Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,730
T until we dock in morocco.
2
00:00:03,765 --> 00:00:06,300
I want to visit the kasbah of the udayas in rabat
3
00:00:06,335 --> 00:00:09,270
And experience 5,000 years of culture and history.
4
00:00:09,306 --> 00:00:12,641
And I want to buy a bellybutton jewel that sparkles.
5
00:00:16,715 --> 00:00:20,952
As we say in the desert, "what's up, dunes?"
6
00:00:22,355 --> 00:00:25,991
Cody, I see you're wearing your grizzly scout uniform.
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,428
Are you going for your dork badge?
8
00:00:28,463 --> 00:00:29,630
( laughs )
9
00:00:29,664 --> 00:00:31,065
Mock me if you will,
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,335
But this will keep me cool in the hot arabian sun.
11
00:00:33,369 --> 00:00:35,403
You couldn't be cool if you were wearing
12
00:00:35,439 --> 00:00:38,374
Ice cube underpants. Ice in the pants.
13
00:00:38,409 --> 00:00:41,745
Actually, they're surprisingly comfortable.
14
00:00:43,816 --> 00:00:46,818
Good day. I want you all to know that I am planning
15
00:00:46,853 --> 00:00:48,654
A moroccan feast on the sky deck tonight.
16
00:00:48,688 --> 00:00:50,789
- Sounds great. - For passengers only.
17
00:00:50,825 --> 00:00:52,459
Technically we are passengers.
18
00:00:52,493 --> 00:00:54,561
- Paying passengers. - Technically we are paying.
19
00:00:54,596 --> 00:00:56,430
Oh, just don't come.
20
00:00:58,768 --> 00:01:02,337
� oh ay oh,oh ay oh �
21
00:01:04,608 --> 00:01:06,242
� come along with me �
22
00:01:06,278 --> 00:01:08,646
� and let'shead out to see �
23
00:01:08,681 --> 00:01:10,181
� what this world has �
24
00:01:10,216 --> 00:01:12,751
� for you and for me now �
25
00:01:12,786 --> 00:01:14,553
� whichever waythe wind blows �
26
00:01:14,588 --> 00:01:16,789
- � we say... �- � hey-ho, let's go! �
27
00:01:16,824 --> 00:01:19,126
- � oh ay oh � - � this boat's rocking �
28
00:01:19,160 --> 00:01:22,596
- � oh ay oh � - � ain't no stopping us now �
29
00:01:22,631 --> 00:01:25,633
� 'cause we're livingthe suite life �
30
00:01:25,669 --> 00:01:28,003
- � oh ay oh � - � this boat's rocking �
31
00:01:28,039 --> 00:01:31,541
- � oh ay oh � - � rocking the wholeworld round �
32
00:01:31,576 --> 00:01:35,980
� and we're livingthe suite life now �
33
00:01:36,015 --> 00:01:38,817
� hey ho! Oh ay ohlet's go! �
34
00:01:43,458 --> 00:01:46,126
London, you bought so much stuff you need a camel to carry it.
35
00:01:46,161 --> 00:01:48,963
No I don't. I've got these two humps.
36
00:01:48,998 --> 00:01:52,100
Can't feel my arms.
37
00:01:52,135 --> 00:01:54,403
Just put that stuff on the back seat of the jeep.
38
00:01:54,439 --> 00:01:56,573
So where are we supposed to sit?
39
00:01:56,607 --> 00:01:58,508
Uh, that's a you problem.
40
00:01:59,945 --> 00:02:01,312
( gasps ) oh!
41
00:02:01,347 --> 00:02:03,748
Look at these earrings. They're gorgeous.
42
00:02:03,783 --> 00:02:06,986
Wow, they look great on you.
43
00:02:07,021 --> 00:02:08,755
Really? Thanks, london.
44
00:02:08,789 --> 00:02:13,159
Yeah, they draw the attention away from your facial flaws.
45
00:02:13,195 --> 00:02:15,997
And you've insulted me on a new continent.
46
00:02:16,032 --> 00:02:17,833
Uh, excuse me, sir.
47
00:02:17,868 --> 00:02:20,336
I'm interesting in these earrings.
48
00:02:20,371 --> 00:02:23,172
Ah, good eye. They are one of a kind
49
00:02:23,208 --> 00:02:25,509
And only 500 dirham.
50
00:02:25,544 --> 00:02:27,612
That's $50.
51
00:02:27,646 --> 00:02:29,681
Sorry, I can't afford that.
