All language subtitles for Stranger Things S02E04 - Will the Wise (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:07,533 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,533 --> 00:00:09,327 [vehicle approaching] 3 00:00:16,459 --> 00:00:18,211 [tires screeching] 4 00:00:25,009 --> 00:00:26,260 [Dustin and Max] Will! 5 00:00:28,262 --> 00:00:29,263 [Dustin] Will! 6 00:00:29,347 --> 00:00:30,890 -Dustin! -Mrs. Byers? 7 00:00:30,973 --> 00:00:32,767 What's going on? Where's Will? 8 00:00:33,601 --> 00:00:34,852 [pants] The field! 9 00:00:37,855 --> 00:00:40,775 Will. I just found him like this! 10 00:00:40,858 --> 00:00:42,526 I think he's having another episode! 11 00:00:44,153 --> 00:00:46,614 Will! Will! Will! 12 00:00:46,697 --> 00:00:49,450 Sweetie, wake up! It's Mom! 13 00:00:50,409 --> 00:00:51,285 Will! 14 00:00:51,869 --> 00:00:53,871 [choking] 15 00:00:55,957 --> 00:00:57,541 Will, wake up! 16 00:00:57,625 --> 00:00:58,834 Can you hear me? 17 00:00:58,918 --> 00:01:00,211 [choking] 18 00:01:02,255 --> 00:01:05,007 Will, please, just wake up. 19 00:01:05,091 --> 00:01:06,050 Please, wake up! 20 00:01:06,133 --> 00:01:07,468 [choking] 21 00:01:08,803 --> 00:01:09,845 It's Mom! 22 00:01:11,472 --> 00:01:12,515 It's me! 23 00:01:12,598 --> 00:01:14,016 [choking] 24 00:01:16,185 --> 00:01:17,019 [gasps] 25 00:01:18,187 --> 00:01:20,564 [theme music playing] 26 00:02:28,257 --> 00:02:30,301 Okay, that totally freaked me out. 27 00:02:30,384 --> 00:02:32,011 Did that not freak you guys out? 28 00:02:32,094 --> 00:02:35,389 -[Lucas] Two episodes in two days. -It's getting worse. 29 00:02:35,473 --> 00:02:37,141 You think it's True Sight? 30 00:02:37,224 --> 00:02:38,517 What's True Sight? 31 00:02:39,435 --> 00:02:41,395 -[car engine starts] -It's nothing. 32 00:02:47,318 --> 00:02:48,986 [Will] I can't remember. 33 00:02:49,070 --> 00:02:51,739 [sighs] I need you to try. 34 00:02:53,407 --> 00:02:57,244 I... I was on the field and... and then it... 35 00:02:57,328 --> 00:03:00,873 it all just went blank, and... and then you were there. 36 00:03:02,208 --> 00:03:05,378 Will, I need you to tell me the truth. 37 00:03:05,461 --> 00:03:07,254 [stutters] I am. 38 00:03:07,338 --> 00:03:08,506 [sighs] 39 00:03:20,393 --> 00:03:24,105 This shape, I saw it on the video tape from Halloween night. 40 00:03:24,188 --> 00:03:26,440 It's the same shape as... as your drawing. 41 00:03:26,524 --> 00:03:28,109 [Joyce sighs] 42 00:03:28,192 --> 00:03:31,278 These episodes that you're having, I think Dr. Owens is wrong. 43 00:03:31,362 --> 00:03:32,696 I think they're real. 44 00:03:32,780 --> 00:03:35,991 But... but I can't help you if I don't know what's going on. 45 00:03:36,075 --> 00:03:39,036 So, you have to talk to me. Please. 46 00:03:41,330 --> 00:03:43,541 No more secrets, okay? 47 00:03:46,043 --> 00:03:47,044 Okay. 48 00:03:47,128 --> 00:03:50,840 Did... did you see this thing again on the field? 49 00:03:55,094 --> 00:03:56,095 Yes. 50 00:03:57,680 --> 00:03:59,723 What... what is it? 51 00:04:03,436 --> 00:04:04,854 I don't know. 52 00:04:05,563 --> 00:04:09,108 [stammering] It's almost more like a feeling. 53 00:04:09,191 --> 00:04:12,862 Like the one you had that night at the arcade? 54 00:04:17,116 --> 00:04:18,367 Yes. 55 00:04:19,368 --> 00:04:21,370 [stutters] What does it want? 56 00:04:24,248 --> 00:04:26,167 I don't know. 57 00:04:26,876 --> 00:04:29,336 It came for me, and... 58 00:04:29,420 --> 00:04:30,421 [yelling] Go away! 59 00:04:30,504 --> 00:04:34,758 And I tried. I tried to make it go away. 60 00:04:35,801 --> 00:04:37,470 But it got me, Mom. 61 00:04:37,553 --> 00:04:38,762 Well, what does that mean? 62 00:04:38,846 --> 00:04:42,349 [crying] I felt it... everywhere. 63 00:04:43,225 --> 00:04:44,226 Everywhere. 64 00:04:45,060 --> 00:04:47,104 I-- I still feel it. 65 00:04:47,938 --> 00:04:50,691 [sobbing] I just want this to be over. 66 00:04:50,774 --> 00:04:54,236 It's okay. It's okay. Hey. 67 00:04:54,320 --> 00:04:56,197 -Listen. Look, look at me. -[sniffles] 68 00:04:56,780 --> 00:05:01,243 I will never, ever let anything bad happen to you ever again. 