Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,431 --> 00:00:15,976
"My husband and I are deeply touched
by our welcome here."
2
00:00:16,059 --> 00:00:18,061
- Ma'am?
- Yes. How long do we have?
3
00:00:18,145 --> 00:00:20,022
We land in 10 minutes.
4
00:00:20,606 --> 00:00:21,982
No. Martin.
5
00:00:22,441 --> 00:00:25,444
- Will there be a microphone?
- I'm sure, ma'am.
6
00:00:25,527 --> 00:00:27,196
"Little more than 50 years ago..."
7
00:01:05,150 --> 00:01:10,072
"My husband and I are deeply touched
by our welcome here this morning.
8
00:01:11,448 --> 00:01:15,327
"Little more than 50 years ago,
Nairobi was a savage place,
9
00:01:16,245 --> 00:01:18,705
"the home of wild animals, and uninhabited
10
00:01:18,789 --> 00:01:22,542
"except for the occasional
band of nomadic herdsmen.
11
00:01:22,626 --> 00:01:26,088
"Now, it is a modern, vibrant city,
12
00:01:26,171 --> 00:01:29,299
"a striking tribute
to the men and women of all races,
13
00:01:29,383 --> 00:01:32,511
"who have made it a great center
of commerce and finance.
14
00:01:33,428 --> 00:01:37,224
"Now, it remains only for me
to pass on the apologies
15
00:01:37,307 --> 00:01:39,518
"of my father, King George..."
16
00:01:47,067 --> 00:01:50,612
Who is, no doubt, veryjealous indeed
that I have come in his place.
17
00:01:51,613 --> 00:01:54,199
He's getting strong with every day.
18
00:01:55,033 --> 00:01:57,577
And he will be here
with you all again very soon.
19
00:02:04,543 --> 00:02:07,296
Your Royal Highness, may I present
20
00:02:07,379 --> 00:02:11,174
Senior Chief Waruhiu wa Kung'u
of the Kikuyu.
21
00:02:11,258 --> 00:02:13,760
- Hello.
- Chief Sironka of the Kipsigis.
22
00:02:13,844 --> 00:02:15,137
- Hello.
- Good morning.
23
00:02:15,220 --> 00:02:17,347
- Lembui of the Maasai.
- Yes, hello.
24
00:02:17,431 --> 00:02:20,100
- Pelipel of the Turkana.
- Such a pleasure.
25
00:02:20,183 --> 00:02:23,562
Oh, gosh, look, I've got that one,
and that one actually.
26
00:02:23,645 --> 00:02:26,356
Oh, Christ, I've got that one, too. Look!
27
00:02:27,399 --> 00:02:30,652
Oh, come off it,
where did you steal that one from, eh?
28
00:02:30,861 --> 00:02:34,072
Independence is sweeping across
the continent.
29
00:02:34,614 --> 00:02:37,868
Their support is important more than ever.
30
00:02:38,076 --> 00:02:39,161
Yes, thank you.
31
00:02:39,244 --> 00:02:41,496
Oh, like the hat.
32
00:02:45,584 --> 00:02:48,003
It's not a hat. It's a crown.
33
00:04:17,676 --> 00:04:19,719
Breathe in, Your Majesty.
34
00:04:24,307 --> 00:04:25,517
And out.
35
00:04:30,689 --> 00:04:32,065
Well, well.
36
00:04:32,983 --> 00:04:36,069
I tell you, I woke up this morning
feeling like a new man.
37
00:04:37,487 --> 00:04:39,865
I think you should enjoy it, sir.
38
00:04:41,992 --> 00:04:44,453
Enjoy every minute while you can.
39
00:04:45,871 --> 00:04:47,456
Well, I intend to.
40
00:04:48,081 --> 00:04:51,460
I'm gonna head straight to Sandringham
if you give me the all-clear to shoot.
41
00:04:51,543 --> 00:04:53,211
Consider it given.
42
00:05:02,888 --> 00:05:05,765
- Sorry, ma'am, can I help you?
- Oh, Venetia Scott. I'm new.
43
00:05:05,849 --> 00:05:07,893
- It's all right. She's with me.
- Right.
44
00:05:07,976 --> 00:05:10,103
Come along. Thank you.
45
00:05:13,398 --> 00:05:15,233
- He's awake.
- Yes, sir.
46
00:05:16,651 --> 00:05:19,571
Actually, he's asked to see you.
47
00:05:30,415 --> 00:05:31,416
Oh.
48
00:05:41,843 --> 00:05:43,094
Um...
49
00:05:50,101 --> 00:05:53,104
- Prime Minister?
- Is that the new girl?
50
00:05:54,773 --> 00:05:57,984
Yes, sir. Venetia.
51
00:05:58,777 --> 00:06:00,070
Louisa?
52
00:06:00,987 --> 00:06:02,864
- Venetia.
- Venetia.
53
00:06:03,156 --> 00:06:07,994
Have they told you terrible things,
your colleagues downstairs?
54
00:06:09,329 --> 00:06:11,122
Go on. Be candid.
55
00:06:12,123 --> 00:06:16,836
It is said you can be difficult.
56
00:06:16,920 --> 00:06:19,214
I can be a monster. Did they say that?
57
00:06:19,297 --> 00:06:21,466
- Yes, sir.
- It's true.
58
00:06:21,550 --> 00:06:24,469
But you need to be a monster
to defeat Hitler.
59
00:06:25,053 --> 00:06:27,013
Did Jock give you my box?
60
00:06:27,097 --> 00:06:29,099
- He did, sir.
- What's in it?
61
00:06:30,725 --> 00:06:34,729
- You'd like me to open it?
- Unless you have X-ray vision,
62
00:06:34,813 --> 00:06:39,568
you will need to open it
so as to be able to tell me what's in it.
63
00:06:42,612 --> 00:06:43,738
Well?
64
00:06:45,156 --> 00:06:47,993
- Some papers about rationing.
- What else?
65
00:06:48,076 --> 00:06:49,828
Some papers from the Exchequer.
66
00:06:49,911 --> 00:06:54,332
Anything from the Foreign Office?
About America and the Soviet Union?
67
00:06:54,416 --> 00:06:56,668
- No, sir.
- Oh, very well.
68
00:06:57,252 --> 00:07:01,464
Then start with the Exchequer.
