All language subtitles for The Seven Relics of ill Omen S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,223 --> 00:00:06,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,663 [This is a work of fiction] 3 00:01:02,693 --> 00:01:03,813 [The Seven Relics of ill Omen] 4 00:01:03,813 --> 00:01:06,023 [Adapted from Weiyu's novel, The Seven Relics of ill Omen] 5 00:01:06,043 --> 00:01:09,003 [Episode 8] 6 00:01:22,683 --> 00:01:23,763 Lady Dai, you're awake. 7 00:01:25,883 --> 00:01:27,603 You screamed yourself hoarse. 8 00:01:27,603 --> 00:01:28,603 You don't even know 9 00:01:28,603 --> 00:01:30,203 how awful it sounded. 10 00:01:32,963 --> 00:01:34,483 Come on, use my phone. 11 00:01:34,483 --> 00:01:35,723 Just type if you need anything. 12 00:01:37,003 --> 00:01:38,043 Where's my friend? 13 00:01:39,363 --> 00:01:41,683 You mean the rich girl all dressed in designer? 14 00:01:42,683 --> 00:01:43,323 She... 15 00:01:43,723 --> 00:01:44,443 What happened to her? 16 00:01:45,203 --> 00:01:46,483 Her leg was injured, 17 00:01:47,243 --> 00:01:48,803 swollen like a giant radish. 18 00:01:48,963 --> 00:01:50,243 She's already been taken to the hospital. 19 00:01:50,683 --> 00:01:51,523 The doctors said 20 00:01:53,163 --> 00:01:53,963 they might have to cut them off. 21 00:01:55,883 --> 00:01:57,483 Nothing I could do for her. 22 00:01:57,683 --> 00:01:59,123 So I stayed here with you. 23 00:01:59,283 --> 00:01:59,963 Let me tell you. 24 00:01:59,963 --> 00:02:01,483 You looked like a potato 25 00:02:01,483 --> 00:02:02,643 when they pulled you out. 26 00:02:02,883 --> 00:02:04,443 I just kept dumping water on you. 27 00:02:05,163 --> 00:02:06,323 Then left you under the sun 28 00:02:07,123 --> 00:02:08,283 to kill germs. 29 00:02:08,283 --> 00:02:09,123 Maybe even help you grow taller. 30 00:02:09,483 --> 00:02:10,843 - Mu Dai. - Washed it all off for you. 31 00:02:10,843 --> 00:02:11,323 You're awake. 32 00:02:11,323 --> 00:02:11,683 Luo Ren. 33 00:02:11,683 --> 00:02:12,443 You okay? 34 00:02:15,243 --> 00:02:16,723 Hongsha's leg got cut off? 35 00:02:17,123 --> 00:02:18,003 What? Cut off? 36 00:02:21,243 --> 00:02:22,283 No. 37 00:02:22,523 --> 00:02:24,003 Her leg just got crushed. 38 00:02:24,163 --> 00:02:25,163 She's already been taken to the hospital. 39 00:02:26,363 --> 00:02:26,963 Ow. 40 00:02:26,963 --> 00:02:27,723 Ouch, that hurts. 41 00:02:28,003 --> 00:02:28,563 My butt really hurts. 42 00:02:28,563 --> 00:02:30,083 I saved you, remember? 43 00:02:34,203 --> 00:02:35,643 What was in the swamp? 44 00:02:36,243 --> 00:02:37,443 Let he tell you. 45 00:02:38,603 --> 00:02:39,483 Listen, let me tell you. 46 00:02:39,563 --> 00:02:40,283 That thing 47 00:02:40,803 --> 00:02:41,683 is just like my butt, 48 00:02:42,003 --> 00:02:42,923 having two parts. 49 00:02:43,723 --> 00:02:44,883 And it snaps shut! 50 00:02:45,123 --> 00:02:46,723 I touched its shell. 51 00:02:46,723 --> 00:02:47,803 It felt like a clam. 52 00:02:47,963 --> 00:02:49,683 But it's not exactly a clam. 53 00:02:49,803 --> 00:02:51,563 Clams live in water. 54 00:02:51,643 --> 00:02:53,003 They don't hang out in mud, 55 00:02:53,003 --> 00:02:54,283 and they're never that huge. 56 00:02:54,723 --> 00:02:55,883 Yeah, it was pretty weird. 57 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 That clam was unusual. 58 00:03:02,323 --> 00:03:03,643 So how did you beat it? 59 00:03:04,963 --> 00:03:05,923 All thanks to Thirteen-Thousand. 60 00:03:07,643 --> 00:03:08,803 Speak of this, 61 00:03:09,083 --> 00:03:11,163 you really owe my butt an apology. 62 00:03:11,243 --> 00:03:13,443 It was an emergency. 63 00:03:13,843 --> 00:03:15,683 Luo Ren even lost his dagger. 64 00:03:15,683 --> 00:03:16,723 What else could I do? 65 00:03:16,723 --> 00:03:18,963 I dove in like a dragon plunging into the sea. 66 00:03:18,963 --> 00:03:20,203 I started digging through the mud, 67 00:03:20,203 --> 00:03:21,923 looking for that clam. 68 00:03:21,923 --> 00:03:23,523 Sure enough, I found it! 69 00:03:23,603 --> 00:03:24,923 I pulled a Tiger Claw! 70 00:03:24,923 --> 00:03:26,563 Yanked its meat out and twisted! 71 00:03:26,643 --> 00:03:28,683 It hurt, so the shell popped right open. 72 00:03:28,683 --> 00:03:30,203 And I grabbed you with my left hand. 73 00:03:30,203 --> 00:03:31,483 I want to go see Hongsha. 74 00:03:31,843 --> 00:03:34,043 She told me what happened with you all. 75 00:03:34,683 --> 00:03:36,643 When Thirteen-Thousand and I first found this boat, 76 00:03:36,643 --> 00:03:37,843 it was full of supplies. 77 00:03:37,843 --> 00:03:39,163 At first, I didn't get 78 00:03:39,363 --> 00:03:40,723 why someone would live here. 79 00:03:40,923 --> 00:03:42,163 Hongsha said 80 00:03:42,403 --> 00:03:43,803 her uncle was here to hunt treasure. 81 00:03:43,803 --> 00:03:44,683 All is clear. 82 00:03:48,243 --> 00:03:49,283 The big lake's dried up. 83 00:03:49,643 --> 00:03:50,963 Now the only places where pearls can grow 84 00:03:50,963 --> 00:03:52,203 are the lake center and the lake's deepest point. 85 00:03:52,483 --> 00:03:54,003 Her uncle needs to test the water every day, 86 00:03:54,003 --> 00:03:55,443 so living here is the most convenient. 87 00:03:59,323 --> 00:04:00,563 Did you find her uncle? 88 00:04:01,083 --> 00:04:01,843 Not sure yet. 89 00:04:02,563 --> 00:04:05,123 But when we passed through the village, 90 00:04:05,403 --> 00:04:06,603 we did see someone. 91 00:04:07,283 --> 00:04:08,123 Maybe 92 00:04:08,363 --> 00:04:09,323 it was him. 93 00:04:16,963 --> 00:04:17,923 That Hangshi... 94 00:04:18,763 --> 00:04:19,723 We checked the ancestral hall, 95 00:04:19,843 --> 00:04:21,243 but found nothing. 96 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 Still need to keep looking. 97 00:04:29,323 --> 00:04:30,163 Eat this. 98 00:04:31,363 --> 00:04:32,283 It's good for your throat. 99 00:04:42,043 --> 00:04:43,003 Good for your throat. 100 00:04:51,723 --> 00:04:52,363 What are you laughing at? 101 00:04:57,003 --> 00:04:57,603 Oh. 102 00:04:59,203 --> 00:05:00,483 This is a sailor's whistle, 103 00:05:00,483 --> 00:05:01,283 and it's very loud and sharp. 104 00:05:01,283 --> 00:05:02,803 Just blow it if you're ever in danger. 105 00:05:02,803 --> 00:05:03,723 It's saved me a few times. 