All language subtitles for Stranger Things S02E01 - MADMAX (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,431 --> 00:00:25,431 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,431 --> 00:00:30,431 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,431 --> 00:00:34,393 [alarm ringing] 4 00:00:34,477 --> 00:00:35,811 [Axel] Go! Go! Go! Go! Go! 5 00:00:36,312 --> 00:00:37,980 -Move it. -[Dottie] Let's get out of here! 6 00:00:38,064 --> 00:00:40,233 [police siren wailing] 7 00:00:50,826 --> 00:00:52,161 Headed down Poplar, toward Main. 8 00:01:02,296 --> 00:01:04,173 [grunts and pants] 9 00:01:07,843 --> 00:01:10,096 -Get 'em off of us, Mick! -I'm working on it! 10 00:01:12,890 --> 00:01:15,768 -The alley. To your right. -Okay. 11 00:01:18,312 --> 00:01:20,022 [horns honking] 12 00:01:20,106 --> 00:01:21,357 Shit! 13 00:01:22,024 --> 00:01:23,859 Shit! Shit! Shit! 14 00:01:24,902 --> 00:01:25,820 Shit! 15 00:01:27,655 --> 00:01:28,781 [cackles] 16 00:01:41,335 --> 00:01:44,130 [exhales] Okay. Okay. 17 00:01:46,882 --> 00:01:48,342 [police sirens wailing] 18 00:01:48,426 --> 00:01:50,678 -Son of a bitch! We got more! -[Mick] Oh, shit! 19 00:01:52,513 --> 00:01:53,514 They're headed down 7th. 20 00:01:56,225 --> 00:01:58,561 Do something, Kali. Do something! 21 00:01:58,644 --> 00:02:01,939 Next right. There's a tunnel. Take it. 22 00:02:09,613 --> 00:02:10,698 We got these bastards now! 23 00:02:25,963 --> 00:02:26,797 Boom. 24 00:02:26,881 --> 00:02:28,090 [crashing] 25 00:02:28,174 --> 00:02:29,633 Holy shit! 26 00:02:30,343 --> 00:02:31,510 [tires screeching] 27 00:02:32,178 --> 00:02:34,263 Shit! Whoa! Whoa! Whoa! 28 00:02:37,224 --> 00:02:40,478 What the hell is wrong with you, Adams? The hell are you doing? 29 00:02:40,561 --> 00:02:43,731 [distorted] Adams! Come on. What the hell? Why'd you stop? 30 00:02:43,814 --> 00:02:46,108 Adams! Adams! 31 00:02:46,192 --> 00:02:47,777 -Adams, I'm talkin' to you! -[pants] 32 00:02:49,236 --> 00:02:50,863 [grunts] 33 00:02:50,946 --> 00:02:53,866 Adams! Adams! 34 00:03:09,048 --> 00:03:11,550 -[whoops] -[laughs] 35 00:03:25,856 --> 00:03:27,858 [theme music playing] 36 00:04:32,214 --> 00:04:35,801 Son of a bitch! Son of a bitch! 37 00:04:36,677 --> 00:04:40,431 A police chase rocked downtown Pittsburgh earlier this evening... 38 00:04:40,514 --> 00:04:44,185 -Another stupid penny! -Dusty, watch it! You almost hit Mews. 39 00:04:44,268 --> 00:04:46,312 -Can I please check under your cushions? -Dusty. 40 00:04:46,395 --> 00:04:49,190 -Mom, please? It's an emergency! -[moans] 41 00:04:49,273 --> 00:04:50,691 [moans] 42 00:04:50,774 --> 00:04:52,860 Who's your buddy? Who's your buddy? 43 00:04:55,112 --> 00:04:56,363 Love you, Mom. 44 00:04:56,447 --> 00:04:59,742 Lucas, you copy? I've got four quarters. What's your haul? 45 00:04:59,825 --> 00:05:02,745 Take your puny haul and multiply it by five. 46 00:05:02,828 --> 00:05:04,830 -How? -While you were scrounging around 47 00:05:04,914 --> 00:05:07,374 like a homeless bum, I mowed Old Man Humphrey's lawn. 48 00:05:07,458 --> 00:05:09,877 Old Man Humphrey's got that kinda cash? 49 00:05:09,960 --> 00:05:11,837 -Just call Mike already. -You call Mike. 50 00:05:11,921 --> 00:05:14,882 I have to go take a shower from doing real work, like a man. 51 00:05:14,965 --> 00:05:16,133 Over and out. 52 00:05:16,842 --> 00:05:19,678 [Dustin over walkie-talkie] Mike, do you copy? Mike, do you copy? 53 00:05:20,513 --> 00:05:22,056 Yeah. Yeah, I copy. 54 00:05:22,139 --> 00:05:24,433 -What are you doing on this channel? -Nothing. 55 00:05:24,517 --> 00:05:25,935 Lucas and I have six bucks total. 56 00:05:26,018 --> 00:05:28,395 -What's your haul? -Shit! I don't know yet. 57 00:05:28,479 --> 00:05:31,482 -What do you mean you don't know yet? -Hold on. Call Will. 58 00:05:41,742 --> 00:05:43,202 What the hell are you doing? 59 00:05:43,744 --> 00:05:44,620 I'll pay you back! 60 00:05:47,289 --> 00:05:49,208 -[Mike] Bye! -[Nancy] Mike! 61 00:05:49,959 --> 00:05:54,046 -Mike! Get back here! -Hey. No running in the house. 62 00:05:54,129 --> 00:05:55,714 What is going on? 63 00:05:55,798 --> 00:05:58,300 [Nancy] Mike! Mike! 64 00:06:02,846 --> 00:06:04,014 Asshole! 65 00:06:25,077 --> 00:06:27,705 -Hey! -Okay. So, I'll pick you up in two hours. 66 00:06:27,788 --> 00:06:30,124 -That's 9:00 on the dot, okay? -Okay. 67 00:06:30,207 --> 00:06:32,001 If anything happens, if you need to come home, 68 00:06:32,084 --> 00:06:34,295 just ask them to use their phone and call home. Okay? 69 00:06:34,378 --> 00:06:36,839 -Don't-- -Don't walk or bike home. I know. 70 00:06:36,922 --> 00:06:39,133 -Okay, but, sweetie-- -Mom, I have to go. 71 00:06:39,216 --> 00:06:40,551 Have fun. 72 00:06:48,517 --> 00:06:52,354 To slay the dragon, use the magic sword. 73 00:06:52,438 --> 00:06:54,898 [Dustin] Oh, Jesus! I'm in uncharted territory here, guys. 74 00:06:54,982 --> 00:06:57,735 -Down! Down! Down! -[Dustin] I'm going! I'm going! 75 00:07:00,112 --> 00:07:01,238 [exclaims] 76 00:07:02,906 --> 00:07:04,992 I'm going! I'm going! I'm going! 