Read it aloud.
69
00:07:01,548 --> 00:07:05,051
Don't be alarmed if you hear no response.
70
00:07:05,135 --> 00:07:08,179
I shall be making mental notes.
71
00:07:08,346 --> 00:07:11,016
- "The economic situation..."
- What?
72
00:07:19,608 --> 00:07:25,030
"The economic situation we have inherited
is worse than 1949
73
00:07:26,865 --> 00:07:28,992
"and, in many ways, worse..."
74
00:07:30,994 --> 00:07:31,995
Um...
75
00:07:32,078 --> 00:07:34,205
"Worse than 1947.
76
00:07:36,499 --> 00:07:38,710
"Confidence in sterling is impaired.
77
00:07:39,169 --> 00:07:41,212
"And now our latest estimates
78
00:07:41,296 --> 00:07:43,131
"suggest that in 1952..."
79
00:07:43,214 --> 00:07:46,593
"...the United Kingdom will have
a deficit on its general balance
80
00:07:46,676 --> 00:07:52,390
"of overseas payments of
between £500 and 600 million."
81
00:07:52,557 --> 00:07:57,520
"Given these circumstances,
I'd be interested to hear the PM's views
82
00:07:57,604 --> 00:08:02,233
regarding the chances for recovery.
83
00:08:12,911 --> 00:08:15,705
Either we get rid of him now
or we lose the next election,
84
00:08:15,789 --> 00:08:18,917
and quite possibly
lose power for a whole generation.
85
00:08:19,000 --> 00:08:21,836
You must act, Anthony! This is your time.
86
00:08:21,920 --> 00:08:25,298
The country needs
a younger, more dynamic man.
87
00:08:25,382 --> 00:08:27,676
And what do you expect me to do?
88
00:08:27,759 --> 00:08:28,760
Hmm?
89
00:08:31,805 --> 00:08:33,682
He's the party leader.
90
00:08:34,641 --> 00:08:39,062
And he became party leader
on our recommendation.
91
00:08:40,689 --> 00:08:43,149
I can't just push him out.
92
00:08:43,233 --> 00:08:46,403
Then you must go and see
the one person who can.
93
00:09:31,156 --> 00:09:34,743
- Welcome to Sagana Lodge, ma'am.
- Thank you very much.
94
00:09:38,705 --> 00:09:39,831
Hello.
95
00:09:40,582 --> 00:09:43,585
Are those for me? Thank you very much.
96
00:09:43,668 --> 00:09:44,878
Oh.
97
00:09:50,133 --> 00:09:51,301
Thank you.
98
00:09:53,178 --> 00:09:58,224
So, apparently, there's a large
breeding herd of elephants at Treetops.
99
00:09:58,349 --> 00:10:01,394
- So, we've got to get there early.
- Not too early, I hope.
100
00:10:03,605 --> 00:10:07,358
Why? What else have you
got in mind for our little holiday?
101
00:10:08,860 --> 00:10:11,446
Why does everybody think,
just because we're royal,
102
00:10:11,529 --> 00:10:13,990
we like fine dining?
Don't they realize we're savages?
103
00:10:14,073 --> 00:10:16,576
Good for nothing
but school dinners and nursery food.
104
00:10:16,659 --> 00:10:19,496
It's all right, you can use your fingers.
105
00:10:19,579 --> 00:10:23,082
- Philip.
- Look, stop, watch.
106
00:10:34,677 --> 00:10:35,845
Ma'am.
107
00:10:37,889 --> 00:10:39,682
Your Royal Highness.
108
00:10:40,225 --> 00:10:41,392
Kiss me.
109
00:10:44,229 --> 00:10:45,438
Come on.
110
00:10:47,148 --> 00:10:51,236
His Majesty will return
from the shoot at 4:00 p.m.
111
00:11:12,090 --> 00:11:15,134
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
112
00:11:15,260 --> 00:11:17,470
His Majesty wondered if you'd mind
113
00:11:17,554 --> 00:11:19,931
accompanying him
on the shoot at Beecher's Club today.
114
00:11:21,558 --> 00:11:23,393
No, not at all.
115
00:11:23,476 --> 00:11:26,479
Still rather wet underfoot, I'm afraid,
after the storms yesterday,
116
00:11:26,563 --> 00:11:28,523
but we can provide you
with wellington boots.
117
00:11:28,606 --> 00:11:31,526
- There's no need to worry.
- What size are you, sir?
118
00:11:31,609 --> 00:11:33,152
Nine-and-a-half.
119
00:11:33,987 --> 00:11:38,616
Though my riding boots are a 10,
and my trench boots were an 11.
120
00:11:38,700 --> 00:11:39,701
Mmm.
121
00:11:40,326 --> 00:11:42,203
Make of that what you will.
122
00:11:53,381 --> 00:11:55,675
Much of this is just a function of age.
123
00:11:58,636 --> 00:12:00,555
He focuses almost entirely
124
00:12:00,638 --> 00:12:04,225
on issues relating to America
and the Soviet Union,
125
00:12:04,309 --> 00:12:06,436
so important domestic matters
126
00:12:09,022 --> 00:12:11,816
are falling behind.
127
00:12:16,821 --> 00:12:18,948
What do you suggest I do?
128
00:12:19,032 --> 00:12:21,868
Well, as Sovereign, of course,
there is nothing you can do
129
00:12:21,951 --> 00:12:24,120
from a constitutional standpoint.
130
00:12:26,372 --> 00:12:28,333
But as a friend,
131
00:12:29,667 --> 00:12:32,420
as Albert Windsor,
132
00:12:32,503 --> 00:12:36,507
you are the one person I can think of
to whom he might listen.
133
00:12:37,842 --> 00:12:43,556
Well, that is where we run
into difficulties, I'm afraid.
134
00:12:43,640 --> 00:12:47,936
I no longer am Albert Windsor.
135
00:12:48,019 --> 00:12:52,315
That person was murdered
by his elder brother
136
00:12:53,483 --> 00:12:55,026
when he abdicated.
137
00:12:55,234 --> 00:12:58,112
And, of course,
Albert Windsor would dearly love
138
00:12:58,196 --> 00:13:01,074
to say to his old friend, Winston Churchill,
139
00:13:01,282 --> 00:13:04,577
"Take a step back. Put your feet up.
