All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e25 Seven Seas News.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,555 --> 00:00:09,056 We're going to hit 20?below 0? 2 00:00:12,261 --> 00:00:15,597 But tomorrow it'll start to warm up. 3 00:00:15,632 --> 00:00:17,834 I never thought I'd say this, 4 00:00:17,869 --> 00:00:20,771 But can we turn the tv off and go back to studying? Eww. 5 00:00:22,608 --> 00:00:24,843 I can't even believe that that's ms. Tutweiller 6 00:00:24,878 --> 00:00:27,113 Doing the weather 30 years ago. 7 00:00:27,147 --> 00:00:30,116 Excuse me! 10 years ago. 8 00:00:30,151 --> 00:00:33,587 Wow, must have been a rough 10 years. 9 00:00:33,622 --> 00:00:35,656 All righty, 10 00:00:35,691 --> 00:00:39,227 So we'll be putting together a newscast that's going to air 11 00:00:39,262 --> 00:00:41,730 On the ship's closed-circuit tv station. 12 00:00:41,765 --> 00:00:44,400 - Now does anyone have any questions? - Oooh! 13 00:00:44,436 --> 00:00:46,937 - London? - Why didn't you look in the mirror 14 00:00:46,972 --> 00:00:49,406 Before you went on tv? 15 00:00:51,310 --> 00:00:53,845 Any questions that won't hurt my feelings? 16 00:00:56,684 --> 00:00:59,753 ?oh ay oh, oh ay oh ?/i> 17 00:01:02,191 --> 00:01:04,259 ?come along with me ?/i> 18 00:01:04,294 --> 00:01:06,061 ?and let's head out to see ?/i> 19 00:01:06,096 --> 00:01:07,663 ?what this world has ?/i> 20 00:01:07,698 --> 00:01:10,167 ?for you and for me now ?/i> 21 00:01:10,201 --> 00:01:12,035 ?whichever way the wind blows ?/i> 22 00:01:12,070 --> 00:01:13,971 - ?we say... ?/i> - ?hey-ho, let's go! ?/i> 23 00:01:14,006 --> 00:01:16,440 - ?oh ay oh ?/i> - ?this boat's rocking ?/i> 24 00:01:16,476 --> 00:01:20,312 - ?oh ay oh ?/i> - ?ain't no stopping us now ?/i> 25 00:01:20,347 --> 00:01:23,149 ?'cause we're living the suite life ?/i> 26 00:01:23,185 --> 00:01:25,286 - ?oh ay oh ?/i> - ?this boat's rocking ?/i> 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,956 - ?oh ay oh ?/i> - ?rocking the whole world round ?/i> 28 00:01:28,991 --> 00:01:33,295 ?and we're living the suite life now ?/i> 29 00:01:33,330 --> 00:01:34,730 ?hey ho! Oh ay oh ?/i> 30 00:01:34,766 --> 00:01:36,233 ?let's go! ?/i> 31 00:01:41,473 --> 00:01:43,541 Hey, y'all. 32 00:01:43,577 --> 00:01:46,545 Zack, give me an extra large berry bonanza. 33 00:01:46,581 --> 00:01:50,617 But hold the strawberries, blueberries, boysenberries and yogurt. 34 00:01:50,652 --> 00:01:54,522 - That would just be a cup of whipped cream. - Yep, bring it on! 35 00:01:55,925 --> 00:01:57,893 So what's new? 36 00:01:57,928 --> 00:02:01,030 We're going to be doing a new show on the ship's tv station. 37 00:02:01,065 --> 00:02:03,866 Oh, that's great! You know, I don't want to brag or anything, 38 00:02:03,902 --> 00:02:06,237 But I had the highest-rated show on that station. 39 00:02:06,272 --> 00:02:09,007 It was called "boat cops." 40 00:02:09,041 --> 00:02:13,044 Oh yeah! I saw the one where you caught the buffet bandit. 41 00:02:13,080 --> 00:02:16,549 Well, it's hard to run with a whole leg of lamb in your pants. 42 00:02:18,254 --> 00:02:20,688 Mm-hmm! "boat cops" made people think twice 43 00:02:20,723 --> 00:02:23,024 About committing crimes on the s.S. Tipton. 44 00:02:23,059 --> 00:02:27,696 - So why isn't it on anymore? - Somebody stole my camera. 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,799 There you go. That'll be $3.50. 46 00:02:32,137 --> 00:02:34,939 Oh man! Somebody done jacked my wallet! 47 00:02:34,974 --> 00:02:37,976 But I'm taking this. Huh-uh. 48 00:02:40,180 --> 00:02:43,116 "pickpockets, a growing problem." 49 00:02:43,151 --> 00:02:46,387 That's going to be my first on-air report. 