All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e17 Rollin With The Holmsies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,634 Man, I love london. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,405 Would you stop? She's never going to date you. 3 00:00:06,443 --> 00:00:08,911 I was talking about the city. 4 00:00:08,948 --> 00:00:12,117 But I'd love to take a tour of the other london too. 5 00:00:13,123 --> 00:00:14,924 Sorry to rain on your parade, 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,395 but she's very picky about the guys that she dates. 7 00:00:17,432 --> 00:00:20,101 - You gotta be rich. - I'm rich. 8 00:00:20,137 --> 00:00:21,638 You gotta be tall. 9 00:00:22,643 --> 00:00:24,443 I'm rich. 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,881 Well, it looks like that guy's both. 11 00:00:26,919 --> 00:00:28,886 So how do you clean your moat? 12 00:00:28,923 --> 00:00:30,924 We use that white round thingy on the side 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,727 that turns the water blue. 14 00:00:32,764 --> 00:00:34,798 We use that too-- 15 00:00:34,834 --> 00:00:37,670 ever since our alligator ate the moat boy. 16 00:00:38,943 --> 00:00:41,144 Hi, guys. Have you met the lord? 17 00:00:41,181 --> 00:00:43,249 Well, once I ran my bike into a tree, 18 00:00:43,285 --> 00:00:46,187 and I saw this bright white light and I wasn't quite sure 19 00:00:46,224 --> 00:00:48,392 - if it was the lord-- - ohhhhh! 20 00:00:48,429 --> 00:00:51,030 Not that lord. This lord. 21 00:00:51,068 --> 00:00:54,670 Lord hartley wicket. He's 25th in line for the throne. 22 00:00:54,709 --> 00:00:57,243 Oh, that happens all the time when they have the buffet. 23 00:00:59,084 --> 00:01:01,285 You can use the employee throne back here, if you like. 24 00:01:01,322 --> 00:01:04,091 There's a sign about washing your hands, but it's just a suggestion. 25 00:01:06,499 --> 00:01:08,066 So what would you like? 26 00:01:08,103 --> 00:01:11,105 - From you? Nothing. - Ugh. 27 00:01:11,142 --> 00:01:14,077 Well, enough chit-chat with the unwashed masses. 28 00:01:14,115 --> 00:01:16,516 I'll pick you up after my football match. 29 00:01:16,553 --> 00:01:19,622 Oooh, I like football-- shoulder pads and makeup. 30 00:01:20,928 --> 00:01:23,563 So, uh, what do you play? "Uptight" end? 31 00:01:23,601 --> 00:01:27,737 I'm not talking about that wimpy offspring of rugby 32 00:01:27,777 --> 00:01:31,046 you colonists call football. I'm talking about 33 00:01:31,083 --> 00:01:34,752 what you yanks call soccer. 34 00:01:36,160 --> 00:01:38,327 Whatever. Look, everybody knows 35 00:01:38,365 --> 00:01:40,099 that the best sport is hoops. 36 00:01:40,135 --> 00:01:41,736 - Mm-hmm. - Really? 37 00:01:41,771 --> 00:01:44,373 I'm quite a good hoops player myself. 38 00:01:44,410 --> 00:01:46,311 Maybe we should play a little two on two. 39 00:01:46,347 --> 00:01:48,615 You guys against me and my boarding-school chum 40 00:01:48,653 --> 00:01:50,887 snively snodgrass. 41 00:01:50,924 --> 00:01:53,225 - Well, you're on. 42 00:01:53,261 --> 00:01:56,931 This is so exciting! The ugly Americans versus the englanders. 43 00:01:58,840 --> 00:02:01,808 - You're American. - Not for tax purposes. 