Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,533 --> 00:00:07,533
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,533 --> 00:00:09,327
[vehicle approaching]
3
00:00:16,459 --> 00:00:18,211
[tires screeching]
4
00:00:25,009 --> 00:00:26,260
[Dustin and Max] Will!
5
00:00:28,262 --> 00:00:29,263
[Dustin] Will!
6
00:00:29,347 --> 00:00:30,890
-Dustin!
-Mrs. Byers?
7
00:00:30,973 --> 00:00:32,767
What's going on? Where's Will?
8
00:00:33,601 --> 00:00:34,852
[pants] The field!
9
00:00:37,855 --> 00:00:40,775
Will. I just found him like this!
10
00:00:40,858 --> 00:00:42,526
I think he's having another episode!
11
00:00:44,153 --> 00:00:46,614
Will! Will! Will!
12
00:00:46,697 --> 00:00:49,450
Sweetie, wake up! It's Mom!
13
00:00:50,409 --> 00:00:51,285
Will!
14
00:00:51,869 --> 00:00:53,871
[choking]
15
00:00:55,957 --> 00:00:57,541
Will, wake up!
16
00:00:57,625 --> 00:00:58,834
Can you hear me?
17
00:00:58,918 --> 00:01:00,211
[choking]
18
00:01:02,255 --> 00:01:05,007
Will, please, just wake up.
19
00:01:05,091 --> 00:01:06,050
Please, wake up!
20
00:01:06,133 --> 00:01:07,468
[choking]
21
00:01:08,803 --> 00:01:09,845
It's Mom!
22
00:01:11,472 --> 00:01:12,515
It's me!
23
00:01:12,598 --> 00:01:14,016
[choking]
24
00:01:16,185 --> 00:01:17,019
[gasps]
25
00:01:18,187 --> 00:01:20,564
[theme music playing]
26
00:02:28,257 --> 00:02:30,301
Okay, that totally freaked me out.
27
00:02:30,384 --> 00:02:32,011
Did that not freak you guys out?
28
00:02:32,094 --> 00:02:35,389
-[Lucas] Two episodes in two days.
-It's getting worse.
29
00:02:35,473 --> 00:02:37,141
You think it's True Sight?
30
00:02:37,224 --> 00:02:38,517
What's True Sight?
31
00:02:39,435 --> 00:02:41,395
-[car engine starts]
-It's nothing.
32
00:02:47,318 --> 00:02:48,986
[Will] I can't remember.
33
00:02:49,070 --> 00:02:51,739
[sighs] I need you to try.
34
00:02:53,407 --> 00:02:57,244
I... I was on the field and...
and then it...
35
00:02:57,328 --> 00:03:00,873
it all just went blank, and...
and then you were there.
36
00:03:02,208 --> 00:03:05,378
Will, I need you to tell me the truth.
37
00:03:05,461 --> 00:03:07,254
[stutters] I am.
38
00:03:07,338 --> 00:03:08,506
[sighs]
39
00:03:20,393 --> 00:03:24,105
This shape, I saw it on the video tape
from Halloween night.
40
00:03:24,188 --> 00:03:26,440
It's the same shape as... as your drawing.
41
00:03:26,524 --> 00:03:28,109
[Joyce sighs]
42
00:03:28,192 --> 00:03:31,278
These episodes that you're having,
I think Dr. Owens is wrong.
43
00:03:31,362 --> 00:03:32,696
I think they're real.
44
00:03:32,780 --> 00:03:35,991
But... but I can't help you
if I don't know what's going on.
45
00:03:36,075 --> 00:03:39,036
So, you have to talk to me. Please.
46
00:03:41,330 --> 00:03:43,541
No more secrets, okay?
47
00:03:46,043 --> 00:03:47,044
Okay.
48
00:03:47,128 --> 00:03:50,840
Did... did you see this thing again
on the field?
49
00:03:55,094 --> 00:03:56,095
Yes.
50
00:03:57,680 --> 00:03:59,723
What... what is it?
51
00:04:03,436 --> 00:04:04,854
I don't know.
52
00:04:05,563 --> 00:04:09,108
[stammering] It's almost
more like a feeling.
53
00:04:09,191 --> 00:04:12,862
Like the one you had
that night at the arcade?
54
00:04:17,116 --> 00:04:18,367
Yes.
55
00:04:19,368 --> 00:04:21,370
[stutters] What does it want?
56
00:04:24,248 --> 00:04:26,167
I don't know.
57
00:04:26,876 --> 00:04:29,336
It came for me, and...
58
00:04:29,420 --> 00:04:30,421
[yelling] Go away!
59
00:04:30,504 --> 00:04:34,758
And I tried. I tried to make it go away.
60
00:04:35,801 --> 00:04:37,470
But it got me, Mom.
61
00:04:37,553 --> 00:04:38,762
Well, what does that mean?
62
00:04:38,846 --> 00:04:42,349
[crying] I felt it... everywhere.
63
00:04:43,225 --> 00:04:44,226
Everywhere.
64
00:04:45,060 --> 00:04:47,104
I-- I still feel it.
65
00:04:47,938 --> 00:04:50,691
[sobbing] I just want this to be over.
66
00:04:50,774 --> 00:04:54,236
It's okay. It's okay. Hey.
67
00:04:54,320 --> 00:04:56,197
-Listen. Look, look at me.
-[sniffles]
68
00:04:56,780 --> 00:05:01,243
I will never, ever let anything bad
happen to you ever again.
69
00:05:02,286 --> 00:05:05,998
Whatever's going on in you,
we're gonna fix it. I will fix it.
70
00:05:06,999 --> 00:05:09,335
I promise. I'm here.