52
00:02:29,716 --> 00:02:32,151
That's like 1,000 bags of manure.
53
00:02:33,788 --> 00:02:36,089
Shopping with you is embarrassing.
54
00:02:36,125 --> 00:02:38,960
- ( crashing ) - oh oh oh!
55
00:02:42,298 --> 00:02:44,500
I'll take these.
56
00:02:45,669 --> 00:02:47,504
Bailey wants those earrings.
57
00:02:47,538 --> 00:02:48,872
I'm gonna buy them for her.
58
00:02:48,907 --> 00:02:51,342
Why? She's already your girlfriend.
59
00:02:51,377 --> 00:02:54,046
Why don't you buy them for her?
60
00:02:54,080 --> 00:02:57,416
Hey there.
61
00:02:57,451 --> 00:03:00,153
Bailey and I always get each other romantic gifts.
62
00:03:00,188 --> 00:03:02,056
Last week she got me a microscope slide
63
00:03:02,090 --> 00:03:04,558
Of a two-headed paramecium
64
00:03:04,593 --> 00:03:06,594
Aw, for valentine's day
65
00:03:06,630 --> 00:03:09,732
Why don't you give her a swab from your cheek?
66
00:03:09,766 --> 00:03:13,369
500 dirham will clear me out.
67
00:03:13,404 --> 00:03:14,971
But bailey's worth it.
68
00:03:15,007 --> 00:03:17,575
Easy there, hot pants.
69
00:03:17,609 --> 00:03:19,844
That's not how they operate here.
70
00:03:19,879 --> 00:03:22,314
You have to haggle. It's tradition.
71
00:03:22,349 --> 00:03:24,150
Watch.
72
00:03:24,185 --> 00:03:26,586
Sir, it's your lucky day.
73
00:03:26,621 --> 00:03:28,856
You're about to unload those earrings.
74
00:03:28,890 --> 00:03:30,758
- Ah, goody for me. - Yes.
75
00:03:30,793 --> 00:03:33,662
My brother here is prepared to offer you 100 dirham.
76
00:03:33,697 --> 00:03:36,532
I laugh. Ha ha. See?
77
00:03:37,735 --> 00:03:39,837
100 dirham won't buy you
78
00:03:39,871 --> 00:03:41,772
A bucket of camel spit.
79
00:03:41,807 --> 00:03:43,608
But 200 will.
80
00:03:43,642 --> 00:03:46,978
Ew, that won't look good dangling from bailey's ears.
81
00:03:47,013 --> 00:03:48,948
If you want the earrings,
82
00:03:48,983 --> 00:03:52,085
The price is 500.
83
00:03:52,120 --> 00:03:54,688
Well, we'll offer you 125.
84
00:03:54,723 --> 00:03:57,892
Ach, you insult me, you insult my family.
85
00:03:57,927 --> 00:04:01,396
I put a curse on you and your descendants
86
00:04:01,432 --> 00:04:04,767
For 10,000 years.
87
00:04:04,803 --> 00:04:06,971
How about 400?
88
00:04:07,005 --> 00:04:09,840
Now I laugh. Ha ha. See?
89
00:04:09,876 --> 00:04:12,344
Forget it.
90
00:04:12,379 --> 00:04:13,679
What are you doing?
91
00:04:13,714 --> 00:04:15,848
Now I have no earrings and a curse on my head.
92
00:04:15,884 --> 00:04:17,651
Hey hey hey, don't worry.
93
00:04:17,685 --> 00:04:19,486
He'll call us back any second.
94
00:04:19,522 --> 00:04:22,257
He's sitting down to start a crossword puzzle.
95
00:04:22,291 --> 00:04:25,793
If you go back over there I have a four-letter word for sucker--
96
00:04:25,829 --> 00:04:27,530
Cody.
97
00:04:29,567 --> 00:04:31,968
Wow, check out this lamp.
98
00:04:33,605 --> 00:04:36,107
Hey, if we all chip in we can buy it for mr. Moseby.
99
00:04:36,142 --> 00:04:38,644
And maybe he'll let us go to the moroccan feast.
100
00:04:38,679 --> 00:04:40,280
Feast? I'm in.
101
00:04:40,314 --> 00:04:41,848
I'll chip in too.
102
00:04:41,883 --> 00:04:44,418
But I have to save three dirham for a trip to the pay toilet.