50 00:02:46,422 --> 00:02:49,791 Who says you're going to get on the air? This is news, not snooze. 51 00:02:49,826 --> 00:02:52,295 Uh, let's ask ms. Tutweiller. 52 00:02:52,330 --> 00:02:54,798 - Oh, yeah! - All: Ms. Tutweiller? 53 00:02:54,832 --> 00:02:57,768 Ms. Tutweiller, do you have a second? 54 00:02:57,803 --> 00:03:00,638 Of course, cody. Why would I need time to relax 55 00:03:00,674 --> 00:03:03,108 After teaching six classes, sitting in gum 56 00:03:03,143 --> 00:03:05,311 And being stood up for a date via video chat? 57 00:03:05,346 --> 00:03:08,114 - Oh, good, so you're free! - ( groans ) 58 00:03:08,150 --> 00:03:10,618 We want to know who gets what job for the news show. 59 00:03:10,652 --> 00:03:14,755 Now of course I'll be the anchorman, but what about all these clowns? 60 00:03:14,791 --> 00:03:17,793 How do you know it'll be an anchor"man" and not an anchorwoman? 61 00:03:17,828 --> 00:03:19,662 Or just an anchor? Hello, people, 62 00:03:19,698 --> 00:03:21,665 We are on a ship. 63 00:03:21,700 --> 00:03:24,134 - Now listen-- - that is ridiculous. 64 00:03:24,170 --> 00:03:26,171 ( all arguing ) 65 00:03:27,607 --> 00:03:30,009 Whistle. Whistle whistle! 66 00:03:30,043 --> 00:03:31,977 Whistle! 67 00:03:32,013 --> 00:03:35,115 - What are you doing? - I was trying to get your attention, 68 00:03:35,149 --> 00:03:37,451 But I don't know how to whistle. 69 00:03:37,486 --> 00:03:40,254 Look, I will give you your assignments tomorrow. 70 00:03:40,290 --> 00:03:42,458 This is my personal time. 71 00:03:42,492 --> 00:03:44,793 ( sighs ) 72 00:03:50,202 --> 00:03:51,369 Oh, fine! 73 00:03:53,139 --> 00:03:56,375 Zack... Bailey, you will be co-anchors; 74 00:03:56,410 --> 00:03:59,312 Cody, you're a field reporter; woody, cameraman; 75 00:03:59,347 --> 00:04:01,682 London, you'll be a meteorologist. 76 00:04:01,716 --> 00:04:05,352 ( gasps ) you mean I have to hurtle toward the earth at thousands of miles per hour? 77 00:04:05,388 --> 00:04:07,389 I don't know if I can do that. 78 00:04:07,424 --> 00:04:11,026 Well, you don't have to, but I'd appreciate it. 79 00:04:12,930 --> 00:04:16,433 Oh! And of course my break time is over. 80 00:04:18,204 --> 00:04:20,406 Ew, ms. Tutweiller, your pants are all wrinkly. 81 00:04:20,440 --> 00:04:21,940 ( all gasp ) 82 00:04:23,744 --> 00:04:25,278 Those are her legs? Oh. 83 00:04:33,122 --> 00:04:36,925 So for my intro, which camera am I talking to? 84 00:04:36,960 --> 00:04:40,863 - We only have one camera. - Got it. 85 00:04:40,899 --> 00:04:42,933 Camera one. 86 00:04:44,837 --> 00:04:47,105 Howdy, support staff. 87 00:04:47,140 --> 00:04:49,208 Ooh, hey, honey, can you top this off? 88 00:04:49,242 --> 00:04:51,744 Hot chocolate with six marshmallows. Boom. 89 00:04:55,117 --> 00:04:58,953 I am not your assistant. I'm your co-anchor. 90 00:04:58,988 --> 00:05:00,856 You do know what "co" means? 91 00:05:00,890 --> 00:05:03,659 Yes, "co" get me some more hot chocolate 92 00:05:03,694 --> 00:05:05,895 With six marshmallows. 93 00:05:05,931 --> 00:05:09,400 Oh, okay, we are on in 10 seconds. 94 00:05:09,435 --> 00:05:11,903 London: Oh, leave me. Leave me, leave me. 95 00:05:11,938 --> 00:05:14,589 - ( exhales ) - might want to put a little lipstick 96 00:05:14,625 --> 00:05:17,860 On that kisser-- give the male viewers some eye candy. 97 00:05:17,896 --> 00:05:19,396 Hey! Watch the hair. 98 00:05:21,133 --> 00:05:23,701 Five, four three... 99 00:05:25,672 --> 00:05:28,707 ?toot-da-toot-da-toot... ? pan pan! 100 00:05:30,978 --> 00:05:33,580 Hello! And welcome to "seven seas news." 101 00:05:33,615 --> 00:05:35,349 I'm your anchorman zack martin. 