69 00:05:02,286 --> 00:05:05,998 Whatever's going on in you, we're gonna fix it. I will fix it. 70 00:05:06,999 --> 00:05:09,335 I promise. I'm here. 71 00:05:09,418 --> 00:05:10,836 [shuddering] 72 00:05:36,820 --> 00:05:37,821 [sighs] 73 00:05:51,669 --> 00:05:55,047 "Friends don't lie." Isn't that your bullshit saying? 74 00:05:55,130 --> 00:05:57,841 Hey, hey! Hey! Don't walk away from me! 75 00:06:01,011 --> 00:06:03,472 Where'd you go on your little field trip, huh? 76 00:06:04,223 --> 00:06:05,182 Where? 77 00:06:07,184 --> 00:06:08,769 Did you go see Mike? 78 00:06:09,687 --> 00:06:10,688 He didn't see me. 79 00:06:10,771 --> 00:06:15,234 Yeah, well, that mother and her daughter did and they called the cops. 80 00:06:15,317 --> 00:06:18,529 Now, did anyone else see you? 81 00:06:18,612 --> 00:06:20,447 Anyone at all? 82 00:06:20,531 --> 00:06:22,283 Come on, I need you to think! 83 00:06:22,366 --> 00:06:24,451 Nobody saw me! 84 00:06:25,744 --> 00:06:27,413 You put us in danger. 85 00:06:28,330 --> 00:06:29,790 You realize that, right? 86 00:06:29,873 --> 00:06:32,001 You promised... 87 00:06:33,752 --> 00:06:35,045 I go! 88 00:06:35,129 --> 00:06:36,755 And I never leave! 89 00:06:37,590 --> 00:06:39,049 Nothing ever happens! 90 00:06:39,133 --> 00:06:42,469 Yeah! Nothing happens and you stay safe! 91 00:06:45,222 --> 00:06:46,432 You lie! 92 00:06:46,515 --> 00:06:50,394 I don't lie! I protect and I feed and I teach! 93 00:06:50,477 --> 00:06:54,857 And all I ask of you is that you follow three simple rules. 94 00:06:54,940 --> 00:06:57,026 Three rules. And you know what? 95 00:06:58,277 --> 00:07:00,237 You can't even do that! 96 00:07:04,825 --> 00:07:06,076 [bangs] 97 00:07:06,160 --> 00:07:07,161 You're grounded. 98 00:07:08,370 --> 00:07:09,663 You know what that means? 99 00:07:10,372 --> 00:07:12,458 It means no Eggos... 100 00:07:15,461 --> 00:07:18,172 And no TV for a week. 101 00:07:24,637 --> 00:07:26,805 All right, knock it off. Let go. 102 00:07:29,016 --> 00:07:29,975 [grunts] 103 00:07:30,893 --> 00:07:31,935 Okay. 104 00:07:32,019 --> 00:07:33,604 Two weeks. 105 00:07:35,064 --> 00:07:36,315 Let go! 106 00:07:37,775 --> 00:07:39,902 -A month! -No! 107 00:07:41,654 --> 00:07:43,113 Well, congratulations. 108 00:07:43,197 --> 00:07:48,243 You just graduated from no TV for a month to no TV at all! 109 00:07:48,327 --> 00:07:49,620 No! 110 00:07:50,829 --> 00:07:53,290 No! No. No! 111 00:07:53,374 --> 00:07:57,920 You have got to understand that there are consequences to your actions. 112 00:07:58,003 --> 00:07:59,963 You are like Papa! 113 00:08:00,047 --> 00:08:01,256 Really? 114 00:08:01,924 --> 00:08:04,051 I'm like that psychotic son of a bitch? 115 00:08:04,843 --> 00:08:07,179 Wow! All right. You wanna go back in the lab? 116 00:08:07,971 --> 00:08:09,640 One phone call. I can make that happen. 117 00:08:09,723 --> 00:08:11,266 I hate you. 118 00:08:11,350 --> 00:08:13,268 Yeah, well, I'm not so crazy about you, either. 119 00:08:13,352 --> 00:08:15,145 You know why? 'Cause you're a brat. 120 00:08:15,229 --> 00:08:16,480 You know what that word means? 121 00:08:16,563 --> 00:08:19,608 How about that be your word for the day, huh? Brat. 122 00:08:19,692 --> 00:08:22,736 Why don't we look it up? B-R-A-T. 123 00:08:22,820 --> 00:08:23,821 Brat. 124 00:08:27,366 --> 00:08:30,327 Hey! What the hell is wrong with you? 125 00:08:31,578 --> 00:08:33,872 [grunts] Hey! 126 00:08:34,873 --> 00:08:36,166 Hey! 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,419 Hey! Hey! 128 00:08:40,337 --> 00:08:42,047 Open this door! 129 00:08:42,131 --> 00:08:44,049 Open the damn door! 130 00:08:44,133 --> 00:08:45,759 You wanna go out in the world? 131 00:08:45,843 --> 00:08:47,428 You better grow up! 132 00:08:47,511 --> 00:08:49,304 Grow the hell up! 133 00:08:49,388 --> 00:08:50,472 [screams] 134 00:08:57,980 --> 00:08:59,231 [sobbing] 135 00:09:14,037 --> 00:09:15,122 Mom? 136 00:09:17,499 --> 00:09:18,625 Will? 137 00:09:22,171 --> 00:09:23,422 Hello? 138 00:10:02,002 --> 00:10:03,670 [Mike] Do you like those grapes, Holly? 139 00:10:04,797 --> 00:10:07,800 Hey, Mom, I was thinking about staying the night at Stacey's tonight? 140 00:10:07,883 --> 00:10:09,510 We were gonna have a girl's night. 141 00:10:09,593 --> 00:10:12,304 Romantic comedies, do our nails, gossip... 