77 00:07:06,577 --> 00:07:09,204 -[all clamoring] -Okay. Shut up. Shut up. Shut up! 78 00:07:11,248 --> 00:07:13,584 No. No. No! 79 00:07:13,667 --> 00:07:16,754 No! No! No! I hate this overpriced bullshit! 80 00:07:16,837 --> 00:07:18,922 Son of a bitch! Piece of shit! 81 00:07:19,006 --> 00:07:21,467 You're not nimble enough. But you'll get there one day. 82 00:07:21,550 --> 00:07:24,553 But until then, Princess Daphne is still mine. 83 00:07:24,637 --> 00:07:28,140 Whatever. I'm still tops on Centipede and Dig Dug. 84 00:07:28,223 --> 00:07:29,433 [Keith] You sure about that? 85 00:07:30,809 --> 00:07:31,894 Sure about what? 86 00:07:35,189 --> 00:07:36,565 You're kidding me. No, no, no. 87 00:07:36,649 --> 00:07:39,777 Move! Move! No, no, no, no, no. Hey, no! No! No! 88 00:07:39,860 --> 00:07:41,195 [video game chimes] 89 00:07:41,278 --> 00:07:45,324 -751,300 points! -[Mike] That's impossible. 90 00:07:45,407 --> 00:07:47,826 -Who is Mad Max? -Better than you. 91 00:07:47,910 --> 00:07:50,913 -Is it you? -[scoffs] You know I despise Dig Dug. 92 00:07:50,996 --> 00:07:52,873 -Then who is it? -Yeah, spill it, Keith. 93 00:07:52,956 --> 00:07:57,252 You want information, then I need something in return. 94 00:07:59,880 --> 00:08:03,300 No, no, no. No way. You're not getting a date with her. 95 00:08:03,384 --> 00:08:04,968 Mike, come on. Just get him the date. 96 00:08:05,052 --> 00:08:06,804 I'm not prostituting my sister! 97 00:08:06,887 --> 00:08:09,473 -But it's for a good cause. -No, don't get him the date. Know what? 98 00:08:09,556 --> 00:08:12,393 He's gonna spread his nasty-ass rash to your whole family. 99 00:08:12,476 --> 00:08:15,896 Acne isn't a rash and it isn't contagious, you prepubescent wastoid. 100 00:08:15,979 --> 00:08:19,108 Oh, I'm a wastoid? She wouldn't go on a date with you. 101 00:08:19,191 --> 00:08:21,610 You make, like, what? $2.50 an hour? 102 00:08:21,694 --> 00:08:23,570 -[Keith] Nice perm. -Gonna make fun of my hair? 103 00:08:23,654 --> 00:08:26,281 [rumbling] 104 00:08:27,449 --> 00:08:29,993 Hey. Hey, guys, do you see the... 105 00:08:36,667 --> 00:08:37,960 -[crashing] -[gasps] 106 00:08:59,106 --> 00:09:00,983 -[thunder crashing] -[electricity crackling] 107 00:09:08,699 --> 00:09:11,160 -Will! Are you okay? -[gasps] 108 00:09:15,414 --> 00:09:17,207 Yeah. I just... 109 00:09:18,709 --> 00:09:21,754 -I needed some air. -Come on. You're up on Dig Dug. 110 00:09:22,337 --> 00:09:23,964 Let's take that top score back, huh? 111 00:09:53,160 --> 00:09:54,244 [Murray] Good morning, Jim. 112 00:09:55,704 --> 00:09:59,583 -Jim. Hold on a second. We need to talk. -Get away from me. 113 00:09:59,666 --> 00:10:01,877 Okay, no... I think you really wanna hear this. 114 00:10:01,960 --> 00:10:05,172 -Get away from me. -Trust me. I only want five minutes! 115 00:10:05,255 --> 00:10:07,966 Yeah, I want a date with Bo Derek. We all want things. 116 00:10:07,966 --> 00:10:08,759 Yeah, I want a date with Bo Derek. We all want things. 117 00:10:08,842 --> 00:10:10,594 This isn't a laughing matter, Jim. 118 00:10:10,677 --> 00:10:12,221 -This is serious, okay? -[groans] 119 00:10:12,304 --> 00:10:14,223 I really got something here. I'm telling you! 120 00:10:14,306 --> 00:10:15,641 -Hey. Mornin', Chief. -Morning. 121 00:10:15,724 --> 00:10:16,809 Morning, Murray. 122 00:10:16,892 --> 00:10:19,436 Got any proof on your butt-probin' aliens yet, Murray? 123 00:10:19,520 --> 00:10:22,856 -[Powell laughs] -I believe there was, and may still be, 124 00:10:22,940 --> 00:10:24,775 a Russian spy presence in Hawkins. 125 00:10:24,858 --> 00:10:26,318 Russian spies! 126 00:10:26,401 --> 00:10:31,990 Are the spies in cahoots with the aliens? Or how do they fit in here? I'm confused. 127 00:10:32,074 --> 00:10:34,868 I'm talking multiple reports now. Multiple reports, okay? 128 00:10:34,952 --> 00:10:36,453 Of a Russian child in Hawkins. 129 00:10:36,537 --> 00:10:40,624 -A child? What are you talking about? -A girl who may have psionic abilities. 130 00:10:40,707 --> 00:10:42,125 -"Psionic"? -Psychic. 131 00:10:42,209 --> 00:10:44,294 What about that girl that made that kid pee himself? 132 00:10:44,378 --> 00:10:45,254 -A prank. -What girl? 133 00:10:45,337 --> 00:10:46,630 -Wasn't a prank. -[Hopper mocks] 134 00:10:46,713 --> 00:10:48,590 You got five minutes. Not a second more. 135 00:10:49,675 --> 00:10:51,677 [Murray] I talked to a Big Buy ex-employee 136 00:10:51,760 --> 00:10:55,556 who said some little girl shattered the door with her mind. 137 00:10:55,639 --> 00:10:56,515 I heard that story. 138 00:10:56,598 --> 00:10:59,726 Did you hear the one about the fat man with the beard who climbs down chimneys? 139 00:10:59,810 --> 00:11:02,312 [Murray] Then last month, a co-worker of Ted Wheeler's claims 140 00:11:02,396 --> 00:11:05,858 some Russian girl with a shaved head was hiding in his basement. 141 00:11:05,941 --> 00:11:07,192 Ted now denies this. 142 00:11:07,276 --> 00:11:09,820 -Oh, wow. That's a surprise. -But it connects. 143 00:11:09,903 --> 00:11:11,321 -Enlighten me. -This girl, 144 00:11:11,405 --> 00:11:13,991 she's some kind of a Russian weapon, right? 