44 00:02:04,786 --> 00:02:07,855 ♪ Oh ay oh, oh ay oh ♪ 45 00:02:09,996 --> 00:02:12,030 ♪ come along with me ♪ 46 00:02:12,067 --> 00:02:13,868 ♪ and let's head out to see ♪ 47 00:02:13,904 --> 00:02:15,471 ♪ what this world has ♪ 48 00:02:15,508 --> 00:02:17,976 ♪ for you and for me now ♪ 49 00:02:18,012 --> 00:02:19,846 ♪ whichever way the wind blows ♪ 50 00:02:19,883 --> 00:02:21,784 - ♪ we say... ♪ - ♪ hey-ho, let's go! ♪ 51 00:02:21,820 --> 00:02:24,255 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ this boat's rocking ♪ 52 00:02:24,292 --> 00:02:28,061 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ ain't no stopping us now ♪ 53 00:02:28,100 --> 00:02:30,968 ♪ 'cause we're living the suite life ♪ 54 00:02:31,006 --> 00:02:33,040 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ this boat's rocking ♪ 55 00:02:33,076 --> 00:02:36,712 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ rocking the whole world round ♪ 56 00:02:36,751 --> 00:02:41,054 ♪ and we're living the suite life now ♪ 57 00:02:41,093 --> 00:02:42,494 ♪ hey ho! Oh ay oh ♪ 58 00:02:42,529 --> 00:02:43,996 ♪ let's go! ♪ 59 00:02:48,843 --> 00:02:50,577 I wish Cody would hurry up. 60 00:02:50,613 --> 00:02:52,914 There's so many incredible things I want to see in london. 61 00:02:54,554 --> 00:02:57,423 Cheerio, old chums. 62 00:02:57,460 --> 00:03:01,063 Why are you dressed like my grandmother's loveseat? 63 00:03:01,101 --> 00:03:04,470 I thought we'd stop by the Sherlock Holmes exhibition. 64 00:03:04,507 --> 00:03:08,110 I am the President of the Boston chapter of his fanclub-- 65 00:03:08,148 --> 00:03:10,683 the Sherlock holmies. 66 00:03:13,159 --> 00:03:15,761 No offense, but you sure-lock stupid. 67 00:03:21,844 --> 00:03:23,845 How long is this going to take? I want to go 68 00:03:23,881 --> 00:03:26,349 to Buckingham Palace and see the changing of the guard. 69 00:03:26,386 --> 00:03:29,154 Relax, the queue is moving. 70 00:03:30,328 --> 00:03:32,996 See? 71 00:03:33,033 --> 00:03:35,501 While you stand in the "q," I gotta go "p." 72 00:03:35,538 --> 00:03:37,606 Oh, save my spot. 73 00:03:37,642 --> 00:03:40,377 Or don't. I really don't care. 74 00:03:46,728 --> 00:03:49,596 Man, these guys sure dress up to watch a basketball game. 75 00:03:49,634 --> 00:03:51,835 Oh dear, by "hoops" 76 00:03:51,871 --> 00:03:54,473 you obviously thought I meant that silly game 77 00:03:54,510 --> 00:03:57,245 played by freakishly tall men in baggy bloomers. 78 00:04:01,659 --> 00:04:03,426 Any gentleman would have known 79 00:04:03,462 --> 00:04:06,364 that I meant a rousing game of croquet. 80 00:04:06,402 --> 00:04:09,137 Well, they're obviously not gentlemen. 81 00:04:12,814 --> 00:04:15,182 London, why are you hanging out with this fool? 82 00:04:15,220 --> 00:04:17,755 Because there are only 24 people between him and the throne. 83 00:04:17,792 --> 00:04:20,293 If there's a really big earthquake at Buckingham Palace, 84 00:04:20,330 --> 00:04:22,297 ♪ I'm the queen! ♪ 85 00:04:22,334 --> 00:04:24,535 - london? - Ooh, coming! 86 00:04:24,572 --> 00:04:26,740 Come on, Marcus, let's beat these brit brats. 87 00:04:26,777 --> 00:04:28,711 Hey, gimme one of those hammer thingies. 88 00:04:28,747 --> 00:04:31,382 It's called a mallet. 89 00:04:31,420 --> 00:04:33,487 Hey, Mr. moseby, what are you doing here? 90 00:04:33,524 --> 00:04:36,159 Oh, I'm a huge mallet head. 91 00:04:36,196 --> 00:04:38,831 You said it, not me. 92 00:04:38,868 --> 00:04:41,437 It means I love croquet. 93 00:04:41,473 --> 00:04:43,340 Good! Can you tell us how to play? 94 00:04:43,377 --> 00:04:46,179 Oh, it's simple! The object of the game is to pass the ball 95 00:04:46,216 --> 00:04:49,018 through a prescribed circuit of 12 hoops and then strike the center peg. 96 00:04:49,055 --> 00:04:51,223 Now if you wish to take a half-bisque, you must wait 97 00:04:51,260 --> 00:04:53,495 for a formal acknowledgment from your opponent. 98 00:04:53,531 --> 00:04:55,666 You know, a wave, a wink, perhaps a tip of the cap. 99 00:04:55,702 --> 00:04:57,570 Stop! Hammer time. 100 00:05:03,819 --> 00:05:05,653 Do I get extra points 101 00:05:05,690 --> 00:05:08,024 for knocking that hat off that old lady? 102 00:05:09,598 --> 00:05:12,166 That was the queen. 