Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,615 --> 00:00:09,615
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,615 --> 00:00:11,325
[insects chirping]
3
00:00:22,086 --> 00:00:23,921
[Joyce yelling] Let me out of here!
4
00:00:25,506 --> 00:00:27,633
Somebody, please!
5
00:00:29,343 --> 00:00:30,594
[grunts]
6
00:00:30,678 --> 00:00:32,847
Let me out!
7
00:00:33,889 --> 00:00:35,141
[door unlocking]
8
00:00:37,226 --> 00:00:38,978
[Joyce breathing heavily]
9
00:00:53,242 --> 00:00:54,660
[Dr. Brenner] Your son.
10
00:00:55,661 --> 00:00:57,955
We know you've been in contact with him.
11
00:01:00,249 --> 00:01:03,085
- [stammering] You have to let me--
- When...
12
00:01:04,253 --> 00:01:06,797
and how did you make contact with him?
13
00:01:08,132 --> 00:01:09,592
- What?
- Hmm?
14
00:01:11,635 --> 00:01:12,887
Six.
15
00:01:13,971 --> 00:01:15,264
What?
16
00:01:16,682 --> 00:01:17,892
Six.
17
00:01:19,435 --> 00:01:22,188
Six people have been taken this week.
18
00:01:23,397 --> 00:01:26,817
This... thing that took your son...
19
00:01:28,569 --> 00:01:30,863
[softly] we don't really understand it.
20
00:01:30,946 --> 00:01:33,449
But its behavior is predictable.
21
00:01:34,492 --> 00:01:37,620
Like all animals...
22
00:01:39,705 --> 00:01:40,956
it eats.
23
00:01:42,500 --> 00:01:44,251
It will take more sons.
24
00:01:45,252 --> 00:01:46,295
More daughters.
25
00:01:47,671 --> 00:01:48,964
I want to save them.
26
00:01:50,591 --> 00:01:52,510
I want to save your son.
27
00:01:54,011 --> 00:01:55,179
But I can't do that.
28
00:01:56,096 --> 00:01:57,348
Not without your help.
29
00:01:57,431 --> 00:01:58,641
Stop.
30
00:02:02,520 --> 00:02:04,313
I know who you are.
31
00:02:04,980 --> 00:02:06,857
I know what you've done.
32
00:02:08,150 --> 00:02:11,153
You took my boy away from me!
33
00:02:11,237 --> 00:02:14,990
You left him in that place to die!
34
00:02:15,074 --> 00:02:17,076
You faked his death!
35
00:02:18,786 --> 00:02:20,287
We had a funeral.
36
00:02:20,371 --> 00:02:22,748
We buried him.
37
00:02:23,916 --> 00:02:26,919
And now you're asking for my help?
38
00:02:31,048 --> 00:02:32,591
Go to hell.
39
00:02:34,093 --> 00:02:35,219
- [electricity crackling]
- [groaning]
40
00:02:38,222 --> 00:02:41,141
- [breathing heavily]
- Okay, now what do you know?
41
00:02:41,225 --> 00:02:42,810
I'm sorry.
42
00:02:43,894 --> 00:02:44,895
Did I stutter?
43
00:02:46,522 --> 00:02:48,023
I told you.
44
00:02:48,107 --> 00:02:49,483
Everything.
45
00:02:49,567 --> 00:02:50,901
[electricity crackling]
46
00:02:53,320 --> 00:02:55,155
What do you know?
47
00:02:55,239 --> 00:02:56,740
[panting]
48
00:02:56,824 --> 00:02:59,159
I know you do experiments
on kidnapped little kids,
49
00:02:59,243 --> 00:03:01,620
whose parents' brains
you've turned to mush.
50
00:03:02,496 --> 00:03:04,290
And I know you went
a little too far this time
51
00:03:04,373 --> 00:03:06,292
and you messed up in a big way.
52
00:03:07,293 --> 00:03:10,421
I mean, you really messed up,
didn't you? Big time.
53
00:03:10,504 --> 00:03:12,423
That's why you're trying
to cover your tracks.