106 00:05:06,803 --> 00:05:07,683 You're giving it to me? 107 00:05:34,243 --> 00:05:34,843 I... 108 00:05:35,403 --> 00:05:36,083 I just... 109 00:05:39,283 --> 00:05:40,203 Go get some rest. 110 00:05:40,203 --> 00:05:41,643 I'll get back to work. 111 00:06:07,843 --> 00:06:08,763 Send out? 112 00:06:10,403 --> 00:06:11,163 What? 113 00:06:11,843 --> 00:06:13,163 Send the gear you bought 114 00:06:13,163 --> 00:06:14,283 to Hepu? 115 00:06:14,643 --> 00:06:15,563 What's going on? 116 00:06:16,923 --> 00:06:18,283 Wait, 117 00:06:18,803 --> 00:06:20,163 let me write this down. 118 00:06:22,843 --> 00:06:23,443 Go on. 119 00:06:23,923 --> 00:06:24,643 Slower. 120 00:06:24,803 --> 00:06:25,683 Come again next time. 121 00:06:25,883 --> 00:06:26,403 Sure. 122 00:06:26,923 --> 00:06:27,403 Sure. 123 00:06:27,403 --> 00:06:28,003 Express delivery. Got it. 124 00:06:28,003 --> 00:06:28,843 Alright. Got it. 125 00:06:32,603 --> 00:06:34,043 Dai's there too? 126 00:06:34,763 --> 00:06:35,603 Didn't she go... 127 00:06:35,803 --> 00:06:38,243 Didn't she go to Huacheng for an interview? 128 00:06:40,203 --> 00:06:40,883 Luo, 129 00:06:41,363 --> 00:06:42,683 be straight with me. 130 00:06:43,163 --> 00:06:44,763 Did you guys leave me out on purpose? 131 00:06:45,803 --> 00:06:47,563 No, we ran into each other by chance. 132 00:06:47,723 --> 00:06:49,363 By chance? Come on. 133 00:06:49,363 --> 00:06:50,363 Three of you, 134 00:06:50,723 --> 00:06:52,403 at Thirteen's home? 135 00:06:52,403 --> 00:06:53,203 Who'd believe that? 136 00:06:53,363 --> 00:06:54,243 Four people? 137 00:06:55,083 --> 00:06:55,843 And another girl? 138 00:06:56,603 --> 00:06:57,323 Luo, 139 00:06:57,403 --> 00:06:59,123 you guys are bringing a newbie instead of me now? 140 00:06:59,323 --> 00:07:00,043 Enough. 141 00:07:00,563 --> 00:07:02,083 Just remember to send that for me. 142 00:07:02,563 --> 00:07:03,203 Oh, 143 00:07:03,443 --> 00:07:04,843 tell Mr. Zhang that Mu Dai's okay. 144 00:07:05,123 --> 00:07:05,683 Wait. 145 00:07:05,683 --> 00:07:06,243 Gotta go. 146 00:07:29,003 --> 00:07:30,603 That vision led us here. 147 00:07:31,123 --> 00:07:32,403 What it wants us to look for? 148 00:07:33,683 --> 00:07:34,883 Mu Dai and the others came too. 149 00:07:35,523 --> 00:07:36,923 Was it really just a coincidence? 150 00:08:06,003 --> 00:08:06,643 Mu Dai. 151 00:08:07,163 --> 00:08:08,483 I was just thinking of you. 152 00:08:08,723 --> 00:08:11,643 They said you lost your voice screaming for help. 153 00:08:17,203 --> 00:08:18,923 I gave you attitude the whole way, 154 00:08:19,203 --> 00:08:20,283 and you didn't even hold a grudge. 155 00:08:20,403 --> 00:08:21,083 How about this? 156 00:08:21,643 --> 00:08:22,403 When I get back, 157 00:08:23,203 --> 00:08:24,363 I'll have my grandpa pay you extra. 158 00:08:29,283 --> 00:08:29,923 Okay. 159 00:08:38,843 --> 00:08:40,443 Luo Ren rented you a wheelchair. 160 00:08:40,443 --> 00:08:41,403 You'll be discharged soon. 161 00:08:41,403 --> 00:08:42,003 Okay. 162 00:08:44,923 --> 00:08:45,683 Oh, Mu Dai. 163 00:08:46,043 --> 00:08:48,083 That Luo Ren. 164 00:08:49,243 --> 00:08:50,643 Is he your boyfriend? 165 00:08:53,123 --> 00:08:53,683 No. 166 00:08:56,603 --> 00:08:57,643 That's great. 167 00:08:58,003 --> 00:08:59,243 What a relief! 168 00:09:00,403 --> 00:09:01,243 I think 169 00:09:02,483 --> 00:09:04,243 I fell for him at first sight. 170 00:09:04,683 --> 00:09:06,123 He's so handsome 171 00:09:06,643 --> 00:09:07,363 and tall too. 172 00:09:08,043 --> 00:09:09,323 And he saved me! 173 00:09:09,683 --> 00:09:11,203 And he's so efficient. 174 00:09:11,963 --> 00:09:13,123 Completely match 175 00:09:13,123 --> 00:09:15,523 a novel's male lead I read as a kid. 176 00:09:16,163 --> 00:09:17,723 After I saw him, my heart beat 177 00:09:17,963 --> 00:09:19,083 fast. 178 00:09:19,403 --> 00:09:20,243 Thump-thump. 179 00:09:20,243 --> 00:09:21,003 Just racing like crazy. 180 00:09:23,843 --> 00:09:24,923 What, you believed me? 181 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Kidding! Just messing with you. 182 00:09:30,723 --> 00:09:31,843 I acted pretty well, huh? 183 00:09:34,563 --> 00:09:36,243 But after a quick chat with him, 184 00:09:36,243 --> 00:09:37,283 I could tell 185 00:09:37,803 --> 00:09:38,963 your relationship 186 00:09:39,163 --> 00:09:40,363 is definitely more than ordinary. 187 00:09:42,843 --> 00:09:45,363 And now it's like I got dumped before the romance even started. 188 00:09:46,963 --> 00:09:48,203 Still hurts though. 189 00:09:53,403 --> 00:09:54,843 Do something to make me feel better. 190 00:09:59,723 --> 00:10:01,203 How about I don't pay you extra? 191 00:10:10,283 --> 00:10:11,403 Now I'm broke and heartbroken. 192 00:10:21,083 --> 00:10:21,963 Chubby, 193 00:10:23,003 --> 00:10:24,803 you can't let your guard down. 194 00:10:25,483 --> 00:10:26,083 This is how people 195 00:10:26,563 --> 00:10:28,883 slowly get sidelined. 196 00:10:30,563 --> 00:10:32,283 They've already formed a little group, 197 00:10:32,803 --> 00:10:33,563 and they're shutting you out. 198 00:10:33,563 --> 00:10:36,723 They're off on a new adventure, 199 00:10:37,043 --> 00:10:37,843 but you're not part of it. 200 00:10:38,483 --> 00:10:40,283 You're stuck doing logistics. 201 00:10:42,563 --> 00:10:43,883 You'll just take Mr. Zhang's place. 202 00:10:44,883 --> 00:10:45,563 And don't forget, 203 00:10:46,003 --> 00:10:46,843 there's a girl. 204 00:10:47,203 --> 00:10:48,083 That newbie? 205 00:10:51,083 --> 00:10:51,683 Yes. 206 00:10:53,323 --> 00:10:55,283 I'm gonna be replaced by her. 207 00:10:56,563 --> 00:10:58,243 My place in the team 208 00:10:58,563 --> 00:10:59,803 will be gone for good. 209 00:11:01,003 --> 00:11:01,923 Why? 210 00:11:02,883 --> 00:11:04,443 I've seen the visions too. 211 00:11:04,803 --> 00:11:05,563 Chase them now! 212 00:11:05,843 --> 00:11:07,243 - It's not too late. - It's not too late. 213 00:11:08,403 --> 00:11:09,403 Or we could just play cards. 214 00:11:13,083 --> 00:11:13,683 No. 215 00:11:16,083 --> 00:11:17,763 The mountain will not come to Muhammad, 216 00:11:18,923 --> 00:11:23,323 - then Muhammad must go to the mountain. - then Muhammad must go to the mountain. 