103
00:04:44,452 --> 00:04:47,254
I've had five cans of camel cola,
104
00:04:47,290 --> 00:04:49,024
Which I hope is a brand name
105
00:04:49,058 --> 00:04:52,294
And not actual liquid that came from a camel.
106
00:04:52,329 --> 00:04:53,829
So, london, are you in?
107
00:04:53,865 --> 00:04:55,866
Why should I get something for moseby?
108
00:04:55,900 --> 00:04:57,534
I mean, what has he ever done for me?
109
00:04:57,570 --> 00:04:59,804
Raised you like you were his own daughter.
110
00:04:59,838 --> 00:05:02,340
Look at me. I'm selfish and spoiled.
111
00:05:02,375 --> 00:05:04,176
He did a terrible job.
112
00:05:06,881 --> 00:05:10,350
Fine. But tomorrow I'm gonna be extra selfish.
113
00:05:16,093 --> 00:05:18,795
Time to try out my new flying carpet.
114
00:05:18,829 --> 00:05:20,830
Open sesame.
115
00:05:20,865 --> 00:05:23,834
( coughing )
116
00:05:23,869 --> 00:05:27,806
Woody, I hate to break it to you, but there's no such thing as a flying carpet.
117
00:05:27,841 --> 00:05:29,742
Oh yeah?
118
00:05:29,776 --> 00:05:33,212
Then why did the guy charge me an extra 200 for my pilot's license?
119
00:05:35,284 --> 00:05:37,619
Because you're dumb as a bag of sand?
120
00:05:39,556 --> 00:05:43,092
Oh yeah, and I'm sure the insurance I bought was fake too.
121
00:05:45,796 --> 00:05:48,231
Time for a test flight.
122
00:05:48,267 --> 00:05:50,234
And go!
123
00:05:53,539 --> 00:05:55,607
Up up and away.
124
00:05:57,278 --> 00:06:00,380
Hey, someone got hummus on the lamp.
125
00:06:00,415 --> 00:06:03,350
Hey, someone got lamp on my hummus.
126
00:06:05,221 --> 00:06:07,689
Mmm, this hummus is good.
127
00:06:07,724 --> 00:06:09,792
But I do wish I had a hamburger.
128
00:06:13,432 --> 00:06:15,767
Gasp! Your wish came true.
129
00:06:15,801 --> 00:06:19,070
The lamp is magical! ( squeals )
130
00:06:21,275 --> 00:06:24,311
Bacon, cheese, spicy mustard--
131
00:06:24,345 --> 00:06:25,912
The burger is magical too.
132
00:06:25,947 --> 00:06:27,982
( squeals )
133
00:06:28,016 --> 00:06:31,185
Woody, it's just a coincidence that kid decided
134
00:06:31,220 --> 00:06:33,989
To drop his burger off the rail at that moment.
135
00:06:34,024 --> 00:06:36,592
Do you know how long I've wished
136
00:06:36,628 --> 00:06:38,729
For food to fall from the sky?
137
00:06:38,763 --> 00:06:42,566
And it's finally happened.
138
00:06:42,601 --> 00:06:43,902
Aw, you're crazy.
139
00:06:43,937 --> 00:06:46,872
I can prove to you that this lamp isn't magic.
140
00:06:48,009 --> 00:06:49,843
All right.
141
00:06:49,877 --> 00:06:52,579
I wish the sun would disappear from the sky.
142
00:06:52,614 --> 00:06:53,848
Ha ha ha!
143
00:06:53,882 --> 00:06:56,250
See? Nothing happened.
144
00:06:57,287 --> 00:06:58,520
What?
145
00:07:01,058 --> 00:07:03,059
Ooh!
146
00:07:03,095 --> 00:07:06,030
You made the sun disappear.
147
00:07:06,064 --> 00:07:07,298
Oh, relax.
148
00:07:07,333 --> 00:07:09,534
It's just london's clothing blimp
149
00:07:09,569 --> 00:07:11,203
Passing in front of the sun.
150
00:07:12,706 --> 00:07:14,540
Marcus, tell them they're being silly.
151
00:07:14,576 --> 00:07:17,478
I believe. I believe.
152
00:07:17,512 --> 00:07:21,048
I bow down before the magic lamp.
153
00:07:21,083 --> 00:07:24,352
And suddenly I'm on the good ship loony-pop.
154
00:07:33,366 --> 00:07:35,367
Hello. I'm back
155
00:07:35,402 --> 00:07:38,704
And I am prepared to pay 400 dirham for those earrings.