54
00:03:13,632 --> 00:03:16,468
You killed Benny Hammond,
you faked Will Byers' death.
55
00:03:16,552 --> 00:03:18,971
You made it look like
that little girl just ran away.
56
00:03:19,054 --> 00:03:20,472
See, I told you.
57
00:03:21,724 --> 00:03:24,143
- I know everything.
- All right, who are you working with?
58
00:03:24,977 --> 00:03:26,437
Nobody.
59
00:03:26,520 --> 00:03:28,689
But I did give all this
over to my friend at the Times.
60
00:03:28,772 --> 00:03:30,482
He's gonna blow this thing wide open.
[chuckles]
61
00:03:30,566 --> 00:03:33,110
- [electricity crackling]
- [groans]
62
00:03:35,738 --> 00:03:37,156
[grunting]
63
00:03:39,366 --> 00:03:40,951
You're just a junkie.
64
00:03:41,035 --> 00:03:44,747
A small town cop
who had a really bad week.
65
00:03:44,830 --> 00:03:47,082
Took one too many pills this time.
66
00:03:50,794 --> 00:03:52,963
You made a mistake coming back here.
67
00:03:53,047 --> 00:03:54,632
No, I didn't.
68
00:03:56,508 --> 00:03:57,968
Here's what's gonna happen.
69
00:03:59,678 --> 00:04:01,597
You're gonna let me and Joyce Byers go,
70
00:04:02,848 --> 00:04:04,892
you're gonna give us anything we need,
71
00:04:04,975 --> 00:04:07,019
and we're gonna find her son.
72
00:04:08,103 --> 00:04:11,815
And then we're gonna forget
that any of this ever happened.
73
00:04:11,899 --> 00:04:14,026
Oh, is that right?
74
00:04:15,444 --> 00:04:16,612
Yeah.
75
00:04:18,405 --> 00:04:19,782
That's right.
76
00:04:33,253 --> 00:04:35,506
Nancy? Jonathan?
77
00:04:39,927 --> 00:04:41,512
[door closes]
78
00:04:42,388 --> 00:04:44,473
- They're gone.
- What?
79
00:04:44,556 --> 00:04:45,849
Nancy and Jonathan.
His car's gone.
80
00:04:45,933 --> 00:04:47,476
They're probably
just sucking face somewhere.
81
00:04:47,559 --> 00:04:49,478
- [Lucas] Gross.
- No. No way!
82
00:04:49,561 --> 00:04:50,646
Did they go with the chief?
83
00:04:50,729 --> 00:04:51,730
I don't know.
84
00:04:52,439 --> 00:04:53,440
No.
85
00:04:54,274 --> 00:04:56,819
What? Did you see them?
Do you know where they went?
86
00:04:58,153 --> 00:05:00,114
- Yes.
- Where? Where did they go?
87
00:05:02,908 --> 00:05:04,243
Demogorgon.
88
00:06:23,906 --> 00:06:24,907
[sighs]
89
00:06:52,267 --> 00:06:53,894
Where's the girl?
90
00:06:55,646 --> 00:06:57,231
[inhales deeply]
91
00:06:58,357 --> 00:06:59,608
[exhales]
92
00:07:01,485 --> 00:07:03,362
You gotta give me your word.
93
00:07:05,197 --> 00:07:07,449
Nobody's ever gonna find out about this.
94
00:07:08,742 --> 00:07:12,204
And those other three kids, those boys,
you're gonna leave them alone.
95
00:07:14,623 --> 00:07:16,333
Then I'll tell you.
96
00:07:18,794 --> 00:07:21,630
Tell you where
your little science experiment is.
97
00:07:30,389 --> 00:07:31,390
[sighs]
98
00:07:37,855 --> 00:07:39,398
[gasps]
99
00:07:46,738 --> 00:07:48,157
I don't understand.
100
00:07:48,240 --> 00:07:49,908
We came to an agreement.
101
00:07:49,992 --> 00:07:51,577
What?