103 00:05:12,203 --> 00:05:14,171 - ( Queen shouts ) - Oooh! 104 00:05:15,176 --> 00:05:17,777 Dang, she's got an arm on her. 105 00:05:18,783 --> 00:05:21,385 Nice throw, Lizzie! 106 00:05:26,098 --> 00:05:29,333 Look! Sir Arthur conan Doyle's chair. 107 00:05:29,372 --> 00:05:33,108 Just picture him sitting there, creating Holmes' nemesis-- 108 00:05:33,146 --> 00:05:35,114 the evil James moriarty. 109 00:05:35,150 --> 00:05:37,785 And his wastepaper basket. 110 00:05:37,822 --> 00:05:41,425 Just imagine the crumpled pieces of brilliance that were thrown in there. 111 00:05:41,463 --> 00:05:44,399 You want me to take a picture of you next to it? 112 00:05:44,436 --> 00:05:47,338 The garbage can? No, I'm good. 113 00:05:49,046 --> 00:05:50,880 Hey, sorry I'm late. 114 00:05:50,916 --> 00:05:55,086 But I found a place that sells pies with meat in them! 115 00:05:55,124 --> 00:05:57,426 I mean, is it a meal? Is it a dessert? 116 00:05:57,462 --> 00:05:59,363 Do I care? No! 117 00:06:00,769 --> 00:06:02,804 Oh my gosh! 118 00:06:02,840 --> 00:06:05,342 Sir Arthur conan Doyle's first draft 119 00:06:05,379 --> 00:06:07,580 of "the hound of the baskervilles"! 120 00:06:07,617 --> 00:06:11,553 On loan from the queen's private library. 121 00:06:15,800 --> 00:06:20,037 You know, that book happens to be priceless. 122 00:06:21,579 --> 00:06:25,415 So try not to fog up the glass with your American hot-dog breath! 123 00:06:27,357 --> 00:06:30,259 I'll have you know that's british meat-pie breath. 124 00:06:32,567 --> 00:06:35,636 No, he's right. Still a little hot dog mixed in there from breakfast. 125 00:06:35,675 --> 00:06:37,942 Good nose. 126 00:06:42,722 --> 00:06:44,389 I think I got the hang of this. 127 00:06:51,206 --> 00:06:52,807 Ow! 128 00:06:54,412 --> 00:06:55,946 Hey, good hit. 129 00:06:55,982 --> 00:06:58,417 That's a matter of opinion. 130 00:07:01,160 --> 00:07:04,963 Oh, crumpet girl! One crumpet, if you please. 131 00:07:09,009 --> 00:07:11,111 - Oh, thanks! - Ah-- 132 00:07:12,116 --> 00:07:13,750 that cost me £1. 133 00:07:13,786 --> 00:07:16,087 Ah, it'll cost me a pound too, but it's worth it. 134 00:07:16,124 --> 00:07:18,258 - Oooh, you should get one! - I-- 135 00:07:23,406 --> 00:07:26,441 hey, he hit my ball! He can't do that. 136 00:07:26,478 --> 00:07:28,846 Yes, he can. It's called a roquet. 137 00:07:28,884 --> 00:07:30,785 Well, it's not "rokay" with me. 138 00:07:33,927 --> 00:07:35,928 - Hey! 139 00:07:35,964 --> 00:07:37,698 Wicky, wicky, he's my man! 140 00:07:37,735 --> 00:07:39,569 So seriously, stay away from him. 141 00:07:43,915 --> 00:07:47,117 - Well played, lord wicket. - Thank you, snively. 142 00:07:47,154 --> 00:07:49,622 High-four? 143 00:07:49,660 --> 00:07:51,527 They can't even high-five right. 144 00:07:51,564 --> 00:07:53,465 Yes, we can, 145 00:07:53,501 --> 00:07:55,268 but we prefer to use the fifth digit 146 00:07:55,305 --> 00:07:57,105 to do this. 147 00:08:02,619 --> 00:08:06,388 Well, you got beat like a dusty rug on a clothesline. 148 00:08:07,697 --> 00:08:09,798 This is even more humiliating than the time 149 00:08:09,834 --> 00:08:12,703 my pants fell down when I was performing at Madison square garden. 150 00:08:12,740 --> 00:08:15,041 20,000 people saw your underwear? 151 00:08:15,078 --> 00:08:17,813 If only I had remembered to wear some. 152 00:08:18,819 --> 00:08:20,286 Oh dear. 153 00:08:20,322 --> 00:08:22,290 Well, don't worry, 154 00:08:22,326 --> 00:08:24,461 there's time to catch up in round two tomorrow. 155 00:08:24,497 --> 00:08:27,533 - Except we stink. - To high heaven. 