145 00:11:14,074 --> 00:11:16,118 Barbara sees this girl, tries to help her, perhaps. 146 00:11:16,201 --> 00:11:19,079 But before she can, the Russians find them, take them-- 147 00:11:19,162 --> 00:11:23,208 Wait. You're telling me Barbara Holland was kidnapped by Russian spies. 148 00:11:23,292 --> 00:11:25,836 -Kidnapped. Killed. -Killed? 149 00:11:25,919 --> 00:11:27,337 -Don't you get it, Jim? -No. 150 00:11:27,421 --> 00:11:30,465 This has potentially international implications. 151 00:11:30,549 --> 00:11:34,094 I'm talking a full-on Russian invasion right here in Hawkins. 152 00:11:34,177 --> 00:11:36,972 [whirring] 153 00:11:37,055 --> 00:11:40,267 Do you have any proof of this girl? I mean, has anybody seen her recently? 154 00:11:40,350 --> 00:11:41,476 -These are separate-- -[phone rings] 155 00:11:41,560 --> 00:11:42,769 Excuse me. Sorry. 156 00:11:42,853 --> 00:11:43,979 -Okay. -Hello? 157 00:11:44,062 --> 00:11:46,690 Merrill called, wants you to check out his pumpkins. 158 00:11:46,773 --> 00:11:49,234 -Says they've been contaminated... -All right. 159 00:11:49,318 --> 00:11:52,946 ...by his vengeful neighbor, Eugene. You're welcome. 160 00:11:53,947 --> 00:11:56,033 I'm sorry. I really hate to do this, but I gotta run. 161 00:11:56,116 --> 00:11:58,493 -It's an emergency. -You gave me five minutes. 162 00:11:58,577 --> 00:12:01,204 Yeah, listen, you know what? I liked your alien theory a lot better. 163 00:12:01,288 --> 00:12:02,873 And you want my advice? 164 00:12:02,956 --> 00:12:06,043 Why don't you stop bleeding those people dry and go home? All right? 165 00:12:06,126 --> 00:12:09,046 -I am not bleeding anyone... dry. -Listen to me. Go home. 166 00:12:19,222 --> 00:12:20,682 It's crap, I know. 167 00:12:22,100 --> 00:12:23,310 No, it's not crap. 168 00:12:25,062 --> 00:12:27,356 -It's not good. -It's going to be. 169 00:12:27,439 --> 00:12:31,193 -Just... It needs some reorganizing. -[sighs] 170 00:12:31,276 --> 00:12:33,111 -Can I mark on it? -Yeah, I guess. 171 00:12:33,195 --> 00:12:34,821 So, in the first paragraph, 172 00:12:34,905 --> 00:12:37,908 you used the basketball game versus Northern 173 00:12:37,991 --> 00:12:40,619 as a metaphor for your life, which is great. 174 00:12:40,702 --> 00:12:43,246 But then, around here, 175 00:12:43,330 --> 00:12:46,375 you start talking about your grandad's experiences in the war. 176 00:12:47,376 --> 00:12:50,671 And I... [stammers] I don't see how they're connected. 177 00:12:50,754 --> 00:12:52,172 It connects because... 178 00:12:53,006 --> 00:12:54,591 because, you know, we both won. 179 00:12:58,178 --> 00:13:01,056 -Do you think I should start from scratch? -No. I mean... 180 00:13:02,891 --> 00:13:03,934 When's the deadline? 181 00:13:04,017 --> 00:13:05,852 It's tomorrow for early application. 182 00:13:05,936 --> 00:13:08,188 Can you come and help me tonight? 183 00:13:08,271 --> 00:13:10,565 We have our dinner tonight, remember? 184 00:13:10,649 --> 00:13:13,110 -Oh, my God! -We already canceled last week. 185 00:13:14,277 --> 00:13:18,573 -You don't have to go. Just work on this. -No, no, no. What's the point? 186 00:13:19,616 --> 00:13:21,910 -Hey, calm down. -I'm calm. I'm calm. 187 00:13:21,994 --> 00:13:23,704 I'm just being honest. You know, I mean... 188 00:13:24,913 --> 00:13:27,332 -I'll end up working for my dad anyway. -That's not true. 189 00:13:27,416 --> 00:13:29,209 I don't know, Nance. Is that such a bad thing? 190 00:13:29,292 --> 00:13:33,005 There's insurance and benefits and all that adult stuff. 191 00:13:35,257 --> 00:13:39,428 And if I took it, you know, I could be around for your senior year. 192 00:13:39,511 --> 00:13:41,638 -Steve... -Just to look after you a little bit. 193 00:13:41,722 --> 00:13:43,724 Make sure you don't forget about this pretty face. 194 00:13:43,807 --> 00:13:45,183 [chuckles] 195 00:13:45,267 --> 00:13:46,685 Nance, I'm serious. 196 00:13:52,691 --> 00:13:55,110 -I love you. -I love you, too. 197 00:13:55,193 --> 00:13:57,988 [car engine revving] 198 00:13:58,071 --> 00:14:00,115 [tires screeching] 199 00:14:36,193 --> 00:14:38,361 Who is that? 200 00:14:38,445 --> 00:14:40,614 I have no idea. 201 00:14:41,198 --> 00:14:43,075 But would you check out that ass? 202 00:14:43,784 --> 00:14:45,535 Just look at it go. 203 00:14:46,787 --> 00:14:48,288 [giggles] 204 00:15:05,180 --> 00:15:07,057 [bell ringing] 205 00:15:09,434 --> 00:15:11,144 Meet the human brain. 206 00:15:11,228 --> 00:15:13,563 I know. I know, it doesn't look like much. 207 00:15:13,647 --> 00:15:16,483 A little gross even, right? But consider this. 208 00:15:16,566 --> 00:15:21,029 There are a hundred billion cells inside of this miracle of evolution. 209 00:15:21,113 --> 00:15:22,531 All working as one. 210 00:15:22,614 --> 00:15:26,326 No, no, I did not misspeak. I did not stutter. 211 00:15:26,409 --> 00:15:28,829 A hundred billion. 212 00:15:29,538 --> 00:15:32,082 -[door closes] -Ah, this must be our new student. 213 00:15:32,165 --> 00:15:33,542 [principal] Indeed. All yours. 