102
00:07:51,660 --> 00:07:54,204
Look, everything that's happened here
and everything that's gonna happen,
103
00:07:54,288 --> 00:07:55,706
we don't talk about.
104
00:07:55,789 --> 00:07:56,999
You want Will back?
105
00:07:58,083 --> 00:07:59,710
This place had nothing to do with it.
106
00:08:00,752 --> 00:08:03,338
That's the deal.
You got it?
107
00:08:12,723 --> 00:08:14,266
What is this?
108
00:08:14,349 --> 00:08:17,186
Protection.
The atmosphere is toxic.
109
00:08:17,269 --> 00:08:18,729
[stutters] But my son's in there.
110
00:08:19,730 --> 00:08:20,856
Put it on.
111
00:08:36,246 --> 00:08:37,623
[Connie] I'm telling you,
this is a mistake.
112
00:08:37,706 --> 00:08:39,750
[Dr. Brenner] It's gone.
Isn't that what you wanted?
113
00:08:39,833 --> 00:08:41,585
And if they find the boy?
114
00:08:41,668 --> 00:08:43,253
That's not gonna happen.
115
00:09:07,319 --> 00:09:08,904
[low growling]
116
00:09:39,017 --> 00:09:41,019
[theme music playing]
117
00:10:54,176 --> 00:10:55,969
[Joyce breathing heavily]
118
00:11:03,060 --> 00:11:04,436
[Hopper] Hey, you all right?
119
00:11:04,519 --> 00:11:05,562
[Joyce] Yeah.
120
00:11:05,645 --> 00:11:07,314
[Hopper echoing]
I need you to relax, okay?
121
00:11:08,231 --> 00:11:10,817
I want you to slow down your breathing,
take deep breaths.
122
00:11:10,901 --> 00:11:12,986
In and out.
123
00:11:14,488 --> 00:11:15,781
Deep breath in...
124
00:11:16,782 --> 00:11:17,866
and out.
125
00:11:18,825 --> 00:11:21,495
In and out.
126
00:11:22,287 --> 00:11:25,832
- In and out.
- It's troll's favorite food!
127
00:11:25,916 --> 00:11:27,584
- [growling] Princess!
- No, Daddy! No, Daddy!
128
00:11:27,667 --> 00:11:31,713
- Roasted princess with paprika and gravy!
- No! No, Daddy. No, Daddy.
129
00:11:31,797 --> 00:11:34,049
[Hopper growling]
130
00:11:34,132 --> 00:11:36,134
- [Sarah breathing heavily]
- Whoa, hey!
131
00:11:36,218 --> 00:11:37,552
Hey.
132
00:11:37,636 --> 00:11:39,012
- [Sarah breathing heavily]
- You all right?
133
00:11:39,096 --> 00:11:40,389
- What's going on?
- Whoa.
134
00:11:40,472 --> 00:11:42,557
- What happened? What happened?
- I don't know. I don't know.
135
00:11:43,600 --> 00:11:45,060
Hey, you all right?
136
00:11:45,143 --> 00:11:46,186
Whoa, whoa, whoa.
137
00:11:46,269 --> 00:11:48,271
- Relax, relax. Honey, honey.
- [panting]
138
00:11:48,355 --> 00:11:50,273
Honey, just breathe.
Breathe, breathe, breathe.
139
00:11:50,357 --> 00:11:53,068
In and out.
Slow, slow, slow.
140
00:11:53,151 --> 00:11:54,736
[inhaling deeply]
141
00:11:54,820 --> 00:11:56,655
In and out with me.
142
00:11:56,738 --> 00:11:57,739
In...
143
00:11:59,491 --> 00:12:01,785
- You okay?
- [breathing heavily] Yeah.
144
00:12:01,868 --> 00:12:02,994
Yeah.
145
00:12:23,723 --> 00:12:24,766
Remember...
146
00:12:24,850 --> 00:12:27,602
- Straight into Will's room. And--
- Don't step on the trap.
147
00:12:27,686 --> 00:12:29,104
Wait for the yo-yo to move.