156
00:07:38,739 --> 00:07:40,774
Good for you. But I just sold them.
157
00:07:42,677 --> 00:07:44,145
What?
158
00:07:44,179 --> 00:07:47,381
In my country we have an ancient saying--
159
00:07:47,417 --> 00:07:51,219
He who waits for the chicken to jump into the fire
160
00:07:51,255 --> 00:07:54,323
Has to order out for pizza.
161
00:07:54,359 --> 00:07:55,959
Now please, move along.
162
00:07:55,995 --> 00:07:58,797
Your sad boohoo face is bad for business.
163
00:08:02,035 --> 00:08:03,869
This stinks.
164
00:08:03,905 --> 00:08:06,406
I wanted to get bailey something she would love and cherish
165
00:08:06,441 --> 00:08:09,209
As much as I love tevye and scott.
166
00:08:09,244 --> 00:08:12,346
Who?
167
00:08:12,382 --> 00:08:14,850
The two-headed paramecium.
168
00:08:14,884 --> 00:08:17,052
Well, man, you win some, you lose some.
169
00:08:17,087 --> 00:08:19,489
Next time don't be so cheap and just pay the man.
170
00:08:23,930 --> 00:08:25,680
Ah! Ah! Cobra in the basket!
171
00:08:25,715 --> 00:08:27,783
Cobra in the basket!
172
00:08:34,794 --> 00:08:37,128
- Can you see the genie? - Yes!
173
00:08:37,163 --> 00:08:39,564
He has curly hair and glasses
174
00:08:39,599 --> 00:08:42,535
And little bits of hot dog stuck in his braces.
175
00:08:43,704 --> 00:08:45,906
That's me. Open your other eye.
176
00:08:45,941 --> 00:08:48,843
Oh. Ooh, it's dark in the lamp.
177
00:08:48,877 --> 00:08:52,246
The genie must be sleeping.
178
00:08:52,282 --> 00:08:54,917
Wake up! I'm ready to wish!
179
00:08:54,952 --> 00:08:56,753
Why should you get the last wish?
180
00:08:56,787 --> 00:08:59,989
Because you two already got your wishes--
181
00:09:00,025 --> 00:09:02,927
Hamburger and unholy darkness.
182
00:09:02,962 --> 00:09:06,464
Those don't count. They were test wishes.
183
00:09:06,500 --> 00:09:08,634
But I didn't get a test wish.
184
00:09:08,670 --> 00:09:11,338
'cause you hate tests.
185
00:09:11,372 --> 00:09:12,506
Good point.
186
00:09:14,710 --> 00:09:17,245
So since we all paid for the lamp equally,
187
00:09:17,280 --> 00:09:19,048
The last wish should be something we all need.
188
00:09:19,082 --> 00:09:21,984
40 I.Q. Points?
189
00:09:22,019 --> 00:09:24,888
But we're never gonna agree on the same wish.
190
00:09:24,923 --> 00:09:26,724
One of us should get the wish.
191
00:09:26,758 --> 00:09:28,226
Oh, let's have bailey decide.
192
00:09:28,261 --> 00:09:30,729
Oh joy.
193
00:09:30,763 --> 00:09:33,432
- Good idea. - I'm a very smart guy.
194
00:09:33,467 --> 00:09:36,069
There. I'm sure you'll pick someone who's worthy
195
00:09:36,104 --> 00:09:38,706
- And not someone who is always mean to you. - ( gasps )
196
00:09:38,741 --> 00:09:42,077
Or someone who's gonna use the last wish for the world's largest burrito.
197
00:09:42,111 --> 00:09:43,345
( gasps )
198
00:09:43,380 --> 00:09:45,548
How did you know what I was gonna wish for?
199
00:09:45,582 --> 00:09:47,917
Because I read your letter to santy claus.
200
00:09:47,952 --> 00:09:50,587
That's personal.
201
00:09:55,829 --> 00:09:59,164
Thank goodness so many people sell antivenom.
202
00:09:59,200 --> 00:10:02,502
Yeah, I noticed you paid full price for that.
203
00:10:02,537 --> 00:10:05,339
The guy did pry the cobra off my neck.
204
00:10:06,576 --> 00:10:09,678
Meanwhile no one else in this entire bazaar
205
00:10:09,713 --> 00:10:11,681
Is selling the same pair of earrings.
206
00:10:11,715 --> 00:10:13,650
I guess they really were one of a kind.
207
00:10:13,685 --> 00:10:16,987
Turns out 500 is a pretty good deal.