214 00:15:33,625 --> 00:15:36,086 All right. Hold up. You don't get away that easy. 215 00:15:36,169 --> 00:15:37,712 Come on up. Don't be shy. 216 00:15:37,796 --> 00:15:39,840 Dustin, drum roll. 217 00:15:41,258 --> 00:15:45,053 Class, please welcome, all the way from sunny California, 218 00:15:45,137 --> 00:15:50,058 the latest passenger to join us on our curiosity voyage, Maxine. 219 00:15:50,684 --> 00:15:52,269 -It's Max. -[Mr. Clarke] Sorry? 220 00:15:52,352 --> 00:15:54,980 Nobody calls me Maxine. It's Max. 221 00:15:55,063 --> 00:15:57,899 -[whispers] Mad Max. -Well, all aboard, Max. 222 00:16:18,670 --> 00:16:20,172 -Hey, there. -Hey. 223 00:16:20,255 --> 00:16:23,717 Do you have these in any other colors? I'm not a big fan of orange. 224 00:16:23,800 --> 00:16:25,177 Hmm... 225 00:16:25,260 --> 00:16:26,469 I'll have to check in back. 226 00:16:33,602 --> 00:16:34,561 Oh, shit! 227 00:16:35,687 --> 00:16:38,064 -You're gonna get me fired. -That's my master plan. 228 00:16:38,148 --> 00:16:40,775 Get you fired so I can hire you and we won't have to hide back here. 229 00:16:42,819 --> 00:16:45,906 Bob? Bob, I have to get back to work. 230 00:16:45,989 --> 00:16:48,783 I know. I'm sorry. I can't stop thinking about you. 231 00:16:48,867 --> 00:16:51,286 -It's crazy. I feel like a teenager. -Me, too. 232 00:16:51,369 --> 00:16:53,872 You know, in high school, you didn't know who I was. 233 00:16:53,955 --> 00:16:55,832 Come on. [chuckles] 234 00:16:55,916 --> 00:16:58,793 Bob, I have to get back to work. 235 00:16:58,877 --> 00:17:00,128 Okay. 236 00:17:00,212 --> 00:17:05,550 Go sell your electronic thingamajiggies, and I'll see you tonight for movie night. 237 00:17:05,634 --> 00:17:06,885 Jonathan's night to pick? 238 00:17:06,968 --> 00:17:08,261 -Yes. -Okay. 239 00:17:16,978 --> 00:17:20,273 -Okay. Okay. -Okay. 240 00:17:20,899 --> 00:17:22,150 Hey, look, a green one. 241 00:17:23,526 --> 00:17:27,489 Tell Jonathan not to pick anything scary. I hate scary movies. 242 00:17:45,215 --> 00:17:47,175 [Hopper] You're saying this was fine yesterday? 243 00:17:47,259 --> 00:17:48,260 [Merrill] Fine? 244 00:17:48,343 --> 00:17:51,221 These were prize winners, Chief. You should've seen 'em. 245 00:17:51,304 --> 00:17:53,682 For the life of me, I couldn't figure out what happened. 246 00:17:53,765 --> 00:17:55,976 And then I remembered... Eugene. 247 00:17:57,185 --> 00:17:58,186 What about him? 248 00:17:58,270 --> 00:18:00,855 He's been complaining about me to just about anyone who'll listen. 249 00:18:00,939 --> 00:18:02,607 Why's that? 250 00:18:02,691 --> 00:18:05,819 Well, he started this "Pick Your Pumpkin" thing. 251 00:18:05,902 --> 00:18:07,445 Acted like it was trademarked. 252 00:18:07,529 --> 00:18:10,657 I said, "Hire yourself a damn lawyer. See how far that gets you." 253 00:18:10,740 --> 00:18:13,702 You're telling me that nice old Eugene 254 00:18:14,160 --> 00:18:18,373 came out here after dark and doused your field with poison? 255 00:18:18,456 --> 00:18:19,582 Not Eugene himself. 256 00:18:19,666 --> 00:18:22,627 -I'm thinking one of his field hands. -Uh-huh. 257 00:18:22,711 --> 00:18:27,173 Listen, Chief, I don't go throwing around accusations lightly. You know me. 258 00:18:27,257 --> 00:18:30,552 This happening the day before Halloween, when sales are peaking? 259 00:18:30,635 --> 00:18:32,137 That's a hell of a coincidence. 260 00:18:32,220 --> 00:18:34,472 -Hell of a coincidence. -[flies buzzing] 261 00:18:36,182 --> 00:18:38,018 You got somebody working on that field? 262 00:18:59,831 --> 00:19:00,832 [rustling] 263 00:19:07,255 --> 00:19:09,007 [rustling continues] 264 00:19:16,723 --> 00:19:18,516 -[screeching] -[yells] 265 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 -[panting] -[caws] 266 00:19:22,979 --> 00:19:24,481 Yeah, screw you, too. 267 00:19:25,023 --> 00:19:28,360 [Tina] Hey. Be there. 268 00:19:30,070 --> 00:19:32,197 -Hey, Nancy. -Hey! Thanks. 269 00:19:32,530 --> 00:19:34,657 -Oh, could I get one more? -Yeah, sure. 270 00:19:37,786 --> 00:19:39,120 You're coming to this. 271 00:19:40,205 --> 00:19:42,040 "Come and get sheet faced." 272 00:19:43,208 --> 00:19:44,417 No, I'm not. 273 00:19:44,501 --> 00:19:49,255 I can't let you sit all alone Halloween. That's just not acceptable. 274 00:19:49,339 --> 00:19:52,050 Well, you can relax. I'm not gonna be alone. 275 00:19:52,842 --> 00:19:54,803 I'm going trick-or-treating with Will. 276 00:19:54,886 --> 00:19:56,679 -All night? -Yeah. 277 00:19:57,597 --> 00:20:00,433 No, no way. You're gonna be home by 8:00, 278 00:20:01,142 --> 00:20:06,940 listening to the Talking Heads and reading Vonnegut or something. 279 00:20:07,023 --> 00:20:08,566 Sounds like a nice night. 280 00:20:08,650 --> 00:20:13,029 Jonathan, just come. I mean, who knows, you might even, like, meet someone. 281 00:20:13,113 --> 00:20:15,698 -[shrieks] -[chuckles] 282 00:20:15,782 --> 00:20:19,994 -Oh, my God! Take those stupid things off. -I missed you. 283 00:20:20,078 --> 00:20:22,414 -It's been like an hour. -Tell me about it. 284 00:20:26,418 --> 00:20:29,045 Okay. Okay, okay. God. 285 00:20:30,463 --> 00:20:31,464 [Steve] Sorry. 286 00:20:39,973 --> 00:20:43,893 -[Mike] There's no way that's Mad Max. -Yeah. Girls don't play video games. 