217 00:11:29,723 --> 00:11:30,643 Hey, 218 00:11:30,883 --> 00:11:31,923 you know what? 219 00:11:32,163 --> 00:11:32,843 This boat 220 00:11:33,563 --> 00:11:35,323 might be old, 221 00:11:35,563 --> 00:11:36,683 but it looks cool. 222 00:11:36,683 --> 00:11:38,163 Really feels like an adventure now. 223 00:11:38,923 --> 00:11:39,483 Can you manage that? 224 00:11:39,483 --> 00:11:40,323 Careful. 225 00:11:40,323 --> 00:11:40,883 Wait. 226 00:11:41,923 --> 00:11:42,483 Wait. 227 00:11:42,483 --> 00:11:44,163 How are we eating here? 228 00:11:44,683 --> 00:11:45,443 Hold on. 229 00:11:45,443 --> 00:11:46,723 I wanna check over there. 230 00:11:47,603 --> 00:11:48,803 Can you push me that way? 231 00:11:49,443 --> 00:11:50,003 That way, in the back. 232 00:11:50,003 --> 00:11:51,123 Lady Dai, she's... 233 00:11:51,123 --> 00:11:51,723 Lift. 234 00:11:52,483 --> 00:11:53,403 Lift. 235 00:11:54,803 --> 00:11:55,683 That way. 236 00:12:05,603 --> 00:12:07,003 So noisy. 237 00:12:07,483 --> 00:12:07,923 It's locked. 238 00:12:07,923 --> 00:12:08,883 Seriously, what is this? 239 00:12:09,883 --> 00:12:10,563 I had a friend 240 00:12:10,563 --> 00:12:11,483 send over some equipment. 241 00:12:12,683 --> 00:12:14,243 Chubby express-shipped it over. 242 00:12:15,003 --> 00:12:15,923 What types of equipment? 243 00:12:16,723 --> 00:12:18,563 Drones and soil scanners. 244 00:12:19,403 --> 00:12:21,163 This mudflat is huge and full of hidden holes. 245 00:12:21,163 --> 00:12:22,723 Better to scan it first. 246 00:12:23,763 --> 00:12:24,763 Please tell me 247 00:12:25,723 --> 00:12:26,803 it's not illegal equipment. 248 00:12:27,643 --> 00:12:29,083 If it were illegal, 249 00:12:29,363 --> 00:12:30,643 you think they'd let it get shipped? 250 00:12:33,723 --> 00:12:34,283 Alright. 251 00:12:35,443 --> 00:12:36,003 Mu Dai, 252 00:12:36,443 --> 00:12:37,563 I'll go receive the equipment. 253 00:12:38,443 --> 00:12:39,723 I'll go with you. 254 00:12:40,683 --> 00:12:42,283 No need. You're working. 255 00:12:59,923 --> 00:13:00,683 Hey, grandpa. 256 00:13:01,963 --> 00:13:03,043 We just got to the boat. 257 00:13:04,043 --> 00:13:04,883 We just arrived. 258 00:13:05,483 --> 00:13:07,203 It's great here, really. 259 00:13:07,523 --> 00:13:08,803 Super safe. 260 00:13:09,763 --> 00:13:11,243 We've got everything, 261 00:13:11,243 --> 00:13:12,403 food, drinks, 262 00:13:12,403 --> 00:13:13,243 even instant noodles. 263 00:13:13,683 --> 00:13:15,243 We're even cooking here. 264 00:13:19,803 --> 00:13:21,123 I got news about uncle. 265 00:13:21,123 --> 00:13:21,723 Really. 266 00:13:22,203 --> 00:13:24,203 Mu Dai's friend saw someone in the village. 267 00:13:24,203 --> 00:13:25,163 Probably him. 268 00:13:26,043 --> 00:13:26,923 He must be around. 269 00:13:27,883 --> 00:13:29,083 We'll find him soon. 270 00:13:29,083 --> 00:13:31,003 His stuff and equipment are all on the boat. 271 00:13:31,843 --> 00:13:33,403 It's just a matter of days now. 272 00:13:33,603 --> 00:13:34,683 We'll definitely find him. 273 00:13:34,683 --> 00:13:35,483 Don't worry. 274 00:13:37,883 --> 00:13:38,723 I know. 275 00:13:41,603 --> 00:13:42,803 Luo Ren is not right for you. 276 00:13:43,803 --> 00:13:45,763 I'm saying this because we've known each other so long. 277 00:13:45,763 --> 00:13:46,843 Consider it a friendly warning. 278 00:13:47,403 --> 00:13:49,403 Don't take it the wrong way. 279 00:13:50,403 --> 00:13:51,003 Yes, 280 00:13:51,763 --> 00:13:52,763 he's a good guy. 281 00:13:53,323 --> 00:13:55,083 But the moment I saw him, 282 00:13:55,083 --> 00:13:55,883 I just knew 283 00:13:55,883 --> 00:13:57,723 his background must be complicated. 284 00:14:02,243 --> 00:14:03,363 On the way to Wuzhu Village, 285 00:14:03,643 --> 00:14:04,923 I heard him on a call. 286 00:14:05,883 --> 00:14:07,123 How are things at Heisha now? 287 00:14:07,963 --> 00:14:09,403 Still no word from Leopard. 288 00:14:12,323 --> 00:14:13,843 What did you do before? 289 00:14:14,403 --> 00:14:15,323 I mean, you've got great skills, 290 00:14:15,323 --> 00:14:16,283 quick and efficient. 291 00:14:20,243 --> 00:14:21,443 Worked overseas before, 292 00:14:22,403 --> 00:14:23,323 earning my keep. 293 00:14:23,963 --> 00:14:25,643 You know what place it is? 294 00:14:25,643 --> 00:14:27,483 Always on the news. 295 00:14:27,483 --> 00:14:29,043 Some war zone overseas. 296 00:14:29,323 --> 00:14:30,643 What kind of people hang out there? 297 00:14:30,883 --> 00:14:32,643 Just now, he mentioned shipping equipment. 298 00:14:33,443 --> 00:14:34,643 That equipment he's sending 299 00:14:34,803 --> 00:14:36,283 doesn't seem like regular stuff. 300 00:14:37,963 --> 00:14:38,843 Lady Dai, 301 00:14:39,363 --> 00:14:40,843 don't mind me talking. 302 00:14:41,883 --> 00:14:43,563 I'm just the bartender. 303 00:14:44,003 --> 00:14:45,963 You're the future owner of our bar. 304 00:14:46,643 --> 00:14:48,083 He's not one of us. 305 00:14:52,083 --> 00:14:53,083 I can tell 306 00:14:53,843 --> 00:14:54,723 he likes you. 307 00:14:55,763 --> 00:14:57,563 But that's just because you're likable. 308 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 You know why 309 00:15:02,643 --> 00:15:04,763 your relationship with him can only stay at "like"? 310 00:15:04,843 --> 00:15:06,323 And never go beyond? 311 00:15:06,763 --> 00:15:07,883 I'll tell you. 312 00:15:08,603 --> 00:15:10,243 It's because he knows it clearly. 313 00:15:10,443 --> 00:15:11,883 You two don't match. 314 00:15:18,563 --> 00:15:19,163 I... 315 00:15:19,723 --> 00:15:20,403 I just... 316 00:15:22,323 --> 00:15:23,283 Go get some rest. 317 00:15:23,283 --> 00:15:24,723 I'll get back to work. 318 00:15:29,723 --> 00:15:31,723 Nonsense. 319 00:15:31,723 --> 00:15:33,003 What's your problem? 320 00:15:33,323 --> 00:15:34,643 They're dating. 321 00:15:35,963 --> 00:15:37,243 What's it got to do with you? 322 00:15:37,323 --> 00:15:38,443 Who are you 323 00:15:38,443 --> 00:15:39,523 to butt in like that? 324 00:15:39,523 --> 00:15:41,003 Why can't I butt in? 325 00:15:41,003 --> 00:15:42,443 Just because you've got some money, 326 00:15:42,443 --> 00:15:43,243 you think you're so great? 327 00:15:43,243 --> 00:15:44,243 When I get a wife someday, 328 00:15:44,243 --> 00:15:45,563 she'll be richer than you. 329 00:15:47,003 --> 00:15:48,403 You? Get a wife? 330 00:15:48,603 --> 00:15:50,683 Look at the color of your shirt. 331 00:15:51,323 --> 00:15:52,363 Green! 