102 00:05:35,384 --> 00:05:38,052 - Our first story today-- - and I'm bailey pickett, 103 00:05:38,087 --> 00:05:39,855 The other anchor"person." 104 00:05:39,889 --> 00:05:42,558 Well, okay, baby gets her bottle. 105 00:05:43,794 --> 00:05:46,496 For our first story today, we turn to shuffleboard 106 00:05:46,531 --> 00:05:48,766 Where mrs. Pepperman set a personal best 107 00:05:48,801 --> 00:05:51,636 By only stopping to go to the bathroom four times! 108 00:05:51,672 --> 00:05:55,741 Way to go, mrs. P. Or should I say mrs. Pee-pee? 109 00:05:56,878 --> 00:05:59,346 You feel me, camera number one. 110 00:06:04,087 --> 00:06:06,755 In real news, 111 00:06:06,790 --> 00:06:09,925 A recent report from the union of maritime workers 112 00:06:09,961 --> 00:06:14,130 Found that male employees still make 30% more than their female counterparts. 113 00:06:14,166 --> 00:06:16,667 Way to go, guys! 114 00:06:16,703 --> 00:06:19,304 Let's shoot for 40! 115 00:06:20,474 --> 00:06:22,275 Now let's kick it over to cody martin 116 00:06:22,309 --> 00:06:25,245 With the latest news from the hot tub! Cody. 117 00:06:25,280 --> 00:06:27,615 - ( giggling ) - hold still! 118 00:06:27,650 --> 00:06:31,186 - I'm trying to hook up your earpiece. - Quit it. That tickles. 119 00:06:31,221 --> 00:06:33,956 - You're on! - We're on?! 120 00:06:36,060 --> 00:06:37,928 Hi mom! 121 00:06:37,962 --> 00:06:39,963 ( flatly ) and steve. 122 00:06:39,999 --> 00:06:41,466 That's her new husband. 123 00:06:41,500 --> 00:06:44,569 She wants me to call him dad, but it just doesn't feel right. 124 00:06:44,604 --> 00:06:48,574 So, cody, a lot of activity on the sky deck? 125 00:06:49,710 --> 00:06:53,179 Yes-- microbial activity. 126 00:06:53,215 --> 00:06:55,783 I analyzed a water sample I took from the hot tub, 127 00:06:55,818 --> 00:06:58,287 And found it teeming with bacteria. 128 00:07:02,327 --> 00:07:05,029 Well, unless they're cute bacteria in bikinis, 129 00:07:05,063 --> 00:07:07,598 We're not interested. 130 00:07:07,633 --> 00:07:10,902 Uh... And now the weather with london. 131 00:07:10,938 --> 00:07:13,306 - ( giggles ) - go! Go go go! 132 00:07:14,809 --> 00:07:16,743 - London! - Oh! 133 00:07:18,347 --> 00:07:21,249 Hello, everyone. This is london fog, 134 00:07:21,283 --> 00:07:23,384 Bringing you the up-to-minute weather. 135 00:07:23,420 --> 00:07:27,389 Right now it's comfortably cool with a slight breeze coming in from the vent. 136 00:07:29,528 --> 00:07:32,797 Not the weather in here! The weather outside. 137 00:07:32,831 --> 00:07:34,298 Oh, okay. I'll go check. 138 00:07:34,334 --> 00:07:35,701 One minute. 139 00:07:36,937 --> 00:07:39,405 Wrap it up. Pan! 140 00:07:40,875 --> 00:07:43,978 So that's the news for today. This is zack martin saying-- 141 00:07:44,012 --> 00:07:46,580 - And bailey pickett! - --Keep your head above water, 142 00:07:46,615 --> 00:07:49,017 Unless you're a tuna fish. Then you'll die. 143 00:07:49,052 --> 00:07:50,386 What? 144 00:07:52,022 --> 00:07:54,557 ?toot-da-toot-da-toot. ? 145 00:07:54,592 --> 00:07:57,294 And clear! Ha! Great job, guys! 146 00:08:00,232 --> 00:08:02,166 "unless you're a tuna fish"? 147 00:08:02,202 --> 00:08:05,037 That's my catchphrase. Come up with your own. 148 00:08:05,072 --> 00:08:08,041 - You're an idiot. - Sorry, that's cody's catchphrase. 149 00:08:13,383 --> 00:08:16,151 Here you go. I wrote my name on the front, 150 00:08:16,186 --> 00:08:19,822 And on the back, I wrote the thing I've been looking for my entire life... 151 00:08:20,959 --> 00:08:22,426 Oh! ( giggles ) 152 00:08:22,460 --> 00:08:23,761 There you go. 153 00:08:28,402 --> 00:08:30,136 Bailey, pickett-- "seven seas news." 154 00:08:30,170 --> 00:08:32,004 I'd be happy to sign something for you, 155 00:08:32,040 --> 00:08:33,774 If you'd like me to. I mean, really. 