142 00:10:12,387 --> 00:10:12,763 Sure! That sounds like fun. 143 00:10:12,763 --> 00:10:12,846 Sure! That sounds like fun. 144 00:10:12,846 --> 00:10:14,223 Sure! That sounds like fun. 145 00:10:14,306 --> 00:10:18,101 -[TV playing indistinctly] -[Nancy] Toast? No? 146 00:10:28,153 --> 00:10:30,322 -Hey. -Hey. 147 00:10:32,449 --> 00:10:33,826 Did you see your mom? 148 00:10:33,909 --> 00:10:36,578 No, she was sleeping. But I left a note. 149 00:10:39,581 --> 00:10:41,333 You don't have to do this, you know. 150 00:10:42,000 --> 00:10:43,210 Stop saying that. 151 00:10:52,845 --> 00:10:54,638 -[line ringing] -[sighs] 152 00:10:54,721 --> 00:10:58,517 -[Florence] Hawkins Police. -Flo, it's Joyce again. 153 00:10:58,600 --> 00:11:00,602 Oh, hi, Joyce. Listen, I gave him your message-- 154 00:11:00,686 --> 00:11:02,396 -He's still not there? -No, but-- 155 00:11:02,479 --> 00:11:05,148 Did he get any of my messages from yesterday? Did you give-- 156 00:11:05,232 --> 00:11:08,694 -Yes, do you wanna talk to-- -No, no, I need Hopper. 157 00:11:08,777 --> 00:11:13,198 Just tell him to call me the second he gets in. Please. 158 00:11:13,282 --> 00:11:14,992 -Thank you. -Bye. 159 00:11:16,159 --> 00:11:17,327 [sighs] 160 00:11:19,329 --> 00:11:22,583 Hey. How you feeling, sleepyhead? 161 00:11:22,666 --> 00:11:24,084 -Any better? -Mmm-mmm. 162 00:11:24,167 --> 00:11:26,420 Same as last night? Still weird? 163 00:11:26,503 --> 00:11:27,588 Yeah. 164 00:11:27,671 --> 00:11:29,339 All right. [sighs] 165 00:11:30,591 --> 00:11:31,592 Hmm. 166 00:11:36,471 --> 00:11:38,098 Okay, let me see. 167 00:11:45,856 --> 00:11:46,815 Is it a fever? 168 00:11:46,899 --> 00:11:51,069 No. Uh, actually, it's cold. 169 00:11:51,153 --> 00:11:52,446 Do you feel cold? 170 00:11:52,529 --> 00:11:56,158 No. Just a little out of it. 171 00:11:56,241 --> 00:11:58,660 Like I haven't really woken up yet. 172 00:12:00,495 --> 00:12:02,039 You promised no doctor. 173 00:12:02,122 --> 00:12:04,082 And I meant it. No doctor. 174 00:12:04,750 --> 00:12:05,751 You know what? 175 00:12:05,834 --> 00:12:08,253 I'm gonna run you a nice bath and it'll warm you up 176 00:12:08,337 --> 00:12:09,922 and hopefully get you feeling better. 177 00:12:10,005 --> 00:12:12,049 How's that sound? Okay. 178 00:12:27,356 --> 00:12:28,774 Morning, Dart. 179 00:12:29,566 --> 00:12:31,443 Got you some breakfast. 180 00:12:31,526 --> 00:12:32,903 Your favorite. 181 00:12:36,698 --> 00:12:38,033 I gotta go to school, 182 00:12:38,116 --> 00:12:40,202 but I'll be back soon. Sound good? 183 00:12:40,285 --> 00:12:41,745 [chitters] 184 00:13:00,347 --> 00:13:02,557 [Mike] Stop being a baby and do it already! 185 00:13:02,641 --> 00:13:05,102 [Max] This is so disgusting. Is this really necessary? 186 00:13:07,729 --> 00:13:08,939 What the hell's going on? 187 00:13:09,022 --> 00:13:11,149 What do you think? We're looking for Dart. 188 00:13:11,775 --> 00:13:12,776 -Jesus! -[Max] Oh! 189 00:13:12,859 --> 00:13:14,069 [Mike] Ugh! 190 00:13:14,653 --> 00:13:15,737 [grunts] 191 00:13:15,821 --> 00:13:17,406 [Lucas] Well, well, well. 192 00:13:17,489 --> 00:13:19,783 Look who finally decided to show up. 193 00:13:19,866 --> 00:13:22,703 After I drew the short straw. Real convenient. 194 00:13:23,370 --> 00:13:24,705 You stink! 195 00:13:28,417 --> 00:13:29,418 Hi, Max. 196 00:13:30,252 --> 00:13:31,253 Hi. 197 00:13:32,754 --> 00:13:34,715 -Where's Will? -He'll be here. 198 00:13:34,798 --> 00:13:36,508 Are you just gonna stand there? 199 00:13:36,925 --> 00:13:38,260 Or you gonna help? 200 00:13:43,306 --> 00:13:45,600 [Mr. Clarke] All living things, from complex mammals 201 00:13:45,684 --> 00:13:48,854 to single-celled organisms, instinctively respond to danger. 202 00:13:49,521 --> 00:13:52,899 Expose a bacterium to a toxic chemical, and it will flee. 203 00:13:52,983 --> 00:13:55,569 Or deploy some other defense mechanism. 204 00:13:57,362 --> 00:13:59,072 We're very much the same. 205 00:14:01,116 --> 00:14:04,536 When we encounter danger, our hearts start pounding. 206 00:14:05,620 --> 00:14:06,621 [water dripping] 207 00:14:09,750 --> 00:14:11,752 Our palms start to sweat. 