71
00:05:09,418 --> 00:05:10,836
[shuddering]
72
00:05:36,820 --> 00:05:37,821
[sighs]
73
00:05:51,669 --> 00:05:55,047
"Friends don't lie."
Isn't that your bullshit saying?
74
00:05:55,130 --> 00:05:57,841
Hey, hey! Hey! Don't walk away from me!
75
00:06:01,011 --> 00:06:03,472
Where'd you go
on your little field trip, huh?
76
00:06:04,223 --> 00:06:05,182
Where?
77
00:06:07,184 --> 00:06:08,769
Did you go see Mike?
78
00:06:09,687 --> 00:06:10,688
He didn't see me.
79
00:06:10,771 --> 00:06:15,234
Yeah, well, that mother and her daughter
did and they called the cops.
80
00:06:15,317 --> 00:06:18,529
Now, did anyone else see you?
81
00:06:18,612 --> 00:06:20,447
Anyone at all?
82
00:06:20,531 --> 00:06:22,283
Come on, I need you to think!
83
00:06:22,366 --> 00:06:24,451
Nobody saw me!
84
00:06:25,744 --> 00:06:27,413
You put us in danger.
85
00:06:28,330 --> 00:06:29,790
You realize that, right?
86
00:06:29,873 --> 00:06:32,001
You promised...
87
00:06:33,752 --> 00:06:35,045
I go!
88
00:06:35,129 --> 00:06:36,755
And I never leave!
89
00:06:37,590 --> 00:06:39,049
Nothing ever happens!
90
00:06:39,133 --> 00:06:42,469
Yeah! Nothing happens and you stay safe!
91
00:06:45,222 --> 00:06:46,432
You lie!
92
00:06:46,515 --> 00:06:50,394
I don't lie!
I protect and I feed and I teach!
93
00:06:50,477 --> 00:06:54,857
And all I ask of you is
that you follow three simple rules.
94
00:06:54,940 --> 00:06:57,026
Three rules. And you know what?
95
00:06:58,277 --> 00:07:00,237
You can't even do that!
96
00:07:04,825 --> 00:07:06,076
[bangs]
97
00:07:06,160 --> 00:07:07,161
You're grounded.
98
00:07:08,370 --> 00:07:09,663
You know what that means?
99
00:07:10,372 --> 00:07:12,458
It means no Eggos...
100
00:07:15,461 --> 00:07:18,172
And no TV for a week.
101
00:07:24,637 --> 00:07:26,805
All right, knock it off. Let go.
102
00:07:29,016 --> 00:07:29,975
[grunts]
103
00:07:30,893 --> 00:07:31,935
Okay.
104
00:07:32,019 --> 00:07:33,604
Two weeks.
105
00:07:35,064 --> 00:07:36,315
Let go!
106
00:07:37,775 --> 00:07:39,902
-A month!
-No!
107
00:07:41,654 --> 00:07:43,113
Well, congratulations.
108
00:07:43,197 --> 00:07:48,243
You just graduated from no TV for a month
to no TV at all!
109
00:07:48,327 --> 00:07:49,620
No!
110
00:07:50,829 --> 00:07:53,290
No! No. No!
111
00:07:53,374 --> 00:07:57,920
You have got to understand that
there are consequences to your actions.
112
00:07:58,003 --> 00:07:59,963
You are like Papa!
113
00:08:00,047 --> 00:08:01,256
Really?
114
00:08:01,924 --> 00:08:04,051
I'm like that psychotic son of a bitch?
115
00:08:04,843 --> 00:08:07,179
Wow! All right.
You wanna go back in the lab?
116
00:08:07,971 --> 00:08:09,640
One phone call. I can make that happen.
117
00:08:09,723 --> 00:08:11,266
I hate you.
118
00:08:11,350 --> 00:08:13,268
Yeah, well,
I'm not so crazy about you, either.
119
00:08:13,352 --> 00:08:15,145
You know why? 'Cause you're a brat.
120
00:08:15,229 --> 00:08:16,480
You know what that word means?
121
00:08:16,563 --> 00:08:19,608
How about that be your word
for the day, huh? Brat.
122
00:08:19,692 --> 00:08:22,736
Why don't we look it up? B-R-A-T.
123
00:08:22,820 --> 00:08:23,821
Brat.
124
00:08:27,366 --> 00:08:30,327
Hey! What the hell is wrong with you?
125
00:08:31,578 --> 00:08:33,872
[grunts] Hey!
126
00:08:34,873 --> 00:08:36,166
Hey!
127
00:08:37,000 --> 00:08:38,419
Hey! Hey!
128
00:08:40,337 --> 00:08:42,047
Open this door!
129
00:08:42,131 --> 00:08:44,049
Open the damn door!
130
00:08:44,133 --> 00:08:45,759
You wanna go out in the world?
131
00:08:45,843 --> 00:08:47,428
You better grow up!
132
00:08:47,511 --> 00:08:49,304
Grow the hell up!
133
00:08:49,388 --> 00:08:50,472
[screams]
134
00:08:57,980 --> 00:08:59,231
[sobbing]
135
00:09:14,037 --> 00:09:15,122
Mom?
136
00:09:17,499 --> 00:09:18,625
Will?
137
00:09:22,171 --> 00:09:23,422
Hello?
138
00:10:02,002 --> 00:10:03,670
[Mike] Do you like those grapes, Holly?
139
00:10:04,797 --> 00:10:07,800
Hey, Mom, I was thinking about
staying the night at Stacey's tonight?
140
00:10:07,883 --> 00:10:09,510
We were gonna have a girl's night.
141
00:10:09,593 --> 00:10:12,304
Romantic comedies, do our nails, gossip...
142
00:10:12,387 --> 00:10:12,763
Sure! That sounds like fun.
