Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,601 --> 00:01:02,064
In seeking his British nationalization,
His Royal Highness,
2
00:01:02,773 --> 00:01:06,068
Prince Philip of Greece and of Denmark,
3
00:01:06,151 --> 00:01:10,572
- renounces his Greek nationality.
- Here, sir.
4
00:01:10,656 --> 00:01:14,117
And all foreign titles.
5
00:01:15,035 --> 00:01:21,875
And from henceforth, he will be known as
Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy.
6
00:01:21,959 --> 00:01:23,335
And here.
7
00:01:40,185 --> 00:01:42,521
Philip Mountbatten,
8
00:01:45,274 --> 00:01:46,275
I...
9
00:01:49,736 --> 00:01:51,029
I...
10
00:01:53,407 --> 00:01:54,574
I...
11
00:02:01,581 --> 00:02:05,377
"I grant you and the heirs,
male of your body,
12
00:02:06,295 --> 00:02:08,422
"lawfully begotten,
13
00:02:08,505 --> 00:02:13,218
"the dignities of Baron Greenwich,
14
00:02:14,094 --> 00:02:17,222
"Earl of Merioneth
15
00:02:18,140 --> 00:02:20,851
"and Duke of Edinburgh.
16
00:02:21,018 --> 00:02:23,186
"And Knight Companion
17
00:02:23,437 --> 00:02:28,317
"of our Most Noble Order of the Garter."
18
00:02:42,247 --> 00:02:43,623
Congratulations.
19
00:02:44,916 --> 00:02:47,085
Thank you, sir.
20
00:02:59,348 --> 00:03:01,141
- Well done.
- Thank you.
21
00:03:06,855 --> 00:03:07,856
Yes.
22
00:03:21,620 --> 00:03:22,621
And?
23
00:03:23,955 --> 00:03:26,708
They got through it. I got through it.
24
00:03:27,626 --> 00:03:30,295
I think they'd have preferred
a nice, pink-faced marquis
25
00:03:30,420 --> 00:03:32,798
with a grouse moor in the Scottish Borders.
26
00:03:36,635 --> 00:03:38,321
Are you sure you wouldn't have preferred
one of those?
27
00:03:38,345 --> 00:03:41,807
Someone with a grand title,
rather than a homeless Charlie Kraut?
28
00:03:41,932 --> 00:03:43,016
No.
29
00:03:44,309 --> 00:03:47,437
- Oh.
- That would have all been very antiseptic.
30
00:03:55,070 --> 00:03:57,239
- Must you really smoke?
- Hmm.
31
00:03:57,322 --> 00:03:58,657
You know how I hate it.
32
00:03:59,241 --> 00:04:01,535
Pity. Because I love it so very much.
33
00:04:03,078 --> 00:04:04,263
But, like a great many other things,
34
00:04:04,287 --> 00:04:06,665
- I'm going to give it all up for you.
- Sir.
35
00:04:08,166 --> 00:04:10,794
Well, you still have 24 hours
to change your mind.
36
00:04:11,002 --> 00:04:13,338
You think I can change my mind
after all that?
37
00:04:14,339 --> 00:04:16,091
No. Too late.
38
00:04:19,010 --> 00:04:22,347
- I've signed myself away.
- Or won the greatest prize on Earth.
39
00:04:25,350 --> 00:04:27,269
That's certainly what they think.
40
00:04:28,728 --> 00:04:29,771
Sir.
41
00:04:39,156 --> 00:04:40,866
It's what I think, too.
42
00:04:46,746 --> 00:04:48,039
Watch out.
43
00:05:00,677 --> 00:05:01,803
See you tomorrow.
44
00:05:03,221 --> 00:05:04,473
Try and get some sleep.
45
00:05:08,977 --> 00:05:10,061
You, too.
46
00:05:10,729 --> 00:05:15,400
A naval officer's stag night?
Chance would be a fine thing.
47
00:05:16,735 --> 00:05:17,777
Thank you.
48
00:06:45,240 --> 00:06:47,367
Question for you both.
49
00:06:49,411 --> 00:06:52,289
Spot of blood in my spittle
yesterday morning.
50
00:06:53,331 --> 00:06:57,335
- Ought I be concerned?
- Well, I'm not a doctor, sir.
51
00:06:57,419 --> 00:06:59,588
If it's just specks, sir...
52
00:07:00,338 --> 00:07:01,673
It was.
53
00:07:01,756 --> 00:07:06,553
It's probably just the cold weather.
Gets right to the back of the throat.
54
00:07:07,345 --> 00:07:09,889
Cold weather. That's what I thought.
55
00:07:11,182 --> 00:07:13,852
The carriage will be cold, too, Peter.
56
00:07:13,935 --> 00:07:16,015
I've arranged for there
to be hot water bottles, sir.
57
00:07:16,062 --> 00:07:18,231
Oh. Well done.
58
00:07:19,107 --> 00:07:20,191
Hmm.
59
00:07:27,407 --> 00:07:29,826
Oh, for Christ's sakes, James!
60
00:07:29,909 --> 00:07:32,621
You're making it bloody hard
going out of this collar!
61
00:07:32,704 --> 00:07:36,166
- Sorry, sir. Nearly there.
- You're doing it on purpose!
62
00:07:36,249 --> 00:07:40,670
Now, sir, we're not going to let something
as small as a collar agitate us, are we?
63
00:07:44,758 --> 00:07:46,468
No, thank you, James.
64
00:07:46,551 --> 00:07:49,846
Sir, eyes front. Chin up.
65
00:07:54,726 --> 00:07:57,437
There was a young lady named Sally,
66
00:07:58,897 --> 00:08:01,900
who enjoyed the occasional dally.
67
00:08:04,152 --> 00:08:07,489
She sat on the lap of a well-endowed chap
68
00:08:11,326 --> 00:08:15,789
and cried, "Sir, you're right up my alley!"
69
00:08:22,212 --> 00:08:23,421
Right.
70
00:08:24,714 --> 00:08:28,051
There was an old Countess of Bray.
71
00:08:30,470 --> 00:08:31,930
And
72
00:08:33,556 --> 00:08:36,267
you may think it odd when I say
73
00:08:36,351 --> 00:08:41,439
that despite her high station,
rank and education...
74
00:08:41,523 --> 00:08:42,774
Your Majesty.
75
00:08:43,900 --> 00:08:47,112
...she always spelled "cunt" with a "K."
76
00:08:47,946 --> 00:08:50,365
Shall we?