208 00:14:14,796 --> 00:14:20,093 These are the signs of the physical and emotional state we call... 209 00:14:21,428 --> 00:14:22,554 fear. 210 00:14:27,893 --> 00:14:29,102 [Hopper] Hey, you reached Jim. 211 00:14:29,186 --> 00:14:32,189 I'm probably doing something incredible right now and I can't... 212 00:14:33,023 --> 00:14:34,232 Mom. 213 00:14:34,316 --> 00:14:36,026 Yeah, sweetie, what is it? 214 00:14:36,109 --> 00:14:37,360 It's too hot. 215 00:14:45,869 --> 00:14:48,663 [sighs] I... I can cool it down a little bit, baby, 216 00:14:48,747 --> 00:14:50,957 -but we gotta get your body temp back up. -No. 217 00:14:52,751 --> 00:14:53,752 What? 218 00:14:55,504 --> 00:14:56,797 He likes it cold. 219 00:15:22,864 --> 00:15:24,324 Hey, kid. 220 00:15:31,623 --> 00:15:32,833 Listen, um... 221 00:15:34,668 --> 00:15:36,753 about last night, I, uh... 222 00:15:42,926 --> 00:15:45,095 I want this place cleaned up by the time I get back 223 00:15:45,178 --> 00:15:47,389 and then maybe I'll consider fixing the TV. 224 00:15:47,472 --> 00:15:48,682 You hear me? 225 00:15:52,686 --> 00:15:54,479 [door opens and closes] 226 00:15:56,982 --> 00:15:58,650 [Florence on radio] Come in, Hop. 227 00:16:00,277 --> 00:16:01,486 Come in, Hop. 228 00:16:02,696 --> 00:16:04,197 Come in, Hop. 229 00:16:04,739 --> 00:16:07,534 [grunts softly] Yeah. Yeah, I'm on my way in, 230 00:16:07,617 --> 00:16:10,370 and, yes, I do know what time it is. 231 00:16:11,121 --> 00:16:14,875 Joyce Byers has called eight times already this morning. 232 00:16:14,958 --> 00:16:16,501 Eight times. 233 00:16:16,585 --> 00:16:19,921 For my sake, please deal with her! 234 00:16:24,134 --> 00:16:25,093 [whistle blows] 235 00:16:25,177 --> 00:16:28,763 [coach] Let's go. Pass it up now. Get open! 236 00:16:29,472 --> 00:16:33,226 [laughs] All right! All right, all right! 237 00:16:33,310 --> 00:16:35,687 King Steve. King Steve, everyone. 238 00:16:35,770 --> 00:16:37,606 I like it. Playing tough today. 239 00:16:37,689 --> 00:16:39,357 Jesus! Do you ever stop talking? Come on! 240 00:16:39,441 --> 00:16:40,984 [laughs] What? 241 00:16:41,067 --> 00:16:43,737 You afraid the coach is gonna bench you now that I'm here? Huh? 242 00:16:44,279 --> 00:16:45,739 [grunts] 243 00:16:52,370 --> 00:16:53,663 You were moving your feet. 244 00:16:53,747 --> 00:16:57,000 Plant them next time, draw a charge. 245 00:17:00,003 --> 00:17:01,546 [whistle blows] 246 00:17:04,758 --> 00:17:05,967 [sniffing] 247 00:17:08,220 --> 00:17:10,096 Don't sweat it, Harrington. 248 00:17:10,180 --> 00:17:11,890 Today's just not your day, man. 249 00:17:11,973 --> 00:17:13,975 Yeah. Not your week. 250 00:17:14,935 --> 00:17:16,561 You and the princess break up for one day, 251 00:17:16,645 --> 00:17:18,396 she's running off with the freak's brother. 252 00:17:18,480 --> 00:17:19,397 [chuckles] 253 00:17:20,106 --> 00:17:23,443 Oh, shit. You don't know. 254 00:17:24,236 --> 00:17:27,614 Jonathan and the princess skipped yesterday. Still haven't shown. 255 00:17:27,697 --> 00:17:30,659 But that must just be a coincidence, right? 256 00:17:30,742 --> 00:17:31,993 [laughs] 257 00:17:33,870 --> 00:17:35,622 Don't take it too hard, man. 258 00:17:36,539 --> 00:17:38,875 A pretty boy like you has got nothing to worry about. 259 00:17:39,584 --> 00:17:41,544 Plenty of bitches in the sea. 260 00:17:43,672 --> 00:17:45,006 Am I right? 261 00:17:48,802 --> 00:17:50,387 I'll be sure to leave you some. 262 00:17:57,394 --> 00:17:58,853 [indistinct chatter] 263 00:18:00,730 --> 00:18:01,731 [sighs] 264 00:18:04,651 --> 00:18:06,111 It's 15 past. 265 00:18:06,194 --> 00:18:07,737 Yeah, I know. 266 00:18:08,822 --> 00:18:10,448 Just give him time. 267 00:18:14,744 --> 00:18:16,413 That guy. There. 268 00:18:17,122 --> 00:18:20,792 -What? -He just... just talked to himself. 269 00:18:28,758 --> 00:18:30,051 [children shouting indistinctly] 270 00:18:33,179 --> 00:18:36,516 [child] Duck, duck, duck, 271 00:18:36,599 --> 00:18:39,436 -duck, duck... -[indistinct chatter] 272 00:18:46,526 --> 00:18:49,070 Duck, duck, duck... 273 00:18:54,492 --> 00:18:57,037 Duck, duck, duck... 274 00:18:59,581 --> 00:19:00,749 Duck... 275 00:19:00,832 --> 00:19:01,916 [kids laugh] 276 00:19:02,500 --> 00:19:05,128 Duck, duck... 277 00:19:05,211 --> 00:19:06,671 Goose! 278 00:19:06,755 --> 00:19:08,214 I think we should go. 279 00:19:30,904 --> 00:19:32,614 [stalling] 280 00:19:36,326 --> 00:19:37,410 [gasps] 281 00:19:38,036 --> 00:19:41,456 Trouble with your car, miss? I can give you two a lift if you like. 282 00:19:43,625 --> 00:19:44,709 [Nancy] Jonathan. 