287 00:20:43,977 --> 00:20:47,480 And even if they did, you can't get 750,000 points on Dig Dug. 288 00:20:47,564 --> 00:20:49,732 -It's impossible. -[Lucas] But her name is Max. 289 00:20:49,816 --> 00:20:52,610 -So what? -So, how many Maxes do you know? 290 00:20:52,694 --> 00:20:54,904 -I don't know. -[Lucas] Zero. That's how many. 291 00:20:54,988 --> 00:20:56,156 She shows up at school 292 00:20:56,239 --> 00:20:59,117 the day after someone with her same name breaks our top score. 293 00:20:59,200 --> 00:21:03,079 -I mean, you kidding me? -Exactly. So she's gotta be Mad Max. 294 00:21:03,163 --> 00:21:05,498 And plus she skateboards, so she's pretty awesome. 295 00:21:05,582 --> 00:21:08,042 Awesome? You haven't even spoken a word to her. 296 00:21:08,126 --> 00:21:12,130 I don't have to. I mean, look at her. Shit, I've lost the target. 297 00:21:12,213 --> 00:21:13,756 Oh! There. 298 00:21:30,440 --> 00:21:32,442 Got it. There we go. 299 00:21:34,444 --> 00:21:37,614 [all] "Stop spying on me, creeps." 300 00:21:37,697 --> 00:21:38,907 Well, shit. 301 00:21:38,990 --> 00:21:40,033 [principal] William Byers. 302 00:21:41,326 --> 00:21:42,785 Your mother's here. 303 00:22:06,309 --> 00:22:08,019 [Dustin] You guys think he's okay? 304 00:22:08,102 --> 00:22:10,355 [Lucas] He's always weird when he has to go in. 305 00:22:10,438 --> 00:22:13,107 I don't know. He's quiet today. 306 00:22:13,900 --> 00:22:15,109 He's always quiet. 307 00:22:34,254 --> 00:22:35,755 You feeling any better? 308 00:22:37,423 --> 00:22:38,258 Will? 309 00:22:38,341 --> 00:22:40,468 Huh? [mumbles] 310 00:22:40,552 --> 00:22:43,012 Yeah. Yeah, sorry. 311 00:22:43,638 --> 00:22:47,475 Hey. What did we talk about, huh? You've got to stop it with the sorries. 312 00:22:48,059 --> 00:22:52,230 Sorry. I mean, yeah, I know. 313 00:22:53,147 --> 00:22:57,986 And listen, you know, there's nothing to be nervous about, you know. 314 00:22:58,069 --> 00:23:01,864 Just tell 'em what you felt last night and what you saw. 315 00:23:02,448 --> 00:23:07,495 Hey, I'm gonna be there the whole time. So it's gonna be okay. Okay? 316 00:23:09,581 --> 00:23:10,582 Okay. 317 00:23:30,393 --> 00:23:32,312 -Hey, buddy. -Hey. 318 00:23:33,688 --> 00:23:34,772 Hey. 319 00:23:46,951 --> 00:23:48,536 [clatters] 320 00:24:15,229 --> 00:24:17,857 [whirring] 321 00:24:19,942 --> 00:24:21,986 Sir Will, how are you? 322 00:24:22,070 --> 00:24:23,780 Mom. Pop. 323 00:24:23,863 --> 00:24:26,491 Let's take a look, see what's going on here. 324 00:24:26,574 --> 00:24:30,119 I see you shaved off a pound since we saw you last. 325 00:24:30,203 --> 00:24:32,955 Must be making room for all that Halloween candy. 326 00:24:33,039 --> 00:24:34,165 What's your favorite candy? 327 00:24:34,248 --> 00:24:36,793 Desert island candy, if you had to pick one? 328 00:24:36,876 --> 00:24:38,336 -I don't know. -Come on. 329 00:24:38,419 --> 00:24:40,338 Life or death situation, what would you pick? 330 00:24:40,421 --> 00:24:42,924 -I guess... Reese's Pieces. -[mouthing] Reese's Pieces. 331 00:24:43,007 --> 00:24:45,760 Good call. Good call. 332 00:24:45,843 --> 00:24:47,136 I'm more of a Mounds guy, 333 00:24:47,220 --> 00:24:51,432 but I gotta say, peanut butter and chocolate, come on, hard to beat that. 334 00:24:51,516 --> 00:24:53,351 All right, tell me what's going on with you. 335 00:24:53,434 --> 00:24:55,103 Tell me about this episode you had. 336 00:24:56,688 --> 00:25:01,609 [Will] Well, my friends were there and then they just weren't, 337 00:25:01,693 --> 00:25:03,361 and I was back there again. 338 00:25:03,986 --> 00:25:05,238 In the Upside Down? 339 00:25:06,614 --> 00:25:08,366 All right, so what happened next? 340 00:25:08,449 --> 00:25:14,956 I heard this noise, and so I went outside, and it was worse. 341 00:25:15,039 --> 00:25:16,290 How was it worse? 342 00:25:16,958 --> 00:25:18,251 There was this storm. 343 00:25:18,334 --> 00:25:19,419 [thunder crashing] 344 00:25:22,213 --> 00:25:24,966 Okay. So how did you feel when you saw the storm? 345 00:25:25,049 --> 00:25:26,050 I felt... 346 00:25:27,093 --> 00:25:27,969 frozen. 347 00:25:31,431 --> 00:25:34,267 -Heart racing? -Just frozen. 348 00:25:34,350 --> 00:25:37,353 Frozen, cold frozen? Frozen to the touch? 349 00:25:37,437 --> 00:25:40,440 No. Like how you feel when you're scared, 350 00:25:40,523 --> 00:25:44,902 and you can't breathe or talk or do anything. 351 00:25:44,986 --> 00:25:48,990 I felt... felt this evil, like it was looking at me. 352 00:25:50,700 --> 00:25:52,744 It was evil? 353 00:25:52,827 --> 00:25:56,038 Well... [clears throat] What do you think the evil wanted? 354 00:25:56,122 --> 00:25:57,373 To kill. 355 00:25:57,457 --> 00:25:59,167 [whirring rapidly] 356 00:25:59,250 --> 00:26:00,752 To kill you? 357 00:26:01,377 --> 00:26:02,378 Not me. 358 00:26:04,964 --> 00:26:06,257 Everyone else. 359 00:26:19,395 --> 00:26:21,314 [Owens] All right, I'm gonna be honest with you. 360 00:26:21,397 --> 00:26:24,317 It's probably gonna get worse before it gets better. 361 00:26:24,400 --> 00:26:28,112 Worse? He's already had two episodes this month. 