77
00:09:13,430 --> 00:09:15,223
You look beautiful.
78
00:09:20,353 --> 00:09:22,063
You'll be fine.
79
00:09:28,987 --> 00:09:31,364
All right. All right.
80
00:09:38,079 --> 00:09:40,665
Here we go.
81
00:10:02,854 --> 00:10:04,856
Slow down.
82
00:10:09,486 --> 00:10:11,029
Are we the last?
83
00:10:12,572 --> 00:10:14,365
- Yes, sir.
- Good.
84
00:10:18,286 --> 00:10:20,538
- Come along, Winston.
- Wait, wait, wait.
85
00:10:24,250 --> 00:10:25,460
Now!
86
00:10:31,257 --> 00:10:36,262
I vow to thee, my country
87
00:10:37,055 --> 00:10:41,684
All earthly things above
88
00:10:42,435 --> 00:10:46,981
Entire and whole and perfect...
89
00:10:47,065 --> 00:10:48,691
Has Winston no shame?
90
00:10:50,026 --> 00:10:52,821
It's a royal wedding, not a campaign trail.
91
00:10:52,904 --> 00:10:54,405
He's outrageous.
92
00:10:55,949 --> 00:10:57,534
But you have to admire him.
93
00:10:58,243 --> 00:11:01,246
There's poor old Attlee.
He's our Prime Minister.
94
00:11:01,412 --> 00:11:03,581
- No one got up for him.
- Yeah.
95
00:11:08,503 --> 00:11:09,712
No, no.
96
00:11:11,422 --> 00:11:15,593
Winston still thinks
he's the father of the nation.
97
00:11:15,927 --> 00:11:21,266
The love that never falters
98
00:11:21,724 --> 00:11:26,271
The love that pays the price
99
00:11:27,313 --> 00:11:32,861
The love that makes undaunted
100
00:11:33,194 --> 00:11:36,739
The final sacrifice
101
00:11:36,823 --> 00:11:40,577
This whole thing's Mountbatten's triumph.
He engineered it all.
102
00:11:43,288 --> 00:11:45,164
The man who gave away India.
103
00:12:22,785 --> 00:12:25,163
Praise, my soul
104
00:12:25,246 --> 00:12:29,584
The King of heaven
105
00:12:30,168 --> 00:12:35,340
To His feet thy tribute bring
106
00:12:35,757 --> 00:12:41,429
Ransomed, healed, restored, forgiven
107
00:12:41,721 --> 00:12:47,018
Who like me His praise should sing
108
00:12:47,560 --> 00:12:50,647
Alleluia
109
00:12:50,730 --> 00:12:53,608
Alleluia
110
00:12:53,691 --> 00:13:00,073
Praise the everlasting king
111
00:13:03,952 --> 00:13:05,495
Dearly beloved,
112
00:13:06,204 --> 00:13:10,124
we are gathered together here,
in the sight of God,
113
00:13:10,625 --> 00:13:14,045
and in the face of this congregation,
114
00:13:15,004 --> 00:13:19,759
to join together this man and this woman
115
00:13:20,969 --> 00:13:23,012
in holy matrimony.
116
00:13:25,098 --> 00:13:29,686
Who giveth this woman
to be married to this man?
117
00:13:42,073 --> 00:13:44,283
- I, Philip...
- I, Philip...
118
00:13:45,076 --> 00:13:49,163
Take thee, Elizabeth Alexandra Mary...
119
00:13:49,580 --> 00:13:52,291
Take thee, Elizabeth Alexandra Mary...
120
00:13:52,375 --> 00:13:54,836
You know why his three sisters aren't here?
121
00:13:54,919 --> 00:13:57,588
- They're all married to Nazis!
- Do shut up!
122
00:13:58,214 --> 00:13:59,882
Prominent Nazis!
123
00:14:02,844 --> 00:14:05,680
I, Elizabeth Alexandra Mary...
124
00:14:06,222 --> 00:14:08,558
I, Elizabeth Alexandra Mary...
125
00:14:09,559 --> 00:14:11,644
Take thee, Philip...
126
00:14:12,603 --> 00:14:14,313
Take thee, Philip...
127
00:14:14,397 --> 00:14:16,649
To my wedded husband...
128
00:14:16,733 --> 00:14:18,651
To my wedded husband...
129
00:14:18,735 --> 00:14:20,778
To have and to hold...
130
00:14:28,619 --> 00:14:31,289
To have and to hold...
131
00:14:35,668 --> 00:14:37,670
To have and to hold...
132
00:14:39,130 --> 00:14:41,215
From this day forward...
133
00:14:42,633 --> 00:14:44,135
From this day forward...
134
00:14:44,218 --> 00:14:46,137
For better, for worse...
135
00:14:47,096 --> 00:14:48,765
For better, for worse...
136
00:14:48,848 --> 00:14:51,976
- For richer, for poorer...
- For richer, for poorer...
137
00:14:52,060 --> 00:14:54,312
In sickness and in health...
138
00:14:54,937 --> 00:14:56,731
In sickness and in health...
139
00:14:56,814 --> 00:14:59,233
To love,
140
00:14:59,317 --> 00:15:00,777
and to cherish,
141
00:15:02,320 --> 00:15:03,613
and to obey.
142
00:15:05,156 --> 00:15:07,200
- "Obey"?
- She insisted.
143
00:15:08,076 --> 00:15:09,869
It was discussed.
144
00:15:12,872 --> 00:15:14,082
And obey.
145
00:15:16,584 --> 00:15:19,337
To love and cherish and obey...
146
00:15:21,339 --> 00:15:23,674
Till death us do part.
147
00:15:24,509 --> 00:15:26,052
Till death us do part.
148
00:15:30,807 --> 00:15:33,476
- Sheer perfection.
- Your Highness...
149
00:15:33,559 --> 00:15:36,813
You have to hand it to her.
It's quite a victory.
150
00:15:37,563 --> 00:15:40,274
There wasn't a single person supported
the match.
151
00:15:40,358 --> 00:15:43,152
Not a single ally at court or in government.
152
00:15:44,112 --> 00:15:46,572
Yet here we all are.
153
00:15:46,656 --> 00:15:49,826
Utterly divine.
Uh, may we have the groom's family, please?
154
00:15:49,909 --> 00:15:52,411
She turned us all on our heads.
155
00:15:52,495 --> 00:15:55,790
And barely opened her mouth in the process.