283 00:19:53,718 --> 00:19:55,428 You sure you don't need that ride? 284 00:20:17,700 --> 00:20:18,827 Hello? 285 00:20:18,910 --> 00:20:20,370 [Joyce] Leave it open. 286 00:20:22,539 --> 00:20:23,832 Where the hell have you been? 287 00:20:23,915 --> 00:20:27,252 I overslept. What the hell's going on? It's freezing. 288 00:20:32,006 --> 00:20:33,925 Hey! Knock, knock. 289 00:20:35,802 --> 00:20:37,387 We have a visitor. 290 00:20:43,226 --> 00:20:45,186 [Hopper] So this thing, this shadow thing. 291 00:20:45,270 --> 00:20:48,022 You told your mom it likes it like this. It likes it cold? 292 00:20:49,023 --> 00:20:50,024 Yeah. 293 00:20:51,234 --> 00:20:52,277 How do you know that? 294 00:20:53,278 --> 00:20:55,029 I just know. 295 00:20:59,742 --> 00:21:00,743 Does he talk to you? 296 00:21:01,536 --> 00:21:03,246 No. It's like... 297 00:21:03,329 --> 00:21:04,998 I don't have to think. 298 00:21:05,081 --> 00:21:06,749 I just know things now. 299 00:21:07,417 --> 00:21:09,461 Things I never did before. 300 00:21:14,799 --> 00:21:16,259 [Hopper] And, uh... 301 00:21:17,302 --> 00:21:18,428 what else do you know? 302 00:21:19,971 --> 00:21:21,681 [Will] It's hard to explain. 303 00:21:21,764 --> 00:21:25,226 It's like old memories in the back of my head, 304 00:21:25,310 --> 00:21:28,563 only... they're not my memories. 305 00:21:29,314 --> 00:21:30,440 Okay. 306 00:21:31,900 --> 00:21:35,028 I mean, I don't think they're old memories at all. They're... 307 00:21:36,029 --> 00:21:39,574 they're now-memories, happening all at once, now. 308 00:21:39,657 --> 00:21:41,910 Can you describe these now-memories? 309 00:21:45,914 --> 00:21:48,500 I don't know. It's... it's hard to explain. 310 00:21:48,583 --> 00:21:51,628 [Joyce] I know it's hard but can you just... Can you try? 311 00:21:51,711 --> 00:21:53,379 For us? 312 00:21:55,715 --> 00:21:56,925 It's like... 313 00:21:57,884 --> 00:22:01,054 They're growing and spreading... 314 00:22:02,388 --> 00:22:03,389 killing. 315 00:22:04,015 --> 00:22:05,308 The memories? 316 00:22:06,017 --> 00:22:07,685 I don't know. 317 00:22:09,979 --> 00:22:10,980 Oh! 318 00:22:11,064 --> 00:22:13,900 -[crying] I'm sorry. -No, no, no. It's okay, sweetie. 319 00:22:20,448 --> 00:22:22,492 Hey, hey, sweetie... 320 00:22:23,535 --> 00:22:25,745 what if you didn't have to use words? 321 00:22:38,967 --> 00:22:40,552 [phone ringing] 322 00:22:50,645 --> 00:22:51,729 [continues ringing] 323 00:22:51,813 --> 00:22:54,691 [Joyce on answering machine] Hey, you've reached the Byers. We're sorry... 324 00:22:57,777 --> 00:22:58,778 [Lucas] Anything? 325 00:22:58,861 --> 00:23:02,532 We need to talk. AV room. Right now. 326 00:23:04,909 --> 00:23:05,910 Party members only. 327 00:23:07,078 --> 00:23:08,079 Come on, Mike. 328 00:23:08,162 --> 00:23:09,872 No! This is non-negotiable. 329 00:23:11,124 --> 00:23:12,834 -Sorry, Max. -Sorry. 330 00:23:19,632 --> 00:23:21,384 [Mike] Will didn't want me to tell anyone, 331 00:23:21,467 --> 00:23:24,971 but on Halloween night he saw a sort of shadow in the sky. 332 00:23:25,638 --> 00:23:26,889 A shadow? 333 00:23:26,973 --> 00:23:28,600 [stammers] What kind of shadow? 334 00:23:28,683 --> 00:23:30,435 I don't know. But it scared him. 335 00:23:31,144 --> 00:23:33,187 And if Will really has True Sight... 336 00:23:33,271 --> 00:23:35,481 I mean, if he can really see into the Upside Down, 337 00:23:35,565 --> 00:23:37,567 maybe he saw that shadow again yesterday. 338 00:23:38,401 --> 00:23:41,112 -So that's why he was frozen like that? -Maybe. 339 00:23:41,195 --> 00:23:42,196 Can it hurt him? 340 00:23:42,280 --> 00:23:45,033 I mean, if this shadow thing isn't from our world... 341 00:23:45,116 --> 00:23:46,784 I'm not sure. Dustin? 342 00:23:46,868 --> 00:23:48,244 Well, if you're in another plane, 343 00:23:48,328 --> 00:23:50,163 you can't interact with the material plane, 344 00:23:50,246 --> 00:23:52,332 so theoretically, no, the shadow can't hurt him. 345 00:23:52,415 --> 00:23:54,042 Yeah, if that's even what's happening. 346 00:23:54,125 --> 00:23:56,711 This isn't D & D. This is real life. 347 00:23:56,794 --> 00:23:57,795 So what do we do? 348 00:23:57,879 --> 00:23:59,589 We acquire more knowledge. 