148
00:12:29,187 --> 00:12:30,647
Then...
149
00:12:32,482 --> 00:12:33,608
All right.
150
00:12:34,526 --> 00:12:35,527
You ready?
151
00:12:37,279 --> 00:12:38,321
Ready.
152
00:12:40,365 --> 00:12:41,533
[Jonathan] On three.
153
00:12:42,492 --> 00:12:43,577
One...
154
00:12:44,953 --> 00:12:46,246
two...
155
00:12:47,497 --> 00:12:48,498
You don't have to do this--
156
00:12:48,582 --> 00:12:49,583
Jonathan, stop talking.
157
00:12:49,666 --> 00:12:50,834
- I'm just saying, you don't have to--
- Three.
158
00:12:51,626 --> 00:12:54,546
[Mike] Guys, guys! This is crazy.
159
00:12:54,629 --> 00:12:55,922
We can't just wait around.
160
00:12:56,006 --> 00:12:58,300
Mike, in case you forgot,
we're still fugitives.
161
00:12:58,383 --> 00:12:59,759
The bad men are still looking for us.
162
00:12:59,843 --> 00:13:01,720
Yeah, and we don't even know
where your sister is.
163
00:13:01,803 --> 00:13:02,804
El can find them.
164
00:13:02,888 --> 00:13:03,889
Mike, look at her.
165
00:13:04,848 --> 00:13:06,641
I still think we should stick
to the chief's plan.
166
00:13:06,725 --> 00:13:10,312
Exactly. We stay here,
keep El out of sight and keep her safe.
167
00:13:10,395 --> 00:13:12,189
That's the most important thing, remember?
168
00:13:12,272 --> 00:13:14,191
Besides, she's okay.
She's with Jonathan.
169
00:13:14,274 --> 00:13:16,693
Yeah, and she's kind of
a badass now, so...
170
00:13:17,652 --> 00:13:20,071
Well, where are you going?
You just said stick to the plan!
171
00:13:20,155 --> 00:13:22,532
I am. I'm just gonna go get
some chocolate pudding.
172
00:13:22,616 --> 00:13:24,701
I'm telling you,
Lunch Lady Phyllis hoards that shit.
173
00:13:24,784 --> 00:13:26,036
[Mike] Are you serious?
174
00:13:26,119 --> 00:13:27,787
El needs to be recharged!
175
00:13:30,081 --> 00:13:31,166
[door opens]
176
00:13:32,876 --> 00:13:33,877
[door shuts]
177
00:13:46,306 --> 00:13:47,557
[faint creaking]
178
00:13:48,725 --> 00:13:50,018
Did you hear that?
179
00:13:52,771 --> 00:13:54,272
It's just the wind.
180
00:13:59,945 --> 00:14:01,404
Don't worry.
181
00:14:01,488 --> 00:14:04,824
My mom, she said the lights speak
when it comes.
182
00:14:04,908 --> 00:14:05,992
Speak?
183
00:14:06,660 --> 00:14:08,119
Blink.
184
00:14:08,203 --> 00:14:10,288
Think of them as alarms.
185
00:14:19,339 --> 00:14:20,840
Is that too tight?
186
00:14:21,758 --> 00:14:23,218
[stutters] No, it's fine.
187
00:14:23,301 --> 00:14:24,511
Thanks.
188
00:14:35,981 --> 00:14:37,065
Nancy?
189
00:14:39,025 --> 00:14:40,527
Yeah?
190
00:14:42,279 --> 00:14:43,363
- [banging on door]
- [both gasp]
191
00:14:44,698 --> 00:14:46,491
[Steve] Jonathan?
192
00:14:46,575 --> 00:14:48,910
Are you there, man?
It's... it's Steve!
193
00:14:49,703 --> 00:14:51,496
Listen, I just want to talk!
194
00:14:51,580 --> 00:14:52,789
[banging on door continues]
195
00:14:54,833 --> 00:14:56,251
- Steve, listen to me.
- Hey. Nancy, what--
196
00:14:56,334 --> 00:14:57,586
- You need to leave.