156 00:08:36,512 --> 00:08:39,981 Did you see that? How come no one wants me to sign anything? 157 00:08:40,016 --> 00:08:42,951 Here's the check. 158 00:08:47,159 --> 00:08:51,929 I told you to put a little makeup on that frying pan you call a face. 159 00:08:51,964 --> 00:08:53,899 So, woody, what do you think 160 00:08:53,933 --> 00:08:55,834 I should wear for my weather report tonight? 161 00:08:55,869 --> 00:08:58,571 Ooh, maybe a sundress! But what if it rains? 162 00:08:58,605 --> 00:09:00,873 I wish I knew what the weather was going to be. 163 00:09:02,143 --> 00:09:04,478 I so should have been the weathergirl. 164 00:09:06,582 --> 00:09:10,218 As long as I'm in front of the lens, the forecast is "hot"! 165 00:09:11,956 --> 00:09:14,624 Hey, guys, your show yesterday was great! 166 00:09:14,660 --> 00:09:17,695 - It was? - Yeah, I love those fake-news comedy shows. 167 00:09:17,729 --> 00:09:20,231 They're so funny. ( laughing ) 168 00:09:21,968 --> 00:09:25,938 Cody, you were the best. "uh-oh, there's cooties in the hot tub." 169 00:09:25,973 --> 00:09:29,476 It was supposed to be a serious news broadcast. 170 00:09:29,511 --> 00:09:31,412 Oh, come on, man. You're killing me. 171 00:09:33,182 --> 00:09:37,819 Great job, you guys! For your first broadcast everyone gets an "a." 172 00:09:37,856 --> 00:09:40,090 The ratings were through the roof. 173 00:09:40,125 --> 00:09:42,292 We kicked "boat cops"' butt. 174 00:09:43,963 --> 00:09:46,831 Big deal! Does your show have an action figure? 175 00:09:48,201 --> 00:09:50,236 ( shrieks ) a teeny tiny kirby! It's so cute. 176 00:09:50,271 --> 00:09:52,839 I'm gonna get me a sandwich. 177 00:09:52,874 --> 00:09:54,441 ( laughs ) 178 00:09:54,476 --> 00:09:56,978 Are you thinking what I'm thinking? 179 00:09:57,012 --> 00:09:58,980 - Donut shop. - Donut shop. 180 00:10:02,887 --> 00:10:05,522 Students, take your places. 181 00:10:05,557 --> 00:10:07,024 Right here. 182 00:10:07,058 --> 00:10:08,425 You're wearing makeup? 183 00:10:08,460 --> 00:10:10,494 Yeah, you might want to try it. 184 00:10:10,530 --> 00:10:13,932 I see you're still going with the walking-dead look. 185 00:10:13,967 --> 00:10:17,670 I don't have to change my look to pander to the male viewership. 186 00:10:17,705 --> 00:10:19,339 Mm-hmm. 187 00:10:26,816 --> 00:10:29,218 London, go stand by your weather map. 188 00:10:29,253 --> 00:10:32,255 I still don't understand what map you're talking about. 189 00:10:32,290 --> 00:10:35,425 I mean the big green screen! 190 00:10:35,460 --> 00:10:39,063 We chromakey in the map. That's an electronic process 191 00:10:39,098 --> 00:10:41,900 Whereby preselected colors are keyed out 192 00:10:41,936 --> 00:10:45,271 And replaced by an alternative background image. 193 00:10:47,075 --> 00:10:49,710 It's all done by magical leprechauns, whoo! 194 00:10:49,745 --> 00:10:51,546 Oh, wow! 195 00:10:51,581 --> 00:10:53,248 Ms. Tutweiller, we're on. 196 00:10:53,283 --> 00:10:55,718 Oh, spin the globe! ?toot-da-toot-da-toot-- ? 197 00:10:55,752 --> 00:10:57,353 - Oh! - Uh, pan to zack. 198 00:10:58,856 --> 00:11:02,059 Welcome to "seven seas news." I'm your anchorman zack martin. 199 00:11:02,094 --> 00:11:04,462 - And I'm bailey-- - our lead story tonight, 200 00:11:04,497 --> 00:11:07,933 Limbo-contest controversy-- if a little person wins, 201 00:11:07,969 --> 00:11:10,537 Is it cheating or a win with an asterisk? 202 00:11:10,571 --> 00:11:12,672 And that's coming right up after these short messages. 203 00:11:12,708 --> 00:11:14,108 Hold it! 204 00:11:14,142 --> 00:11:16,143 - Ouch! - Sorry, sweetie. 