143
00:10:12,763 --> 00:10:12,846
Sure! That sounds like fun.
144
00:10:12,846 --> 00:10:14,223
Sure! That sounds like fun.
145
00:10:14,306 --> 00:10:18,101
-[TV playing indistinctly]
-[Nancy] Toast? No?
146
00:10:28,153 --> 00:10:30,322
-Hey.
-Hey.
147
00:10:32,449 --> 00:10:33,826
Did you see your mom?
148
00:10:33,909 --> 00:10:36,578
No, she was sleeping. But I left a note.
149
00:10:39,581 --> 00:10:41,333
You don't have to do this, you know.
150
00:10:42,000 --> 00:10:43,210
Stop saying that.
151
00:10:52,845 --> 00:10:54,638
-[line ringing]
-[sighs]
152
00:10:54,721 --> 00:10:58,517
-[Florence] Hawkins Police.
-Flo, it's Joyce again.
153
00:10:58,600 --> 00:11:00,602
Oh, hi, Joyce.
Listen, I gave him your message--
154
00:11:00,686 --> 00:11:02,396
-He's still not there?
-No, but--
155
00:11:02,479 --> 00:11:05,148
Did he get any of my messages
from yesterday? Did you give--
156
00:11:05,232 --> 00:11:08,694
-Yes, do you wanna talk to--
-No, no, I need Hopper.
157
00:11:08,777 --> 00:11:13,198
Just tell him to call me
the second he gets in. Please.
158
00:11:13,282 --> 00:11:14,992
-Thank you.
-Bye.
159
00:11:16,159 --> 00:11:17,327
[sighs]
160
00:11:19,329 --> 00:11:22,583
Hey. How you feeling, sleepyhead?
161
00:11:22,666 --> 00:11:24,084
-Any better?
-Mmm-mmm.
162
00:11:24,167 --> 00:11:26,420
Same as last night? Still weird?
163
00:11:26,503 --> 00:11:27,588
Yeah.
164
00:11:27,671 --> 00:11:29,339
All right. [sighs]
165
00:11:30,591 --> 00:11:31,592
Hmm.
166
00:11:36,471 --> 00:11:38,098
Okay, let me see.
167
00:11:45,856 --> 00:11:46,815
Is it a fever?
168
00:11:46,899 --> 00:11:51,069
No. Uh, actually, it's cold.
169
00:11:51,153 --> 00:11:52,446
Do you feel cold?
170
00:11:52,529 --> 00:11:56,158
No. Just a little out of it.
171
00:11:56,241 --> 00:11:58,660
Like I haven't really woken up yet.
172
00:12:00,495 --> 00:12:02,039
You promised no doctor.
173
00:12:02,122 --> 00:12:04,082
And I meant it. No doctor.
174
00:12:04,750 --> 00:12:05,751
You know what?
175
00:12:05,834 --> 00:12:08,253
I'm gonna run you a nice bath
and it'll warm you up
176
00:12:08,337 --> 00:12:09,922
and hopefully get you feeling better.
177
00:12:10,005 --> 00:12:12,049
How's that sound? Okay.
178
00:12:27,356 --> 00:12:28,774
Morning, Dart.
179
00:12:29,566 --> 00:12:31,443
Got you some breakfast.
180
00:12:31,526 --> 00:12:32,903
Your favorite.
181
00:12:36,698 --> 00:12:38,033
I gotta go to school,
182
00:12:38,116 --> 00:12:40,202
but I'll be back soon. Sound good?
183
00:12:40,285 --> 00:12:41,745
[chitters]
184
00:13:00,347 --> 00:13:02,557
[Mike] Stop being a baby
and do it already!
185
00:13:02,641 --> 00:13:05,102
[Max] This is so disgusting.
Is this really necessary?
186
00:13:07,729 --> 00:13:08,939
What the hell's going on?
187
00:13:09,022 --> 00:13:11,149
What do you think? We're looking for Dart.
188
00:13:11,775 --> 00:13:12,776
-Jesus!
-[Max] Oh!
189
00:13:12,859 --> 00:13:14,069
[Mike] Ugh!
190
00:13:14,653 --> 00:13:15,737
[grunts]
191
00:13:15,821 --> 00:13:17,406
[Lucas] Well, well, well.
192
00:13:17,489 --> 00:13:19,783
Look who finally decided to show up.
193
00:13:19,866 --> 00:13:22,703
After I drew the short straw.
Real convenient.
194
00:13:23,370 --> 00:13:24,705
You stink!
195
00:13:28,417 --> 00:13:29,418
Hi, Max.
196
00:13:30,252 --> 00:13:31,253
Hi.
197
00:13:32,754 --> 00:13:34,715
-Where's Will?
-He'll be here.
198
00:13:34,798 --> 00:13:36,508
Are you just gonna stand there?
199
00:13:36,925 --> 00:13:38,260
Or you gonna help?
200
00:13:43,306 --> 00:13:45,600
[Mr. Clarke] All living things,
from complex mammals
201
00:13:45,684 --> 00:13:48,854
to single-celled organisms,
instinctively respond to danger.
202
00:13:49,521 --> 00:13:52,899
Expose a bacterium to a toxic chemical,
and it will flee.
203
00:13:52,983 --> 00:13:55,569
Or deploy some other defense mechanism.
204
00:13:57,362 --> 00:13:59,072
We're very much the same.
205
00:14:01,116 --> 00:14:04,536
When we encounter danger,
our hearts start pounding.
206
00:14:05,620 --> 00:14:06,621
[water dripping]
207
00:14:09,750 --> 00:14:11,752
Our palms start to sweat.
208
00:14:14,796 --> 00:14:20,093
These are the signs of the physical
and emotional state we call...