140
00:13:04,827 --> 00:13:07,747
"Let the younger generation have a go now."
141
00:13:09,707 --> 00:13:11,292
But he is no longer with us,
142
00:13:11,793 --> 00:13:16,464
and that void has been filled by George VI,
143
00:13:16,547 --> 00:13:20,218
who, it turns out, is quite the stickler...
144
00:13:20,301 --> 00:13:25,807
...and would no more allow the Sovereign
145
00:13:25,890 --> 00:13:30,061
to interfere with the Prime Minister
than stand for office himself.
146
00:13:30,687 --> 00:13:33,731
Even when it's
in the national interest, sir?
147
00:13:33,856 --> 00:13:37,068
The national interests,
or Anthony Eden's interest?
148
00:13:52,750 --> 00:13:55,545
The reason I agreed
to grant you an audience,
149
00:13:55,628 --> 00:13:58,589
not to hear your grievances
about Mr. Churchill,
150
00:13:58,715 --> 00:14:00,925
but to communicate mine about you.
151
00:14:02,093 --> 00:14:03,136
Sir?
152
00:14:04,804 --> 00:14:07,223
The PM will step down in time.
153
00:14:08,933 --> 00:14:11,853
Until then, as Sovereign,
154
00:14:11,936 --> 00:14:17,900
I do have the right to be consulted,
to encourage, to warn.
155
00:14:19,193 --> 00:14:21,612
It is better to be patient
156
00:14:22,947 --> 00:14:25,867
and get what you desire in the right time
157
00:14:27,368 --> 00:14:31,622
than have high office thrust upon you
when you are not ready.
158
00:14:33,666 --> 00:14:36,002
I speak from personal experience.
159
00:14:39,088 --> 00:14:40,757
Foreign Secretary.
160
00:14:41,466 --> 00:14:43,468
- Your Majesty.
- Sir.
161
00:14:52,977 --> 00:14:54,312
Shall we begin to walk back, sir?
162
00:15:26,010 --> 00:15:29,347
Use the accelerator.
I should be all right. Thank you.
163
00:15:29,806 --> 00:15:31,724
- Are we on foot from here?
- Philip. Philip.
164
00:15:31,808 --> 00:15:34,519
- Looks that way, sir.
- Thank you. Thank you.
165
00:15:34,602 --> 00:15:36,521
- Your Highness.
- Thank you.
166
00:15:37,438 --> 00:15:39,732
I'm your guide. I'll take you to Treetops.
167
00:15:39,899 --> 00:15:41,859
Jolly good. Thank you.
168
00:15:42,068 --> 00:15:45,404
Pass me my rifle. Thank you. And the shells.
169
00:15:50,701 --> 00:15:54,455
I must ask you to proceed
in total silence from here on.
170
00:15:54,539 --> 00:15:58,251
Do not speak unless absolutely necessary,
and then only using a low voice.
171
00:15:59,085 --> 00:16:01,546
Along the way,
we may have to use some hand signals.
172
00:16:01,629 --> 00:16:04,257
This means stop, this means freeze.
173
00:16:04,340 --> 00:16:08,177
We'll move in small groups, single file,
maximum three at a time.
174
00:16:08,261 --> 00:16:11,180
It's all right. We'll be fine.
After you, darling.
175
00:16:11,264 --> 00:16:13,641
Stay close, please. Arm's length.
176
00:16:29,615 --> 00:16:30,908
Shh!
177
00:16:35,580 --> 00:16:36,664
White flag.
178
00:16:39,417 --> 00:16:40,501
Go, now!
179
00:16:48,467 --> 00:16:49,468
Shh!
180
00:16:55,183 --> 00:16:57,810
Well, well, well, look at you.
181
00:17:01,439 --> 00:17:03,274
Move slowly around me.
182
00:17:05,276 --> 00:17:08,237
They'll drop the ladder for you.
I'll keep him distracted.
183
00:17:08,321 --> 00:17:11,073
No, no, no. You stay with the Princess.
184
00:17:11,157 --> 00:17:13,701
- Philip!
- Elizabeth, go. Go!
185
00:17:13,784 --> 00:17:15,703
Right, Your Highness. Stay close.
186
00:17:15,786 --> 00:17:16,871
Hold on to my jacket.
187
00:17:25,171 --> 00:17:26,214
Whoa!
188
00:17:26,297 --> 00:17:28,299
It's all right. Elizabeth.
189
00:17:28,382 --> 00:17:30,468
Easy, now, easy, hey, hey, hey!
190
00:17:30,551 --> 00:17:32,053
Hey, hey, hey!
191
00:17:32,136 --> 00:17:33,888
Over here! Over here!
192
00:17:33,971 --> 00:17:35,014
Hey!
193
00:17:35,097 --> 00:17:37,558
Here I am. Here I am.
194
00:17:38,434 --> 00:17:40,353
Your Highness, very slowly.
195
00:17:47,485 --> 00:17:50,613
Easy, easy, stay with me.
196
00:17:50,696 --> 00:17:53,074
Now, keep going, Your Highness,
keep going. Quickly.
197
00:17:53,157 --> 00:17:55,368
Hey, hey, stay with me.
198
00:17:55,451 --> 00:17:56,994
Away! Away!
199
00:18:00,581 --> 00:18:02,041
Back away.
200
00:18:02,917 --> 00:18:04,460
Back you go.
201
00:18:05,336 --> 00:18:06,504
Easy.
202
00:18:09,006 --> 00:18:10,675
You're the king.
203
00:18:13,970 --> 00:18:15,012
Good boy.
204
00:18:19,767 --> 00:18:21,018
Christ.
205
00:18:27,775 --> 00:18:29,235
- Excuse me, old chap.
- Sir.
206
00:18:29,527 --> 00:18:31,028
Welcome to Treetops.
207
00:18:33,948 --> 00:18:36,284
- You're a bloody idiot.
- I am.
208
00:18:40,037 --> 00:18:41,080
Thank you.
209
00:18:45,334 --> 00:18:47,920
- I've been thinking.
- Uh-oh.
210
00:18:51,424 --> 00:18:54,051
If Papa's condition
should continue to improve,
211
00:18:55,136 --> 00:18:58,389
well, I thought
I'd ask if we might return to Malta,
212
00:18:59,015 --> 00:19:01,183
so you can resume your naval career.