156
00:15:55,873 --> 00:15:59,836
- You overestimate her.
- You underestimate her.
157
00:16:03,422 --> 00:16:07,009
Well, in the past 48 hours,
reality has sunk in.
158
00:16:07,093 --> 00:16:08,970
With Philip's family.
159
00:16:09,887 --> 00:16:12,140
Would you look at the mother?
160
00:16:13,724 --> 00:16:16,060
Just out of a sanatorium, I heard.
161
00:16:16,727 --> 00:16:19,397
- And dressed as a nun.
- Are we ready?
162
00:16:20,731 --> 00:16:22,692
A Hun nun.
163
00:16:25,695 --> 00:16:29,157
To me, please. Are we ready?
164
00:16:29,782 --> 00:16:32,285
Quite magnificent. Thank you, thank you.
165
00:16:33,077 --> 00:16:34,495
Your Majesties?
166
00:16:46,924 --> 00:16:50,094
That's quite charming.
Are we ready?
167
00:16:51,971 --> 00:16:54,015
- Thank you.
- Refreshments.
168
00:16:54,098 --> 00:16:57,351
- What's that?
- This present is from me.
169
00:16:59,562 --> 00:17:01,147
- Can I open it?
- Mmm-hmm.
170
00:17:04,108 --> 00:17:06,027
Oh, Papa!
171
00:17:08,154 --> 00:17:11,616
If your marriage
172
00:17:13,075 --> 00:17:15,119
is as happy as mine has been,
173
00:17:16,495 --> 00:17:18,956
I don't want you to miss a single thing.
174
00:17:23,085 --> 00:17:24,962
Lilibet? They're waiting.
175
00:17:26,088 --> 00:17:27,131
Thank you.
176
00:17:28,633 --> 00:17:29,634
Put it in.
177
00:17:39,977 --> 00:17:41,646
- Bertie?
- Are you ready?
178
00:17:44,398 --> 00:17:47,068
Everyone ready? Margaret?
179
00:17:47,568 --> 00:17:49,153
Sir.
180
00:17:49,737 --> 00:17:50,988
Thank you.
181
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Thank you.
182
00:18:23,020 --> 00:18:26,691
We want the King! We want the King!
183
00:18:27,358 --> 00:18:31,570
We want the King! We want the King!
184
00:18:32,196 --> 00:18:35,992
We want the King! We want the King!
185
00:18:36,534 --> 00:18:40,746
We want the King! We want the King!
186
00:18:41,205 --> 00:18:44,959
We want the King! We want the King!
187
00:19:43,684 --> 00:19:46,687
Row! Row, you bastards!
188
00:20:04,205 --> 00:20:05,289
Hey!
189
00:20:16,509 --> 00:20:18,829
Everyone inside. We're starting now.
190
00:20:21,389 --> 00:20:25,267
Thank you so much for coming.
Oh, good, you're here.
191
00:20:26,143 --> 00:20:29,563
Right, come on, you two, inside.
Can't start without you.
192
00:20:29,647 --> 00:20:31,857
- Boys, come on.
- Yes, ma'am.
193
00:20:31,941 --> 00:20:33,442
Thank you.
194
00:20:40,825 --> 00:20:44,370
Ladies and gentlemen, pray silence
for Her Royal Highness, Princess Elizabeth.
195
00:20:44,453 --> 00:20:45,621
Thank you, Martin.
196
00:20:46,664 --> 00:20:49,875
As I'm sure you all know,
197
00:20:49,959 --> 00:20:51,961
my dear husband
198
00:20:52,586 --> 00:20:56,424
will soon no longer be
Lieutenant Mountbatten,
199
00:20:56,507 --> 00:21:00,428
but Lieutenant-Commander Mountbatten.
200
00:21:00,511 --> 00:21:01,929
Thank you very much.
201
00:21:03,764 --> 00:21:07,768
Which, I gather, involves a whole new
gold ring for me to sew onto your uniform.
202
00:21:07,852 --> 00:21:10,604
Half a gold ring, darling.
Half a gold ring, gentlemen.
203
00:21:12,022 --> 00:21:17,862
So, I've asked the two most important
people here to do the presentation.
204
00:21:22,366 --> 00:21:25,369
Hello? Charteris. Yes?
205
00:21:27,746 --> 00:21:29,540
- Oh...
- Aww.
206
00:21:33,043 --> 00:21:34,170
Very good.
207
00:21:37,006 --> 00:21:39,300
There we are. Good boy, Charles, well done.
208
00:21:39,425 --> 00:21:41,635
Thank you. Thank you.
Thank you very, very much.
209
00:21:41,719 --> 00:21:43,554
Important call from London, ma'am.
210
00:22:46,617 --> 00:22:47,993
Charles! Anne!
211
00:22:48,786 --> 00:22:50,538
Children. Wait. Wait.
212
00:22:53,874 --> 00:22:55,602
They're waiting
in the green drawing room, ma'am.
213
00:22:55,626 --> 00:22:57,378
- Right.
- Where's Grandpapa?
214
00:22:57,461 --> 00:22:58,897
He's just upstairs with the doctors.
215
00:22:58,921 --> 00:23:01,590
Now, you wait with Nanny
and we'll be back in a minute.
216
00:23:02,716 --> 00:23:05,678
Charles, wait. Here. Okay?
217
00:23:14,603 --> 00:23:16,522
- Mummy.
- So glad you're here.
218
00:23:17,314 --> 00:23:19,650
- We came as soon as we could.
- I know.
219
00:23:20,985 --> 00:23:23,028
- Ma'am, I'm so sorry.
- Granny.
220
00:23:23,112 --> 00:23:24,238
Thank you.
221
00:23:26,490 --> 00:23:27,992
They're operating.
222
00:23:28,826 --> 00:23:30,286
It's been two hours.
223
00:23:30,369 --> 00:23:31,954
He's in with the doctors now.
224
00:23:50,097 --> 00:23:51,348
He's here.
225
00:23:57,646 --> 00:23:59,940
I'm happy to say the procedure went well...
226
00:24:00,024 --> 00:24:04,236
...and that His Majesty's immediate
post-operative condition is satisfactory.
227
00:24:11,076 --> 00:24:12,661
Thank you, Doctor.
228
00:24:13,579 --> 00:24:16,415
That's good news, isn't it?
229
00:24:16,498 --> 00:24:17,708
Yes.
230
00:24:18,542 --> 00:24:19,710
Are you all right?