156 00:08:27,570 --> 00:08:30,605 But I can tutor you. 157 00:08:30,644 --> 00:08:33,345 I was once a croquet prodigy. 158 00:08:34,351 --> 00:08:35,952 I was at the junior championships 159 00:08:35,987 --> 00:08:37,655 when there was a tragic accident. 160 00:08:37,691 --> 00:08:41,227 It was a steamy August day in darien, Connecticut. 161 00:08:41,265 --> 00:08:44,568 I put my cheek to the ground so I could see the cut of the grass 162 00:08:44,605 --> 00:08:47,840 when my partner Spencer mistook my shaved head 163 00:08:47,879 --> 00:08:50,447 for a ball. 164 00:08:50,484 --> 00:08:52,686 It is oddly small and shiny. 165 00:08:52,722 --> 00:08:55,691 I was legally dead for seven minutes! 166 00:08:57,131 --> 00:08:58,799 But at least we won the point. 167 00:09:00,504 --> 00:09:03,707 I got you a present from the gift shop. 168 00:09:03,745 --> 00:09:06,180 Aww, thank you. That is so sweet. 169 00:09:06,216 --> 00:09:09,352 Uh, not you. 170 00:09:09,389 --> 00:09:12,758 It's a houndstooth bikini. 171 00:09:13,898 --> 00:09:17,868 Wow, no mystery why you want me to wear that. 172 00:09:20,212 --> 00:09:22,680 Everybody stay calm. No cause for alarm. 173 00:09:22,717 --> 00:09:24,184 We-- 174 00:09:26,792 --> 00:09:29,827 sorry about that. Just a temporary power outage. 175 00:09:29,865 --> 00:09:31,866 That was no power outage. 176 00:09:31,902 --> 00:09:33,569 Someone stole the book! 177 00:09:33,606 --> 00:09:35,440 - All right, everyone relax. 178 00:09:35,476 --> 00:09:38,712 Ray emit-majors, inspector, Scotland yard. 179 00:09:38,749 --> 00:09:40,417 And Cody Martin, 180 00:09:40,453 --> 00:09:42,654 president, Boston holmies. 181 00:09:50,641 --> 00:09:53,476 Right, just as soon as you've been cleared by the bobbies, 182 00:09:53,513 --> 00:09:55,114 you are free to leave. 183 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 Yeah. Come on. 184 00:09:56,186 --> 00:09:58,287 Go ahead. 185 00:09:58,323 --> 00:10:00,357 Stop it, stop it! 186 00:10:04,035 --> 00:10:06,870 You're dusting for fingerprints with haddonite white? 187 00:10:06,907 --> 00:10:09,709 Anthracene would show up much better on the glass. 188 00:10:09,747 --> 00:10:11,614 I think I know what I'm doing. 189 00:10:11,650 --> 00:10:14,052 I've been with Scotland yard for 25 years, 190 00:10:14,089 --> 00:10:17,391 whereas you're just a kid dressed like a loveseat. 191 00:10:18,397 --> 00:10:20,332 Cody, get back in line! 192 00:10:20,368 --> 00:10:23,737 Just a jiff. The ladies can be so impatient. 193 00:10:23,776 --> 00:10:26,844 With you? I cannot imagine why. 194 00:10:28,217 --> 00:10:30,085 - Come on! - Wait. 195 00:10:30,121 --> 00:10:32,589 - Give me your tweezers. - I don't have tweezers. 196 00:10:32,627 --> 00:10:33,794 I do! 197 00:10:35,466 --> 00:10:38,735 Hey, if I don't pluck these caterpillars every couple hours, 198 00:10:38,773 --> 00:10:41,041 they just go pffft! 199 00:10:41,077 --> 00:10:42,845 Just hand them over. 200 00:10:46,622 --> 00:10:49,090 Aha! A clothing fiber. 201 00:10:49,127 --> 00:10:51,929 With this I can deduce that the culprit is wearing... 202 00:10:51,966 --> 00:10:53,667 Tweed! 203 00:10:56,142 --> 00:11:00,545 They're all wearing tweed. The entire country wears tweed. 204 00:11:00,585 --> 00:11:03,520 Even the doggies wear tweed. 205 00:11:05,962 --> 00:11:08,430 Why don't you do all of england a favor 206 00:11:08,467 --> 00:11:11,436 and go visit France? 207 00:11:11,473 --> 00:11:13,774 And you! You let those kids back in again, 208 00:11:13,811 --> 00:11:16,112 you'll be cleaning up after the queen's puppies. 209 00:11:16,149 --> 00:11:19,285 You'll be on doody duty. 210 00:11:24,533 --> 00:11:26,735 Did you guys hear how loud that door was? 211 00:11:26,771 --> 00:11:29,606 Yes, it's a loud door. Whoo-hoo! 212 00:11:29,644 --> 00:11:31,678 - Let's go. - Wait. 213 00:11:31,714 --> 00:11:33,282 We can't leave. 