213
00:19:01,267 --> 00:19:02,393
Really?
214
00:19:03,144 --> 00:19:04,270
Hmm.
215
00:19:06,022 --> 00:19:08,399
I know you've missed our life there.
216
00:19:09,984 --> 00:19:11,027
I have.
217
00:19:12,695 --> 00:19:14,322
Well, I have, too.
218
00:19:15,197 --> 00:19:16,240
Very much.
219
00:19:21,287 --> 00:19:23,039
I'll write to Papa.
220
00:19:33,966 --> 00:19:34,967
- No.
- Yes.
221
00:19:35,051 --> 00:19:36,051
- No.
- Yes.
222
00:19:36,093 --> 00:19:37,553
- Absolutely not.
- Absolutely so.
223
00:19:37,636 --> 00:19:39,197
- No, no! No!
- Come on. Just one.
224
00:19:39,221 --> 00:19:41,783
- Come on. I just want a sloppy one.
- No. There's never just one!
225
00:19:41,807 --> 00:19:43,809
- There is.
- No!
226
00:19:43,893 --> 00:19:46,729
Shh!
227
00:20:26,310 --> 00:20:27,686
Thank you.
228
00:20:29,313 --> 00:20:31,357
Thank you.
229
00:20:35,694 --> 00:20:38,656
Anyone not here, speak out!
230
00:20:42,701 --> 00:20:44,620
- Right.
- Morning, gentlemen. Here we are.
231
00:20:44,703 --> 00:20:50,793
Eight guns today, numbering from the right,
moving up two each...
232
00:20:52,294 --> 00:20:54,130
Each drive.
233
00:20:54,505 --> 00:20:57,425
So, if you draw one or eight,
234
00:20:57,508 --> 00:21:01,178
not to worry,
you'll be in the thick of it soon enough.
235
00:21:04,181 --> 00:21:08,602
Two short blasts on the horn
will indicate the drive's over.
236
00:21:12,064 --> 00:21:15,609
When you're ready, into the vehicles.
Thank you very much.
237
00:21:19,029 --> 00:21:21,532
- Hello.
- Room for one more?
238
00:21:21,615 --> 00:21:22,950
Always.
239
00:21:27,079 --> 00:21:29,623
- Right then.
- Easy on the clutch,
240
00:21:29,707 --> 00:21:32,209
eyes on the road, not too fast.
241
00:21:32,376 --> 00:21:34,879
Don't worry. I'll be gentle with you, Papa.
242
00:21:44,889 --> 00:21:50,019
Couldn't sleep and wouldn't sleep
243
00:21:50,102 --> 00:21:55,524
When love came and told me
I shouldn't sleep
244
00:21:55,608 --> 00:22:02,573
Bewitched, bothered
And bewildered, am I?
245
00:22:07,328 --> 00:22:10,748
Lost my heart, but what of it?
246
00:22:12,958 --> 00:22:16,045
He is cold, I agree
247
00:22:16,128 --> 00:22:18,422
I agree
248
00:22:18,506 --> 00:22:23,219
- He can laugh but I love him
- He can laugh but I love him
249
00:22:23,302 --> 00:22:29,183
- Although the laugh's on me
- On me
250
00:22:29,266 --> 00:22:35,189
I'll sing to him
Each spring to him
251
00:22:35,272 --> 00:22:40,444
And long for the day
When I cling to him
252
00:22:41,487 --> 00:22:47,034
Bewitched, bothered
And bewildered
253
00:22:48,619 --> 00:22:52,790
Am I?
254
00:23:05,135 --> 00:23:06,595
Bravo!
255
00:23:14,436 --> 00:23:17,898
The crowd's cheers heralded
the arrival of the King's car,
256
00:23:17,982 --> 00:23:21,235
bringing Their Majesties
and Princess Margaret to the airport
257
00:23:21,318 --> 00:23:23,654
for a last farewell to the royal travelers.
258
00:23:23,946 --> 00:23:26,240
Princess Elizabeth
and the Duke of Edinburgh
259
00:23:26,323 --> 00:23:28,534
were off on a Commonwealth journey.
260
00:23:28,617 --> 00:23:32,121
Nineteen hours later,
the royal plane landed at Nairobi.
261
00:23:32,204 --> 00:23:34,748
Ahead of them lay a 30,000-mile trip
262
00:23:34,832 --> 00:23:38,460
that will take them,
in five months, to four continents.
263
00:23:38,544 --> 00:23:42,548
The journey which, but for his illness,
the King himself would have undertaken,
264
00:23:42,631 --> 00:23:44,383
was almost underway.
265
00:23:44,466 --> 00:23:46,844
And, from there, the royal couple...
266
00:24:19,960 --> 00:24:22,129
Good morning, Your Majesty.
267
00:24:22,755 --> 00:24:24,298
7:30, sir.
268
00:24:28,761 --> 00:24:29,845
Sir?
269
00:25:03,587 --> 00:25:05,214
Stay there.
270
00:25:21,105 --> 00:25:24,483
I regret to inform you
the King has just passed away.
271
00:26:42,728 --> 00:26:44,897
Call the Foreign Secretary.
272
00:26:45,731 --> 00:26:47,107
Tell him,
273
00:26:48,400 --> 00:26:50,527
"Hyde Park Corner."
274
00:26:51,069 --> 00:26:52,696
He'll understand.
275
00:26:58,744 --> 00:27:03,207
- Has the Princess been notified?
- If you mean the new Queen,
276
00:27:03,916 --> 00:27:05,626
my understanding is not.
277
00:27:05,709 --> 00:27:08,754
Then I suggest we do so
before it breaks on the wires.
278
00:27:08,837 --> 00:27:13,383
We're trying. We're not exactly sure
where she is at the moment.
279
00:27:13,467 --> 00:27:16,553
We're trying to contact
the Governor in Nairobi.
280
00:28:23,161 --> 00:28:24,204
Let's go!
281
00:28:30,502 --> 00:28:34,756
- We need to go.
- We can't, we haven't had the all-clear.
282
00:28:34,840 --> 00:28:37,217
You think any other reporters
anywhere in the world
283
00:28:37,301 --> 00:28:39,595
will be waiting for an all-clear?