231
00:25:02,127 --> 00:25:04,338
After the votes are finally counted,
232
00:25:04,421 --> 00:25:06,340
Winston Churchill is Prime Minister
233
00:25:06,423 --> 00:25:09,635
of Great Britain and Northern Ireland
once again.
234
00:25:09,718 --> 00:25:11,845
After the Conservative Party
achieved a narrow...
235
00:25:11,929 --> 00:25:12,971
No bacon.
236
00:25:13,055 --> 00:25:15,766
A little bacon won't hurt, surely, Gerald?
It's been five weeks.
237
00:25:15,933 --> 00:25:17,559
Let's cool this down.
238
00:25:19,353 --> 00:25:21,980
- And make sure that egg is well-peeled.
- Put the bacon.
239
00:25:22,064 --> 00:25:25,025
And no shell to risk irritation.
240
00:25:25,109 --> 00:25:28,779
And turn that wireless off.
He'll still be Prime Minister tomorrow.
241
00:25:28,862 --> 00:25:30,322
- Ready?
- Ready.
242
00:25:30,406 --> 00:25:32,032
Let's get him back on his feet.
243
00:25:33,033 --> 00:25:35,703
...who took office aged 83.
244
00:25:35,786 --> 00:25:39,164
We await the announcement
of the new Cabinet in the coming days.
245
00:25:45,796 --> 00:25:47,297
Good morning, Your Majesty.
246
00:25:48,465 --> 00:25:51,885
- Your first day back at work.
- Who won?
247
00:25:52,803 --> 00:25:54,138
Who... Who won?
248
00:25:54,888 --> 00:25:58,267
Mr. Churchill, Your Majesty. By 17 seats.
249
00:25:58,851 --> 00:26:01,937
Good for him. You didn't hear me say that.
250
00:26:02,020 --> 00:26:03,731
Mr. Winston Churchill.
251
00:26:06,483 --> 00:26:09,820
They keep trying to count him out,
252
00:26:11,280 --> 00:26:13,866
but he keeps getting back up.
253
00:26:13,949 --> 00:26:19,037
This is indeed a proud and happy moment
to be elected for the second time
254
00:26:19,496 --> 00:26:22,666
as your Prime Minister.
255
00:26:26,503 --> 00:26:29,173
What this nation needs
256
00:26:29,548 --> 00:26:31,800
is several years
257
00:26:32,718 --> 00:26:35,345
of strong, steady,
258
00:26:35,888 --> 00:26:38,390
experienced administration.
259
00:26:46,690 --> 00:26:51,153
Land of hope and glory
260
00:26:51,403 --> 00:26:55,699
Mother of the free
261
00:26:55,824 --> 00:26:58,827
How shall we extol thee...
262
00:26:58,911 --> 00:27:00,996
Congratulations, sir.
263
00:27:01,079 --> 00:27:02,748
Dr. Moran is here for you.
264
00:27:10,214 --> 00:27:14,051
Yes, you just won a general election,
265
00:27:16,720 --> 00:27:18,889
but 155 over 90.
266
00:27:19,515 --> 00:27:21,391
We can do better, Winston.
267
00:27:26,939 --> 00:27:28,816
Have a look at this for me, will you?
268
00:27:30,567 --> 00:27:34,822
In the war, we used mathematicians
to decode the indecipherable.
269
00:27:34,905 --> 00:27:37,741
I need an expert to cut through the jargon.
270
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
Are they keeping something from me?
271
00:27:44,289 --> 00:27:47,501
Well, I wouldn't be unduly concerned
about the man's pneumatics.
272
00:27:48,210 --> 00:27:50,420
And, given his age, and he's a smoker,
273
00:27:50,587 --> 00:27:52,398
catarrhal inflammation,
it's not that unusual.
274
00:27:52,422 --> 00:27:56,218
But I would be concerned
about the bronchoscopy.
275
00:27:56,301 --> 00:27:57,570
And they wouldn't have done that
276
00:27:57,594 --> 00:28:00,097
unless they were looking for something
far more serious.
277
00:28:01,056 --> 00:28:04,017
And they conspicuously fail
to mention the results.
278
00:28:05,519 --> 00:28:08,188
Instead they go on about the lung resection.
279
00:28:08,272 --> 00:28:12,484
Which they performed
because of "structural alterations."
280
00:28:13,902 --> 00:28:16,655
What are "structural alterations"?
281
00:28:17,155 --> 00:28:19,867
It's what doctors say
when they're trying to avoid using the word
282
00:28:19,950 --> 00:28:22,452
that it almost inevitably describes.
283
00:28:25,622 --> 00:28:27,082
Who is this man?
284
00:28:35,549 --> 00:28:36,800
Just a little.
285
00:28:39,219 --> 00:28:40,804
One doesn't want to overdo it.
286
00:28:41,972 --> 00:28:44,099
One doesn't want to look ill, either.
287
00:28:45,225 --> 00:28:46,602
A sick...
288
00:28:49,313 --> 00:28:51,231
...king is no good to anyone.
289
00:28:54,401 --> 00:28:55,903
There must be no weakness.
290
00:28:57,279 --> 00:28:59,197
No vulnerability.
291
00:29:03,160 --> 00:29:04,494
Oh, thank you.
292
00:29:16,048 --> 00:29:17,090
Evening Chronicle!
293
00:29:37,527 --> 00:29:40,030
- What's that?
- An armchair, sir.
294
00:29:40,447 --> 00:29:42,449
I just thought, a man of his age...
295
00:29:42,532 --> 00:29:44,534
This one never sits. Get rid of it.
296
00:29:46,703 --> 00:29:48,455
Mr. Churchill, Your Majesty.
297
00:29:54,044 --> 00:29:55,253
Your Majesty.
298
00:29:56,880 --> 00:29:58,340
The people have spoken.
299
00:29:58,966 --> 00:30:02,010
Your party has won the election,
300
00:30:03,220 --> 00:30:06,890
and as... As their Sovereign,
301
00:30:06,974 --> 00:30:10,185
I invite you to form a government
in my name.
302
00:30:10,268 --> 00:30:12,646
An honor I gratefully accept.
303
00:30:13,313 --> 00:30:16,900
My dear Winston, congratulations.
304
00:30:17,651 --> 00:30:22,823
Would it be terribly unconstitutional of me
to say how happy I am?
305
00:30:24,992 --> 00:30:27,452
I've missed our weekly chats.
306
00:30:31,707 --> 00:30:35,419
Your predecessor is a fine parliamentarian.