349 00:23:59,672 --> 00:24:02,175 I'll go to Will's after school. See what's going on. 350 00:24:02,258 --> 00:24:03,551 You guys stay here and find Dart. 351 00:24:03,635 --> 00:24:05,345 Dart? What's he gotta do with this? 352 00:24:05,428 --> 00:24:06,971 Will heard him in the Upside Down. 353 00:24:07,055 --> 00:24:10,475 I don't know how yet, but he's gotta be connected to all this. 354 00:24:10,558 --> 00:24:11,643 He's gotta be. 355 00:24:12,268 --> 00:24:14,812 If we find Dart, maybe we can solve this thing. 356 00:24:15,938 --> 00:24:17,231 Maybe we can help Will. 357 00:24:27,575 --> 00:24:28,576 [sighs] 358 00:24:45,468 --> 00:24:46,552 [blows] 359 00:25:41,607 --> 00:25:42,775 [grunting] 360 00:26:14,056 --> 00:26:16,726 Hey! Hey, assholes! 361 00:26:17,310 --> 00:26:18,853 Let us out of here! 362 00:26:20,480 --> 00:26:21,898 [Owens] Oh! 363 00:26:22,899 --> 00:26:24,859 Not very pleasant in here, is it? 364 00:26:24,942 --> 00:26:29,155 Sorry about that. Hospitality's not our strong suit. 365 00:26:29,238 --> 00:26:31,157 You know, scientists and all. 366 00:26:34,368 --> 00:26:36,329 Yeah. Okay. 367 00:26:37,997 --> 00:26:39,373 You up for a little walk? 368 00:26:42,126 --> 00:26:44,670 -I'm assuming you're behind me. -[door opens] 369 00:26:44,754 --> 00:26:48,090 "Men of science have made abundant mistakes of every kind." 370 00:26:48,174 --> 00:26:49,675 George Sarton said that. 371 00:26:49,759 --> 00:26:52,595 You guys know who George Sarton is? Doesn't really matter. 372 00:26:52,678 --> 00:26:55,139 The point is, mistakes have been made. Yes. 373 00:26:55,223 --> 00:26:56,516 -Mistakes? -Yes. 374 00:26:56,599 --> 00:26:57,725 You killed Barbara. 375 00:26:57,809 --> 00:27:01,646 Abundant mistakes, but, the men involved with those mistakes, 376 00:27:01,729 --> 00:27:05,650 the ones responsible for what happened to your brother and Miss Holland's death, 377 00:27:05,733 --> 00:27:08,444 they're gone. They're gone, and for better for worse, 378 00:27:08,528 --> 00:27:10,613 I'm the schmuck they brought in to make things better. 379 00:27:10,696 --> 00:27:13,866 But I can't make things better without your help. 380 00:27:13,950 --> 00:27:15,576 You mean without us shutting up? 381 00:27:15,660 --> 00:27:18,955 [sighs] She's tough, this one. You guys been together long? 382 00:27:19,038 --> 00:27:21,791 -We're not together. -Wanna see what really killed your friend? 383 00:27:24,836 --> 00:27:28,256 Teddy, I brought you an audience today. I hope you don't mind. 384 00:27:28,339 --> 00:27:29,549 [Teddy] More the merrier, sir. 385 00:27:33,261 --> 00:27:35,471 [Owens] I'd call it one hell of a mistake. 386 00:27:35,555 --> 00:27:37,056 Wouldn't you? 387 00:27:40,101 --> 00:27:45,523 See, the thing is, we can't seem to erase our mistake... 388 00:27:45,606 --> 00:27:48,025 but we can stop it from spreading. 389 00:27:48,609 --> 00:27:51,112 Like, it's like pulling weeds. 390 00:27:51,737 --> 00:27:55,324 But imagine for a moment if a foreign state, 391 00:27:55,408 --> 00:27:58,870 let's say, the Soviets... If they heard about our mistake... 392 00:27:59,704 --> 00:28:02,123 do you think they would even consider that a mistake? 393 00:28:03,624 --> 00:28:05,418 What if they tried to replicate that? 394 00:28:12,216 --> 00:28:14,802 The more attention we bring to ourselves, the more... 395 00:28:14,886 --> 00:28:17,263 the more people like the Hollands know the truth, 396 00:28:17,346 --> 00:28:19,557 the more likely that scenario becomes. 397 00:28:21,225 --> 00:28:24,312 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 398 00:28:24,395 --> 00:28:26,355 Just, same as those weeds there. 399 00:28:28,900 --> 00:28:30,776 By whatever means necessary. 400 00:28:31,819 --> 00:28:33,654 [screeching] 401 00:28:36,157 --> 00:28:40,036 So, we understand each other now, don't we? 402 00:29:02,934 --> 00:29:05,478 This is more of the same. 403 00:29:05,561 --> 00:29:08,814 Oh, it's nothing. It's just scribbles. 404 00:29:09,649 --> 00:29:10,650 Wait! 405 00:29:11,901 --> 00:29:12,985 -What? What? -Wait. 406 00:29:13,069 --> 00:29:16,405 -Wait. These black lines, see? -[Hopper] What? 407 00:29:17,573 --> 00:29:19,200 Look, they connect. 408 00:29:22,328 --> 00:29:24,163 They connect. 