284
00:28:39,678 --> 00:28:41,763
I've had the BBC on the phone again.
285
00:28:41,847 --> 00:28:45,684
The news is breaking everywhere.
They can't keep holding.
286
00:28:45,767 --> 00:28:50,105
- And no news on the Princess?
- No, sir. Is it a yes to the BBC?
287
00:28:52,649 --> 00:28:53,817
It is.
288
00:28:59,990 --> 00:29:01,658
And God help her.
289
00:29:04,703 --> 00:29:06,330
They keep trying to start the engine.
290
00:29:07,497 --> 00:29:10,250
All they have to do is make sure
the fan is off and wait.
291
00:29:10,751 --> 00:29:12,169
No! Stop!
292
00:29:13,629 --> 00:29:15,547
She's just... She's overheated.
293
00:29:15,631 --> 00:29:17,549
No, can I have that? Thank you.
294
00:29:17,633 --> 00:29:19,301
All you have to do
295
00:29:21,511 --> 00:29:22,679
is wait.
296
00:29:22,888 --> 00:29:24,932
It's all right.
I was a mechanic during the war.
297
00:29:30,687 --> 00:29:32,981
This is London.
298
00:29:33,732 --> 00:29:37,778
It is with the greatest sorrow
that we make the following announcement.
299
00:29:37,861 --> 00:29:40,989
It was announced from Sandringham
at 10:45 today...
300
00:30:08,433 --> 00:30:11,436
- ...and then drive to Nanyuki.
- Nanyuki.
301
00:30:11,520 --> 00:30:14,064
Nanyuki, sorry.
In a closed car arriving at 10:30.
302
00:30:14,147 --> 00:30:16,733
Morris. Morris! Reuters for you.
303
00:30:19,403 --> 00:30:20,737
1045, sorry.
304
00:30:20,904 --> 00:30:23,532
There'll be a demonstration
of units of the African Rifles.
305
00:30:23,615 --> 00:30:24,825
Christ.
306
00:30:26,076 --> 00:30:27,661
Hold on, would you?
307
00:30:27,744 --> 00:30:32,457
1300, drive to Nanyuki airfield
and board East African Airways C47
308
00:30:32,541 --> 00:30:35,377
departing on a 1330 scheduled flight to...
309
00:30:36,712 --> 00:30:39,339
...as flags across the nation
are lowered in tribute,
310
00:30:39,423 --> 00:30:42,968
and news spreads
throughout our cities and villages,
311
00:30:43,051 --> 00:30:46,304
crowds gather to mourn King George VI.
312
00:30:47,556 --> 00:30:50,434
We are comforted by the knowledge
that he spent his final hours
313
00:30:50,517 --> 00:30:54,479
in the happy company of his wife
and youngest daughter.
314
00:30:54,896 --> 00:30:59,067
For it is as a devoted family man
that we, as a nation,
315
00:30:59,151 --> 00:31:01,445
shall best remember him.
316
00:31:01,528 --> 00:31:02,988
They don't know.
317
00:31:06,950 --> 00:31:08,744
Sagana. Now, man!
318
00:31:26,178 --> 00:31:27,471
Thank you.
319
00:31:31,850 --> 00:31:35,937
- How was Treetops?
- It was wonderful. We saw elephants.
320
00:31:36,605 --> 00:31:39,274
- There is fresh lemonade.
- Oh, that looks delicious.
321
00:31:39,357 --> 00:31:41,068
Welcome back, ma'am.
322
00:31:41,651 --> 00:31:43,987
Let's go. Let's drive, shall we?
323
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
Ready? Steady? Go.
324
00:32:13,683 --> 00:32:15,393
Princess Elizabeth?
325
00:32:16,937 --> 00:32:18,396
The Princess?
326
00:32:19,689 --> 00:32:20,899
In here?
327
00:32:39,584 --> 00:32:40,627
Duke.
328
00:32:56,601 --> 00:32:57,853
Excuse me, sir.
329
00:32:59,187 --> 00:33:00,939
What is it, Martin?
330
00:33:03,108 --> 00:33:04,151
Hmm?
331
00:33:26,506 --> 00:33:29,009
The profound sense of personal grief
332
00:33:29,092 --> 00:33:30,552
felt amongst his people today
333
00:33:30,635 --> 00:33:32,512
stems from their respect.
334
00:33:32,596 --> 00:33:35,056
- I'm very happy to...
- No, no, no.
335
00:33:36,266 --> 00:33:39,686
- I should be the one to tell her.
- Yes, sir.
336
00:34:33,448 --> 00:34:37,452
The King, who retired
to rest last night in his usual health,
337
00:34:37,535 --> 00:34:40,205
passed peacefully away in his sleep.
338
00:34:40,330 --> 00:34:44,167
The BBC offers profound sympathy
to Her Majesty the Queen
339
00:34:44,251 --> 00:34:45,877
and the Royal Family.
340
00:35:39,472 --> 00:35:43,727
Your Royal Highness,
this stage of the embalming process,
341
00:35:45,061 --> 00:35:46,896
it may distress you.
342
00:36:14,591 --> 00:36:16,384
Your Royal Highness.
343
00:36:37,405 --> 00:36:38,573
Father.
344
00:36:40,617 --> 00:36:41,618
For you, sir.
345
00:37:26,955 --> 00:37:29,124
They're going to send you away,
but I won't let them.
346
00:37:29,207 --> 00:37:31,367
I'm going to tell my mother not to send you.
I won't...
347
00:37:48,017 --> 00:37:49,310
It's all right.
348
00:37:56,609 --> 00:37:59,779
You're not going. I won't let you go.
349
00:38:00,864 --> 00:38:01,865
It's all right.
350
00:38:09,122 --> 00:38:11,124
Ma'am, may I have a word?
351
00:38:23,011 --> 00:38:27,015
It appears Miss MacDonald
neglected to pack a black dress.
352
00:38:27,098 --> 00:38:28,516
We've called ahead to London,
353
00:38:28,600 --> 00:38:32,479
and something will be brought
onto the plane before you disembark.
354
00:38:32,562 --> 00:38:33,730
Right.
355
00:38:35,106 --> 00:38:37,484
And a word of warning, ma'am.
356
00:38:38,234 --> 00:38:40,737
A good many journalists outside.