- [stutters] What?
197
00:14:57,669 --> 00:14:58,712
No, I'm not trying
to start anything, okay?
198
00:14:58,795 --> 00:14:59,963
I don't care about that.
You need to leave.
199
00:15:00,046 --> 00:15:03,383
[stammering] No, no, no.
Listen, I messed up, okay?
200
00:15:03,466 --> 00:15:05,135
I messed... I messed up.
201
00:15:05,218 --> 00:15:06,219
Okay?
202
00:15:06,303 --> 00:15:08,054
Really. Please.
203
00:15:08,138 --> 00:15:09,681
I just want to make things right.
204
00:15:10,849 --> 00:15:13,059
Okay? Please. Please...
205
00:15:13,977 --> 00:15:15,186
[stammers]
206
00:15:15,270 --> 00:15:16,563
Hey, what happened to your hand?
207
00:15:16,646 --> 00:15:17,897
Is that blood? Are you--
208
00:15:17,981 --> 00:15:19,733
Nothing.
[stutters] It was an accident.
209
00:15:19,816 --> 00:15:21,693
- Yeah, what's going on?
- Nothing.
210
00:15:21,776 --> 00:15:23,570
- Wait a sec. Did he do this to you?
- No.
211
00:15:23,653 --> 00:15:25,947
- Nancy, let me in!
- No. No! No, Steve!
212
00:15:27,282 --> 00:15:28,992
- What is... What the...
- You need to get out of here.
213
00:15:29,075 --> 00:15:30,869
- Whoa. What is all--
- Listen to me. I'm not asking you,
214
00:15:30,952 --> 00:15:32,495
- I'm telling you, get out of here!
- What is that smell?
215
00:15:32,579 --> 00:15:33,997
- Is that... is that gasoline?
- Steve, get out!
216
00:15:34,080 --> 00:15:36,791
[stutters] Wait.
What? What is going on?
217
00:15:36,875 --> 00:15:38,209
You have five seconds
to get out of here.
218
00:15:38,293 --> 00:15:39,669
Okay, is this a joke?
Stop. Put the gun down.
219
00:15:39,753 --> 00:15:41,546
- I'm doing this for you.
- Nancy.
220
00:15:41,630 --> 00:15:42,797
- Wait. Is this a... What is this?
- Nancy.
221
00:15:42,881 --> 00:15:44,883
- Three. Two.
- No, no, no! No, no!
222
00:15:44,966 --> 00:15:46,676
Nancy! The lights.
223
00:15:47,677 --> 00:15:49,554
- It's here.
- [Steve] Wait, what's here?
224
00:15:49,638 --> 00:15:50,639
- [Nancy] Where is it?
- Where is what? Whoa!
225
00:15:50,722 --> 00:15:52,223
- Easy with that!
- Where is it?
226
00:15:52,307 --> 00:15:53,391
I don't know.
I don't see it.
227
00:15:53,475 --> 00:15:54,476
Where is what?
228
00:15:54,559 --> 00:15:57,312
Hello? Will someone please explain to me
what the hell is going--
229
00:16:01,441 --> 00:16:02,442
- [monster roars]
- [Jonathan] No!
230
00:16:02,525 --> 00:16:04,944
Go! Go! Run! Go!
231
00:16:05,028 --> 00:16:06,363
[Jonathan] Get out of here!
232
00:16:07,238 --> 00:16:08,823
[growls]
233
00:16:08,907 --> 00:16:11,409
[Jonathan] Jump!
[Steve] Oh, my God! Oh, my God!
234
00:16:13,119 --> 00:16:14,913
Jesus! Jesus! What the hell was that?
235
00:16:14,996 --> 00:16:16,414
- What the hell was that?
- [both] Shut up!
236
00:16:16,498 --> 00:16:18,249
[monster screeching]
237
00:16:19,125 --> 00:16:20,418
[all panting]
238
00:16:24,339 --> 00:16:25,340
[Nancy] What's it doing?