332 00:15:52,483 --> 00:15:53,883 One more word, and I'm coming for you! 333 00:15:54,283 --> 00:15:55,283 Careful. 334 00:15:55,563 --> 00:15:56,243 I'll drag you. 335 00:15:57,083 --> 00:15:57,963 I'll find another way up. 336 00:15:57,963 --> 00:15:58,803 Unbelievable. 337 00:15:59,123 --> 00:16:00,163 A cripple like you 338 00:16:00,163 --> 00:16:01,163 dares to challenge me? 339 00:16:01,643 --> 00:16:03,563 When the lion falls, the hyenas circle. 340 00:16:04,323 --> 00:16:04,923 Just you wait. 341 00:16:04,923 --> 00:16:06,203 I'll break your other leg too, 342 00:16:06,203 --> 00:16:06,723 you hear me? 343 00:16:07,683 --> 00:16:08,443 Ouch! Ow! 344 00:16:10,003 --> 00:16:11,323 Ow! Lady Dai, save me! 345 00:16:11,323 --> 00:16:12,843 - Save me. - Alright, forget it. 346 00:16:13,763 --> 00:16:15,283 You think you can take me like this? 347 00:16:16,043 --> 00:16:16,723 I'll really give you... 348 00:16:16,723 --> 00:16:17,403 What now? 349 00:16:18,443 --> 00:16:19,843 Just wait, it's only because I haven't eaten. 350 00:16:19,843 --> 00:16:21,043 Let me finish my noodles first, 351 00:16:21,163 --> 00:16:22,043 then we'll fight. 352 00:16:22,443 --> 00:16:23,283 Thirteen-Thousand, right? 353 00:16:23,283 --> 00:16:24,323 That's your name, yeah? 354 00:16:24,323 --> 00:16:25,243 Yeah, why? 355 00:16:25,403 --> 00:16:27,483 I swear I'll slice you in two with one chop. 356 00:16:27,483 --> 00:16:28,363 Bring it on! 357 00:16:29,203 --> 00:16:30,003 With people like him, 358 00:16:30,003 --> 00:16:31,123 you gotta watch your back. 359 00:16:31,523 --> 00:16:32,203 I'm telling you. 360 00:16:32,203 --> 00:16:34,403 Sowing discord with hidden motives. 361 00:16:34,483 --> 00:16:35,443 A two-faced weasel. 362 00:16:35,763 --> 00:16:37,083 Badmouthing people behind their backs. 363 00:16:37,483 --> 00:16:38,603 What kind of man is that, huh? 364 00:16:38,883 --> 00:16:39,523 If you ask me, 365 00:16:39,523 --> 00:16:41,483 either he's into you, or he's into Luo Ren. 366 00:16:41,483 --> 00:16:42,163 Is that right? 367 00:16:42,163 --> 00:16:43,483 You're the one who likes Luo Ren! 368 00:16:43,483 --> 00:16:44,603 What did you say? 369 00:16:44,603 --> 00:16:45,483 I do not like Luo Ren. 370 00:16:45,483 --> 00:16:46,123 You! 371 00:16:46,123 --> 00:16:46,683 Say that again! 372 00:16:46,683 --> 00:16:47,323 You! 373 00:16:53,683 --> 00:16:54,563 Oh no! 374 00:16:58,323 --> 00:16:59,443 Who cooked the noodles? 375 00:17:01,803 --> 00:17:02,483 Mu Dai. 376 00:17:02,963 --> 00:17:04,283 I'm heading to the village with Thirteen-Thousand. 377 00:17:04,523 --> 00:17:05,723 You stay here with Hongsha. 378 00:17:06,163 --> 00:17:07,403 Call us if anything comes up. 379 00:17:18,163 --> 00:17:18,763 Mu Dai. 380 00:17:20,403 --> 00:17:21,163 Is it done yet? 381 00:17:26,763 --> 00:17:27,403 Yeah, here. 382 00:17:31,563 --> 00:17:32,363 Hey, 383 00:17:33,123 --> 00:17:35,283 are you still thinking about what Thirteen-Thousand said? 384 00:17:37,603 --> 00:17:38,963 I told you. 385 00:17:38,963 --> 00:17:40,643 Don't take him seriously. 386 00:17:41,323 --> 00:17:42,723 He did it on purpose. 387 00:17:44,843 --> 00:17:46,963 I think he had a point. 388 00:17:47,963 --> 00:17:49,803 I feel like Luo Ren's really nice to me. 389 00:17:51,123 --> 00:17:53,563 More than just friends. 390 00:17:54,843 --> 00:17:57,003 But sometimes he's distant. 391 00:17:57,443 --> 00:17:58,403 Like 392 00:17:59,323 --> 00:18:01,003 there's this invisible wall between us. 393 00:18:03,723 --> 00:18:04,843 I can feel 394 00:18:04,843 --> 00:18:07,083 he minds it 395 00:18:07,083 --> 00:18:09,163 when things get too emotional between us. 396 00:18:09,363 --> 00:18:10,443 You get what I mean? 397 00:18:11,043 --> 00:18:12,563 So what does he actually feel? 398 00:18:15,163 --> 00:18:15,923 He keeps everyone guessing 399 00:18:16,683 --> 00:18:18,083 like this. 400 00:18:19,003 --> 00:18:20,363 Isn't he tired? 401 00:18:20,443 --> 00:18:21,483 I'm tired. 402 00:18:23,523 --> 00:18:24,123 No. 403 00:18:25,123 --> 00:18:25,763 Mu Dai. 404 00:18:26,723 --> 00:18:27,923 We've gotta be direct. 405 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 You have to ask him directly. 406 00:18:29,123 --> 00:18:30,323 Ask him directly? 407 00:18:30,323 --> 00:18:30,843 Yes. 408 00:18:31,643 --> 00:18:33,043 I'm too shy. I can't. 409 00:18:33,963 --> 00:18:35,283 No, I can't. 410 00:18:35,603 --> 00:18:36,803 Oh, you absolutely can. 411 00:18:37,363 --> 00:18:38,003 I... 412 00:18:39,243 --> 00:18:40,323 Look, think of it this way. 413 00:18:40,683 --> 00:18:42,003 Let me give you an example. 414 00:18:42,363 --> 00:18:43,003 It's like 415 00:18:43,003 --> 00:18:45,083 you've walked into a big, lush forest. 416 00:18:45,203 --> 00:18:45,963 And by chance, 417 00:18:45,963 --> 00:18:47,803 you spot Luo Ren, the little sapling. 418 00:18:47,803 --> 00:18:49,363 You feel drawn to nurture it. 419 00:18:49,683 --> 00:18:51,403 But you've gotta know what he wants. 420 00:18:51,723 --> 00:18:52,963 If he's into it, 421 00:18:52,963 --> 00:18:54,323 you nurture him, 422 00:18:54,323 --> 00:18:56,483 and he grows into a towering tree. 423 00:18:56,723 --> 00:18:57,923 If he's not, 424 00:18:58,043 --> 00:19:00,003 no matter how much effort you put in, it won't work. 425 00:19:00,003 --> 00:19:01,243 He won't grow. 426 00:19:01,403 --> 00:19:02,083 Besides, 427 00:19:02,643 --> 00:19:04,043 what if you nurture him for ages, 428 00:19:04,203 --> 00:19:05,963 only for him to lean toward some other sapling? 429 00:19:06,203 --> 00:19:07,083 Wouldn't that piss you off? 430 00:19:08,763 --> 00:19:09,643 And 431 00:19:09,883 --> 00:19:11,883 we've got the qualifications 432 00:19:11,883 --> 00:19:13,443 and the looks. 433 00:19:13,443 --> 00:19:14,683 Why worry if he's unwilling? 434 00:19:15,483 --> 00:19:17,283 There's a whole forest out there 435 00:19:17,283 --> 00:19:18,403 waiting for you. 436 00:19:18,403 --> 00:19:20,283 Why get hung up on one tree? 437 00:19:20,283 --> 00:19:20,963 Right? 438 00:19:22,763 --> 00:19:24,883 If he's not into it, then let it go. 439 00:19:24,963 --> 00:19:26,163 Just ask him straight out. 440 00:19:26,403 --> 00:19:27,763 Better than sitting here stewing over it. 441 00:19:27,883 --> 00:19:28,883 Don't torment yourself! 