357
00:38:44,824 --> 00:38:48,703
Royal correspondents mostly,
assigned to cover the tour.
358
00:38:52,165 --> 00:38:54,083
- Should I say something?
- No.
359
00:38:54,167 --> 00:38:55,919
That won't be necessary.
360
00:38:56,711 --> 00:39:01,049
Though it would help if we could decide
here and now on your name.
361
00:39:02,550 --> 00:39:03,801
My name?
362
00:39:03,927 --> 00:39:06,262
Yes, ma'am. Your regnal name.
363
00:39:07,263 --> 00:39:09,349
That is the name you'll take as Queen.
364
00:39:10,600 --> 00:39:12,435
Your father took George.
365
00:39:12,519 --> 00:39:14,270
Obviously his name is...
366
00:39:14,687 --> 00:39:16,606
Was Albert.
367
00:39:18,775 --> 00:39:22,654
And before he abdicated,
your uncle took Edward.
368
00:39:22,779 --> 00:39:25,198
Of course, his name was David.
369
00:39:25,281 --> 00:39:27,825
- What's wrong with my name?
- Nothing.
370
00:39:34,916 --> 00:39:38,628
Well, then, let's not overcomplicate
matters unnecessarily.
371
00:39:41,005 --> 00:39:42,840
My name is Elizabeth.
372
00:39:44,259 --> 00:39:46,636
Then long live Queen Elizabeth.
373
00:40:04,404 --> 00:40:06,739
So sorry about the dress, ma'am.
374
00:40:07,615 --> 00:40:08,616
No.
375
00:40:11,703 --> 00:40:13,037
All right.
376
00:40:14,539 --> 00:40:16,416
Ready when you are, ma'am.
377
00:43:37,200 --> 00:43:40,495
- It's the middle of the night.
- I couldn't sleep.
378
00:43:40,578 --> 00:43:43,039
No one in the country can sleep.
379
00:43:44,707 --> 00:43:47,293
I know one shouldn't believe
everything one hears...
380
00:43:47,376 --> 00:43:48,419
But?
381
00:43:49,879 --> 00:43:52,256
I was speaking with Jock Colville's wife.
382
00:43:52,340 --> 00:43:54,217
- Mary. Margaret.
- Margaret.
383
00:43:54,300 --> 00:43:59,055
She said that Anthony
went to see the King 10 days ago.
384
00:43:59,222 --> 00:44:00,640
What for?
385
00:44:01,182 --> 00:44:03,559
To express his concern about your age.
386
00:44:04,685 --> 00:44:08,189
Your leadership. Your incapacity.
387
00:44:09,190 --> 00:44:12,652
- And to ask him to bid you to stand down.
- That's impossible.
388
00:44:12,735 --> 00:44:15,321
The King would never engage
in such treachery.
389
00:44:15,404 --> 00:44:19,617
And Anthony would never dare.
I've been like a father to him.
390
00:44:19,700 --> 00:44:22,245
I've groomed him every step of the way.
391
00:44:26,582 --> 00:44:29,710
Well, ignore me then.
392
00:44:31,295 --> 00:44:32,964
It's probably nothing.
393
00:44:34,382 --> 00:44:36,592
Come on, it's probably nothing.
394
00:44:37,927 --> 00:44:39,679
What are you up to?
395
00:44:39,762 --> 00:44:42,056
It's my eulogy for the King.
396
00:44:42,890 --> 00:44:47,228
It's broadcast tomorrow
and the right words keep eluding me.
397
00:44:47,311 --> 00:44:49,856
They'll want you to fail, you know.
398
00:44:49,939 --> 00:44:51,315
I know.
399
00:44:51,941 --> 00:44:55,319
Anything less than perfect will be
a disaster.
400
00:44:58,573 --> 00:44:59,949
Anthony, eh?
401
00:45:10,710 --> 00:45:12,295
I can't sleep.
402
00:45:13,754 --> 00:45:14,797
No.
403
00:45:34,859 --> 00:45:36,193
I'm sorry.
404
00:45:38,571 --> 00:45:40,031
You're sorry?
405
00:45:42,658 --> 00:45:44,118
I'm sorry.
406
00:45:44,702 --> 00:45:46,579
I thought we'd have longer.
407
00:45:48,414 --> 00:45:49,999
Ma'am.
408
00:45:51,334 --> 00:45:53,210
Three hours to go now.
409
00:46:00,343 --> 00:46:02,595
What do you think will happen?
410
00:46:03,679 --> 00:46:04,764
When?
411
00:46:07,391 --> 00:46:08,851
When we land.
412
00:46:11,395 --> 00:46:13,189
What will happen then?
413
00:46:21,697 --> 00:46:22,949
- Morning.
- Morning.
414
00:46:23,032 --> 00:46:26,035
The PM will not be joining us this morning.
415
00:46:26,118 --> 00:46:30,790
He is very much tired
from all the emotion of yesterday.
416
00:46:30,873 --> 00:46:33,459
- So, where is he?
- He's still asleep.
417
00:46:35,211 --> 00:46:39,423
So, in his absence, as deputy,
I will preside.
418
00:46:44,136 --> 00:46:46,472
- The Queen's flight...
- Wait a minute, Anthony.
419
00:46:46,555 --> 00:46:50,810
If you're presiding over the meeting
on behalf of the PM,
420
00:46:52,478 --> 00:46:55,147
shouldn't you be sitting
in the appropriate chair?
421
00:46:55,231 --> 00:46:57,483
I don't think that's entirely necessary.
422
00:47:09,578 --> 00:47:10,913
Very well.
423
00:47:24,760 --> 00:47:29,140
So, the Queen's flight is now over Italy,
424
00:47:29,223 --> 00:47:34,437
having left the El Adem airfield
in Libya at 5:00 this morning.
425
00:47:38,607 --> 00:47:40,109
Sorry to disturb.
426
00:47:45,865 --> 00:47:50,703
May I just say how very sorry I am
that we'll not be working together anymore.
427
00:47:50,786 --> 00:47:52,538
Why?
428
00:47:52,621 --> 00:47:55,166
I have to give way to Sir Tommy Lascelles.
429
00:47:56,083 --> 00:48:00,421
As private secretary to the Sovereign,
he's my senior.