209
00:14:21,428 --> 00:14:22,554
fear.
210
00:14:27,893 --> 00:14:29,102
[Hopper] Hey, you reached Jim.
211
00:14:29,186 --> 00:14:32,189
I'm probably doing something
incredible right now and I can't...
212
00:14:33,023 --> 00:14:34,232
Mom.
213
00:14:34,316 --> 00:14:36,026
Yeah, sweetie, what is it?
214
00:14:36,109 --> 00:14:37,360
It's too hot.
215
00:14:45,869 --> 00:14:48,663
[sighs] I... I can cool it down
a little bit, baby,
216
00:14:48,747 --> 00:14:50,957
-but we gotta get your body temp back up.
-No.
217
00:14:52,751 --> 00:14:53,752
What?
218
00:14:55,504 --> 00:14:56,797
He likes it cold.
219
00:15:22,864 --> 00:15:24,324
Hey, kid.
220
00:15:31,623 --> 00:15:32,833
Listen, um...
221
00:15:34,668 --> 00:15:36,753
about last night, I, uh...
222
00:15:42,926 --> 00:15:45,095
I want this place cleaned up
by the time I get back
223
00:15:45,178 --> 00:15:47,389
and then maybe I'll consider
fixing the TV.
224
00:15:47,472 --> 00:15:48,682
You hear me?
225
00:15:52,686 --> 00:15:54,479
[door opens and closes]
226
00:15:56,982 --> 00:15:58,650
[Florence on radio] Come in, Hop.
227
00:16:00,277 --> 00:16:01,486
Come in, Hop.
228
00:16:02,696 --> 00:16:04,197
Come in, Hop.
229
00:16:04,739 --> 00:16:07,534
[grunts softly] Yeah.
Yeah, I'm on my way in,
230
00:16:07,617 --> 00:16:10,370
and, yes, I do know what time it is.
231
00:16:11,121 --> 00:16:14,875
Joyce Byers has called
eight times already this morning.
232
00:16:14,958 --> 00:16:16,501
Eight times.
233
00:16:16,585 --> 00:16:19,921
For my sake, please deal with her!
234
00:16:24,134 --> 00:16:25,093
[whistle blows]
235
00:16:25,177 --> 00:16:28,763
[coach] Let's go. Pass it up now.
Get open!
236
00:16:29,472 --> 00:16:33,226
[laughs] All right! All right, all right!
237
00:16:33,310 --> 00:16:35,687
King Steve. King Steve, everyone.
238
00:16:35,770 --> 00:16:37,606
I like it. Playing tough today.
239
00:16:37,689 --> 00:16:39,357
Jesus! Do you ever stop talking?
Come on!
240
00:16:39,441 --> 00:16:40,984
[laughs] What?
241
00:16:41,067 --> 00:16:43,737
You afraid the coach is gonna
bench you now that I'm here? Huh?
242
00:16:44,279 --> 00:16:45,739
[grunts]
243
00:16:52,370 --> 00:16:53,663
You were moving your feet.
244
00:16:53,747 --> 00:16:57,000
Plant them next time, draw a charge.
245
00:17:00,003 --> 00:17:01,546
[whistle blows]
246
00:17:04,758 --> 00:17:05,967
[sniffing]
247
00:17:08,220 --> 00:17:10,096
Don't sweat it, Harrington.
248
00:17:10,180 --> 00:17:11,890
Today's just not your day, man.
249
00:17:11,973 --> 00:17:13,975
Yeah. Not your week.
250
00:17:14,935 --> 00:17:16,561
You and the princess break up for one day,
251
00:17:16,645 --> 00:17:18,396
she's running off
with the freak's brother.
252
00:17:18,480 --> 00:17:19,397
[chuckles]
253
00:17:20,106 --> 00:17:23,443
Oh, shit. You don't know.
254
00:17:24,236 --> 00:17:27,614
Jonathan and the princess skipped
yesterday. Still haven't shown.
255
00:17:27,697 --> 00:17:30,659
But that must just be
a coincidence, right?
256
00:17:30,742 --> 00:17:31,993
[laughs]
257
00:17:33,870 --> 00:17:35,622
Don't take it too hard, man.
258
00:17:36,539 --> 00:17:38,875
A pretty boy like you has got
nothing to worry about.
259
00:17:39,584 --> 00:17:41,544
Plenty of bitches in the sea.
260
00:17:43,672 --> 00:17:45,006
Am I right?
261
00:17:48,802 --> 00:17:50,387
I'll be sure to leave you some.
262
00:17:57,394 --> 00:17:58,853
[indistinct chatter]
263
00:18:00,730 --> 00:18:01,731
[sighs]
264
00:18:04,651 --> 00:18:06,111
It's 15 past.
265
00:18:06,194 --> 00:18:07,737
Yeah, I know.
266
00:18:08,822 --> 00:18:10,448
Just give him time.
267
00:18:14,744 --> 00:18:16,413
That guy. There.
268
00:18:17,122 --> 00:18:20,792
-What?
-He just... just talked to himself.
269
00:18:28,758 --> 00:18:30,051
[children shouting indistinctly]
270
00:18:33,179 --> 00:18:36,516
[child] Duck, duck, duck,
271
00:18:36,599 --> 00:18:39,436
-duck, duck...
-[indistinct chatter]
272
00:18:46,526 --> 00:18:49,070
Duck, duck, duck...
273
00:18:54,492 --> 00:18:57,037
Duck, duck, duck...
274
00:18:59,581 --> 00:19:00,749
Duck...
275
00:19:00,832 --> 00:19:01,916
[kids laugh]
276
00:19:02,500 --> 00:19:05,128
Duck, duck...