208
00:10:19,926 --> 00:10:22,727
Whatever. I guess I'll just get this instead.
209
00:10:23,730 --> 00:10:25,398
You sure bailey will like that?
210
00:10:25,433 --> 00:10:28,435
Oh, it's not for bailey.
211
00:10:30,105 --> 00:10:31,806
Ah, boys, yallah.
212
00:10:31,840 --> 00:10:34,242
I have found one more pair of those earrings.
213
00:10:34,277 --> 00:10:37,313
I saved them just for you.
214
00:10:42,788 --> 00:10:45,122
Oh, that's fantastic.
215
00:10:45,158 --> 00:10:46,992
They're exactly like the other pair.
216
00:10:47,026 --> 00:10:50,729
Well, there is one little difference.
217
00:10:50,764 --> 00:10:51,998
Really? What?
218
00:10:52,033 --> 00:10:54,468
These cost twice as much.
219
00:10:54,502 --> 00:10:56,837
1,000 dirham.
220
00:10:56,872 --> 00:10:59,741
Don't worry, I think I can get him down to 850.
221
00:10:59,776 --> 00:11:01,344
Get off me!
222
00:11:02,714 --> 00:11:05,515
I don't have that kind of money.
223
00:11:05,550 --> 00:11:07,985
Thanks for ruining everything as always.
224
00:11:09,388 --> 00:11:11,456
Your brother is emotional,
225
00:11:11,491 --> 00:11:13,359
Like little girl.
226
00:11:13,393 --> 00:11:15,494
No he's not.
227
00:11:15,529 --> 00:11:18,264
He's way worse than a little girl.
228
00:11:18,300 --> 00:11:20,701
But he's my brother.
229
00:11:20,736 --> 00:11:23,204
So is there anything I can do to get you to lower the price?
230
00:11:23,239 --> 00:11:26,575
Well, actually there may be one thing.
231
00:11:26,610 --> 00:11:28,945
- My mother... - So what are we talking?
232
00:11:28,979 --> 00:11:32,115
She wants to open her own food booth
233
00:11:32,150 --> 00:11:34,718
But is worried tourists won't like her cooking.
234
00:11:34,754 --> 00:11:37,322
What do you have in mind?
235
00:11:37,357 --> 00:11:41,127
Just taste it and tell her it's good.
236
00:11:41,162 --> 00:11:42,496
Yamma, yallah!
237
00:11:42,530 --> 00:11:45,966
Do this, I'll lower the price.
238
00:11:46,001 --> 00:11:48,403
I guess I can do it. What does she make, falafel?
239
00:11:48,438 --> 00:11:49,938
Uh, no.
240
00:11:49,973 --> 00:11:51,707
But you'll feel awful afterwards.
241
00:11:53,677 --> 00:11:55,812
Oh, meatballs.
242
00:11:55,847 --> 00:11:57,481
No, eyeballs.
243
00:11:57,516 --> 00:11:59,550
Goat eyeballs to be exact.
244
00:12:05,292 --> 00:12:07,260
( groans )
245
00:12:07,295 --> 00:12:09,930
You can't eat just one.
246
00:12:16,873 --> 00:12:18,841
Oh!
247
00:12:18,876 --> 00:12:21,945
So, bailey, did you decide who gets the last wish?
248
00:12:21,979 --> 00:12:23,847
By the way,
249
00:12:23,882 --> 00:12:26,751
I think this cash fell out of your overalls.
250
00:12:26,786 --> 00:12:29,788
- You can't bribe her. - Yeah, that's not fair.
251
00:12:29,823 --> 00:12:31,924
- Why not? - ( arguing )
252
00:12:39,001 --> 00:12:41,069
( yawns ) hey!
253
00:12:41,104 --> 00:12:43,905
I'm trying to sleep in here.
254
00:12:43,941 --> 00:12:46,309
I told you the genie was asleep.
255
00:12:46,344 --> 00:12:47,811
You're a genie?
256
00:12:47,846 --> 00:12:50,948
No, I'm a lawyer wearing a turban.
257
00:12:52,184 --> 00:12:54,152
Well, how did you get in there?
258
00:12:54,187 --> 00:12:58,057
Let's just say don't ever date a sorceress and dump her.
259
00:12:59,327 --> 00:13:01,261
Good to know.
260
00:13:01,296 --> 00:13:02,830
Who's making a wish here?
261
00:13:02,865 --> 00:13:04,165
Tick tock.