442 00:19:32,643 --> 00:19:33,763 You care a lot about this. 443 00:19:35,203 --> 00:19:36,603 But what you're saying makes sense. 444 00:19:36,923 --> 00:19:37,963 Fine. 445 00:19:40,243 --> 00:19:42,403 I'll find a chance to ask him? 446 00:19:44,443 --> 00:19:45,163 Make it soon. 447 00:19:45,323 --> 00:19:46,003 Don't drag it out. 448 00:19:57,603 --> 00:19:58,243 Luo Ren. 449 00:19:59,083 --> 00:20:00,003 Do you think that guy yesterday 450 00:20:00,043 --> 00:20:01,123 was really Yan Jiuxiao? 451 00:20:01,643 --> 00:20:02,803 Should we get a loudspeaker 452 00:20:02,803 --> 00:20:04,003 and just call him out? 453 00:20:07,763 --> 00:20:08,403 I've been thinking 454 00:20:09,803 --> 00:20:11,403 the relic of ill omen showed us that vision, 455 00:20:12,803 --> 00:20:14,243 and we followed it 456 00:20:14,283 --> 00:20:15,083 here. 457 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 So far, 458 00:20:16,963 --> 00:20:18,923 that mysterious guy and the big clam we ran into 459 00:20:19,163 --> 00:20:20,163 are unusual. 460 00:20:21,723 --> 00:20:24,363 Do you think they might be linked to the relic of ill omen? 461 00:20:24,963 --> 00:20:25,923 Hard to say. 462 00:20:26,803 --> 00:20:27,523 Do you think 463 00:20:27,803 --> 00:20:29,683 there could be another relic of ill omen out there? 464 00:20:37,563 --> 00:20:38,123 Luo Ren. 465 00:20:43,763 --> 00:20:44,603 Chief's house. 466 00:20:59,123 --> 00:21:00,083 Someone's living here. 467 00:21:12,123 --> 00:21:13,803 Could Chief actually still be around? 468 00:21:41,723 --> 00:21:42,963 When people drown around here 469 00:21:43,803 --> 00:21:45,083 and we can't recover the body, 470 00:21:45,283 --> 00:21:46,683 we use straw dolls as a substitute. 471 00:21:48,083 --> 00:21:49,683 When my parents were buried, 472 00:21:50,363 --> 00:21:51,923 there were straw dolls in the coffins. 473 00:21:52,163 --> 00:21:53,043 Would you place them 474 00:21:54,323 --> 00:21:55,443 at the dinner table? 475 00:21:56,483 --> 00:21:57,803 That's not part of the custom. 476 00:22:07,803 --> 00:22:10,123 These things don't look like they belong to Chief. 477 00:22:10,483 --> 00:22:11,483 They're Yan Jiuxiao's? 478 00:22:11,763 --> 00:22:13,003 He moved in here? 479 00:22:14,843 --> 00:22:16,003 Yan Jiuxiao's gone missing, 480 00:22:16,403 --> 00:22:18,643 his daily stuff is on the pearl lugger, 481 00:22:19,483 --> 00:22:21,763 and his personal belongings are scattered here. 482 00:22:32,863 --> 00:22:36,943 [Yan Jiuxiao. Incorrect Password] 483 00:22:37,283 --> 00:22:38,203 Stop wasting your time. 484 00:22:39,003 --> 00:22:40,283 If he set a password... 485 00:22:43,323 --> 00:22:44,203 How do you know that? 486 00:22:44,803 --> 00:22:45,763 Hongsha's been trying to find her uncle. 487 00:22:46,323 --> 00:22:47,643 I've seen his personal info. 488 00:22:48,523 --> 00:22:49,843 I tried his birthday 489 00:22:49,843 --> 00:22:50,963 and the last six digits of his phone number. 490 00:22:51,563 --> 00:22:54,243 There should be synced photos on here, too. 491 00:22:57,763 --> 00:22:58,403 Found them. 492 00:23:14,003 --> 00:23:14,763 See that? 493 00:23:15,363 --> 00:23:16,883 Everyone in the field knows 494 00:23:16,883 --> 00:23:18,603 where there are broken pearls, there must be rare ones. 495 00:23:18,963 --> 00:23:20,363 Today, I had a hunch 496 00:23:20,723 --> 00:23:22,723 there's treasure here. 497 00:23:23,163 --> 00:23:24,323 If this works out, 498 00:23:24,563 --> 00:23:27,043 I'll never have to worry about money again. 499 00:23:29,123 --> 00:23:30,483 Worried about money? 500 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 I thought his family was loaded. 501 00:23:34,083 --> 00:23:34,923 Yeah, I was curious about that too. 502 00:23:37,883 --> 00:23:38,643 Look, 503 00:23:39,043 --> 00:23:40,763 I've never seen a clam this big. 504 00:23:41,643 --> 00:23:43,163 I've been squatting here for like a week, 505 00:23:43,163 --> 00:23:44,443 and this is the first time it's come up. 506 00:23:45,043 --> 00:23:45,643 It's huge. 507 00:23:45,643 --> 00:23:47,003 My guess is it rarely ever moves. 508 00:23:47,403 --> 00:23:48,883 I've got the ropes ready. 509 00:23:49,403 --> 00:23:50,883 I promise 510 00:23:51,243 --> 00:23:53,043 there's definitely a pearl in that thing. 511 00:23:55,163 --> 00:23:56,203 It went back down? 512 00:23:56,763 --> 00:23:57,683 I can't let it get away. 513 00:24:00,123 --> 00:24:00,763 Did he fall? 514 00:24:01,883 --> 00:24:02,883 He tripped. 515 00:24:06,523 --> 00:24:07,683 I'm gonna kill you! 516 00:24:07,723 --> 00:24:09,123 I'm done with this old man. 517 00:24:09,123 --> 00:24:11,003 At first, he seemed totally normal. 518 00:24:11,043 --> 00:24:12,323 But the second I said I was going diving for the clam, 519 00:24:12,323 --> 00:24:13,603 he suddenly lost it. 520 00:24:14,563 --> 00:24:15,083 Stop right there! 521 00:24:17,283 --> 00:24:18,843 Tell me that face is creepy or not? 522 00:24:20,083 --> 00:24:21,003 Chief. 523 00:24:24,283 --> 00:24:25,803 He's still in the village. 524 00:24:26,563 --> 00:24:27,763 Anyway, I just hope 525 00:24:27,803 --> 00:24:29,163 they bring my clothes back soon. 526 00:24:29,563 --> 00:24:31,123 I haven't changed in days. 527 00:24:31,763 --> 00:24:32,963 You can wear mine! 528 00:24:33,003 --> 00:24:33,763 I'll go grab them for you. 529 00:24:34,043 --> 00:24:35,403 Your pants are too long. 530 00:24:35,403 --> 00:24:36,363 Once I put them on... 531 00:24:38,323 --> 00:24:38,803 What is it? 532 00:24:40,123 --> 00:24:41,283 Something's getting close to us. 533 00:24:41,763 --> 00:24:43,363 What? Don't scare me. 534 00:24:48,843 --> 00:24:49,643 The treasure bell. 535 00:24:50,483 --> 00:24:51,363 It's my uncle. 536 00:24:51,923 --> 00:24:52,963 Treasure bell? 537 00:24:53,123 --> 00:24:54,923 Just like when you first met me, 538 00:24:54,923 --> 00:24:55,683 I was wearing it then too. 539 00:24:55,683 --> 00:24:56,883 Everyone in the Yan family has one. 540 00:24:56,883 --> 00:24:58,003 It's really my uncle. 541 00:24:58,003 --> 00:24:59,003 You're sure it's the treasure bell? 542 00:24:59,003 --> 00:24:59,523 Absolutely. 543 00:24:59,523 --> 00:25:00,963 I know that sound well. 544 00:25:01,123 --> 00:25:01,763 Uncle? 545 00:25:01,923 --> 00:25:02,403 Un... 546 00:25:02,723 --> 00:25:03,563 That's weird. 