409 00:29:24,246 --> 00:29:25,331 [grunting] 410 00:30:14,797 --> 00:30:16,590 Does this mean anything to you? 411 00:30:16,674 --> 00:30:17,675 No. 412 00:30:18,259 --> 00:30:21,637 [sighs] I mean, is it some sort of maze or a road? 413 00:30:22,179 --> 00:30:26,934 [stammers] I mean, it's sort of forking and branching like... like lightning. 414 00:30:27,018 --> 00:30:28,185 You think it's that storm? 415 00:30:28,269 --> 00:30:31,814 No, the storm he drew was completely different. He used red. 416 00:30:31,897 --> 00:30:36,027 And this is all blue and it has some weird dirt color. 417 00:30:37,319 --> 00:30:38,821 I mean, maybe it's roots. 418 00:30:38,904 --> 00:30:41,449 'Cause remember, he was saying it was spreading and-- 419 00:30:41,532 --> 00:30:42,908 Killing. 420 00:30:42,992 --> 00:30:44,577 He said they were killing. 421 00:30:46,787 --> 00:30:47,913 Vines. 422 00:30:54,712 --> 00:30:56,297 He's drawing vines. 423 00:30:56,380 --> 00:30:58,174 [ringing] 424 00:30:59,341 --> 00:31:03,262 Hey, Max. Have you seen Dustin? We're supposed to meet after class. 425 00:31:05,139 --> 00:31:06,223 Max! 426 00:31:07,224 --> 00:31:10,728 Hey, Max! Hey, where you going? Come on! We've gotta go look for Dart. 427 00:31:10,811 --> 00:31:12,188 Yeah, good luck with that. 428 00:31:15,024 --> 00:31:16,358 [Lucas] What is wrong with you? 429 00:31:16,442 --> 00:31:18,277 What is wrong with me? What's wrong with you? 430 00:31:18,944 --> 00:31:22,364 -I don't understand. -No! I don't understand! 431 00:31:22,448 --> 00:31:24,325 You guys act like you want me to be your friend 432 00:31:24,408 --> 00:31:25,868 but then you treat me like garbage! 433 00:31:25,951 --> 00:31:27,661 -That's not true! -Yes, it is! 434 00:31:27,745 --> 00:31:29,038 You go and hide in the AV Club, 435 00:31:29,121 --> 00:31:31,415 keeping secrets like we're in second grade or something. 436 00:31:31,499 --> 00:31:33,918 You know, I thought you guys wanted me in your party. 437 00:31:34,001 --> 00:31:36,420 -We do. But it's... -But what? 438 00:31:37,254 --> 00:31:39,590 [sighs] There... there are just things. 439 00:31:39,673 --> 00:31:42,093 Things we can't tell you, all right? For your own safety. 440 00:31:42,176 --> 00:31:43,886 -My own safety? -Yes! 441 00:31:43,969 --> 00:31:47,306 -Because I'm a girl? -What? No! 442 00:31:47,389 --> 00:31:49,183 Did you keep secrets from El? 443 00:31:50,935 --> 00:31:52,186 How do you know about El? 444 00:31:52,269 --> 00:31:53,604 Did you? 445 00:31:53,687 --> 00:31:55,898 That was different. Trust me. Okay? 446 00:31:55,981 --> 00:31:57,983 That was just... just different. 447 00:31:58,067 --> 00:32:00,486 Okay. You know what? Forget it, okay? 448 00:32:01,070 --> 00:32:03,489 I don't wanna be in your stupid party anyway. I'm out. 449 00:32:04,240 --> 00:32:05,658 Have a nice life. 450 00:32:08,410 --> 00:32:10,746 -Max! -You still stink, by the way! 451 00:32:13,374 --> 00:32:14,792 [sniffs] Oh, shit! 452 00:32:27,012 --> 00:32:29,723 That kid you were talking to, who is he? 453 00:32:29,807 --> 00:32:31,267 [Max] He's no one. 454 00:32:31,350 --> 00:32:33,394 -No one? -This kid from my class. 455 00:32:51,871 --> 00:32:53,831 Why was he talking to you? 456 00:32:53,914 --> 00:32:55,666 It was just about a stupid class assignment. 457 00:32:55,749 --> 00:32:58,502 -Then why're you so upset? -I'm not! 458 00:32:58,586 --> 00:32:59,587 He causing you trouble? 459 00:33:00,296 --> 00:33:01,422 Why do you care? 460 00:33:01,505 --> 00:33:03,299 Because, Max, you're a piece of shit, 461 00:33:03,382 --> 00:33:05,801 but we're family now whether we like it or not, 462 00:33:05,885 --> 00:33:07,720 meaning I'm stuck looking out for you. 463 00:33:08,554 --> 00:33:10,055 -What would I ever do without-- -Hey! 464 00:33:11,056 --> 00:33:12,808 This is serious shit, okay? 465 00:33:12,892 --> 00:33:14,435 I'm older than you. 466 00:33:14,518 --> 00:33:15,811 And something you learn 467 00:33:15,895 --> 00:33:19,190 is that there are a certain type of people in this world that you stay away from, 468 00:33:19,273 --> 00:33:21,901 and that kid, Max... 469 00:33:21,984 --> 00:33:24,904 That kid is one of them. 470 00:33:26,197 --> 00:33:27,781 You stay away from him, you hear me? 471 00:33:27,865 --> 00:33:29,742 Stay away. 472 00:33:32,453 --> 00:33:33,621 [engine starts] 473 00:34:23,087 --> 00:34:24,380 "Ives. 474 00:34:26,048 --> 00:34:27,216 Terry." 