214 00:11:33,318 --> 00:11:36,654 I now know that the book is still inside that exhibition hall. 215 00:11:36,692 --> 00:11:38,226 How could you be so sure? 216 00:11:38,261 --> 00:11:40,696 Elementary, my dear Woody. 217 00:11:40,733 --> 00:11:42,601 When the lights went out, 218 00:11:42,637 --> 00:11:44,638 - what did you hear? - Screaming, 219 00:11:44,675 --> 00:11:46,409 mostly mine. 220 00:11:46,445 --> 00:11:48,579 Right. What you did not hear 221 00:11:48,616 --> 00:11:50,917 was the sound of a heavy door opening and closing. 222 00:11:50,955 --> 00:11:54,557 Therefore the thief must have hidden the book inside that exhibition hall 223 00:11:54,594 --> 00:11:57,596 intending to retrieve it later. We have to get back in there. 224 00:11:57,635 --> 00:12:00,070 Wait, give me your magnifying glass. 225 00:12:00,106 --> 00:12:01,907 Why, do you see a clue? 226 00:12:01,943 --> 00:12:04,611 No, but you need to get one. Read my lips, 227 00:12:04,649 --> 00:12:07,617 let's go! 228 00:12:14,502 --> 00:12:16,737 Now if a ball has been removed from the game 229 00:12:16,774 --> 00:12:19,476 under the misapprehension that it has been pegged out, 230 00:12:19,513 --> 00:12:21,547 all play is deemed not to have occurred 231 00:12:21,584 --> 00:12:23,952 and all points scored are canceled. 232 00:12:30,201 --> 00:12:31,835 Ahhh! 233 00:12:31,872 --> 00:12:33,639 Wake up! 234 00:12:33,675 --> 00:12:37,111 In approximately six hours 235 00:12:37,149 --> 00:12:40,484 you have to face wicket and snodgrass again. Remember them? 236 00:12:42,627 --> 00:12:45,729 Yeah, how can I forget? One of them stole my girlfriend. 237 00:12:45,766 --> 00:12:48,868 London's not your girlfriend. She barely knows your name. 238 00:12:48,907 --> 00:12:51,275 So? She barely knows her own name. 239 00:12:51,311 --> 00:12:53,979 Which is one of the things I love about her. 240 00:12:54,017 --> 00:12:57,386 Mr. moseby, don't you know any trick shots 241 00:12:57,424 --> 00:12:59,725 that would guarantee we'd win the game? 242 00:12:59,762 --> 00:13:01,563 There is one. 243 00:13:01,599 --> 00:13:04,034 Oh, but it's far too risky for amateurs! 244 00:13:04,071 --> 00:13:07,373 Done right, you put a tremendous amount of spin on the ball 245 00:13:07,411 --> 00:13:09,846 and you can run all of the hoops in a single stroke. 246 00:13:09,883 --> 00:13:13,185 But if you miscalculate by even a centimeter... 247 00:13:13,223 --> 00:13:15,491 You will crush every bone in your foot. 248 00:13:16,797 --> 00:13:19,999 - What's it called? - The bone crusher. 249 00:13:20,036 --> 00:13:22,071 Cool. Let's see it. 250 00:13:22,108 --> 00:13:24,143 All right, make sure 251 00:13:24,179 --> 00:13:26,780 you place your foot no more than a blade's width of grass 252 00:13:26,817 --> 00:13:30,419 away from the ball, putting the weight on the proximal phalanges. 253 00:13:30,458 --> 00:13:32,926 Not the distal phalanges-- proximal phalanges. 254 00:13:34,199 --> 00:13:37,601 Then you rotate your body 60°-- not 59! 255 00:13:37,640 --> 00:13:41,576 60! Then as the mallet comes back, 256 00:13:41,614 --> 00:13:43,382 you release the hip joint, 257 00:13:43,418 --> 00:13:45,653 creating a tremendous amount of torque 258 00:13:45,689 --> 00:13:47,557 and as the mallet makes contact-- 259 00:13:47,593 --> 00:13:50,695 owwwww! 260 00:13:52,136 --> 00:13:54,971 Big Ben, that hurts! 261 00:14:10,006 --> 00:14:12,774 Okay, throw a rock in the bushes to distract the Bobby 262 00:14:12,812 --> 00:14:14,246 so we can sneak in there. 