547 00:25:03,643 --> 00:25:05,483 Why is your uncle just pacing around? 548 00:25:06,523 --> 00:25:08,243 Why isn't he coming straight to us? 549 00:25:15,723 --> 00:25:16,723 He stopped. 550 00:25:24,003 --> 00:25:24,643 Mu Dai. 551 00:26:09,923 --> 00:26:10,683 Who are you? 552 00:26:24,083 --> 00:26:25,003 Is it the relic of ill omen again? 553 00:26:25,203 --> 00:26:25,843 I don't know. 554 00:26:25,843 --> 00:26:27,483 But he seemed a little crazy just now. 555 00:26:28,643 --> 00:26:29,603 The relic of ill omen? 556 00:26:30,363 --> 00:26:31,283 Let me go. 557 00:26:32,403 --> 00:26:33,403 No relic of ill omen. 558 00:26:38,283 --> 00:26:39,403 Let me go. 559 00:26:46,243 --> 00:26:46,883 Bad people! 560 00:26:47,683 --> 00:26:48,483 Bad people! 561 00:26:48,923 --> 00:26:50,443 You're all bad people! 562 00:26:51,283 --> 00:26:53,323 You all deserve to die! 563 00:26:53,883 --> 00:26:56,003 You disturbed the God of Water. 564 00:26:56,763 --> 00:26:57,483 Retribution. 565 00:26:58,203 --> 00:26:59,123 There will be retribution. 566 00:26:59,243 --> 00:27:00,363 There will be retribution. 567 00:27:06,563 --> 00:27:07,163 Hey, 568 00:27:08,323 --> 00:27:09,443 do you remember who I am? 569 00:27:13,243 --> 00:27:14,043 Don't remember? 570 00:27:15,443 --> 00:27:16,403 I'm Jiang Zhao. 571 00:27:19,243 --> 00:27:20,243 From the Jiang family, Jiang Zhao? 572 00:27:22,563 --> 00:27:23,203 Jiang Zhao. 573 00:27:25,323 --> 00:27:26,203 You're Jiang Zhao? 574 00:27:47,563 --> 00:27:48,923 Stop him! Put out the fire! 575 00:27:48,923 --> 00:27:49,203 Hurry! 576 00:27:49,203 --> 00:27:51,403 Keep basking in the moonlight? 577 00:27:51,403 --> 00:27:52,243 It's on fire! 578 00:27:52,603 --> 00:27:54,123 Put out the fire! Hurry! 579 00:27:55,523 --> 00:27:57,083 Jiang Zhao, stop! 580 00:27:57,243 --> 00:27:58,523 Hurry! Stop him! 581 00:27:58,523 --> 00:27:59,843 What's this kid doing? 582 00:27:59,843 --> 00:28:00,803 Hurry! 583 00:28:00,803 --> 00:28:01,923 Stop! Put out the fire, quick! 584 00:28:01,923 --> 00:28:02,603 Quick! Over here! 585 00:28:02,923 --> 00:28:04,163 - This kid... - Quick! 586 00:28:04,163 --> 00:28:05,043 What's this kid doing? 587 00:28:07,243 --> 00:28:09,763 Put out the fire! 588 00:28:10,203 --> 00:28:12,083 Put out the fire! 589 00:28:12,923 --> 00:28:15,083 Put out the fire! 590 00:28:16,483 --> 00:28:17,083 Here! 591 00:28:18,203 --> 00:28:18,803 Hurry! 592 00:28:42,523 --> 00:28:43,283 You... 593 00:28:43,523 --> 00:28:44,723 You little brat! 594 00:28:45,203 --> 00:28:46,483 You little brat! 595 00:28:47,163 --> 00:28:48,003 You set a fire! 596 00:28:48,523 --> 00:28:49,803 A fire! Put it out! 597 00:28:50,163 --> 00:28:51,123 Hurry, put it out! 598 00:28:51,603 --> 00:28:52,243 Put out the fire! 599 00:28:52,243 --> 00:28:53,603 Hurry, put out the fire! 600 00:28:53,603 --> 00:28:54,763 Put out the fire! Now! 601 00:28:55,963 --> 00:28:56,683 Tie him up. 602 00:28:57,003 --> 00:28:58,243 I burned your clams. So what? 603 00:28:58,243 --> 00:29:00,403 You murderer! 604 00:29:01,723 --> 00:29:02,283 Thirteen-Thousand. 605 00:29:02,283 --> 00:29:03,283 I burned your clams! 606 00:29:03,283 --> 00:29:05,123 Wuzhu Village doesn't deserve to find pearls! 607 00:29:05,123 --> 00:29:05,883 Thirteen-Thousand. 608 00:29:05,963 --> 00:29:06,643 Doesn't deserve! 609 00:29:07,163 --> 00:29:07,763 That's right. 610 00:29:08,283 --> 00:29:09,723 If you have any issues, 611 00:29:10,283 --> 00:29:13,643 just treat me like this. 612 00:29:14,723 --> 00:29:18,003 Why did you burn the clams? 613 00:29:18,243 --> 00:29:20,003 It's retribution from the God of Water. 614 00:29:20,203 --> 00:29:22,763 There are no more clams in our village. 615 00:29:23,163 --> 00:29:25,923 Our village is ruined. 616 00:29:26,403 --> 00:29:27,763 You ruined everything! 617 00:29:32,963 --> 00:29:35,523 Why did you burn the clams? 618 00:29:37,163 --> 00:29:38,083 The God of Water. 619 00:29:38,723 --> 00:29:40,083 The God of Water was leaving. 620 00:29:41,123 --> 00:29:44,763 I begged him. 621 00:29:45,403 --> 00:29:47,403 I offered him gifts. 622 00:29:52,363 --> 00:29:53,003 The God of Water. 623 00:29:53,003 --> 00:29:53,763 Look at the video. 624 00:29:54,203 --> 00:29:55,803 He said he'd negotiate. 625 00:29:59,243 --> 00:30:00,963 Tell me that face is creepy or not? 626 00:30:02,843 --> 00:30:03,483 I'll leave. 627 00:30:03,763 --> 00:30:05,683 Turns out my uncle drove here. 628 00:30:06,243 --> 00:30:07,123 But along the way, 629 00:30:07,123 --> 00:30:08,363 we didn't see any cars. 630 00:30:10,123 --> 00:30:12,243 Last time, I slipped 631 00:30:12,403 --> 00:30:13,363 and scared off the old clam. 632 00:30:13,363 --> 00:30:14,803 Once it dove back in, it never came up again. 633 00:30:14,803 --> 00:30:15,803 That's just how these things are. 634 00:30:15,803 --> 00:30:17,283 They guard their home and don't move. 635 00:30:17,483 --> 00:30:19,323 Let's dive in and clean them out. 636 00:30:20,123 --> 00:30:20,963 Let's go. 637 00:30:23,243 --> 00:30:23,923 Go. 638 00:30:29,483 --> 00:30:30,843 This is the last video. 639 00:30:31,403 --> 00:30:33,883 But it's from a few days ago. 640 00:30:37,443 --> 00:30:38,843 There are two possibilities why we didn't see the car. 641 00:30:39,403 --> 00:30:40,003 The first one, 642 00:30:41,323 --> 00:30:42,683 he'd already driven it away. 643 00:30:43,283 --> 00:30:45,003 But all his personal stuff is still here. 644 00:30:46,003 --> 00:30:48,123 So, the second possibility is 645 00:30:49,843 --> 00:30:50,963 the car is still near the lake's deepest point. 646 00:30:52,243 --> 00:30:53,523 You didn't see it 647 00:30:54,003 --> 00:30:54,963 because that day, 648 00:30:54,963 --> 00:30:56,203 you took a detour to avoid the muddy area 649 00:30:56,843 --> 00:30:57,763 and the lake's deepest point. 650 00:30:59,443 --> 00:31:01,363 These things were probably supposed to be in the car. 651 00:31:01,363 --> 00:31:02,323 Could it be 652 00:31:02,603 --> 00:31:04,723 that sir secretly took them out 653 00:31:05,083 --> 00:31:06,243 while no one was around? 654 00:31:06,523 --> 00:31:08,123 Then where did my uncle go? 655 00:31:10,163 --> 00:31:10,843 Mu Dai, 656 00:31:11,003 --> 00:31:12,883 do you remember the nightmare I had? 657 00:31:13,083 --> 00:31:14,523 What if my uncle went into the water 658 00:31:14,523 --> 00:31:15,483 and never came back up? 659 00:31:16,763 --> 00:31:18,003 Let's not jump to conclusions. 