475 00:34:45,401 --> 00:34:46,944 Jane. 476 00:35:01,959 --> 00:35:03,210 Papa. 477 00:35:29,903 --> 00:35:31,488 [host on radio] ...President Reagan's... 478 00:35:31,572 --> 00:35:33,198 [stations changing] 479 00:35:33,282 --> 00:35:34,950 [upbeat song playing] 480 00:35:35,743 --> 00:35:36,785 [radio static] 481 00:36:21,830 --> 00:36:23,832 [Terry mumbling indistinctly] 482 00:36:25,918 --> 00:36:28,420 Three to the right. Four to the left. 483 00:36:44,561 --> 00:36:45,771 Rainbow. 484 00:36:47,064 --> 00:36:50,067 Three to the right. Four to the left. 485 00:36:55,155 --> 00:36:56,490 Rainbow. 486 00:36:56,573 --> 00:36:58,450 Three to the right. Four to the left. 487 00:36:59,076 --> 00:37:00,285 Four-fifty... 488 00:37:07,376 --> 00:37:08,377 Jane. 489 00:37:12,840 --> 00:37:13,966 Mama? 490 00:37:28,021 --> 00:37:29,481 Mama! 491 00:37:34,236 --> 00:37:35,988 [crying] Mama? 492 00:37:42,119 --> 00:37:44,079 [crying] Mama! 493 00:37:45,289 --> 00:37:46,790 [shrieking] Mama! 494 00:37:51,378 --> 00:37:52,588 Mama... 495 00:37:55,799 --> 00:37:57,676 [sobbing] 496 00:38:07,478 --> 00:38:08,645 Mama! 497 00:38:18,906 --> 00:38:19,990 Hello? 498 00:38:20,073 --> 00:38:21,200 Will! 499 00:38:21,825 --> 00:38:23,785 -Mrs. Byers? -[door unlocks] 500 00:38:23,869 --> 00:38:25,913 -[sighs] Hey. -Hey, Mike. 501 00:38:25,996 --> 00:38:27,664 -Is Will here? -You know what? 502 00:38:27,748 --> 00:38:29,124 Now is not a really good time. 503 00:38:29,208 --> 00:38:30,292 Is he okay? 504 00:38:30,375 --> 00:38:31,919 [sighs] 505 00:38:32,002 --> 00:38:35,339 Yeah. You know, he's... he's just not feeling real well. 506 00:38:35,422 --> 00:38:38,550 He's laying down, so I'll tell him you stopped by, okay? 507 00:38:40,093 --> 00:38:42,888 It's about the shadow monster, isn't it? 508 00:38:52,856 --> 00:38:54,066 Have a nice day. 509 00:39:01,532 --> 00:39:02,950 [engine starts] 510 00:39:26,431 --> 00:39:28,976 -[tape whirring] -[clicks] 511 00:39:29,059 --> 00:39:32,104 [Owens] Doesn't really matter. The point is, mistakes have been made. 512 00:39:32,187 --> 00:39:33,355 -Yes. -[Nancy] Mistakes? 513 00:39:33,438 --> 00:39:34,314 [tape forwarding] 514 00:39:34,398 --> 00:39:36,149 [Owens] The men involved with those mistakes, 515 00:39:36,233 --> 00:39:38,402 the ones responsible for what happened to your brother 516 00:39:38,485 --> 00:39:41,071 and Miss Holland's death, they're gone... 517 00:39:41,154 --> 00:39:41,989 [tape rewinding] 518 00:39:42,072 --> 00:39:44,533 ...the ones responsible for what happened to your brother 519 00:39:44,616 --> 00:39:47,077 -and Miss Holland's death, they're gone. -[clicks] 520 00:39:50,205 --> 00:39:52,082 You still wanna do this? 521 00:39:53,959 --> 00:39:55,961 Let's burn that lab to the ground. 522 00:40:11,059 --> 00:40:12,185 [Claudia] Mew-mew, dinner! 523 00:40:12,269 --> 00:40:14,938 Where are you? Mew-mew! 524 00:40:15,522 --> 00:40:17,357 -Hey, Dusty! -Hi, hey. Hey, Mom. 525 00:40:17,441 --> 00:40:19,943 -Everything okay? -Yeah, everything's fine. Yeah. 526 00:40:24,072 --> 00:40:26,617 Dart, I've gotta talk to you, buddy. 527 00:40:27,409 --> 00:40:29,202 It's about my friend, Will. [panting] 528 00:40:29,995 --> 00:40:31,079 I think... 529 00:40:45,677 --> 00:40:46,803 What the hell? 530 00:40:46,887 --> 00:40:48,221 [Dart screeching] 531 00:40:50,932 --> 00:40:52,809 [grunting] 532 00:40:52,893 --> 00:40:54,102 Dart? 533 00:40:59,900 --> 00:41:01,902 [Dart continues grunting] 534 00:41:25,425 --> 00:41:26,802 [screeching] 535 00:41:29,846 --> 00:41:31,056 [Hopper grunting] 536 00:41:51,410 --> 00:41:52,953 [squelching] 537 00:41:55,539 --> 00:41:56,873 [panting] 538 00:41:59,710 --> 00:42:01,002 [grunting] 539 00:42:02,754 --> 00:42:03,755 [air hissing] 540 00:42:18,770 --> 00:42:20,439 [bubbling] 541 00:42:27,654 --> 00:42:29,322 [breathing heavily] 542 00:42:38,665 --> 00:42:40,000 [grunts] 543 00:42:40,584 --> 00:42:42,210 [continues breathing heavily] 544 00:42:44,755 --> 00:42:46,173 Oh, Jesus. 545 00:42:46,173 --> 00:42:51,173 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 546 00:42:46,173 --> 00:42:56,173 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.