239
00:16:26,383 --> 00:16:27,550
I don't know.
240
00:16:41,147 --> 00:16:42,607
Do you hear anything?
241
00:16:43,566 --> 00:16:44,567
No.
242
00:16:44,651 --> 00:16:45,860
[door opening]
243
00:17:42,250 --> 00:17:43,293
[Joyce echoing] Will!
244
00:17:43,376 --> 00:17:44,836
Will!
245
00:17:46,171 --> 00:17:47,714
[breathing heavily]
246
00:17:49,674 --> 00:17:51,634
Will!
247
00:17:56,723 --> 00:17:57,724
Will!
248
00:18:03,980 --> 00:18:05,023
[indistinct sobbing]
249
00:18:09,444 --> 00:18:12,614
[Hopper] "I asked Mrs. Spencer what made
them red and she said she didn't know
250
00:18:12,697 --> 00:18:14,574
and for pity's sake
not to ask her any more questions.
251
00:18:14,657 --> 00:18:16,451
She said I must have asked her
a thousand already.
252
00:18:16,534 --> 00:18:17,660
I suppose I had, too,
253
00:18:17,744 --> 00:18:20,747
but how are you gonna find things out
if you don't ask questions?
254
00:18:20,830 --> 00:18:22,707
And what does make roads red?
255
00:18:22,791 --> 00:18:24,584
'Well, I don't know,' said Matthew.
256
00:18:24,667 --> 00:18:27,253
It just makes me feel glad to be alive...
257
00:18:28,421 --> 00:18:30,548
it's such an interesting world."
258
00:18:40,391 --> 00:18:41,935
[sobbing]
259
00:18:47,315 --> 00:18:48,900
[Joyce yelling] Will!
260
00:18:52,320 --> 00:18:53,655
[Hopper] Will!
261
00:19:27,230 --> 00:19:29,065
[Steve muttering]
262
00:19:29,148 --> 00:19:30,942
This is crazy. This is crazy.
This is crazy.
263
00:19:31,025 --> 00:19:33,278
This is crazy! This is crazy!
This is crazy!
264
00:19:36,739 --> 00:19:38,408
What are you do--
What are you doing? Are you insane?
265
00:19:38,491 --> 00:19:39,659
It's going to come back!
266
00:19:39,742 --> 00:19:41,494
So you need to leave.
267
00:19:41,578 --> 00:19:43,454
Right now.
268
00:19:58,678 --> 00:20:00,263
[electricity pulsating]
269
00:20:04,726 --> 00:20:06,561
[both breathing heavily]
270
00:20:07,103 --> 00:20:08,313
[Nancy] Where is it?
271
00:20:08,396 --> 00:20:11,691
[Jonathan] Come on.
Come on, you son of a bitch.
272
00:20:11,774 --> 00:20:13,693
- You see it?
- No. Where--
273
00:20:13,776 --> 00:20:14,861
Come on.
274
00:20:15,820 --> 00:20:17,572
Where are you?
Come on!
275
00:20:21,117 --> 00:20:22,285
[low growling]
276
00:20:23,453 --> 00:20:24,662
- Jonathan!
- [growling]
277
00:20:24,746 --> 00:20:26,039
[yelps]
278
00:20:26,122 --> 00:20:27,457
- [groaning]
- Jonathan!
279
00:20:28,124 --> 00:20:29,709
Jonathan!
280
00:20:29,792 --> 00:20:31,753
[monster growling]
281
00:20:33,671 --> 00:20:36,049
Go to hell, you son of a bitch!
282
00:20:38,968 --> 00:20:40,053
[sputters]
283
00:20:45,600 --> 00:20:47,143
[gun clicking]
284
00:20:48,061 --> 00:20:49,520
[Steve grunting]
285
00:20:50,188 --> 00:20:53,024
- [Nancy] Steve!
- [monster roars]
286
00:20:54,150 --> 00:20:55,234
[Steve grunting]
287
00:21:04,118 --> 00:21:05,328
[Jonathan] He's in the trap!