277
00:19:05,211 --> 00:19:06,671
Goose!
278
00:19:06,755 --> 00:19:08,214
I think we should go.
279
00:19:30,904 --> 00:19:32,614
[stalling]
280
00:19:36,326 --> 00:19:37,410
[gasps]
281
00:19:38,036 --> 00:19:41,456
Trouble with your car, miss?
I can give you two a lift if you like.
282
00:19:43,625 --> 00:19:44,709
[Nancy] Jonathan.
283
00:19:53,718 --> 00:19:55,428
You sure you don't need that ride?
284
00:20:17,700 --> 00:20:18,827
Hello?
285
00:20:18,910 --> 00:20:20,370
[Joyce] Leave it open.
286
00:20:22,539 --> 00:20:23,832
Where the hell have you been?
287
00:20:23,915 --> 00:20:27,252
I overslept. What the hell's going on?
It's freezing.
288
00:20:32,006 --> 00:20:33,925
Hey! Knock, knock.
289
00:20:35,802 --> 00:20:37,387
We have a visitor.
290
00:20:43,226 --> 00:20:45,186
[Hopper] So this thing, this shadow thing.
291
00:20:45,270 --> 00:20:48,022
You told your mom it likes it like this.
It likes it cold?
292
00:20:49,023 --> 00:20:50,024
Yeah.
293
00:20:51,234 --> 00:20:52,277
How do you know that?
294
00:20:53,278 --> 00:20:55,029
I just know.
295
00:20:59,742 --> 00:21:00,743
Does he talk to you?
296
00:21:01,536 --> 00:21:03,246
No. It's like...
297
00:21:03,329 --> 00:21:04,998
I don't have to think.
298
00:21:05,081 --> 00:21:06,749
I just know things now.
299
00:21:07,417 --> 00:21:09,461
Things I never did before.
300
00:21:14,799 --> 00:21:16,259
[Hopper] And, uh...
301
00:21:17,302 --> 00:21:18,428
what else do you know?
302
00:21:19,971 --> 00:21:21,681
[Will] It's hard to explain.
303
00:21:21,764 --> 00:21:25,226
It's like old memories
in the back of my head,
304
00:21:25,310 --> 00:21:28,563
only... they're not my memories.
305
00:21:29,314 --> 00:21:30,440
Okay.
306
00:21:31,900 --> 00:21:35,028
I mean, I don't think
they're old memories at all. They're...
307
00:21:36,029 --> 00:21:39,574
they're now-memories,
happening all at once, now.
308
00:21:39,657 --> 00:21:41,910
Can you describe these now-memories?
309
00:21:45,914 --> 00:21:48,500
I don't know.
It's... it's hard to explain.
310
00:21:48,583 --> 00:21:51,628
[Joyce] I know it's hard
but can you just... Can you try?
311
00:21:51,711 --> 00:21:53,379
For us?
312
00:21:55,715 --> 00:21:56,925
It's like...
313
00:21:57,884 --> 00:22:01,054
They're growing and spreading...
314
00:22:02,388 --> 00:22:03,389
killing.
315
00:22:04,015 --> 00:22:05,308
The memories?
316
00:22:06,017 --> 00:22:07,685
I don't know.
317
00:22:09,979 --> 00:22:10,980
Oh!
318
00:22:11,064 --> 00:22:13,900
-[crying] I'm sorry.
-No, no, no. It's okay, sweetie.
319
00:22:20,448 --> 00:22:22,492
Hey, hey, sweetie...
320
00:22:23,535 --> 00:22:25,745
what if you didn't have to use words?
321
00:22:38,967 --> 00:22:40,552
[phone ringing]
322
00:22:50,645 --> 00:22:51,729
[continues ringing]
323
00:22:51,813 --> 00:22:54,691
[Joyce on answering machine] Hey,
you've reached the Byers. We're sorry...
324
00:22:57,777 --> 00:22:58,778
[Lucas] Anything?
325
00:22:58,861 --> 00:23:02,532
We need to talk. AV room. Right now.
326
00:23:04,909 --> 00:23:05,910
Party members only.
327
00:23:07,078 --> 00:23:08,079
Come on, Mike.
328
00:23:08,162 --> 00:23:09,872
No! This is non-negotiable.
329
00:23:11,124 --> 00:23:12,834
-Sorry, Max.
-Sorry.
330
00:23:19,632 --> 00:23:21,384
[Mike] Will didn't want me to tell anyone,
331
00:23:21,467 --> 00:23:24,971
but on Halloween night
he saw a sort of shadow in the sky.
332
00:23:25,638 --> 00:23:26,889
A shadow?
333
00:23:26,973 --> 00:23:28,600
[stammers] What kind of shadow?
334
00:23:28,683 --> 00:23:30,435
I don't know. But it scared him.
335
00:23:31,144 --> 00:23:33,187
And if Will really has True Sight...
336
00:23:33,271 --> 00:23:35,481
I mean, if he can really see
into the Upside Down,
337
00:23:35,565 --> 00:23:37,567
maybe he saw that shadow again yesterday.
338
00:23:38,401 --> 00:23:41,112
-So that's why he was frozen like that?
-Maybe.
339
00:23:41,195 --> 00:23:42,196
Can it hurt him?
340
00:23:42,280 --> 00:23:45,033
I mean, if this shadow thing
isn't from our world...
341
00:23:45,116 --> 00:23:46,784
I'm not sure. Dustin?
342
00:23:46,868 --> 00:23:48,244
Well, if you're in another plane,
343
00:23:48,328 --> 00:23:50,163
you can't interact
with the material plane,
344
00:23:50,246 --> 00:23:52,332
so theoretically,
no, the shadow can't hurt him.