660 00:31:18,243 --> 00:31:19,083 Didn't your uncle call you 661 00:31:19,083 --> 00:31:20,403 just a few days ago? 662 00:31:21,323 --> 00:31:22,843 By the timeline, 663 00:31:22,843 --> 00:31:24,763 he must have already gone into the water by then. 664 00:31:25,683 --> 00:31:26,243 Yes. 665 00:31:26,763 --> 00:31:27,523 No. 666 00:31:28,003 --> 00:31:29,003 But if he came back up, 667 00:31:29,003 --> 00:31:30,363 why is his phone off now? 668 00:31:33,483 --> 00:31:34,443 Don't overthink it. 669 00:31:34,763 --> 00:31:36,683 We'll go check the lakeside tomorrow. 670 00:31:39,123 --> 00:31:40,283 And what about him? 671 00:31:42,003 --> 00:31:43,203 We can't keep him tied up forever. 672 00:31:43,523 --> 00:31:44,443 Let's observe him overnight. 673 00:31:44,763 --> 00:31:46,083 If nothing happens tomorrow, 674 00:31:46,403 --> 00:31:47,203 we'll let him go. 675 00:31:47,483 --> 00:31:48,123 Alright. 676 00:33:38,203 --> 00:33:39,123 If Wuzhu Village 677 00:33:40,403 --> 00:33:42,083 really lost all its pearls because you burned the clams, 678 00:33:42,963 --> 00:33:44,003 would you regret it? 679 00:33:46,763 --> 00:33:47,723 That's what they deserve. 680 00:33:48,443 --> 00:33:49,683 Why should I regret anything? 681 00:33:54,523 --> 00:33:55,963 But only a few people were truly evil. 682 00:33:57,323 --> 00:33:58,203 You took revenge 683 00:33:59,003 --> 00:34:00,043 on the whole village. 684 00:34:12,443 --> 00:34:13,163 Hit here! 685 00:34:14,323 --> 00:34:15,203 Here, missed! 686 00:34:15,203 --> 00:34:16,043 My turn! 687 00:34:16,043 --> 00:34:16,923 Watch me. 688 00:34:16,923 --> 00:34:18,083 Hey, let me have a turn! 689 00:34:18,083 --> 00:34:18,683 See? 690 00:34:20,643 --> 00:34:21,323 Jiang Zhao, 691 00:34:21,603 --> 00:34:22,843 come have some yellow croaker. 692 00:34:23,683 --> 00:34:24,283 Okay! 693 00:34:24,843 --> 00:34:25,803 Wash your hands first. 694 00:34:27,043 --> 00:34:27,923 How can you be like this? 695 00:34:29,083 --> 00:34:29,723 Mrs. Jiang, 696 00:34:30,043 --> 00:34:31,443 I made some yellow croaker for you. 697 00:34:31,443 --> 00:34:32,603 Please try some! 698 00:34:32,723 --> 00:34:33,883 Thank you so much! 699 00:34:34,723 --> 00:34:35,563 Don't mind that kid. 700 00:34:35,563 --> 00:34:36,443 I'll give him a good scolding later. 701 00:34:36,443 --> 00:34:38,083 It's alright, kids are like that. 702 00:34:38,923 --> 00:34:40,443 Thanks for all your help today! 703 00:34:40,443 --> 00:34:41,483 Everyone, take a break. 704 00:34:41,483 --> 00:34:42,203 Come on. 705 00:34:42,203 --> 00:34:43,003 Take a break. 706 00:34:43,003 --> 00:34:43,963 Mr. Jiang, take a break. 707 00:34:43,963 --> 00:34:44,883 Everyone. 708 00:34:44,883 --> 00:34:46,483 Take a break, have some water! 709 00:34:47,403 --> 00:34:48,283 Come on. 710 00:34:48,283 --> 00:34:49,323 Careful! 711 00:34:49,603 --> 00:34:50,883 There's still yellow croaker to eat! 712 00:35:04,643 --> 00:35:05,963 But only a few people were truly evil. 713 00:35:07,323 --> 00:35:08,123 You took revenge 714 00:35:09,003 --> 00:35:09,883 on the whole village. 715 00:35:49,923 --> 00:35:50,883 I didn't want to. 716 00:35:53,083 --> 00:35:54,323 I didn't want to. 717 00:36:18,723 --> 00:36:20,203 What do these numbers mean? 718 00:36:20,203 --> 00:36:21,683 They represent different areas of the mudflats. 719 00:36:21,763 --> 00:36:22,723 The higher the value, 720 00:36:22,723 --> 00:36:24,563 the more solid the bedrock is. 721 00:36:25,763 --> 00:36:27,203 This part is the lake center, 722 00:36:27,443 --> 00:36:28,563 so it's all in red. 723 00:36:28,843 --> 00:36:30,323 The surrounding area is a swamp, 724 00:36:30,323 --> 00:36:32,003 with soft and wet soil, 725 00:36:32,163 --> 00:36:33,203 so it's shown in orange-red. 726 00:36:33,323 --> 00:36:33,883 Right. 727 00:36:33,963 --> 00:36:35,883 Green areas mean a Hummer can pass safely. 728 00:36:35,883 --> 00:36:38,083 Blue to yellow, those are more dangerous zones. 729 00:36:38,603 --> 00:36:39,443 If it's orange-red, 730 00:36:39,563 --> 00:36:41,683 even just a person's weight could cause them to sink. 731 00:36:43,003 --> 00:36:44,843 That's the spot where you and Hongsha were in danger that day. 732 00:36:46,683 --> 00:36:47,563 If my uncle was able to drive 733 00:36:47,563 --> 00:36:49,443 that close to the lake's deepest point, 734 00:36:49,643 --> 00:36:51,363 he must have been using a similar app. 735 00:36:52,163 --> 00:36:54,443 If your uncle's car is still out there, 736 00:36:55,243 --> 00:36:57,403 the best chance is in this green area. 737 00:36:58,763 --> 00:36:59,683 I remember 738 00:37:01,043 --> 00:37:02,483 this used to be a big lake. 739 00:37:03,723 --> 00:37:04,563 When we were kids, 740 00:37:05,283 --> 00:37:06,923 we used to fish and catch shrimp here all the time. 741 00:37:11,283 --> 00:37:12,923 Could it really be my fault? 742 00:37:18,323 --> 00:37:19,203 Let's stop here. 743 00:37:19,643 --> 00:37:21,083 Beyond this point is the danger zone. 744 00:37:24,843 --> 00:37:25,483 Everyone out. 745 00:37:35,683 --> 00:37:36,483 We'll split up and search. 746 00:37:36,483 --> 00:37:37,323 Watch your step. 747 00:37:37,683 --> 00:37:38,563 If you sense any danger, 748 00:37:38,563 --> 00:37:39,403 take a prone position immediately. 749 00:37:40,523 --> 00:37:41,123 Hongsha, 750 00:37:42,003 --> 00:37:43,043 you stay here and keep watch. 751 00:37:43,243 --> 00:37:44,243 If anything happens, 752 00:37:44,243 --> 00:37:45,243 warn us right away. 753 00:37:45,963 --> 00:37:46,763 Be careful. 754 00:37:47,843 --> 00:37:48,483 Let's go. 755 00:38:35,443 --> 00:38:37,723 Careful! You're getting close to the orange zone! 756 00:38:48,443 --> 00:38:49,123 Luo Ren. 757 00:38:49,523 --> 00:38:50,203 Over here! 758 00:39:09,923 --> 00:39:11,723 Could this be her uncle's car? 759 00:39:28,163 --> 00:39:28,803 Luo Ren, 760 00:39:30,003 --> 00:39:30,643 this car 761 00:39:30,643 --> 00:39:32,443 didn't just sink in all at once, right? 762 00:39:32,443 --> 00:39:32,963 Yeah. 763 00:39:32,963 --> 00:39:34,403 It probably looked safe enough to park, 764 00:39:34,563 --> 00:39:35,483 but the ground underneath was too soft. 765 00:39:35,483 --> 00:39:36,923 Bit by bit, it sank in. 766 00:39:37,723 --> 00:39:39,243 That's the scary thing about swamps. 