263 00:14:14,281 --> 00:14:15,881 Got it. 264 00:14:16,886 --> 00:14:18,554 - Ow! 265 00:14:31,450 --> 00:14:34,352 Okay, the first thing we need to look for is-- 266 00:14:34,390 --> 00:14:36,691 something to drink. These chips are salty! 267 00:14:37,929 --> 00:14:39,797 Oooh. 268 00:14:40,970 --> 00:14:43,171 Stop! That's poison. 269 00:14:43,207 --> 00:14:45,208 Suddenly not so thirsty. 270 00:14:48,117 --> 00:14:50,085 Don't put that on the podium. 271 00:14:52,092 --> 00:14:53,859 Not only is that the crime scene, 272 00:14:53,896 --> 00:14:55,963 but it's also a lovely piece of cabinetry. 273 00:14:56,000 --> 00:14:58,168 Wow, look at that scrollwork. 274 00:14:58,205 --> 00:15:00,573 It's hand beveled. 275 00:15:00,609 --> 00:15:02,944 You know so much about so many things 276 00:15:02,981 --> 00:15:05,550 that I don't care about. 277 00:15:05,586 --> 00:15:07,987 Okay, the lights were only out for four seconds. 278 00:15:08,025 --> 00:15:10,159 So the thief couldn't have gotten that far. 279 00:15:10,196 --> 00:15:12,897 I'll close my eyes to simulate darkness and you time me. 280 00:15:12,935 --> 00:15:14,902 Got it. 281 00:15:14,939 --> 00:15:17,140 One, two, three, four. 282 00:15:18,880 --> 00:15:20,848 The book is in the bookcase. 283 00:15:20,885 --> 00:15:23,587 No, the police already searched the bookcase. 284 00:15:23,623 --> 00:15:26,592 That just leaves this bust of sir Arthur conan Doyle. 285 00:15:26,630 --> 00:15:28,464 So the book must be hidden 286 00:15:28,501 --> 00:15:31,369 in what was obviously a worthless hollow fake! 287 00:15:34,413 --> 00:15:37,481 Ooops. Nothing in that head. 288 00:15:37,519 --> 00:15:39,920 Nothing in this one either. 289 00:15:42,328 --> 00:15:44,129 You two again? 290 00:15:44,166 --> 00:15:46,333 Uh, I can explain. 291 00:15:46,370 --> 00:15:48,905 That you broke in here, got your greasy fries 292 00:15:48,942 --> 00:15:51,243 all over the evidence and destroyed a statue? 293 00:15:51,281 --> 00:15:55,050 You have to admit-- he's one heck of a Detective. 294 00:15:55,088 --> 00:15:56,789 Run! 295 00:16:13,993 --> 00:16:17,062 Blue ball kisses off the yellow and through the hoop. 296 00:16:18,169 --> 00:16:20,270 Oh dear, he's about to make another shot. 297 00:16:20,306 --> 00:16:22,641 Put on your helmets and hide your children. 298 00:16:22,678 --> 00:16:25,380 - Yeah yeah yeah. - What did I say about touching me, snively? 299 00:16:25,416 --> 00:16:27,217 Sorry! 300 00:16:28,690 --> 00:16:31,959 - Oh, yes! - Oh, well played, Zachary. 301 00:16:31,997 --> 00:16:34,098 Why, thank you, marcusary. 302 00:16:38,577 --> 00:16:41,178 Ignore them, snively. We're still way ahead 303 00:16:41,216 --> 00:16:42,650 and this is an easy shot. 304 00:16:44,322 --> 00:16:46,523 Hey, watch this. 305 00:16:46,561 --> 00:16:48,061 Loser! 306 00:16:49,833 --> 00:16:52,635 Great shot, wicky! Look how far it went. 307 00:16:52,673 --> 00:16:55,141 It's out of bounds! 308 00:16:55,178 --> 00:16:57,479 I must take her back to my village. 309 00:16:57,516 --> 00:16:59,917 We're badly in need of a new idiot. 310 00:17:00,957 --> 00:17:03,425 Did you hear what he said about my london? 311 00:17:03,462 --> 00:17:05,763 Hey hey hey hey! I'm pretty sure if you hit a lord, 312 00:17:05,800 --> 00:17:07,734 he's allowed to chop off your head. 313 00:17:07,770 --> 00:17:09,338 Let's just beat him. 314 00:17:09,374 --> 00:17:11,442 How can we? We're way behind. 315 00:17:11,478 --> 00:17:13,479 I don't even think it's possible. 316 00:17:13,515 --> 00:17:15,783 Anything is possible. 317 00:17:15,821 --> 00:17:17,955 This is croquet. 318 00:17:17,992 --> 00:17:19,726 Step aside. 