262
00:13:04,199 --> 00:13:06,501
I don't know who should get the last wish.
263
00:13:06,536 --> 00:13:09,805
Run 'em by me and I'll give you a little preview of how they'd turn out.
264
00:13:09,840 --> 00:13:11,674
You first.
265
00:13:13,612 --> 00:13:16,947
Well, I wish I had my own successful record label
266
00:13:16,983 --> 00:13:19,451
And worldwide empire.
267
00:13:19,485 --> 00:13:23,421
From lil' little sneakers to lil' little low-fat salad dressings.
268
00:13:23,458 --> 00:13:24,791
Nice.
269
00:13:24,826 --> 00:13:27,728
I haven't heard that one since p. Diddy found me.
270
00:13:32,369 --> 00:13:35,337
Lil' little up in the hizzzouse!
271
00:13:35,373 --> 00:13:38,241
Or, should I say, up on the skizz-eye dizzeck.
272
00:13:38,276 --> 00:13:40,644
Who wants some salad dressing?
273
00:13:40,679 --> 00:13:42,046
Try my bomb-salmic
274
00:13:42,080 --> 00:13:44,048
And my black eyed cheese.
275
00:13:44,083 --> 00:13:45,884
And my honey, it's on.
276
00:13:45,919 --> 00:13:48,420
- Oooh. - Oooh.
277
00:13:51,126 --> 00:13:53,294
Oh, you could have left me one girl.
278
00:13:55,231 --> 00:13:56,531
Let's check out woody's wish.
279
00:13:58,101 --> 00:13:59,735
Okay, hmm...
280
00:13:59,770 --> 00:14:01,504
( gasps )
281
00:14:01,539 --> 00:14:04,408
I wish I had my bulldog meatball's life.
282
00:14:04,442 --> 00:14:07,477
I just want to eat, sleep and leave a slobber trail
283
00:14:07,513 --> 00:14:09,581
Without being criticized.
284
00:14:18,927 --> 00:14:20,795
( whines )
285
00:14:22,498 --> 00:14:25,500
- ( growls ) - what is this mutt doing out here?
286
00:14:25,536 --> 00:14:27,437
- ( urinating ) - oh, don't do that!
287
00:14:27,471 --> 00:14:29,405
You're in a public place.
288
00:14:34,347 --> 00:14:37,148
- ( growls ) - whoa there.
289
00:14:37,184 --> 00:14:38,985
Good boy. Sit.
290
00:14:39,019 --> 00:14:41,053
Heel. Speak.
291
00:14:41,089 --> 00:14:43,090
You got a biscuit? I want a biscuit.
292
00:14:44,260 --> 00:14:45,760
I want a biscuit.
293
00:14:45,794 --> 00:14:48,529
- ( screams ) - ( growling )
294
00:14:50,000 --> 00:14:53,135
Woody, here boy. Who wants a biscuit?
295
00:14:54,538 --> 00:14:56,606
( whimpers )
296
00:14:59,279 --> 00:15:01,113
Where's my biscuit?
297
00:15:04,485 --> 00:15:07,320
Oh, my turn. My turn.
298
00:15:07,355 --> 00:15:10,758
All I wish for is everything!
299
00:15:11,761 --> 00:15:13,295
( pops )
300
00:15:14,765 --> 00:15:16,132
What was that?
301
00:15:17,301 --> 00:15:18,901
Me granting your wish.
302
00:15:18,936 --> 00:15:20,737
But I don't feel any different.
303
00:15:20,772 --> 00:15:23,006
That's because you already have everything.
304
00:15:23,042 --> 00:15:26,144
Oh yeah, you're right. That's true.
305
00:15:26,179 --> 00:15:29,415
So, bailey, you sure you don't want to make a wish?
306
00:15:29,450 --> 00:15:33,320
Well, now that I know that you're real, maybe I will make a wish.
307
00:15:33,355 --> 00:15:35,356
You're right, bailey. You deserve the wish.
308
00:15:35,390 --> 00:15:38,759
You're so pretty and sweet and so well-dressed.
309
00:15:38,795 --> 00:15:42,197
Okay, this is so a dream.
310
00:15:42,232 --> 00:15:44,434
- What are you doing? - I'm trying to wake myself up.
311
00:15:44,469 --> 00:15:45,969
Oh, I'll help.
312
00:15:46,004 --> 00:15:48,138
Ahh!
313
00:15:51,777 --> 00:15:53,611
Wake up!