767 00:39:40,403 --> 00:39:41,363 Yeah, pretty scary. 768 00:39:41,843 --> 00:39:43,163 There's even an old clam inside. 769 00:39:43,403 --> 00:39:44,763 Don't worry so much. 770 00:39:45,083 --> 00:39:47,163 Luo Ren just checked. 771 00:39:47,443 --> 00:39:48,363 There's no one in the car. 772 00:39:48,843 --> 00:39:50,563 Maybe your uncle 773 00:39:50,843 --> 00:39:51,963 made it out on his own. 774 00:39:54,083 --> 00:39:55,163 Come on, don't cry. 775 00:39:55,563 --> 00:39:56,723 Try to think positive, okay? 776 00:39:57,603 --> 00:39:58,203 Okay. 777 00:40:04,563 --> 00:40:05,803 I see something over there. 778 00:40:06,083 --> 00:40:06,843 Right there. 779 00:40:09,523 --> 00:40:09,963 What is it? 780 00:40:10,003 --> 00:40:10,923 Is it the old clam? 781 00:40:11,083 --> 00:40:11,883 The old clam? 782 00:40:12,603 --> 00:40:13,403 We're in the safe zone, 783 00:40:13,443 --> 00:40:14,203 we should be fine, right? 784 00:40:15,003 --> 00:40:15,803 I see it! 785 00:40:16,563 --> 00:40:17,683 It's not coming toward us. 786 00:40:18,443 --> 00:40:19,363 There's someone else out there? 787 00:40:19,603 --> 00:40:20,443 Someone else? 788 00:40:24,643 --> 00:40:25,523 Chubby. 789 00:40:43,643 --> 00:40:45,043 Didn't want to include me, huh? 790 00:40:46,203 --> 00:40:48,323 A little trick and here I am. 791 00:40:48,963 --> 00:40:49,523 What? 792 00:40:50,283 --> 00:40:52,283 Wasn't she supposed to be at the interview with her senior? 793 00:40:52,283 --> 00:40:53,483 How'd she end up in the swamp? 794 00:40:53,523 --> 00:40:54,523 Exactly! 795 00:40:54,563 --> 00:40:56,083 That's because she's always on the move, 796 00:40:56,123 --> 00:40:57,523 and she lost her phone, 797 00:40:57,563 --> 00:40:58,443 so she's out of touch. 798 00:40:58,483 --> 00:41:00,003 Tried calling her, 799 00:41:00,403 --> 00:41:01,723 but Luo Ren stopped me, 800 00:41:01,883 --> 00:41:03,043 and said it wasn't a good time. 801 00:41:03,083 --> 00:41:04,043 He's clearly hiding something. 802 00:41:05,243 --> 00:41:06,883 If only someone could check for that. 803 00:41:06,923 --> 00:41:07,443 Yes. 804 00:41:07,483 --> 00:41:08,683 Quick, go now. 805 00:41:09,443 --> 00:41:10,243 Hepu. 806 00:41:10,523 --> 00:41:11,563 That's pretty far. 807 00:41:17,523 --> 00:41:19,643 Speak of the devil! 808 00:41:23,323 --> 00:41:25,683 Oh my poor helpless friends. 809 00:41:30,603 --> 00:41:32,163 I'm coming! 810 00:41:45,923 --> 00:41:47,203 Thirteen-Thousand, go faster! 811 00:41:47,203 --> 00:41:49,123 Even my toenails are trying their best. 812 00:41:49,403 --> 00:41:50,243 He got out of the car. 813 00:41:55,003 --> 00:41:56,043 Chubby. 814 00:41:56,323 --> 00:41:57,843 Watch your step! 815 00:41:58,523 --> 00:42:01,363 Chubby, watch your step! 816 00:42:02,883 --> 00:42:03,803 What's all the shouting? 817 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 Too excited! 818 00:42:06,123 --> 00:42:06,923 Here! 819 00:42:16,083 --> 00:42:16,803 Where's my car? 820 00:42:19,163 --> 00:42:20,043 Chubby. 821 00:42:20,083 --> 00:42:21,003 Can he hear me? 822 00:42:21,403 --> 00:42:22,883 No way he can hear from this far. 823 00:42:23,963 --> 00:42:24,843 Quick, use phone! 824 00:42:25,443 --> 00:42:26,163 Call him? 825 00:42:26,163 --> 00:42:26,723 Yeah. 826 00:42:26,723 --> 00:42:27,843 Where's his number? 827 00:42:27,883 --> 00:42:29,403 Look under "Cao" in contacts. 828 00:42:31,963 --> 00:42:33,643 I think I came down from this side. 829 00:42:39,523 --> 00:42:40,643 I can already see you guys! 830 00:42:40,643 --> 00:42:41,283 What's up? 831 00:42:41,283 --> 00:42:42,203 Hello? Cao. 832 00:42:42,643 --> 00:42:43,203 I... 833 00:42:43,483 --> 00:42:45,243 Cao, there's a clam under your feet. 834 00:42:45,923 --> 00:42:47,723 A clam! You're standing on it! 835 00:42:48,683 --> 00:42:49,803 What? 836 00:42:51,043 --> 00:42:51,483 No... 837 00:43:10,583 --> 00:43:14,383 ♪The sky splits the dawn's horizon♪ 838 00:43:14,633 --> 00:43:18,263 ♪Telling me the end♪ 839 00:43:18,783 --> 00:43:22,583 ♪Is about to gently appear♪ 840 00:43:23,223 --> 00:43:25,783 ♪Like a whisper in my mind♪ 841 00:43:25,863 --> 00:43:29,823 ♪A fleeting touch across my face♪ 842 00:43:31,383 --> 00:43:35,183 ♪And I remain in darkness♪ 843 00:43:36,303 --> 00:43:41,783 ♪Every hand has two sides♪ 844 00:43:42,063 --> 00:43:44,743 ♪One offers blessings♪ 845 00:43:45,103 --> 00:43:47,743 ♪One waits in silence♪ 846 00:43:47,983 --> 00:43:53,463 ♪This game has no ending♪ 847 00:43:53,703 --> 00:43:58,903 ♪Following the traces left behind♪ 848 00:43:59,783 --> 00:44:02,343 ♪If you were me♪ 849 00:44:02,503 --> 00:44:08,703 ♪You'd understand every tear of mine♪ 850 00:44:10,343 --> 00:44:11,623 ♪The reason they fall♪ 851 00:44:11,823 --> 00:44:13,943 ♪If I were you♪ 852 00:44:14,133 --> 00:44:19,943 ♪I'd feel each breath you take♪ 853 00:44:21,943 --> 00:44:23,503 ♪Then we'd move forward♪ 854 00:44:23,703 --> 00:44:27,463 ♪The sky splits the dawn's horizon♪ 855 00:44:27,743 --> 00:44:31,303 ♪Telling me the end♪ 856 00:44:31,863 --> 00:44:35,663 ♪Is about to gently appear♪ 857 00:44:36,233 --> 00:44:38,863 ♪Like a whisper in my mind♪ 858 00:44:39,103 --> 00:44:42,943 ♪A fleeting touch across my face♪ 859 00:44:44,503 --> 00:44:47,423 ♪And I remain in darkness♪ 860 00:44:47,623 --> 00:44:51,233 ♪The sky splits the dawn's horizon♪ 861 00:44:51,633 --> 00:44:55,293 ♪Telling me the end♪ 862 00:44:55,803 --> 00:44:59,603 ♪Is about to gently appear♪ 863 00:45:00,243 --> 00:45:02,803 ♪Like a whisper in my mind♪ 864 00:45:02,883 --> 00:45:06,843 ♪A fleeting touch across my face♪ 865 00:45:08,403 --> 00:45:12,203 ♪And I remain in darkness♪ 866 00:45:22,003 --> 00:45:25,763 ♪The sky splits the dawn's horizon♪ 867 00:45:26,043 --> 00:45:29,603 ♪Telling me the end♪ 868 00:45:30,163 --> 00:45:33,963 ♪Is about to gently appear♪ 869 00:45:34,533 --> 00:45:37,163 ♪Like a whisper in my mind♪ 870 00:45:37,403 --> 00:45:41,243 ♪A fleeting touch across my face♪ 871 00:45:42,803 --> 00:45:47,193 ♪And I remain in darkness♪ 872 00:45:47,193 --> 00:45:52,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 873 00:45:47,193 --> 00:45:57,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.