345
00:23:52,415 --> 00:23:54,042
Yeah, if that's even what's happening.
346
00:23:54,125 --> 00:23:56,711
This isn't D & D. This is real life.
347
00:23:56,794 --> 00:23:57,795
So what do we do?
348
00:23:57,879 --> 00:23:59,589
We acquire more knowledge.
349
00:23:59,672 --> 00:24:02,175
I'll go to Will's after school.
See what's going on.
350
00:24:02,258 --> 00:24:03,551
You guys stay here and find Dart.
351
00:24:03,635 --> 00:24:05,345
Dart? What's he gotta do with this?
352
00:24:05,428 --> 00:24:06,971
Will heard him in the Upside Down.
353
00:24:07,055 --> 00:24:10,475
I don't know how yet,
but he's gotta be connected to all this.
354
00:24:10,558 --> 00:24:11,643
He's gotta be.
355
00:24:12,268 --> 00:24:14,812
If we find Dart,
maybe we can solve this thing.
356
00:24:15,938 --> 00:24:17,231
Maybe we can help Will.
357
00:24:27,575 --> 00:24:28,576
[sighs]
358
00:24:45,468 --> 00:24:46,552
[blows]
359
00:25:41,607 --> 00:25:42,775
[grunting]
360
00:26:14,056 --> 00:26:16,726
Hey! Hey, assholes!
361
00:26:17,310 --> 00:26:18,853
Let us out of here!
362
00:26:20,480 --> 00:26:21,898
[Owens] Oh!
363
00:26:22,899 --> 00:26:24,859
Not very pleasant in here, is it?
364
00:26:24,942 --> 00:26:29,155
Sorry about that.
Hospitality's not our strong suit.
365
00:26:29,238 --> 00:26:31,157
You know, scientists and all.
366
00:26:34,368 --> 00:26:36,329
Yeah. Okay.
367
00:26:37,997 --> 00:26:39,373
You up for a little walk?
368
00:26:42,126 --> 00:26:44,670
-I'm assuming you're behind me.
-[door opens]
369
00:26:44,754 --> 00:26:48,090
"Men of science have made
abundant mistakes of every kind."
370
00:26:48,174 --> 00:26:49,675
George Sarton said that.
371
00:26:49,759 --> 00:26:52,595
You guys know who George Sarton is?
Doesn't really matter.
372
00:26:52,678 --> 00:26:55,139
The point is,
mistakes have been made. Yes.
373
00:26:55,223 --> 00:26:56,516
-Mistakes?
-Yes.
374
00:26:56,599 --> 00:26:57,725
You killed Barbara.
375
00:26:57,809 --> 00:27:01,646
Abundant mistakes, but,
the men involved with those mistakes,
376
00:27:01,729 --> 00:27:05,650
the ones responsible for what happened
to your brother and Miss Holland's death,
377
00:27:05,733 --> 00:27:08,444
they're gone.
They're gone, and for better for worse,
378
00:27:08,528 --> 00:27:10,613
I'm the schmuck they brought in
to make things better.
379
00:27:10,696 --> 00:27:13,866
But I can't make things better
without your help.
380
00:27:13,950 --> 00:27:15,576
You mean without us shutting up?
381
00:27:15,660 --> 00:27:18,955
[sighs] She's tough, this one.
You guys been together long?
382
00:27:19,038 --> 00:27:21,791
-We're not together.
-Wanna see what really killed your friend?
383
00:27:24,836 --> 00:27:28,256
Teddy, I brought you an audience today.
I hope you don't mind.
384
00:27:28,339 --> 00:27:29,549
[Teddy] More the merrier, sir.
385
00:27:33,261 --> 00:27:35,471
[Owens] I'd call it one hell of a mistake.
386
00:27:35,555 --> 00:27:37,056
Wouldn't you?
387
00:27:40,101 --> 00:27:45,523
See, the thing is,
we can't seem to erase our mistake...
388
00:27:45,606 --> 00:27:48,025
but we can stop it from spreading.
389
00:27:48,609 --> 00:27:51,112
Like, it's like pulling weeds.
390
00:27:51,737 --> 00:27:55,324
But imagine for a moment
if a foreign state,
391
00:27:55,408 --> 00:27:58,870
let's say, the Soviets...
If they heard about our mistake...
392
00:27:59,704 --> 00:28:02,123
do you think they would even
consider that a mistake?
393
00:28:03,624 --> 00:28:05,418
What if they tried to replicate that?
394
00:28:12,216 --> 00:28:14,802
The more attention we bring to ourselves,
the more...
395
00:28:14,886 --> 00:28:17,263
the more people like the Hollands
know the truth,
396
00:28:17,346 --> 00:28:19,557
the more likely that scenario becomes.
397
00:28:21,225 --> 00:28:24,312
You see why I have to stop
the truth from spreading, too.
398
00:28:24,395 --> 00:28:26,355
Just, same as those weeds there.
399
00:28:28,900 --> 00:28:30,776
By whatever means necessary.
400
00:28:31,819 --> 00:28:33,654
[screeching]
401
00:28:36,157 --> 00:28:40,036
So, we understand each other now,
don't we?
402
00:29:02,934 --> 00:29:05,478
This is more of the same.
403
00:29:05,561 --> 00:29:08,814
Oh, it's nothing. It's just scribbles.
404
00:29:09,649 --> 00:29:10,650
Wait!
405
00:29:11,901 --> 00:29:12,985
-What? What?
-Wait.
406
00:29:13,069 --> 00:29:16,405
-Wait. These black lines, see?
-[Hopper] What?
407
00:29:17,573 --> 00:29:19,200
Look, they connect.
408
00:29:22,328 --> 00:29:24,163
They connect.