288
00:21:07,914 --> 00:21:09,874
- He's stuck!
- [Nancy] Jonathan, now!
289
00:21:13,252 --> 00:21:14,796
[monster screeching]
290
00:21:18,883 --> 00:21:20,343
Did you hear that?
291
00:21:20,426 --> 00:21:22,261
[screeching continues faintly]
292
00:21:26,724 --> 00:21:29,394
Get back! [grunting]
293
00:21:35,817 --> 00:21:38,069
- [Jonathan panting]
- [all coughing]
294
00:21:44,367 --> 00:21:45,952
[all panting]
295
00:21:49,080 --> 00:21:50,915
[Nancy] Where did it go?
[Jonathan] No.
296
00:21:50,999 --> 00:21:52,417
It has to be dead.
297
00:21:53,418 --> 00:21:54,669
[panting] It has to be.
298
00:22:03,970 --> 00:22:05,346
[Hopper] Come on.
299
00:22:05,430 --> 00:22:07,306
[Joyce] Is that my house?
300
00:22:14,731 --> 00:22:16,399
[door creaking]
301
00:22:27,577 --> 00:22:29,162
[Jonathan gasps]
302
00:22:31,497 --> 00:22:32,623
[Jonathan sighs]
303
00:22:39,714 --> 00:22:41,257
[Hopper] It was hurt.
304
00:22:41,340 --> 00:22:42,800
[Steve panting]
305
00:23:15,666 --> 00:23:16,709
Mom.
306
00:23:16,793 --> 00:23:18,669
[Jonathan echoing] Is that you?
307
00:23:21,089 --> 00:23:22,215
Mom.
308
00:23:24,133 --> 00:23:25,384
Jonathan?
309
00:23:29,013 --> 00:23:30,973
[Hopper] Joyce, come on.
310
00:23:39,065 --> 00:23:40,525
[crackling]
311
00:23:42,401 --> 00:23:44,153
Where's it going?
312
00:23:45,613 --> 00:23:47,573
I don't think that's the monster.
313
00:23:52,870 --> 00:23:55,248
Found it!
I knew she was hoarding it.
314
00:23:55,331 --> 00:23:56,666
- I knew it.
- Yeah.
315
00:23:56,749 --> 00:23:58,251
Always lying, saying she's out.
316
00:23:58,334 --> 00:23:59,877
Bald-faced liar.
317
00:23:59,961 --> 00:24:03,256
Mike, I found the chocolate pudding!
318
00:24:03,339 --> 00:24:04,715
Okay!
319
00:24:05,716 --> 00:24:07,009
Are you feeling any better?
320
00:24:08,719 --> 00:24:10,179
[sighs]
321
00:24:10,263 --> 00:24:12,431
What's "putting"?
322
00:24:12,515 --> 00:24:14,142
[chuckles] Pudding, it's...
323
00:24:14,225 --> 00:24:15,768
it's this chocolate goo
you eat with a spoon.
324
00:24:16,310 --> 00:24:17,311
Don't worry,
325
00:24:17,395 --> 00:24:19,605
when all this is over,
you won't have to keep eating junk food
326
00:24:19,689 --> 00:24:21,315
and leftovers like a dog anymore.
327
00:24:21,399 --> 00:24:23,568
My mom,
she's a pretty awesome cook.
328
00:24:23,651 --> 00:24:25,153
She can make you whatever you like.
329
00:24:25,236 --> 00:24:26,529
Eggos?
330
00:24:26,612 --> 00:24:29,866
Well, yeah, Eggos, but real food, too.
331
00:24:31,117 --> 00:24:32,201
[sighs]
332
00:24:32,285 --> 00:24:33,703
See, I was thinking,
333
00:24:33,786 --> 00:24:37,039
once all this is over and Will's back
and you're not a secret anymore,
334
00:24:37,123 --> 00:24:39,667
my parents can get you
an actual bed for the basement.
335
00:24:39,750 --> 00:24:41,419
Or you can take my room if you want,
336
00:24:41,502 --> 00:24:44,046
since I'm down there
all the time anyways.