314
00:15:55,515 --> 00:15:57,416
I just had the weirdest dream.
315
00:15:57,452 --> 00:16:00,754
And you were there and you were there
316
00:16:00,789 --> 00:16:02,090
And you were there.
317
00:16:04,094 --> 00:16:06,729
Yeah yeah yeah. Have you decided who gets the wish?
318
00:16:06,763 --> 00:16:09,365
Maybe she already used the last wish on herself.
319
00:16:09,400 --> 00:16:11,368
No she didn't. Look at her.
320
00:16:11,403 --> 00:16:14,238
Same hideous hair, same hideous clothes, uneven ears.
321
00:16:14,272 --> 00:16:16,774
What?
322
00:16:16,809 --> 00:16:19,911
Okay, the truth is none of you deserve this lamp.
323
00:16:19,947 --> 00:16:22,582
- ( gasps ) - I'm gonna take the last wish and put it to good use.
324
00:16:22,617 --> 00:16:25,719
Stop her before she wishes for something stupid like world peace.
325
00:16:42,609 --> 00:16:45,310
( groans )
326
00:16:48,883 --> 00:16:51,251
Delish. ( chuckles )
327
00:16:51,286 --> 00:16:54,021
I especially like the caramelized ear kebabs.
328
00:16:54,056 --> 00:16:57,259
Although they were a little waxy.
329
00:17:00,130 --> 00:17:03,866
Okay, I've eaten every part of the goat except the bell.
330
00:17:03,902 --> 00:17:06,970
Wow, you must really love your brother.
331
00:17:08,141 --> 00:17:11,444
It almost makes me want to contact my brother,
332
00:17:11,478 --> 00:17:13,245
Except that he is a filthy dog.
333
00:17:13,281 --> 00:17:14,948
I hate you, achmed!
334
00:17:14,982 --> 00:17:17,818
( knife whooshes )
335
00:17:19,288 --> 00:17:21,489
How about you just sell me the earrings
336
00:17:21,524 --> 00:17:23,325
Before I get an unwanted haircut?
337
00:17:23,360 --> 00:17:26,796
I will, right after you try mama's dessert.
338
00:17:29,534 --> 00:17:32,670
Ew, what's that green stuff? Camel boogers?
339
00:17:32,705 --> 00:17:35,674
No, this is mint ice cream.
340
00:17:35,709 --> 00:17:37,510
Spoon please.
341
00:17:40,181 --> 00:17:43,450
Mmm, fantastic.
342
00:17:43,486 --> 00:17:46,221
I especially like the chocolate chips.
343
00:17:46,256 --> 00:17:48,757
Oh, those aren't chocolate chips.
344
00:17:48,792 --> 00:17:52,027
They are beetles. Eat fast or they try to scurry out of your mouth.
345
00:17:52,063 --> 00:17:53,363
It's actually kind of cute.
346
00:17:58,037 --> 00:18:00,105
What distance!
347
00:18:02,543 --> 00:18:04,744
( moroccan music playing )
348
00:18:12,588 --> 00:18:16,725
Ah, I hope you are enjoying the dance of the seven veils.
349
00:18:18,830 --> 00:18:20,163
Oh, eight.
350
00:18:22,334 --> 00:18:25,737
Oh, here we go. ( laughs )
351
00:18:25,772 --> 00:18:28,774
You know, I was a ballet dancer, you're a belly dancer.
352
00:18:28,809 --> 00:18:30,877
Belly, ballet, belly, ballet-- ow!
353
00:18:33,015 --> 00:18:35,149
I pulled a belly muscle.
354
00:18:37,520 --> 00:18:40,556
I will not let you waste this lamp's power on your stupid wishes.
355
00:18:40,591 --> 00:18:43,593
Oh, we'll see about that.
356
00:18:43,628 --> 00:18:44,929
( gasps )
357
00:18:44,963 --> 00:18:46,530
London, where'd you learn that?
358
00:18:46,565 --> 00:18:49,300
It's a self-defense technique I learned with my personal shopper.
359
00:18:49,335 --> 00:18:52,137
- It's called shoe-jitsu. - Get her!
360
00:18:53,440 --> 00:18:55,141
( screams ) big dog!
361
00:18:58,547 --> 00:19:00,982
( screams ) another big dog!
362
00:19:04,187 --> 00:19:05,921
( grunts )
363
00:19:08,793 --> 00:19:11,261
What is going on here?
364
00:19:11,296 --> 00:19:14,031
We need that lamp so we can get the genie out and make our last wish.