409
00:29:24,246 --> 00:29:25,331
[grunting]
410
00:30:14,797 --> 00:30:16,590
Does this mean anything to you?
411
00:30:16,674 --> 00:30:17,675
No.
412
00:30:18,259 --> 00:30:21,637
[sighs] I mean,
is it some sort of maze or a road?
413
00:30:22,179 --> 00:30:26,934
[stammers] I mean, it's sort of forking
and branching like... like lightning.
414
00:30:27,018 --> 00:30:28,185
You think it's that storm?
415
00:30:28,269 --> 00:30:31,814
No, the storm he drew was
completely different. He used red.
416
00:30:31,897 --> 00:30:36,027
And this is all blue
and it has some weird dirt color.
417
00:30:37,319 --> 00:30:38,821
I mean, maybe it's roots.
418
00:30:38,904 --> 00:30:41,449
'Cause remember,
he was saying it was spreading and--
419
00:30:41,532 --> 00:30:42,908
Killing.
420
00:30:42,992 --> 00:30:44,577
He said they were killing.
421
00:30:46,787 --> 00:30:47,913
Vines.
422
00:30:54,712 --> 00:30:56,297
He's drawing vines.
423
00:30:56,380 --> 00:30:58,174
[ringing]
424
00:30:59,341 --> 00:31:03,262
Hey, Max. Have you seen Dustin?
We're supposed to meet after class.
425
00:31:05,139 --> 00:31:06,223
Max!
426
00:31:07,224 --> 00:31:10,728
Hey, Max! Hey, where you going?
Come on! We've gotta go look for Dart.
427
00:31:10,811 --> 00:31:12,188
Yeah, good luck with that.
428
00:31:15,024 --> 00:31:16,358
[Lucas] What is wrong with you?
429
00:31:16,442 --> 00:31:18,277
What is wrong with me?
What's wrong with you?
430
00:31:18,944 --> 00:31:22,364
-I don't understand.
-No! I don't understand!
431
00:31:22,448 --> 00:31:24,325
You guys act like
you want me to be your friend
432
00:31:24,408 --> 00:31:25,868
but then you treat me like garbage!
433
00:31:25,951 --> 00:31:27,661
-That's not true!
-Yes, it is!
434
00:31:27,745 --> 00:31:29,038
You go and hide in the AV Club,
435
00:31:29,121 --> 00:31:31,415
keeping secrets like we're
in second grade or something.
436
00:31:31,499 --> 00:31:33,918
You know, I thought you guys wanted me
in your party.
437
00:31:34,001 --> 00:31:36,420
-We do. But it's...
-But what?
438
00:31:37,254 --> 00:31:39,590
[sighs] There... there are just things.
439
00:31:39,673 --> 00:31:42,093
Things we can't tell you, all right?
For your own safety.
440
00:31:42,176 --> 00:31:43,886
-My own safety?
-Yes!
441
00:31:43,969 --> 00:31:47,306
-Because I'm a girl?
-What? No!
442
00:31:47,389 --> 00:31:49,183
Did you keep secrets from El?
443
00:31:50,935 --> 00:31:52,186
How do you know about El?
444
00:31:52,269 --> 00:31:53,604
Did you?
445
00:31:53,687 --> 00:31:55,898
That was different. Trust me. Okay?
446
00:31:55,981 --> 00:31:57,983
That was just... just different.
447
00:31:58,067 --> 00:32:00,486
Okay. You know what? Forget it, okay?
448
00:32:01,070 --> 00:32:03,489
I don't wanna be in your
stupid party anyway. I'm out.
449
00:32:04,240 --> 00:32:05,658
Have a nice life.
450
00:32:08,410 --> 00:32:10,746
-Max!
-You still stink, by the way!
451
00:32:13,374 --> 00:32:14,792
[sniffs] Oh, shit!
452
00:32:27,012 --> 00:32:29,723
That kid you were talking to, who is he?
453
00:32:29,807 --> 00:32:31,267
[Max] He's no one.
454
00:32:31,350 --> 00:32:33,394
-No one?
-This kid from my class.
455
00:32:51,871 --> 00:32:53,831
Why was he talking to you?
456
00:32:53,914 --> 00:32:55,666
It was just about
a stupid class assignment.
457
00:32:55,749 --> 00:32:58,502
-Then why're you so upset?
-I'm not!
458
00:32:58,586 --> 00:32:59,587
He causing you trouble?
459
00:33:00,296 --> 00:33:01,422
Why do you care?
460
00:33:01,505 --> 00:33:03,299
Because, Max, you're a piece of shit,
461
00:33:03,382 --> 00:33:05,801
but we're family now
whether we like it or not,
462
00:33:05,885 --> 00:33:07,720
meaning I'm stuck looking out for you.
463
00:33:08,554 --> 00:33:10,055
-What would I ever do without--
-Hey!
464
00:33:11,056 --> 00:33:12,808
This is serious shit, okay?
465
00:33:12,892 --> 00:33:14,435
I'm older than you.
466
00:33:14,518 --> 00:33:15,811
And something you learn
467
00:33:15,895 --> 00:33:19,190
is that there are a certain type of people
in this world that you stay away from,
468
00:33:19,273 --> 00:33:21,901
and that kid, Max...
469
00:33:21,984 --> 00:33:24,904
That kid is one of them.
470
00:33:26,197 --> 00:33:27,781
You stay away from him, you hear me?
471
00:33:27,865 --> 00:33:29,742
Stay away.
472
00:33:32,453 --> 00:33:33,621
[engine starts]
473
00:34:23,087 --> 00:34:24,380
"Ives.
474
00:34:26,048 --> 00:34:27,216
Terry."
475
00:34:45,401 --> 00:34:46,944
Jane.