205 00:11:16,179 --> 00:11:18,580 This is cody martin with breaking news. 206 00:11:18,615 --> 00:11:21,016 - This ship is missing a passenger. - ( gasps ) 207 00:11:21,051 --> 00:11:23,019 Ooh ooh, I hope it's bailey! 208 00:11:23,053 --> 00:11:25,922 It's too early to tell if foul play is involved, 209 00:11:25,957 --> 00:11:27,925 But as soon as we know, you'll know. 210 00:11:27,960 --> 00:11:30,228 This is cody martin with "seven seas news." 211 00:11:30,263 --> 00:11:32,998 - Back to you, zack. - And bailey! 212 00:11:33,033 --> 00:11:34,967 Sorry, sweetie. 213 00:11:35,003 --> 00:11:39,306 Cody, you can't say something on the air that isn't backed up by facts. 214 00:11:39,341 --> 00:11:42,977 Look, someone's missing and I have a hunch foul play is involved. 215 00:11:43,013 --> 00:11:45,314 And great reporters, they follow their hunches. 216 00:11:45,348 --> 00:11:47,616 They also back them up with sources. 217 00:11:47,652 --> 00:11:49,919 And if you don't find one, it's going to hurt your grade 218 00:11:49,954 --> 00:11:53,123 And you'll have to do an on-air retraction. 219 00:11:53,158 --> 00:11:56,294 Never! I've never had to do a retraction before. 220 00:11:56,329 --> 00:11:58,630 You've never done a story before. 221 00:11:58,666 --> 00:12:00,767 Hey, shut up, woody. 222 00:12:00,801 --> 00:12:02,735 Woody, the camera! 223 00:12:02,771 --> 00:12:04,271 - Oh! - Go! 224 00:12:05,840 --> 00:12:08,275 I'll prove I'm right. 225 00:12:08,311 --> 00:12:11,346 Okay, all right, let's get this train back on track. 226 00:12:11,381 --> 00:12:13,916 Let's go to weather. Pan pan! 227 00:12:13,951 --> 00:12:16,019 - Pan! - Weather? Is that me? 228 00:12:16,054 --> 00:12:17,521 Yes yes yes! 229 00:12:17,555 --> 00:12:22,793 Tomorrow it's gonna be cold, so bundle up! Brrr! 230 00:12:24,064 --> 00:12:26,131 Oooh, look! I'm disappearing. 231 00:12:26,167 --> 00:12:28,535 ( laughs ) 232 00:12:28,569 --> 00:12:30,470 I wish. 233 00:12:30,505 --> 00:12:33,040 My body's gone! 234 00:12:33,075 --> 00:12:35,976 Maybe I'm the missing passenger! 235 00:12:46,709 --> 00:12:49,244 Okay, guys, we are throwing out the script. 236 00:12:49,279 --> 00:12:52,248 Cody found a source for his missing-persons' story. 237 00:12:52,282 --> 00:12:55,451 So at the top of the broadcast, just throw it right to him. 238 00:12:55,486 --> 00:12:57,120 Okay? Okay. 239 00:12:57,156 --> 00:12:58,623 Ready? We're on in-- 240 00:12:58,657 --> 00:13:00,591 Five, four, three-- 241 00:13:02,695 --> 00:13:05,564 ?dun da-dun da-dun da-dun dun dun! ? 242 00:13:05,599 --> 00:13:07,600 Pan pan. 243 00:13:07,635 --> 00:13:09,903 Good evening, I'm zack martin. 244 00:13:09,938 --> 00:13:12,006 - And I'm-- - no time for that! 245 00:13:15,278 --> 00:13:17,579 Tighter. 246 00:13:20,351 --> 00:13:22,986 We now go to cody martin for a special report. 247 00:13:23,021 --> 00:13:24,321 Cody. 248 00:13:24,356 --> 00:13:27,859 Missing at sea: Day two. 249 00:13:27,894 --> 00:13:30,596 We now have confirmation from a ship's employee 250 00:13:30,630 --> 00:13:32,431 That a passenger is missing. 251 00:13:32,467 --> 00:13:34,601 The source has agreed to be interviewed 252 00:13:34,635 --> 00:13:37,003 Under the condition that he remain anonymous. 253 00:13:41,511 --> 00:13:43,645 Can you confirm that there should be 254 00:13:43,681 --> 00:13:45,615 2,000 passengers onboard? 255 00:13:45,649 --> 00:13:47,517 ( high-pitched throughout ) yes, honey! 256 00:13:47,552 --> 00:13:50,354 I checked and rechecked the ship's manifest. 257 00:13:50,388 --> 00:13:54,058 - And what are you doing now? - Eating a sandwich. 258 00:13:55,496 --> 00:13:57,196 Do y'all have any mustard? 