362 00:26:28,196 --> 00:26:30,740 He'll likely have more before the month is out. 363 00:26:30,823 --> 00:26:34,535 It's called the Anniversary Effect. And we've seen this with soldiers. 364 00:26:34,619 --> 00:26:38,039 The anniversary of an event brings back traumatic memories. 365 00:26:38,122 --> 00:26:40,583 Sort of opens up the neurological floodgates, so to speak. 366 00:26:40,666 --> 00:26:42,293 So what does this mean for the kid? 367 00:26:42,376 --> 00:26:44,253 He's gonna have more episodes, nightmares? 368 00:26:44,337 --> 00:26:47,256 Yeah, that. Maybe some personality changes. 369 00:26:47,340 --> 00:26:50,009 He might get irritable. He might lash out. 370 00:26:50,092 --> 00:26:51,511 What do we do when that happens? 371 00:26:51,594 --> 00:26:55,973 Okay. Well, from what we know about post-traumatic stress... 372 00:26:56,057 --> 00:26:59,852 And we're still learning, okay? Just treat him normally. 373 00:26:59,936 --> 00:27:03,439 Be patient with him. Don't pressure him to talk. 374 00:27:03,523 --> 00:27:04,941 Just let him lead the way. 375 00:27:05,024 --> 00:27:08,236 I'm sorry, what you're saying is it's gonna get worse and worse 376 00:27:08,319 --> 00:27:10,530 and we're just supposed to pretend it's not happening? 377 00:27:10,613 --> 00:27:12,281 It sounds counterintuitive, I know. 378 00:27:12,365 --> 00:27:15,743 But I assure you that is really the best thing you can do for him. 379 00:27:19,831 --> 00:27:23,543 Listen. I understand what you went through last year. I get it. 380 00:27:23,626 --> 00:27:27,255 But those people are gone. They're gone. Okay? 381 00:27:27,880 --> 00:27:29,465 So if we're gonna get through this, 382 00:27:30,341 --> 00:27:33,761 I just... I need you to realize I'm on your side. 383 00:27:36,180 --> 00:27:37,557 I need you to trust me. 384 00:27:40,309 --> 00:27:41,185 [Joyce] "Trust me"? 385 00:27:41,269 --> 00:27:43,271 -Are you kidding me? -[Hopper] Yeah, I know. 386 00:27:43,354 --> 00:27:47,108 But, you know, university gives out a degree, this guy's got it. 387 00:27:47,191 --> 00:27:51,195 And look, that post-traumatic stuff he's talking about, that stuff is real. 388 00:27:52,655 --> 00:27:54,782 He's gonna be okay. All right? 389 00:27:56,242 --> 00:27:58,077 How's Bob the Brain? 390 00:27:58,911 --> 00:28:00,246 Don't call him that. 391 00:28:00,329 --> 00:28:01,831 Sorry. Old habit. 392 00:28:02,456 --> 00:28:04,458 He's good. We're good. 393 00:28:04,542 --> 00:28:06,627 Good. I'm happy for you. 394 00:28:06,711 --> 00:28:08,796 Really. Hey... 395 00:28:09,463 --> 00:28:11,799 Things get worse, you call me first. 396 00:28:13,384 --> 00:28:14,385 You call me. 397 00:28:15,011 --> 00:28:16,012 Okay. 398 00:28:38,868 --> 00:28:40,119 They're ready for you, sir. 399 00:28:55,801 --> 00:28:57,136 -Patty. -Sam. 400 00:28:58,596 --> 00:28:59,555 Afternoon, sir. 401 00:28:59,639 --> 00:29:03,017 -Looks like another hot one today, huh? -Never gets old, sir. 402 00:29:39,553 --> 00:29:42,682 [screeching] 403 00:29:50,398 --> 00:29:51,983 [Dustin] Still no sign? 404 00:29:52,066 --> 00:29:53,109 [Lucas] Jack shit. 405 00:29:53,192 --> 00:29:58,322 -Oh! Damn it. My mom's gonna murder me. -So go home. I'll radio if she comes. 406 00:29:58,406 --> 00:30:01,617 Oh, yeah, nice try. You just want me out of here so you can make your move. 407 00:30:01,701 --> 00:30:03,619 -Oh, 'cause you're such a threat. -That's right. 408 00:30:03,703 --> 00:30:06,163 She will not be able to resist these pearls. 409 00:30:06,247 --> 00:30:07,123 [purrs] 410 00:30:07,123 --> 00:30:07,498 [purrs] 411 00:30:08,916 --> 00:30:10,793 -Ten o'clock. Ten o'clock. -What? 412 00:30:16,507 --> 00:30:18,634 [indistinct arguing] 413 00:30:18,718 --> 00:30:20,594 -They're arguing. They're arguing. -Oh, my God. 414 00:30:20,678 --> 00:30:22,972 I see that. I don't even know why you need those. 415 00:30:23,055 --> 00:30:24,432 God. You're so stupid. 416 00:30:31,814 --> 00:30:34,358 [video game chiming] 417 00:30:41,198 --> 00:30:42,366 She's incredible. 418 00:30:44,452 --> 00:30:45,453 She's... 419 00:30:46,287 --> 00:30:47,621 [both] Mad Max. 420 00:30:51,834 --> 00:30:55,254 After dinner, I want you to pick out your toys for the yard sale. 421 00:30:55,337 --> 00:30:57,089 -Fine. -Two boxes' worth. 422 00:30:57,173 --> 00:30:58,966 -Two boxes? -You heard me. 423 00:30:59,050 --> 00:31:00,843 I'm fine with you giving away a couple, 424 00:31:00,926 --> 00:31:03,012 but the other ones have way too much emotional value. 425 00:31:03,095 --> 00:31:05,681 -Emotional value? -They're hunks of plastic, Michael. 426 00:31:05,765 --> 00:31:07,016 You already took away my Atari. 427 00:31:07,099 --> 00:31:09,643 Didn't wanna lose more toys, you shouldn't have stolen from Nancy. 428 00:31:09,727 --> 00:31:11,187 I didn't steal. I borrowed. 429 00:31:11,270 --> 00:31:13,856 Oh, and you didn't curse out Mr. Kowalski last week either, right? 430 00:31:13,939 --> 00:31:16,484 Or plagiarize that essay? Or graffiti the bathroom stall? 431 00:31:16,567 --> 00:31:18,277 Everyone graffitis the bathroom stall. 