476
00:35:01,959 --> 00:35:03,210
Papa.
477
00:35:29,903 --> 00:35:31,488
[host on radio] ...President Reagan's...
478
00:35:31,572 --> 00:35:33,198
[stations changing]
479
00:35:33,282 --> 00:35:34,950
[upbeat song playing]
480
00:35:35,743 --> 00:35:36,785
[radio static]
481
00:36:21,830 --> 00:36:23,832
[Terry mumbling indistinctly]
482
00:36:25,918 --> 00:36:28,420
Three to the right.
Four to the left.
483
00:36:44,561 --> 00:36:45,771
Rainbow.
484
00:36:47,064 --> 00:36:50,067
Three to the right.
Four to the left.
485
00:36:55,155 --> 00:36:56,490
Rainbow.
486
00:36:56,573 --> 00:36:58,450
Three to the right.
Four to the left.
487
00:36:59,076 --> 00:37:00,285
Four-fifty...
488
00:37:07,376 --> 00:37:08,377
Jane.
489
00:37:12,840 --> 00:37:13,966
Mama?
490
00:37:28,021 --> 00:37:29,481
Mama!
491
00:37:34,236 --> 00:37:35,988
[crying] Mama?
492
00:37:42,119 --> 00:37:44,079
[crying] Mama!
493
00:37:45,289 --> 00:37:46,790
[shrieking] Mama!
494
00:37:51,378 --> 00:37:52,588
Mama...
495
00:37:55,799 --> 00:37:57,676
[sobbing]
496
00:38:07,478 --> 00:38:08,645
Mama!
497
00:38:18,906 --> 00:38:19,990
Hello?
498
00:38:20,073 --> 00:38:21,200
Will!
499
00:38:21,825 --> 00:38:23,785
-Mrs. Byers?
-[door unlocks]
500
00:38:23,869 --> 00:38:25,913
-[sighs] Hey.
-Hey, Mike.
501
00:38:25,996 --> 00:38:27,664
-Is Will here?
-You know what?
502
00:38:27,748 --> 00:38:29,124
Now is not a really good time.
503
00:38:29,208 --> 00:38:30,292
Is he okay?
504
00:38:30,375 --> 00:38:31,919
[sighs]
505
00:38:32,002 --> 00:38:35,339
Yeah. You know, he's...
he's just not feeling real well.
506
00:38:35,422 --> 00:38:38,550
He's laying down,
so I'll tell him you stopped by, okay?
507
00:38:40,093 --> 00:38:42,888
It's about the shadow monster, isn't it?
508
00:38:52,856 --> 00:38:54,066
Have a nice day.
509
00:39:01,532 --> 00:39:02,950
[engine starts]
510
00:39:26,431 --> 00:39:28,976
-[tape whirring]
-[clicks]
511
00:39:29,059 --> 00:39:32,104
[Owens] Doesn't really matter.
The point is, mistakes have been made.
512
00:39:32,187 --> 00:39:33,355
-Yes.
-[Nancy] Mistakes?
513
00:39:33,438 --> 00:39:34,314
[tape forwarding]
514
00:39:34,398 --> 00:39:36,149
[Owens] The men involved
with those mistakes,
515
00:39:36,233 --> 00:39:38,402
the ones responsible
for what happened to your brother
516
00:39:38,485 --> 00:39:41,071
and Miss Holland's death, they're gone...
517
00:39:41,154 --> 00:39:41,989
[tape rewinding]
518
00:39:42,072 --> 00:39:44,533
...the ones responsible
for what happened to your brother
519
00:39:44,616 --> 00:39:47,077
-and Miss Holland's death, they're gone.
-[clicks]
520
00:39:50,205 --> 00:39:52,082
You still wanna do this?
521
00:39:53,959 --> 00:39:55,961
Let's burn that lab to the ground.
522
00:40:11,059 --> 00:40:12,185
[Claudia] Mew-mew, dinner!
523
00:40:12,269 --> 00:40:14,938
Where are you? Mew-mew!
524
00:40:15,522 --> 00:40:17,357
-Hey, Dusty!
-Hi, hey. Hey, Mom.
525
00:40:17,441 --> 00:40:19,943
-Everything okay?
-Yeah, everything's fine. Yeah.
526
00:40:24,072 --> 00:40:26,617
Dart, I've gotta talk to you, buddy.
527
00:40:27,409 --> 00:40:29,202
It's about my friend, Will. [panting]
528
00:40:29,995 --> 00:40:31,079
I think...
529
00:40:45,677 --> 00:40:46,803
What the hell?
530
00:40:46,887 --> 00:40:48,221
[Dart screeching]
531
00:40:50,932 --> 00:40:52,809
[grunting]
532
00:40:52,893 --> 00:40:54,102
Dart?
533
00:40:59,900 --> 00:41:01,902
[Dart continues grunting]
534
00:41:25,425 --> 00:41:26,802
[screeching]
535
00:41:29,846 --> 00:41:31,056
[Hopper grunting]
536
00:41:51,410 --> 00:41:52,953
[squelching]
537
00:41:55,539 --> 00:41:56,873
[panting]
538
00:41:59,710 --> 00:42:01,002
[grunting]
539
00:42:02,754 --> 00:42:03,755
[air hissing]
540
00:42:18,770 --> 00:42:20,439
[bubbling]
541
00:42:27,654 --> 00:42:29,322
[breathing heavily]
542
00:42:38,665 --> 00:42:40,000
[grunts]
543
00:42:40,584 --> 00:42:42,210
[continues breathing heavily]
544
00:42:44,755 --> 00:42:46,173
Oh, Jesus.
545
00:42:46,173 --> 00:42:51,173
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
546
00:42:46,173 --> 00:42:56,173
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.