259 00:13:57,231 --> 00:13:59,165 - It's on the table, kirby. - Oh. 260 00:13:59,200 --> 00:14:02,536 Woody! Anonymous means that nobody knows who that is! 261 00:14:02,570 --> 00:14:04,271 Sorry, kirby. 262 00:14:04,306 --> 00:14:06,074 Uh-- rats! 263 00:14:08,145 --> 00:14:11,447 Have you ascertained who the missing passenger is? 264 00:14:11,482 --> 00:14:13,016 Nope. 265 00:14:13,050 --> 00:14:15,519 Are you doing anything to safeguard the well-being 266 00:14:15,554 --> 00:14:17,522 Of the other passengers on this ship? 267 00:14:17,556 --> 00:14:19,957 - Well, uh... - Good heavens, man! 268 00:14:19,993 --> 00:14:22,327 How many more people have to disappear before you 269 00:14:22,362 --> 00:14:24,396 Put down the sandwich and get off your butt? 270 00:14:24,431 --> 00:14:26,566 I don't know, eight? 271 00:14:28,703 --> 00:14:30,471 You're a disgrace. 272 00:14:30,506 --> 00:14:34,643 ( normally ) hey, man, take it easy. I thought we were friends. 273 00:14:34,678 --> 00:14:37,513 Journalists don't have any friends-- just sources. 274 00:14:37,548 --> 00:14:40,449 And a cold cup of java. 275 00:14:41,786 --> 00:14:45,122 So you're basically doing nothing, is that correct? 276 00:14:45,157 --> 00:14:48,092 ( high-pitched ) no, we have put our best man on the job-- 277 00:14:48,128 --> 00:14:52,798 Kirby morris. He's dedicated, brilliant and incredibly cuddly. 278 00:14:52,833 --> 00:14:54,701 Ooops, I dropped my-- 279 00:14:56,471 --> 00:15:00,408 Pay no attention to the security guard behind the curtain. 280 00:15:00,443 --> 00:15:02,277 ( shrieks ) 281 00:15:04,982 --> 00:15:07,483 Thank you, anonymous source. 282 00:15:12,592 --> 00:15:15,126 ?toot-da-toot-da-toot... ? pan pan! 283 00:15:18,633 --> 00:15:22,002 Good evening, I'm zack martin with a special report. 284 00:15:22,037 --> 00:15:23,905 Bailey pickett! 285 00:15:26,042 --> 00:15:29,044 We have been able to ascertain the identity of the missing passenger 286 00:15:29,080 --> 00:15:30,614 And it is one richard gold-- 287 00:15:30,648 --> 00:15:32,716 Though registered in cabin 1123, 288 00:15:32,751 --> 00:15:34,352 He has not been seen by anyone. 289 00:15:34,386 --> 00:15:36,287 Was he left at port or does some grisly scene 290 00:15:36,321 --> 00:15:38,656 - Await us behind his door? - We find out as we go live-- 291 00:15:38,691 --> 00:15:40,993 - --Go live to our field reporter cody-- - --martin. 292 00:15:41,028 --> 00:15:43,096 - I hate-- - --you. 293 00:15:47,869 --> 00:15:50,170 Missing at sea: Day three. 294 00:15:50,206 --> 00:15:54,409 We are outside cabin 1123 bringing you up close to the action 295 00:15:54,444 --> 00:15:58,047 - With our roving newscam. - ( woody mimics helicopter ) 296 00:16:00,152 --> 00:16:02,720 - What are you doing? - It's newscopter tipton 1. 297 00:16:02,755 --> 00:16:05,356 Our eye in the sky. 298 00:16:05,392 --> 00:16:08,560 Woody, we're inside! There's no room for a helicopter in here. 299 00:16:10,331 --> 00:16:12,265 Aaah! Mayday mayday! 300 00:16:12,301 --> 00:16:14,368 ( mimics explosions ) ahhhh! 301 00:16:14,403 --> 00:16:16,971 We're getting reports of an accident with tipton 1. 302 00:16:17,006 --> 00:16:20,442 We'll continue to follow the story and bring you details as they become available. 303 00:16:20,477 --> 00:16:22,979 Back to you, cody. 304 00:16:24,783 --> 00:16:26,583 Okay. 305 00:16:27,920 --> 00:16:31,122 As I was saying, we are outside cabin 1123, 306 00:16:31,158 --> 00:16:33,826 The cabin of richard gold. We are moments away 307 00:16:33,860 --> 00:16:36,295 From finding out what lies beyond this door, 308 00:16:36,331 --> 00:16:39,599 As security guard kirby morris figures out how to gain entry. Kirby? 309 00:16:39,635 --> 00:16:41,869 I was just gonna knock. 