430
00:48:01,464 --> 00:48:04,508
This is where I have to stand aside
for the great man.
431
00:48:04,842 --> 00:48:06,135
Martin.
432
00:48:07,386 --> 00:48:08,471
I'm so sorry.
433
00:48:16,103 --> 00:48:17,271
Ma'am.
434
00:48:20,066 --> 00:48:21,942
What a nightmare.
435
00:48:22,610 --> 00:48:26,363
Charteris at least had one foot
in the real world.
436
00:48:26,447 --> 00:48:30,159
And was your man, our man, on our side.
437
00:48:32,286 --> 00:48:33,662
Whereas Tommy Lascelles,
438
00:48:34,580 --> 00:48:37,166
he's stuck in the land that time forgot.
439
00:48:41,462 --> 00:48:43,089
You asked to see me, sir.
440
00:48:44,590 --> 00:48:45,925
I did.
441
00:48:47,843 --> 00:48:50,513
- Will you sit?
- Thank you, sir.
442
00:48:52,848 --> 00:48:56,685
I'd assumed that, following the death
of His late Majesty,
443
00:48:56,769 --> 00:49:00,147
you would,
at the earliest appropriate moment,
444
00:49:01,107 --> 00:49:03,901
be resuming your duties
with the Royal Air Force.
445
00:49:03,984 --> 00:49:05,194
Yes, sir.
446
00:49:07,321 --> 00:49:09,532
I mentioned this to the Queen...
447
00:49:11,158 --> 00:49:14,578
The Queen Mother, this morning,
who then asked me,
448
00:49:14,662 --> 00:49:17,623
quite unusually,
to ask you whether you might like
449
00:49:17,706 --> 00:49:20,876
- to reconsider such a departure.
- Oh, sir?
450
00:49:20,960 --> 00:49:24,672
She felt that you had enjoyed
an uncommonly close association
451
00:49:24,755 --> 00:49:28,467
with her late husband
and earned not just his trust,
452
00:49:28,551 --> 00:49:30,803
but the trust and affection
of the whole family.
453
00:49:30,886 --> 00:49:32,138
Thank you, sir.
454
00:49:32,221 --> 00:49:35,558
In the light of this, she wondered
whether you might consider
455
00:49:35,641 --> 00:49:37,226
staying on in a new role,
456
00:49:37,726 --> 00:49:41,063
as comptroller of
the Queen Mother's household.
457
00:49:41,147 --> 00:49:43,566
- I see.
- A kind and generous offer,
458
00:49:43,649 --> 00:49:46,402
as befits the widow of a kind
459
00:49:47,987 --> 00:49:49,697
and generous man.
460
00:49:51,740 --> 00:49:55,452
But while I'm sure you're greatly flattered,
I don't expect you to accept the post,
461
00:49:55,536 --> 00:49:57,705
hence my discouragement of the offer.
462
00:49:57,788 --> 00:50:01,000
I didn't want Her Majesty to suffer
the embarrassment of a refusal.
463
00:50:01,125 --> 00:50:03,043
Why would I not accept, sir?
464
00:50:03,919 --> 00:50:06,338
Well, you're asking
the wrong question, Townsend.
465
00:50:06,422 --> 00:50:08,174
Why would you?
466
00:50:08,257 --> 00:50:10,885
You're a decorated war hero,
still in your prime.
467
00:50:10,968 --> 00:50:13,220
Comptroller of
the Queen Mother's household
468
00:50:13,304 --> 00:50:15,014
has no military associations.
469
00:50:15,097 --> 00:50:17,308
It would take you away
from your wife and children.
470
00:50:18,392 --> 00:50:19,935
After all, the person
471
00:50:20,019 --> 00:50:24,273
with whom you enjoyed the uncommonly
close understanding is deceased.
472
00:50:30,487 --> 00:50:32,740
Unless I'm missing something.
473
00:50:33,782 --> 00:50:35,618
Unless there is someone else
474
00:50:35,701 --> 00:50:38,537
with whom you enjoy
an uncommonly close understanding,
475
00:50:38,621 --> 00:50:41,332
which would make accepting this post
more attractive.
476
00:50:43,334 --> 00:50:45,211
I don't know what you're referring to, sir.
477
00:50:45,294 --> 00:50:47,588
Don't you, Group Captain Townsend?
478
00:50:48,005 --> 00:50:49,798
Husband and father.
479
00:50:52,593 --> 00:50:53,761
No, sir.
480
00:51:03,312 --> 00:51:04,939
You're probably telling yourself
481
00:51:05,022 --> 00:51:09,777
that because no one has confronted you
about it that no one can know.
482
00:51:10,861 --> 00:51:13,572
Allow me to disabuse you of that delusion.
483
00:51:14,782 --> 00:51:18,535
Within the close community
of those that serve the family,
484
00:51:18,619 --> 00:51:22,915
I regret to tell you, that talk, ugly talk,
485
00:51:22,998 --> 00:51:26,252
unbecoming tittle-tattle is of little else.
486
00:51:26,335 --> 00:51:30,214
Now, I'm well aware of the toll
that round-the-clock service
487
00:51:30,297 --> 00:51:33,217
takes on the private lives
of those that serve.
488
00:51:33,300 --> 00:51:36,804
I am also aware of the feelings
489
00:51:37,596 --> 00:51:41,642
generated by continued close proximity
to the people you are working for,
490
00:51:41,725 --> 00:51:46,855
but I would hate you
to mistake those feelings for anything else.
491
00:51:58,450 --> 00:52:01,370
Will you thank the Queen Mother
for her kind offer?
492
00:52:06,959 --> 00:52:09,044
I should be delighted to accept.
493
00:52:09,753 --> 00:52:13,090
There's no rush.
Take your time to think it over.
494
00:52:13,716 --> 00:52:16,302
Seventy-two hours, a week.
495
00:52:17,386 --> 00:52:19,430
I want you to make the right decision.
496
00:52:19,555 --> 00:52:21,473
I already have, sir.
497
00:52:21,557 --> 00:52:23,017
The answer is yes.
498
00:52:55,966 --> 00:52:57,426
Gentlemen.
499
00:52:57,593 --> 00:52:59,094
Winston.
500
00:52:59,928 --> 00:53:01,764
Impeccable timing.
501
00:53:06,769 --> 00:53:08,145
That's the one.