365
00:19:14,067 --> 00:19:16,134
Why do I keep asking?
366
00:19:16,169 --> 00:19:18,303
Now it's mine.
367
00:19:18,339 --> 00:19:19,672
- Stop! - Get him!
368
00:19:22,811 --> 00:19:25,446
This way. You go this way. That way, go go go!
369
00:19:25,481 --> 00:19:27,916
I wish-- whoa!
370
00:19:31,488 --> 00:19:33,856
--I hadn't tripped on that couscous.
371
00:19:34,993 --> 00:19:37,995
Cody, you got the lamp.
372
00:19:38,030 --> 00:19:39,697
Yeah, I guess.
373
00:19:41,034 --> 00:19:43,168
I just wish I had the earrings I wanted to give you.
374
00:19:43,203 --> 00:19:44,670
All: No!
375
00:19:47,541 --> 00:19:50,577
- Maybe the lamp doesn't work for him. - Yeah.
376
00:19:50,612 --> 00:19:53,848
Cody, you forgot the earrings you bought bailey.
377
00:19:53,883 --> 00:19:57,285
( mocking ) "maybe the lamp doesn't work for him." goof.
378
00:19:57,321 --> 00:20:00,390
Bailey, these are for you.
379
00:20:00,425 --> 00:20:04,261
Cody, I've never seen anything so beautiful.
380
00:20:04,296 --> 00:20:06,364
Clearly there's not a mirror in that box.
381
00:20:06,399 --> 00:20:07,999
Ow!
382
00:20:09,302 --> 00:20:11,037
Thank you. I love them.
383
00:20:16,011 --> 00:20:18,746
Zack, I can't believe you got those.
384
00:20:18,782 --> 00:20:21,350
- Thank you. - Well, you're my brother.
385
00:20:21,384 --> 00:20:24,620
I don't want us to wind up throwing knives at each other.
386
00:20:24,655 --> 00:20:28,725
That might just be the nicest thing you've ever said to me.
387
00:20:28,760 --> 00:20:31,128
So did you finally bargain the guy down?
388
00:20:31,164 --> 00:20:33,699
Yup, to 500 dirham.
389
00:20:33,734 --> 00:20:36,335
Wasn't that the original price?
390
00:20:36,370 --> 00:20:38,971
Maybe, but he also threw in this.
391
00:20:39,007 --> 00:20:40,307
The camel spit?
392
00:20:40,341 --> 00:20:42,743
No, just the bucket.
393
00:20:42,778 --> 00:20:44,746
( gagging )
394
00:20:44,780 --> 00:20:47,248
( vomiting )
395
00:20:47,284 --> 00:20:49,351
All: Ew!
396
00:20:53,108 --> 00:20:55,109
Hey, mr. Moseby. Nice lamp.
397
00:20:55,144 --> 00:20:57,145
Thank you. It was a gift.
398
00:20:57,180 --> 00:20:59,581
- London said it was a magic lamp. - Well, is it?
399
00:21:01,719 --> 00:21:03,920
Nope. You're still here.
400
00:21:05,924 --> 00:21:08,392
Cody, I really love these earrings.
401
00:21:08,428 --> 00:21:10,362
Thanks. They're one of a kind.
402
00:21:10,396 --> 00:21:12,597
- Just like you. - ( giggles )
403
00:21:14,835 --> 00:21:17,069
Oh, this looks good.
404
00:21:18,373 --> 00:21:19,706
The pastilla is delicious.
405
00:21:19,742 --> 00:21:22,310
It reminds me of my grammy's mincemeat pie.
406
00:21:22,344 --> 00:21:24,412
I sure wish I had some.
407
00:21:24,448 --> 00:21:26,449
Oh, miss pickett.
408
00:21:26,483 --> 00:21:28,684
This just arrived air express.
409
00:21:30,455 --> 00:21:32,789
Grammy's mincemeat pie?
410
00:21:32,825 --> 00:21:34,659
Genie?
411
00:21:34,694 --> 00:21:37,196
Actually it's gino.
412
00:21:38,966 --> 00:21:42,101
Hey, are you winking at my girlfriend?
413
00:21:42,137 --> 00:21:44,038
Sorry, man. Don't hit me.
414
00:21:44,072 --> 00:21:45,306
I'm a bleeder.
415
00:21:47,777 --> 00:21:50,679
Ha! Yeah, you'd better run.
416
00:21:50,729 --> 00:21:55,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.