310 00:16:43,273 --> 00:16:47,042 Has kirby given any indication of how he plans on knocking? 311 00:16:47,078 --> 00:16:51,081 Will he use his knuckles or will he use some sort of knocking stick? 312 00:16:52,951 --> 00:16:55,953 "knocking stick"? There's no such thing. 313 00:17:00,260 --> 00:17:02,929 Well, how about that? 314 00:17:02,964 --> 00:17:05,699 There's no answer. I'm gonna have to use my passkey. 315 00:17:07,803 --> 00:17:09,637 You ready to go in, little buddy? 316 00:17:09,672 --> 00:17:12,374 - Let's roll! - One more day left till retirement 317 00:17:12,409 --> 00:17:15,111 - Then you're home free. - Let's roll. 318 00:17:15,146 --> 00:17:18,081 Wait. I feel I must warn you. 319 00:17:18,117 --> 00:17:21,219 What you're about to see could be very disturbing. 320 00:17:21,253 --> 00:17:24,288 Our more squeamish viewers might want to turn away. 321 00:17:24,324 --> 00:17:26,525 Not you, woody! 322 00:17:28,696 --> 00:17:31,264 - You have to stay! - Okay, but I gotta warn you, 323 00:17:31,299 --> 00:17:33,300 I'm a vomiter. 324 00:17:35,772 --> 00:17:38,039 ( dramatic music playing ) 325 00:17:47,219 --> 00:17:49,954 I'm so scared. 326 00:17:52,492 --> 00:17:54,460 Uh, keep the camera on me! 327 00:17:54,495 --> 00:17:56,396 Hey, you know. 328 00:17:56,431 --> 00:17:59,099 - ( thuds ) - ( girlish screaming ) 329 00:17:59,134 --> 00:18:01,636 - Bailey: Cody, are you okay? - What's happening? 330 00:18:01,671 --> 00:18:04,540 ( panting ) severed arm! 331 00:18:06,343 --> 00:18:09,279 Help! Requesting-- ( coughs ) backup. 332 00:18:09,314 --> 00:18:12,316 No-oooo! 333 00:18:12,350 --> 00:18:14,852 Little kirby! Stay with me. 334 00:18:17,090 --> 00:18:20,393 Tiny officer down, tiny officer down! 335 00:18:20,428 --> 00:18:22,529 ( sobs ) 336 00:18:22,564 --> 00:18:25,566 We're getting reports of an officer-involved injury. 337 00:18:25,601 --> 00:18:26,968 What's going on in there? 338 00:18:27,002 --> 00:18:29,270 Well, zack, as best as I can ascertain 339 00:18:29,306 --> 00:18:32,808 We have a crushed doll and a cabin full of women's clothing. 340 00:18:32,844 --> 00:18:35,946 Well, we certainly are learning a lot about richard gold. 341 00:18:38,016 --> 00:18:39,951 I see nothing too horrific, 342 00:18:39,986 --> 00:18:43,989 Although some of these fashion choices are a little gaudy for this reporter's taste. 343 00:18:47,228 --> 00:18:48,895 Ooh, this is cute. 344 00:18:50,732 --> 00:18:53,534 - London, you're contaminating the crime scene. - Oooh. 345 00:18:53,569 --> 00:18:56,338 Crime scene? Did someone try to steal my clothes?! 346 00:18:56,373 --> 00:18:59,175 - London, this is your cabin? - ( gasps ) 347 00:18:59,209 --> 00:19:01,344 Uhh... 348 00:19:01,379 --> 00:19:04,348 ( deep voice ) who's london? 349 00:19:04,383 --> 00:19:06,918 I am richard gold. 350 00:19:06,952 --> 00:19:09,053 Now please leave my cabin, 351 00:19:09,089 --> 00:19:12,658 Which isn't london's that she secretly booked to store her clothes. 352 00:19:12,693 --> 00:19:17,197 So richard gold, or rich gold, is that an alias? 353 00:19:17,232 --> 00:19:19,734 No, it's a fake name. 354 00:19:19,769 --> 00:19:21,236 Look, I had no choice. 355 00:19:21,271 --> 00:19:23,405 Daddy's making me go to this stupid sea school 356 00:19:23,440 --> 00:19:25,975 And live in a teeny tiny cabin with way too small closets 357 00:19:26,010 --> 00:19:27,944 And a roommate that smells like corn. 358 00:19:27,979 --> 00:19:29,980 ( whispers ) she's not wrong. 359 00:19:34,988 --> 00:19:38,791 What will be the fallout from this shocking revelation? 