307
00:30:36,628 --> 00:30:37,713
A good man.
308
00:30:37,796 --> 00:30:40,340
But, um, well,
309
00:30:40,424 --> 00:30:43,510
as company, as a companion...
310
00:30:45,178 --> 00:30:47,597
An empty taxi pulled up
at the House of Commons,
311
00:30:47,681 --> 00:30:49,016
and Mr. Attlee got out?
312
00:30:51,435 --> 00:30:52,644
Quite.
313
00:30:55,605 --> 00:30:58,358
Now you may congratulate me in return.
314
00:30:58,692 --> 00:31:00,777
Uh... Wha... What for?
315
00:31:01,403 --> 00:31:02,904
My rapid recovery.
316
00:31:03,613 --> 00:31:04,990
Oh.
317
00:31:05,073 --> 00:31:06,283
Yes.
318
00:31:06,867 --> 00:31:10,454
I seem to have bounced back
a lot quicker than people expected.
319
00:31:11,163 --> 00:31:12,289
Yes.
320
00:31:13,040 --> 00:31:17,627
Not sure I ever imagined what breathing
through one lung would feel like.
321
00:31:18,712 --> 00:31:21,548
Turns out there's barely
any difference.
322
00:31:21,631 --> 00:31:23,300
Good. Good.
323
00:31:28,263 --> 00:31:29,473
Though,
324
00:31:30,223 --> 00:31:34,227
probably wise to let the Princess Elizabeth
325
00:31:34,311 --> 00:31:36,980
undertake the Commonwealth tour, hmm?
326
00:31:37,064 --> 00:31:38,940
What say you?
327
00:31:39,983 --> 00:31:41,735
Is she up to it?
328
00:31:42,319 --> 00:31:44,237
Yes, I'd say so.
329
00:31:45,155 --> 00:31:47,866
Besides,
330
00:31:47,949 --> 00:31:51,411
we have to start
breaking her in gently, don't we?
331
00:31:51,495 --> 00:31:52,537
Do we?
332
00:31:53,705 --> 00:31:55,749
Keep one eye on the future.
333
00:31:57,042 --> 00:31:58,835
The distant future.
334
00:32:38,708 --> 00:32:41,086
- Welcome back, sir.
- What's this?
335
00:32:41,169 --> 00:32:43,672
- It's the teleprinter.
- Let's have it upstairs.
336
00:32:43,755 --> 00:32:45,841
- Everything as it was before, sir?
- Yes!
337
00:32:45,924 --> 00:32:48,135
Everything exactly as it was before.
338
00:32:48,218 --> 00:32:50,220
Ladies. Ladies.
339
00:32:51,221 --> 00:32:52,806
Uh... Who's this?
340
00:32:54,391 --> 00:32:56,226
Oh, um, Miss Venetia Scott, sir.
341
00:32:56,726 --> 00:32:57,811
A new addition.
342
00:32:58,687 --> 00:33:01,439
- A good one, I'd say.
- Thank you, sir.
343
00:33:03,483 --> 00:33:05,819
I had hoped I'd seen the back of this place.
344
00:33:06,695 --> 00:33:08,905
Could you give us a moment, please, Jock?
345
00:33:09,823 --> 00:33:10,907
Thank you.
346
00:33:13,243 --> 00:33:14,744
How is the King?
347
00:33:16,454 --> 00:33:21,626
He talked a great deal about his recovery.
Lots of mentions of "bouncing back."
348
00:33:22,752 --> 00:33:25,088
Which always makes one fear the worst.
349
00:33:25,755 --> 00:33:27,507
Not to mention the makeup.
350
00:33:30,844 --> 00:33:32,429
He was wearing rouge.
351
00:33:33,430 --> 00:33:34,764
Poor man.
352
00:33:38,435 --> 00:33:39,519
It's cancer.
353
00:33:42,606 --> 00:33:43,607
What?
354
00:33:47,736 --> 00:33:48,778
Who knows?
355
00:33:50,697 --> 00:33:51,907
No one.
356
00:33:53,116 --> 00:33:54,159
Least of all him.
357
00:33:56,161 --> 00:33:59,497
- Sir, lunch.
- Uh... Let's have it in here.
358
00:34:00,457 --> 00:34:04,002
See what they've been serving
for the past five years.
359
00:34:05,420 --> 00:34:06,755
So, he's dying?
360
00:34:07,255 --> 00:34:08,798
We're all dying.
361
00:34:10,008 --> 00:34:13,678
That's what defines the condition of living.
362
00:34:13,762 --> 00:34:16,014
Will he die tomorrow? No.
363
00:34:16,181 --> 00:34:19,768
What about the day after tomorrow?
And the day after that?
364
00:34:19,851 --> 00:34:22,312
The country needs to be led
by someone strong.
365
00:34:22,395 --> 00:34:24,064
Well, I'm strong.
366
00:34:24,147 --> 00:34:27,651
You are also tired, Winston. We both are.
367
00:34:28,818 --> 00:34:31,696
A situation like that
would require enormous energy.
368
00:34:33,323 --> 00:34:35,325
And I won't lie to you.
369
00:34:35,408 --> 00:34:38,787
I have considered resigning
for Anthony's sake.
370
00:34:39,454 --> 00:34:40,830
For your sake.
371
00:34:41,248 --> 00:34:46,711
But then I realized a situation like that
would also require statesmanship.
372
00:34:46,795 --> 00:34:49,756
The party needs me. The country needs me.
373
00:34:49,839 --> 00:34:51,216
She needs me.
374
00:34:51,800 --> 00:34:52,842
Who?
375
00:34:53,510 --> 00:34:54,552
Her!
376
00:34:56,429 --> 00:34:57,514
Oh, her.
377
00:35:00,350 --> 00:35:03,270
This is Clarence House dining room
to Clarence House kitchen.
378
00:35:03,353 --> 00:35:04,729
Dining room to kitchen.
379
00:35:06,356 --> 00:35:09,609
- Dining room to kitchen.
- Yes. Dining room to kitchen.
380
00:35:09,776 --> 00:35:11,069
Oh, bugger it.
381
00:35:11,152 --> 00:35:14,364
Right, check the circuits
and up the ampage of the fuse wire.
382
00:35:14,447 --> 00:35:15,949
Right, I'm off.
383
00:35:16,866 --> 00:35:19,035
- Breakfast with your mother?
- And Margaret.