319 00:17:22,835 --> 00:17:24,702 He's not! 320 00:17:24,739 --> 00:17:27,507 He can't. He is! 321 00:17:37,431 --> 00:17:39,899 Yes! That's my boy! 322 00:17:39,936 --> 00:17:41,370 I taught him that move. 323 00:17:43,276 --> 00:17:45,978 Big Ben, that hurts! 324 00:17:46,015 --> 00:17:48,250 I taught him that one too. 325 00:17:52,028 --> 00:17:54,930 Well, looks like another unsolvable british mystery... 326 00:17:54,967 --> 00:17:56,902 Like Jack the ripper, 327 00:17:56,938 --> 00:17:59,339 or why we boil our meat. 328 00:17:59,376 --> 00:18:01,077 Hey, not so fast. 329 00:18:01,113 --> 00:18:03,081 That goes with me back to the evidence locker. 330 00:18:03,117 --> 00:18:05,585 - I don't think so. - You two! 331 00:18:05,622 --> 00:18:07,290 Constable, detain these twits. 332 00:18:07,326 --> 00:18:10,895 Uh, no! I know who stole the priceless book. 333 00:18:10,934 --> 00:18:13,235 You two solve the crime? 334 00:18:13,271 --> 00:18:15,372 Please! How absurd. 335 00:18:15,409 --> 00:18:17,844 Is... it? 336 00:18:19,016 --> 00:18:21,351 Yeah, is... it? 337 00:18:23,259 --> 00:18:25,827 Are you trying to look through a lamb chop? 338 00:18:25,864 --> 00:18:28,298 We'll ask the questions here! 339 00:18:28,336 --> 00:18:31,872 For starters... Got any mint jelly? 340 00:18:33,446 --> 00:18:37,482 I got your text! We're getting a private tour of Buckingham Palace? 341 00:18:37,522 --> 00:18:40,023 - How did you swing that? - I haven't yet. 342 00:18:40,059 --> 00:18:41,527 But I'm sure to get an invite 343 00:18:41,563 --> 00:18:43,297 once I recover the queen's missing book. 344 00:18:43,333 --> 00:18:45,835 I'm about to crack this case wide open. 345 00:18:45,871 --> 00:18:48,206 Really, when are you gonna give this up? 346 00:18:48,243 --> 00:18:50,044 Yes, please, when? 347 00:18:50,080 --> 00:18:52,482 As soon as I explain to everyone 348 00:18:52,518 --> 00:18:54,820 why you are the thief. 349 00:18:54,857 --> 00:18:58,726 Him? Why, he's an inspector from Scotland yard. 350 00:18:58,765 --> 00:19:03,202 - I saw his badge. - Fake! He's an imposter. 351 00:19:03,241 --> 00:19:06,043 Why, he's not even british. 352 00:19:06,080 --> 00:19:08,415 You dare question my nationality? 353 00:19:08,451 --> 00:19:10,853 I do! I do dare. 354 00:19:12,125 --> 00:19:14,493 Last night you were complaining about how Woody 355 00:19:14,530 --> 00:19:16,564 was making a mess with his "fries." 356 00:19:16,602 --> 00:19:19,303 Well, he was. We brits are very fastidious. 357 00:19:20,309 --> 00:19:23,211 But a brit would call them chips. 358 00:19:23,249 --> 00:19:26,451 Never fries. I submit that you are belgian, 359 00:19:26,488 --> 00:19:28,856 the same belgian who has outbid me online 360 00:19:28,894 --> 00:19:30,761 for conan Doyle's bedpan. 361 00:19:30,797 --> 00:19:35,034 Belgian? That's preposterous. My name is Ray emit-majors. 362 00:19:35,072 --> 00:19:36,973 So you say. 363 00:19:37,010 --> 00:19:39,344 But if you unscramble those letters, 364 00:19:39,382 --> 00:19:42,050 it spells James moriarty. 365 00:19:42,086 --> 00:19:43,954 Your real name! 366 00:19:45,360 --> 00:19:47,495 No! Don't help, Watson. 367 00:19:49,201 --> 00:19:51,970 James moriarty was Holmes' arch-nemesis. 368 00:19:52,007 --> 00:19:55,410 You are Belgium's number one Sherlock Holmes collector 369 00:19:55,448 --> 00:19:59,618 jean-claude benoit, a.K.A. Waffleman221. 370 00:19:59,656 --> 00:20:02,491 Well, I hate to poke holes in your daft theory, 371 00:20:02,529 --> 00:20:07,633 but I don't have the book. Poke poke poke! 372 00:20:07,672 --> 00:20:10,507 Poke all you want. 373 00:20:10,545 --> 00:20:12,713 But look at this stain on Woody's shirt. 374 00:20:12,750 --> 00:20:14,551 The proof is in the pudding. 375 00:20:14,587 --> 00:20:16,288 Actually that is pudding. 376 00:20:16,324 --> 00:20:18,892 Oh, no no, not that stain. 