360 00:19:38,826 --> 00:19:41,261 This reporter will work tirelessly 361 00:19:41,296 --> 00:19:42,996 To find out the real case-- 362 00:19:43,032 --> 00:19:45,733 All right, all right, that's it, dude. You're done. 363 00:19:45,768 --> 00:19:48,403 Wow, that girl has a lot of clothes. 364 00:19:48,438 --> 00:19:52,441 Maybe she can lend you something to give you a break from this mailman look. 365 00:19:55,681 --> 00:19:57,381 - Mailman, eh? - Yeah. 366 00:19:57,416 --> 00:20:00,217 Well, here's a little special delivery. 367 00:20:01,354 --> 00:20:03,155 Hey! 368 00:20:03,190 --> 00:20:05,925 - Oops, forgot the stamp. - Ow ow ow! 369 00:20:05,961 --> 00:20:08,429 Hey, watch the hair-- oh! 370 00:20:08,463 --> 00:20:10,965 Oh, you think that's bad? Check out your mascara. 371 00:20:11,000 --> 00:20:13,201 ( shrieking ) 372 00:20:17,575 --> 00:20:20,043 And now for the weather. Pan pan pan! 373 00:20:22,147 --> 00:20:24,899 Today the "s.S." in s.S. Tipton 374 00:20:24,934 --> 00:20:27,368 Stands for super sunny! 375 00:20:27,404 --> 00:20:29,238 No, oh oh oh! 376 00:20:32,978 --> 00:20:35,546 I guess I'm a little under the weather! ( laughs ) 377 00:20:36,983 --> 00:20:38,383 Pan up, pan up. 378 00:20:38,418 --> 00:20:40,485 And clear! 379 00:20:40,520 --> 00:20:42,854 Great show, bailey. 380 00:20:48,279 --> 00:20:50,114 Has been canned. 381 00:20:52,419 --> 00:20:54,520 Thanks a lot, cody. Good work. 382 00:20:54,554 --> 00:20:56,756 Hey, don't blame him! I'm pretty sure 383 00:20:56,791 --> 00:21:00,360 We lost some viewers when you and your mascara started running. 384 00:21:00,396 --> 00:21:02,597 ( class laughing ) 385 00:21:02,631 --> 00:21:04,799 No, zack is right. 386 00:21:04,834 --> 00:21:07,102 It's my fault we got canceled. 387 00:21:07,137 --> 00:21:10,339 I thought someone was missing, but there was no story there. 388 00:21:10,374 --> 00:21:13,243 - I'm a joke. - Ms. Tutweiller: No, cody! 389 00:21:13,278 --> 00:21:16,747 You're a journalist. You smelled a scoop, 390 00:21:16,783 --> 00:21:19,818 Pursued your sources, got your facts straight, 391 00:21:19,853 --> 00:21:23,289 And in the end you uncovered a real story. 392 00:21:23,323 --> 00:21:24,957 Yeah, thanks a lot, cody! 393 00:21:24,993 --> 00:21:27,561 Now I'm supposed to get by with just one closet. 394 00:21:27,596 --> 00:21:30,965 - And a shoe submarine. - And a clothing blimp. 395 00:21:31,000 --> 00:21:33,334 - And a purse barge. - What's your point? 396 00:21:34,938 --> 00:21:38,307 So if we were canceled, what did they replace us with? 397 00:21:40,412 --> 00:21:42,714 ( siren blares ) 398 00:21:43,817 --> 00:21:44,950 ?big boy, big boy ?/i> 399 00:21:44,984 --> 00:21:46,418 ?coming after you ?/i> 400 00:21:46,453 --> 00:21:48,887 ?coming after you when my sandwich is through ?/i> 401 00:21:48,923 --> 00:21:51,057 ?big boy... ?/i> 402 00:21:51,093 --> 00:21:53,461 Freeze! Bring back those crab legs. 403 00:21:53,495 --> 00:21:56,297 - Hey, these are mine! - I'll make you-- 404 00:21:56,332 --> 00:21:58,600 Gimme that. Uh-huh. 405 00:21:58,634 --> 00:22:02,170 Oh, these are king crab legs, mm-hmm. 406 00:22:02,206 --> 00:22:04,006 You, zack! Come on back. 407 00:22:04,042 --> 00:22:07,177 You better give me my-- give me my clothes. 408 00:22:07,213 --> 00:22:09,180 You gonna get me in trouble. 409 00:22:11,051 --> 00:22:12,618 ( kissing ) 410 00:22:12,652 --> 00:22:14,887 What do you think you're doing? 411 00:22:15,890 --> 00:22:18,024 Well, nothing now. 412 00:22:18,059 --> 00:22:19,860 ?big boy, big boy ?/i> 413 00:22:19,895 --> 00:22:21,596 ?coming after you ?/i> 414 00:22:21,630 --> 00:22:23,965 ?coming after you when my sandwich is through ?/i> 415 00:22:24,000 --> 00:22:25,367 ?big boy. ?/i> 416 00:22:25,417 --> 00:22:29,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.