384
00:35:19,119 --> 00:35:22,706
Imagine. I'm checking curtain fabrics
in an hour.
385
00:35:23,999 --> 00:35:25,375
Yes.
386
00:35:28,837 --> 00:35:30,088
Let's pick the curtains.
387
00:35:31,006 --> 00:35:33,591
- Where to, ma'am?
- Buckingham Palace, please.
388
00:35:36,970 --> 00:35:38,305
Buckingham Palace.
389
00:35:46,313 --> 00:35:48,398
I see.
390
00:35:48,481 --> 00:35:50,108
The Queen has asked to see you.
391
00:35:50,900 --> 00:35:53,486
Yes, we look forward
to seeing the doctor then.
392
00:35:53,570 --> 00:35:56,156
- Thank you. Goodbye.
- Drawing room!
393
00:35:56,239 --> 00:35:58,033
- Now?
- Yes.
394
00:36:05,373 --> 00:36:08,001
We do both so love living at Clarence House,
395
00:36:08,084 --> 00:36:11,338
and he has all sorts of ideas
about how to modernize it.
396
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
He really is
rather ingenious like that, actually.
397
00:36:13,840 --> 00:36:14,924
Now, Peter.
398
00:36:15,008 --> 00:36:17,010
Your Majesty.
Your Royal Highnesses.
399
00:36:17,093 --> 00:36:19,721
I have to make a decision about Christmas.
400
00:36:19,804 --> 00:36:23,433
Tell me, do you think the King
will be well enough to go to Sandringham?
401
00:36:23,808 --> 00:36:26,353
I do. As a matter of fact,
I think it would do him good.
402
00:36:27,270 --> 00:36:28,605
So, it's decided.
403
00:36:28,772 --> 00:36:30,357
Will you be joining us, too?
404
00:36:31,941 --> 00:36:32,942
Me?
405
00:36:34,194 --> 00:36:37,739
'Course not. Peter will be spending
Christmas at home with his family.
406
00:36:37,947 --> 00:36:40,200
I was only thinking of Papa.
407
00:36:40,450 --> 00:36:43,203
Given the choice, you know
he'd never let him out of his sight.
408
00:36:43,286 --> 00:36:44,621
Well, that's true.
409
00:36:45,330 --> 00:36:46,790
He's quite devoted to you.
410
00:36:47,415 --> 00:36:49,167
Then let me discuss it with Rosemary.
411
00:36:49,584 --> 00:36:52,045
No. No, it's out of the question.
412
00:36:52,712 --> 00:36:54,005
Why, Mummy?
413
00:36:54,672 --> 00:36:56,466
Let Peter discuss it.
414
00:36:59,552 --> 00:37:01,432
- Well, he did offer.
- Very well.
415
00:37:02,931 --> 00:37:05,392
But as a wife,
I know what my answer would be.
416
00:37:05,475 --> 00:37:08,812
I'd want my husband at home
at Christmas with his children.
417
00:37:09,187 --> 00:37:10,522
Excuse me.
418
00:37:23,618 --> 00:37:24,828
I saw that.
419
00:37:26,538 --> 00:37:29,082
What? No, I haven't finished.
420
00:37:30,166 --> 00:37:31,960
That look between the two of you.
421
00:37:35,004 --> 00:37:38,049
- Margaret.
- You must tell no one.
422
00:37:38,967 --> 00:37:42,178
The papers all think
I'm for Johnny Dalkeith or Billy Wallace.
423
00:37:42,303 --> 00:37:46,057
- Mummy and Papa, too, by the way.
- They're just boys, whereas Peter is...
424
00:37:46,141 --> 00:37:50,270
No, I quite see the attraction of Peter,
but he's married.
425
00:38:08,788 --> 00:38:10,415
Dr. Weir, Your Majesty.
426
00:38:18,214 --> 00:38:23,344
You told me that after the operation,
I might expect some
427
00:38:24,387 --> 00:38:25,597
soreness.
428
00:38:26,473 --> 00:38:30,226
Some difficulty breathing.
429
00:38:31,186 --> 00:38:35,190
But, um, you didn't tell me about this.
430
00:38:36,566 --> 00:38:38,693
- The coughing has returned?
- Yes.
431
00:38:38,776 --> 00:38:40,737
- How often?
- All the time.
432
00:38:43,072 --> 00:38:49,454
At the time of the operation, as you know,
structural alterations were discovered.
433
00:38:49,537 --> 00:38:51,706
Of course. The blockage in the lung.
434
00:38:53,374 --> 00:38:56,127
It's time we gave that blockage a name, sir.
435
00:38:57,420 --> 00:38:58,880
It was a tumor.
436
00:38:59,631 --> 00:39:00,924
A malignant tumor.
437
00:39:08,556 --> 00:39:09,891
I see.
438
00:39:13,102 --> 00:39:15,939
But we removed it.
439
00:39:16,356 --> 00:39:17,565
We did.
440
00:39:18,274 --> 00:39:19,943
So, what is this?
441
00:39:20,860 --> 00:39:24,113
We removed the left lung, sir, but the right
442
00:39:25,949 --> 00:39:30,870
has fewer, but still significant, blockages.
443
00:39:46,761 --> 00:39:48,054
So, what's next?
444
00:39:49,973 --> 00:39:51,099
Next?
445
00:39:57,146 --> 00:40:00,900
I argued that His Majesty
should be told at the time.
446
00:40:01,484 --> 00:40:04,070
A patient has a right to know
the full picture.
447
00:40:04,487 --> 00:40:06,197
But I was overruled.
448
00:40:06,364 --> 00:40:08,866
The theory was that
if His Majesty felt he'd been cured,
449
00:40:09,075 --> 00:40:13,580
he could throw himself into his work
without undue stress and worry.
450
00:40:31,723 --> 00:40:33,891
I have two questions.
451
00:40:36,102 --> 00:40:38,062
Who knows the full picture?
452
00:40:39,814 --> 00:40:41,566
Apart from the surgeons,
453
00:40:42,567 --> 00:40:45,028
perhaps the Prime Minister, sir.
454
00:40:50,199 --> 00:40:51,367
Of course.
455
00:40:54,662 --> 00:40:56,623
But not the Queen?
456
00:40:58,416 --> 00:41:01,753
- Nor anyone else in my family?
- No, sir.
457
00:41:08,092 --> 00:41:09,886
And the second question?
458
00:41:15,683 --> 00:41:17,602
It's impossible to say, sir.