377 00:20:18,929 --> 00:20:21,163 The wood stain 378 00:20:21,201 --> 00:20:24,403 transferred from your fingernails when you "escorted" us out. 379 00:20:24,440 --> 00:20:26,842 The same wood stain used 380 00:20:26,879 --> 00:20:28,913 to finish this handcrafted podium, 381 00:20:28,950 --> 00:20:32,619 which you've rigged to hold... 382 00:20:32,657 --> 00:20:35,192 The missing book. 383 00:20:35,229 --> 00:20:37,196 Sacre bleu! 384 00:20:37,234 --> 00:20:40,102 And I thought my plan was pure genius. 385 00:20:40,140 --> 00:20:42,441 No, my boyfriend is the genius. 386 00:20:42,477 --> 00:20:44,678 Ah well, at least I don't have to speak 387 00:20:44,715 --> 00:20:46,949 in a ridiculous accent anymore. 388 00:20:49,726 --> 00:20:53,095 Okay, last shot, but we're only one point back. 389 00:20:53,132 --> 00:20:56,435 So one easy hit through the hoop, into the peg and we win. 390 00:20:56,473 --> 00:20:59,308 Yes, then london will drop lord loser 391 00:20:59,345 --> 00:21:02,047 and she and I will ride off into the sunset. 392 00:21:02,085 --> 00:21:04,419 On the way can you drop me off at the hospital? 393 00:21:07,796 --> 00:21:10,298 Miss... miss miss! 394 00:21:10,334 --> 00:21:12,235 Hey hey! 395 00:21:12,271 --> 00:21:15,207 What? I'm merely trying to get the attention of the crumpet girl. 396 00:21:17,216 --> 00:21:18,516 Thank you. 397 00:21:19,820 --> 00:21:22,355 Another mystery solved by the Boston holmies. 398 00:21:22,392 --> 00:21:24,861 In your face, Seattle holmies. 399 00:21:27,102 --> 00:21:29,103 Uh, he's getting away! 400 00:21:29,140 --> 00:21:31,975 - Stop that thief! 401 00:21:32,012 --> 00:21:34,514 Back off or the book gets it in the spine! 402 00:21:40,429 --> 00:21:41,997 We won! 403 00:21:45,006 --> 00:21:46,673 Oh, Marcus, that was brilliant! 404 00:21:46,709 --> 00:21:49,311 Boys, I am so proud of you. 405 00:21:49,347 --> 00:21:53,651 Now if you like, there is room for you on the American croquet team. 406 00:21:53,690 --> 00:21:56,158 Truth be told, there's room for everybody. 407 00:21:56,196 --> 00:21:59,765 Because it's just me and two guys named Spencer in Connecticut. 408 00:22:01,372 --> 00:22:03,840 Oh, here's london with my victory hug. 409 00:22:03,878 --> 00:22:06,763 Marcus, you're a hero! 410 00:22:06,800 --> 00:22:08,635 Yeah, I guess. 411 00:22:10,240 --> 00:22:12,742 Okay, wrinkling the rich girl. Yeah. 412 00:22:13,814 --> 00:22:16,416 London, why are you hugging this loser? 413 00:22:16,453 --> 00:22:19,489 Because he's my friend. And snively told me what you said. 414 00:22:19,526 --> 00:22:22,161 By the way, your village already has an idiot-- 415 00:22:22,198 --> 00:22:24,300 it's you! 416 00:22:29,914 --> 00:22:32,449 I'll put you on the croquet team too, my friend. 417 00:22:35,159 --> 00:22:37,460 Good show! I just radioed headquarters. 418 00:22:37,496 --> 00:22:39,931 The queen has been informed that you saved her book 419 00:22:39,969 --> 00:22:41,803 and she's invited you for tea. 420 00:22:41,839 --> 00:22:44,607 Oh, am I allowed to bring a special guest? 421 00:22:44,645 --> 00:22:46,746 What am I gonna wear? 422 00:22:48,319 --> 00:22:50,854 Again, not you. 423 00:22:53,363 --> 00:22:55,564 All right, come on. 424 00:22:55,600 --> 00:22:58,102 This is gonna be the best day of my life! 425 00:22:58,139 --> 00:23:00,907 And it's only going to get better. After we meet the queen, 426 00:23:00,945 --> 00:23:04,180 it's off to the porcelain museum to see Churchill's bathtub. 427 00:23:04,218 --> 00:23:05,852 Oh, good. It's been a long day. 428 00:23:05,888 --> 00:23:08,023 I gotta clean up. Let's go. 429 00:23:08,073 --> 00:23:12,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.