432 00:31:18,360 --> 00:31:21,947 So if your friend jumps off a cliff, you're gonna jump, too? 433 00:31:22,031 --> 00:31:25,826 We know you've had a hard year, Michael. But we've been patient. 434 00:31:25,910 --> 00:31:28,621 This isn't strike one. This isn't even strike three. 435 00:31:28,704 --> 00:31:31,248 It's strike 20. You're on the bench, son. 436 00:31:31,332 --> 00:31:35,086 And if it'd been my coach, you'd be lucky to still be on the team. 437 00:31:35,169 --> 00:31:38,255 Two boxes. Two. 438 00:31:45,387 --> 00:31:47,306 [Steve] Okay. Ready? 439 00:31:48,224 --> 00:31:49,350 Yeah. 440 00:31:50,601 --> 00:31:52,144 [sighs] Okay. 441 00:31:52,895 --> 00:31:54,355 [doorbell rings] 442 00:31:58,567 --> 00:32:00,611 [Marsha] I'm so sorry I didn't get to cook. 443 00:32:00,694 --> 00:32:03,614 I was gonna make that baked ziti you guys like so much, 444 00:32:03,697 --> 00:32:05,991 but I just forgot about the time, and before you know it, 445 00:32:06,075 --> 00:32:07,660 "Oh, my God, it's five o'clock." 446 00:32:07,743 --> 00:32:10,704 -It's fine. It's great. -Right. I love KFC. 447 00:32:12,331 --> 00:32:16,544 So, I noticed a "For Sale" sign out in your yard. 448 00:32:16,627 --> 00:32:19,171 Is that the neighbors', or... 449 00:32:19,255 --> 00:32:21,757 -You wanna tell them? -Go ahead. 450 00:32:24,176 --> 00:32:27,888 We hired a man named Murray Bauman. Have either of you heard of him? 451 00:32:29,098 --> 00:32:31,142 -No. -No, I don't think so. 452 00:32:31,225 --> 00:32:34,770 He was an investigative journalist for the Chicago Sun-Times. 453 00:32:34,854 --> 00:32:36,147 He's pretty well known. 454 00:32:36,230 --> 00:32:40,776 Anyway, he's freelance now, and he agreed to take the case. 455 00:32:41,402 --> 00:32:43,821 That's... That's great. 456 00:32:44,613 --> 00:32:46,824 No, that's really... That's great, right? 457 00:32:46,907 --> 00:32:50,369 Um, what exactly does that mean? 458 00:32:50,452 --> 00:32:53,414 Means he's gonna do what that lazy son of a bitch Jim Hop-- 459 00:32:55,749 --> 00:32:56,750 Sorry. 460 00:32:57,835 --> 00:32:58,878 [exhales] 461 00:32:58,961 --> 00:33:01,463 What the Hawkins police haven't been capable of doing. 462 00:33:02,256 --> 00:33:05,426 Means we have a real detective on the case. 463 00:33:05,509 --> 00:33:06,510 It means... 464 00:33:07,720 --> 00:33:09,388 we're going to find our Barb. 465 00:33:10,014 --> 00:33:13,058 If anyone can find her, it's this man. 466 00:33:14,101 --> 00:33:18,564 He already has leads. By God, he's worth every last penny. 467 00:33:19,565 --> 00:33:21,901 Is that why you're selling the house? 468 00:33:21,984 --> 00:33:24,403 Don't worry about us, sweetie. We're fine. 469 00:33:25,154 --> 00:33:26,280 More than fine. 470 00:33:26,363 --> 00:33:30,201 For the first time in a long time, we're hopeful. 471 00:33:33,621 --> 00:33:36,290 [stammers] Excuse me. I'll be right back. 472 00:33:46,592 --> 00:33:48,969 -It's finger-lickin' good. -Mmm. 473 00:33:50,596 --> 00:33:53,349 [breathing heavily] 474 00:34:16,205 --> 00:34:17,623 [crying] 475 00:34:43,399 --> 00:34:44,984 [toy screeches] 476 00:35:16,640 --> 00:35:19,268 El, are you there? El? 477 00:35:20,185 --> 00:35:21,395 [static crackling] 478 00:35:22,479 --> 00:35:24,815 It's me. It's Mike. 479 00:35:25,566 --> 00:35:29,570 It's day 352, 7:40 p.m. 480 00:35:31,155 --> 00:35:32,156 I'm still here. 481 00:35:36,702 --> 00:35:39,580 If you're out there, say something. Or give me a sign. 482 00:35:39,663 --> 00:35:43,417 I won't even say anything. Just... I wanna know if you're okay. 483 00:35:44,209 --> 00:35:45,794 [static crackling] 484 00:35:48,505 --> 00:35:49,590 I'm so stupid. 485 00:35:52,509 --> 00:35:53,510 [distorted voice] Mike. 486 00:35:55,554 --> 00:35:57,973 -[Dustin over walkie-talkie] Mike? -Hello, is that you? 487 00:35:58,057 --> 00:36:01,143 Yeah, it's me, Dustin. What're you doing on this channel again? 488 00:36:01,226 --> 00:36:04,646 I've been trying to reach you all day. We were right. Max is Mad Max. 489 00:36:04,730 --> 00:36:06,190 -Yeah, I'm busy. -But-- 490 00:36:08,567 --> 00:36:10,736 -[Lucas] What do we do now? -We stick to the plan. 491 00:36:10,819 --> 00:36:11,820 Mike's not gonna like it. 492 00:36:11,904 --> 00:36:14,031 Last time I checked, our party is not a dictatorship. 493 00:36:14,114 --> 00:36:16,158 -It's a democracy. -What if Max says no? 494 00:36:16,241 --> 00:36:19,036 How can Max say no to these? [purrs] 495 00:36:19,119 --> 00:36:20,662 I told you to stop that. 496 00:36:20,746 --> 00:36:22,373 -I'll see you tomorrow. -Later. 497 00:36:35,928 --> 00:36:37,304 [chirping] 498 00:36:41,433 --> 00:36:42,309 Mews! 499 00:36:48,524 --> 00:36:49,525 Mews. 500 00:37:00,994 --> 00:37:01,995 [crashing] 501 00:37:04,581 --> 00:37:06,625 -Stop. Stop! -[Bob] What? 502 00:37:06,708 --> 00:37:09,002 Come on, you gotta get used to it. This is the future. 503 00:37:09,086 --> 00:37:11,088 Well, put the future down and get me a clean bowl. 504 00:37:15,342 --> 00:37:16,552 [knocking on door] 505 00:37:17,970 --> 00:37:22,516 Hey, bud. I didn't know what you'd like, so I got a variety. 