459
00:41:18,936 --> 00:41:22,732
My understanding is the surgeons
did everything they could.
460
00:41:26,110 --> 00:41:27,320
And?
461
00:41:29,614 --> 00:41:31,199
It could be years.
462
00:41:32,950 --> 00:41:35,286
More likely months.
463
00:41:38,956 --> 00:41:40,249
Thank you.
464
00:43:00,997 --> 00:43:05,960
In the bleak midwinter
465
00:43:06,210 --> 00:43:11,132
Frosty wind made moan
466
00:43:11,340 --> 00:43:16,554
In the bleak midwinter...
467
00:43:18,347 --> 00:43:19,515
Merry Christmas.
468
00:43:24,771 --> 00:43:27,857
...archangels
469
00:43:28,232 --> 00:43:32,653
May have gathered there
470
00:43:32,945 --> 00:43:33,988
Come on.
471
00:43:34,197 --> 00:43:39,202
Cherubim and seraphim
472
00:43:39,410 --> 00:43:43,456
Thronged the air
473
00:43:43,831 --> 00:43:48,961
But His mother only
474
00:43:49,045 --> 00:43:53,716
In her maiden bliss
475
00:43:54,717 --> 00:43:59,722
Worshipped the beloved
476
00:44:00,139 --> 00:44:04,936
With a kiss
477
00:44:07,313 --> 00:44:08,564
Oh, look.
478
00:44:25,581 --> 00:44:27,458
Charming. Quite charming.
479
00:44:34,590 --> 00:44:39,220
What can I give Him
480
00:44:39,303 --> 00:44:43,057
Poor as I am?
481
00:44:46,018 --> 00:44:50,356
If I were a shepherd
482
00:44:51,107 --> 00:44:55,444
I would bring a lamb
483
00:44:56,571 --> 00:45:01,784
If I were a wise man
484
00:45:02,326 --> 00:45:07,164
I would do my part
485
00:45:07,999 --> 00:45:14,130
Yet what I can I give him?
486
00:45:14,797 --> 00:45:21,304
Give my heart
487
00:45:42,992 --> 00:45:44,201
Thank you.
488
00:45:46,162 --> 00:45:48,372
Thank you. Thank you.
489
00:45:54,670 --> 00:45:57,006
Very good. Charles, come on.
490
00:45:58,215 --> 00:45:59,800
- All right.
- No, Mummy.
491
00:46:00,801 --> 00:46:04,013
Ma'am, His Majesty has requested
you attend him in his study.
492
00:46:05,264 --> 00:46:07,308
Urgently requested, ma'am.
493
00:46:08,976 --> 00:46:10,019
All right.
494
00:46:11,103 --> 00:46:12,772
Will you take them?
495
00:46:12,855 --> 00:46:14,398
I'll be back soon.
496
00:46:17,318 --> 00:46:19,528
All right. Off we go then.
497
00:46:27,912 --> 00:46:32,500
In case you're wondering,
I haven't anything specific to say.
498
00:46:33,459 --> 00:46:35,878
Just wanted to spend time with you.
499
00:46:43,511 --> 00:46:46,722
If there's anything you wanted to ask me,
just fire away.
500
00:46:50,226 --> 00:46:51,560
Are they a nuisance?
501
00:46:52,979 --> 00:46:54,355
The boxes.
502
00:46:54,772 --> 00:46:56,941
Not if you keep on top of them.
503
00:46:58,234 --> 00:47:01,237
- Even at Christmas?
- Even at Christmas.
504
00:47:03,197 --> 00:47:04,657
Well, what's inside?
505
00:47:05,199 --> 00:47:08,786
Everything they want me to know,
they stick on top.
506
00:47:09,036 --> 00:47:11,497
Everything they'd rather I didn't know,
507
00:47:11,580 --> 00:47:15,084
Cabinet meetings, Foreign Office briefings,
508
00:47:15,167 --> 00:47:17,670
they tuck away at the bottom.
509
00:47:17,753 --> 00:47:19,380
Which is why
510
00:47:20,464 --> 00:47:23,968
the first thing I do
when no one is looking is this.
511
00:47:32,101 --> 00:47:34,228
Will you take that? Thank you.
512
00:47:42,361 --> 00:47:44,447
Oh.
513
00:47:48,659 --> 00:47:49,827
Yeah.
514
00:48:08,721 --> 00:48:10,139
Don't you get sick of it all?
515
00:48:12,308 --> 00:48:14,185
I do.
516
00:48:14,935 --> 00:48:15,978
And lonely?
517
00:48:19,857 --> 00:48:21,150
Sometimes.
518
00:48:22,610 --> 00:48:26,447
Which is why it's so important
to have the right person by your side.
519
00:48:27,907 --> 00:48:30,826
I've been very lucky
in that regard with your mother.
520
00:48:33,829 --> 00:48:34,955
How's your fellow?
521
00:48:35,706 --> 00:48:36,916
- Philip?
- Hmm.
522
00:48:39,585 --> 00:48:40,836
Well, he...
523
00:48:42,838 --> 00:48:46,509
Well, I'm afraid he's become
something of a snagaholic.
524
00:48:46,842 --> 00:48:48,427
A what?
525
00:48:48,677 --> 00:48:50,513
Well, you know we're renovating
Clarence House
526
00:48:50,596 --> 00:48:52,181
to make it our permanent home?
527
00:48:53,015 --> 00:48:54,100
Mmm-hmm. Yes.
528
00:48:54,183 --> 00:48:57,103
Well, ever since he started
supervising the work,
529
00:48:57,186 --> 00:49:00,272
he can't look at anything
without seeing its faults.
530
00:49:00,356 --> 00:49:04,735
"That switch is an inch too high.
And that door handle's wrong."
531
00:49:05,402 --> 00:49:08,030
"Well, don't be silly," I say.
"A handle's a handle."
532
00:49:08,531 --> 00:49:10,241
I should make more of an effort with him.
533
00:49:12,618 --> 00:49:13,828
Take him shooting.
534
00:49:14,286 --> 00:49:16,956
- Would he like that?
- Yes, I think he'd love it.
535
00:49:17,039 --> 00:49:19,875
And then when your health's improved,
we'll return to Malta,
536
00:49:20,126 --> 00:49:23,462
and he'll have his navy again,
and all will be well.
537
00:49:23,546 --> 00:49:24,880
Of course.
538
00:49:26,048 --> 00:49:28,217
But, uh, in the meantime,
539
00:49:29,051 --> 00:49:32,388
I'm still not yet well enough to travel.