502
00:53:18,238 --> 00:53:20,824
Your Majesty,
I've been asked to give you this.
503
00:53:22,201 --> 00:53:24,703
And this, ma'am,
from Her Majesty Queen Mary.
504
00:53:24,828 --> 00:53:25,996
Thank you.
505
00:53:29,666 --> 00:53:31,085
Thank you, Charteris.
506
00:53:31,919 --> 00:53:33,379
I'll take over from here.
507
00:53:39,385 --> 00:53:41,261
- Thank you, Martin.
- Thank you, sir.
508
00:53:46,475 --> 00:53:47,851
Your Majesty.
509
00:53:50,062 --> 00:53:51,313
Martin.
510
00:54:11,083 --> 00:54:12,835
Dearest Lilibet,
511
00:54:13,669 --> 00:54:16,713
I know how you loved your papa, my son.
512
00:54:17,798 --> 00:54:21,844
And I know you will be as devastated
as I am by this loss.
513
00:54:23,303 --> 00:54:26,932
But you must put those sentiments
to one side now,
514
00:54:27,015 --> 00:54:29,143
for duty calls.
515
00:54:29,893 --> 00:54:33,647
The grief for your father's death
will be felt far and wide.
516
00:54:34,148 --> 00:54:37,276
Your people will need
your strength and leadership.
517
00:54:43,198 --> 00:54:47,619
I have seen three great monarchies
brought down through their failure
518
00:54:47,703 --> 00:54:51,123
to separate personal indulgences from duty.
519
00:54:53,041 --> 00:54:56,962
You must not allow yourself
to make similar mistakes.
520
00:54:58,046 --> 00:55:03,051
And while you mourn your father,
you must also mourn someone else.
521
00:55:04,386 --> 00:55:06,555
Elizabeth Mountbatten.
522
00:55:07,389 --> 00:55:13,479
For she has now been replaced
by another person, Elizabeth Regina.
523
00:55:17,816 --> 00:55:22,613
The two Elizabeths will frequently
be in conflict with one another.
524
00:55:23,906 --> 00:55:28,869
The fact is, the Crown must win.
525
00:55:30,913 --> 00:55:33,832
Must always win.
526
00:55:37,586 --> 00:55:39,338
- Ready, ma'am?
- It's all right.
527
00:55:39,421 --> 00:55:40,964
I'll escort her down from here.
528
00:55:41,048 --> 00:55:44,259
No, sir. If you don't mind,
the Crown takes precedence.
529
00:56:14,456 --> 00:56:15,958
Stand by, everybody.
530
00:56:37,604 --> 00:56:39,648
This is London.
531
00:56:40,399 --> 00:56:43,694
Three, two, one.
532
00:57:13,098 --> 00:57:18,687
"When the death of the King
was announced to us yesterday morning,
533
00:57:19,813 --> 00:57:24,693
"there struck a deep
and somber note in our lives,
534
00:57:25,110 --> 00:57:28,363
"which resounded far and wide,
535
00:57:29,823 --> 00:57:35,329
"stilled the clatter and traffic
of 20th-century life,
536
00:57:38,248 --> 00:57:43,837
"and made countless millions
of human beings around the world
537
00:57:44,546 --> 00:57:47,883
"pause and look around them.
538
00:57:51,553 --> 00:57:57,392
"The King was greatly loved
by all his peoples.
539
00:57:59,019 --> 00:58:03,106
"The greatest shocks ever felt
by this island
540
00:58:03,857 --> 00:58:06,360
"fell upon us in his reign.
541
00:58:07,402 --> 00:58:10,113
"Never, in our long history
542
00:58:10,822 --> 00:58:16,620
"were we exposed to greater perils
of invasion and destruction.
543
00:58:21,249 --> 00:58:27,422
"The late King, who assumed
the heavy burden of the Crown
544
00:58:27,589 --> 00:58:29,800
"when he succeeded his brother,
545
00:58:31,760 --> 00:58:35,263
"lived through every minute of this struggle
546
00:58:36,973 --> 00:58:39,309
"with a heart that never quavered
547
00:58:41,061 --> 00:58:43,897
"and a spirit undaunted.
548
00:58:53,115 --> 00:58:58,078
"In the end, death came as a friend.
549
00:59:01,540 --> 00:59:05,293
"And after a happy day
of sunshine and sport,
550
00:59:06,461 --> 00:59:10,298
"and after good night
to those who loved him best,
551
00:59:11,466 --> 00:59:13,093
"he fell asleep,
552
00:59:14,302 --> 00:59:17,389
"as every man or woman
553
00:59:17,472 --> 00:59:21,810
"who strives to fear God
and nothing else in the world,
554
00:59:22,811 --> 00:59:24,438
"may hope to do."
555
00:59:43,915 --> 00:59:46,168
"Now, I must leave
556
00:59:46,793 --> 00:59:51,173
"the treasures of the past
and turn to the future.
557
00:59:52,424 --> 00:59:56,720
"Famous have been the reigns of our queens.
558
00:59:57,637 --> 01:00:03,894
"Some of the greatest periods in our history
have unfolded under their scepters.
559
01:00:06,563 --> 01:00:09,191
"Queen Elizabeth II,
560
01:00:10,358 --> 01:00:13,361
"like her namesake, Queen Elizabeth I,
561
01:00:14,905 --> 01:00:21,119
"did not pass her childhood
in any certain expectation of the Crown.
562
01:00:22,662 --> 01:00:25,207
"This new Elizabethan age
563
01:00:26,374 --> 01:00:31,713
"comes at a time when mankind stands
uncertainly poised..."
564
01:00:31,838 --> 01:00:33,006
Wait.
565
01:00:33,173 --> 01:00:36,802
"...on the edge of catastrophe.
566
01:00:40,138 --> 01:00:46,561
"I, whose youth was passed
in the august, unchallenged
567
01:00:46,645 --> 01:00:50,398
"and tranquil glories of the Victorian era,
568
01:00:51,441 --> 01:00:56,655
"may well feel the thrill
in invoking once more
569
01:00:57,864 --> 01:01:00,659
"the prayer and the anthem,
570
01:01:02,452 --> 01:01:05,747
"God Save the Queen."
571
01:01:08,124 --> 01:01:10,502
God save the Queen.
43533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.