506 00:37:23,267 --> 00:37:25,602 -Take your pick. -Whatever you want. 507 00:37:26,854 --> 00:37:27,729 All right. 508 00:37:30,149 --> 00:37:31,483 What are you working on? 509 00:37:32,985 --> 00:37:36,071 Zombie Boy? Who's Zombie Boy? 510 00:37:37,698 --> 00:37:40,451 -Me. -Did someone call you that? 511 00:37:41,660 --> 00:37:45,706 Hey. You can talk to me. You know that, right? 512 00:37:45,789 --> 00:37:48,542 Whatever happened. Will, come on, talk to me. 513 00:37:48,625 --> 00:37:50,586 -Stop treating me like that. -What? Like what? 514 00:37:50,669 --> 00:37:53,046 Like everyone else. Like there's something wrong with me. 515 00:37:53,130 --> 00:37:54,882 What are you talking about? 516 00:37:54,965 --> 00:37:57,217 Mom, Dustin, Lucas. Everyone. 517 00:37:57,301 --> 00:37:59,344 They all treat me like I'm gonna break. 518 00:37:59,428 --> 00:38:02,014 Like I'm a baby. Like I can't handle things on my own. 519 00:38:03,140 --> 00:38:06,351 It doesn't help. It just makes me feel like more of a freak. 520 00:38:06,435 --> 00:38:09,605 -You're not a freak. -Yeah, I am. 521 00:38:10,522 --> 00:38:11,523 I am. 522 00:38:14,860 --> 00:38:17,529 You know what? You're right. 523 00:38:19,156 --> 00:38:20,449 You are a freak. 524 00:38:21,533 --> 00:38:23,744 -What? -No, I'm serious. You're a freak. 525 00:38:23,827 --> 00:38:28,457 But what? Do you wanna be normal? Do you wanna be just like everyone else? 526 00:38:28,540 --> 00:38:30,667 Being a freak is the best. I'm a freak. 527 00:38:30,751 --> 00:38:32,961 Is that why you don't have any friends? 528 00:38:33,587 --> 00:38:36,173 [chuckles] I have friends, Will. 529 00:38:36,256 --> 00:38:38,383 Then why are you always hanging out with me? 530 00:38:39,676 --> 00:38:42,054 Because you're my best friend, all right? 531 00:38:42,137 --> 00:38:46,225 And I would rather be best friends with Zombie Boy than with a boring nobody. 532 00:38:46,308 --> 00:38:47,643 You know what I mean? 533 00:38:48,352 --> 00:38:49,853 Okay, look... 534 00:38:50,771 --> 00:38:54,358 Who would you rather be friends with? Bowie or Kenny Rogers? 535 00:38:54,441 --> 00:38:55,651 Ugh. 536 00:38:55,734 --> 00:38:57,903 Exactly. It's no contest. 537 00:38:58,612 --> 00:39:01,156 The thing is, nobody normal 538 00:39:01,240 --> 00:39:03,700 ever accomplished anything meaningful in this world. 539 00:39:04,618 --> 00:39:06,370 -You got it? -Well... 540 00:39:07,246 --> 00:39:09,957 -some people like Kenny Rogers. -Kenny Rogers. 541 00:39:10,040 --> 00:39:12,668 I love Kenny Rogers. [chuckles] 542 00:39:13,460 --> 00:39:15,254 -What's so funny? -Nothing. 543 00:39:16,004 --> 00:39:19,424 Mr. Mom. [whoops] Perfect! 544 00:39:19,508 --> 00:39:21,343 [both chuckle] 545 00:39:24,805 --> 00:39:26,473 Where's Mommy keep the extra diapers? 546 00:39:26,557 --> 00:39:27,724 [Bob and Joyce laugh] 547 00:39:31,603 --> 00:39:34,147 [Jack] Hey! Cowards. 548 00:39:34,231 --> 00:39:36,858 [both laugh] 549 00:39:38,485 --> 00:39:41,029 [phone ringing] 550 00:39:42,573 --> 00:39:43,574 Hey. 551 00:39:44,700 --> 00:39:47,202 -It's okay. Let it go. -[phone continues ringing] 552 00:39:47,286 --> 00:39:48,662 Probably just a crank call. 553 00:39:49,997 --> 00:39:51,748 -Okay. -[Jack] Holy mackerel! 554 00:39:51,832 --> 00:39:53,875 -Let it go. -[Jack] Aw, man! 555 00:39:53,959 --> 00:39:56,003 [Bob laughs] 556 00:39:58,839 --> 00:40:01,425 [phone continues ringing] 557 00:40:05,262 --> 00:40:08,307 [thudding] 558 00:40:09,933 --> 00:40:10,017 [upbeat music playing] 559 00:40:10,017 --> 00:40:12,894 [upbeat music playing] 560 00:40:15,230 --> 00:40:19,067 [machine beeping] 561 00:40:20,277 --> 00:40:21,862 [alarm blaring] 562 00:41:01,568 --> 00:41:03,362 [urinating] 563 00:41:08,784 --> 00:41:10,577 [rumbling in distance] 564 00:41:19,920 --> 00:41:22,089 [rumbling intensifies] 565 00:41:30,138 --> 00:41:32,349 [thunder crashing] 566 00:41:38,230 --> 00:41:41,400 [door creaking] 567 00:41:45,779 --> 00:41:47,698 [breathing shakily] 568 00:42:00,836 --> 00:42:02,421 [lightning crackling] 569 00:43:06,526 --> 00:43:09,404 [rhythmic knocking] 570 00:43:10,530 --> 00:43:11,740 [door unlocks] 571 00:43:14,409 --> 00:43:16,119 [indistinct conversation over TV] 572 00:43:55,534 --> 00:43:58,328 Hey, what'd we talk about? 573 00:44:00,413 --> 00:44:01,581 [female voice] No signal. 574 00:44:04,543 --> 00:44:06,878 -What? -[female voice] No signal. 575 00:44:06,962 --> 00:44:09,256 It's 8-1-5. You're late. 576 00:44:10,507 --> 00:44:13,844 Yeah, I lost track of time. I'll signal next time, all right? 577 00:44:14,010 --> 00:44:18,723 Uh, and it's 8:15. It's not 8-1-5. 578 00:44:21,268 --> 00:44:22,894 Eight-fifteen. 579 00:44:23,478 --> 00:44:24,771 Now, what did we talk about? 580 00:44:26,481 --> 00:44:29,901 Dinner first, then dessert. Always. 581 00:44:30,610 --> 00:44:31,903 That's a rule. 582 00:44:33,905 --> 00:44:34,906 Yeah? 583 00:44:36,366 --> 00:44:37,367 Yes. 584 00:45:07,856 --> 00:45:09,858 [theme music playing] 585 00:45:09,858 --> 00:45:14,858 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 586 00:45:09,858 --> 00:45:19,858 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.