540
00:49:32,471 --> 00:49:35,015
Not long distances, anyway.
541
00:49:35,933 --> 00:49:39,728
Which brings me to the
forthcoming Commonwealth tour.
542
00:49:39,895 --> 00:49:44,275
I was wondering if you would consider
stepping into my shoes, so to speak.
543
00:49:45,568 --> 00:49:51,157
My health is improving,
but I'm still not yet well enough.
544
00:49:52,074 --> 00:49:54,577
Well, if you think we're up to it.
545
00:49:55,202 --> 00:49:56,328
You'll be fine.
546
00:49:58,038 --> 00:49:59,123
Where is it?
547
00:49:59,915 --> 00:50:01,041
Well...
548
00:50:01,292 --> 00:50:03,294
Ceylon, Australia,
549
00:50:04,044 --> 00:50:06,630
then on to New Zealand, Bermuda.
550
00:50:06,714 --> 00:50:09,216
And there's talk of starting in Kenya.
551
00:50:09,300 --> 00:50:10,843
Very good.
552
00:50:10,926 --> 00:50:12,845
Right, we'll be gone months.
553
00:50:14,513 --> 00:50:15,639
Yes.
554
00:50:16,098 --> 00:50:18,100
But it would mean so much to Papa
that we do it.
555
00:50:18,309 --> 00:50:19,911
And what am I supposed to do all that time?
556
00:50:19,935 --> 00:50:21,896
Don't worry, we'll put you to work.
557
00:50:23,189 --> 00:50:25,149
My work is as a naval officer,
558
00:50:25,232 --> 00:50:26,609
not grinning like a demented ape
559
00:50:26,692 --> 00:50:28,152
- while you cut ribbons.
- Shh!
560
00:50:28,235 --> 00:50:31,739
- What about the children?
- The children will be fine.
561
00:50:31,822 --> 00:50:34,950
Without their parents for months on end?
562
00:50:35,618 --> 00:50:39,038
- Daddy, can you come and play?
- I won't be a moment, darling.
563
00:50:39,121 --> 00:50:42,208
If you go and play with Grandpapa,
I'll be right over. Good boy.
564
00:50:42,291 --> 00:50:44,603
Come on, darling,
Daddy's busy. Come and start again.
565
00:50:44,627 --> 00:50:46,545
- Daddy's coming.
- They won't know.
566
00:50:47,630 --> 00:50:50,007
- They're too young to notice.
- Come on. Be quiet.
567
00:50:50,090 --> 00:50:52,134
It would so help in Papa's recovery.
568
00:50:54,887 --> 00:50:56,487
Charles, come back here.
569
00:50:57,097 --> 00:51:00,392
- Daddy, can you play now?
- Charles.
570
00:51:06,440 --> 00:51:07,483
Yes.
571
00:51:11,445 --> 00:51:12,571
Thank you.
572
00:51:12,738 --> 00:51:14,966
- What are we playing?
- Granny's footsteps.
573
00:51:14,990 --> 00:51:17,868
All right. Come on then. Let's go.
And then it's bedtime.
574
00:51:18,118 --> 00:51:20,246
Ready, steady...
575
00:51:42,518 --> 00:51:43,519
Sir?
576
00:51:56,031 --> 00:51:57,866
What's the weather like today?
577
00:51:58,659 --> 00:52:00,703
Rather misty at the moment, sir.
578
00:52:02,496 --> 00:52:03,872
Morning!
579
00:52:05,207 --> 00:52:06,417
Bugger off.
580
00:52:07,710 --> 00:52:12,047
Yes, I'm not sure that's the correct address
for the King of England.
581
00:52:13,549 --> 00:52:16,343
- It's a beautiful morning for duck.
- What?
582
00:52:16,427 --> 00:52:18,929
I thought Wolferton Splash.
583
00:52:25,144 --> 00:52:26,186
Christ.
584
00:52:34,528 --> 00:52:36,447
Reed warbler, see?
585
00:52:38,449 --> 00:52:41,285
Oh, teal. Below the withy there.
586
00:52:42,745 --> 00:52:47,041
When I woke up this morning, I thought
we'd go to Babingley Flat or Eleven Acres.
587
00:52:47,124 --> 00:52:50,169
But in the end...
...there's nowhere better than the Splash
588
00:52:50,252 --> 00:52:53,505
with a bagful of cartridges
to lift the spirits.
589
00:52:53,589 --> 00:52:55,632
His Majesty's back to himself again.
590
00:52:55,716 --> 00:52:58,802
He is, thank you. Like a young man again.
591
00:53:07,853 --> 00:53:10,230
We'll be all right.
My son-in-law's a naval man.
592
00:53:10,481 --> 00:53:13,859
We will. If I can handle a frigate.
593
00:53:30,501 --> 00:53:33,003
You understand the titles,
594
00:53:34,630 --> 00:53:35,881
the dukedom,
595
00:53:37,508 --> 00:53:40,177
- they're not the job.
- Sir?
596
00:53:44,014 --> 00:53:45,933
She is the job.
597
00:53:47,768 --> 00:53:51,230
She is the essence of your duty.
598
00:53:52,648 --> 00:53:54,149
Loving her.
599
00:53:55,776 --> 00:53:57,569
Protecting her.
600
00:54:01,657 --> 00:54:03,659
Of course you'll miss your career.
601
00:54:06,495 --> 00:54:10,290
But doing this for her, doing this for me,
602
00:54:14,002 --> 00:54:16,964
there'll be no greater act of patriotism
603
00:54:19,007 --> 00:54:20,050
or love.
604
00:54:25,097 --> 00:54:26,682
I understand, sir.
605
00:54:29,351 --> 00:54:30,727
Do you, boy?
606
00:54:32,354 --> 00:54:34,022
Do you really?
607
00:54:39,486 --> 00:54:40,904
I think so.
608
00:54:51,874 --> 00:54:56,336
Now, let's go shoot some duck, shall we?
609
00:54:56,420 --> 00:54:58,172
Three cheers for His Majesty!
610
00:54:58,255 --> 00:55:00,090
- Hip, hip...
- Hooray!
611
00:55:00,174 --> 00:55:02,384
- Hip, hip...
- Hooray!
612
00:55:02,468 --> 00:55:04,344
- Hip, hip...
- Hooray!
613
00:55:04,428 --> 00:55:06,388
You're too kind. Thank you.
43569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.