337
00:24:44,130 --> 00:24:46,257
My point is, they'll take care of you.
338
00:24:46,340 --> 00:24:48,050
They'll be like your new parents,
339
00:24:48,134 --> 00:24:50,887
and Nancy,
she'll be like your new sister.
340
00:24:51,804 --> 00:24:53,764
Will you be like my brother?
341
00:24:53,848 --> 00:24:56,559
What? No, no. [scoffs]
342
00:24:56,642 --> 00:24:58,186
Why "no"?
343
00:24:58,269 --> 00:24:59,645
Because... [sighs]
344
00:25:00,646 --> 00:25:01,772
'cause it's different.
345
00:25:01,856 --> 00:25:03,107
Why?
346
00:25:03,191 --> 00:25:06,235
[sighs] I mean, I don't know,
I guess it's not.
347
00:25:07,195 --> 00:25:08,613
It's stupid.
348
00:25:09,822 --> 00:25:10,907
Mike?
349
00:25:10,990 --> 00:25:12,158
Yeah?
350
00:25:12,241 --> 00:25:14,368
Friends don't lie.
351
00:25:15,453 --> 00:25:16,662
[sighing] Well...
352
00:25:17,830 --> 00:25:19,040
I was thinking...
353
00:25:19,999 --> 00:25:21,375
I don't know...
354
00:25:22,543 --> 00:25:25,171
maybe we can go
to the Snow Ball together.
355
00:25:25,254 --> 00:25:27,215
- "Snow Ball"?
- It's this cheesy school dance,
356
00:25:27,298 --> 00:25:30,009
where you go in the gym
and dance to music and stuff.
357
00:25:30,092 --> 00:25:32,803
I've never been, but I know you're not
supposed to go with your sister.
358
00:25:33,679 --> 00:25:35,598
- No?
- I mean...
359
00:25:35,681 --> 00:25:37,808
you can, but it'd be really weird.
360
00:25:37,892 --> 00:25:41,562
You go to school dances
with someone that, you know...
361
00:25:42,355 --> 00:25:44,148
someone that you like.
362
00:25:44,232 --> 00:25:46,192
- A friend?
- Not a friend.
363
00:25:46,275 --> 00:25:48,653
[sighs] Uh... uh...
364
00:25:49,654 --> 00:25:51,322
Uh, someone like a...
365
00:26:04,418 --> 00:26:05,920
[car approaching]
366
00:26:07,505 --> 00:26:09,340
Nancy.
Hold on, I'll be right back.
367
00:26:09,423 --> 00:26:10,758
Stay here.
368
00:26:16,722 --> 00:26:18,808
[tires screeching]
369
00:26:22,979 --> 00:26:24,981
- [tires screeching]
- [indistinct yelling]
370
00:26:26,107 --> 00:26:27,358
[agent] Go!
371
00:26:28,567 --> 00:26:29,860
You two, on me.
372
00:26:32,280 --> 00:26:35,116
This will charge your battery right up,
I'm telling you.
373
00:26:35,199 --> 00:26:37,660
- [Mike] Guys! Guys!
- What is it?
374
00:26:37,743 --> 00:26:40,329
[panting] They found us.
375
00:26:40,413 --> 00:26:42,039
[agent] We know they're here.
376
00:26:44,583 --> 00:26:46,669
Be advised,
west side of the building is clear.
377
00:26:49,672 --> 00:26:52,133
[agent] Sir, we've searched everywhere.
There's no sign of them.
378
00:26:52,216 --> 00:26:54,385
[indistinct radio chatter]
379
00:26:56,679 --> 00:26:57,722
[agent] Nothin'.
380
00:27:00,391 --> 00:27:02,059
Keep it locked down.
381
00:27:02,143 --> 00:27:03,352
[agent] All right.
382
00:27:04,478 --> 00:27:05,479
Kitchen.
383
00:27:06,605 --> 00:27:08,733
[indistinct radio chatter]
384
00:27:08,816 --> 00:27:10,192
[panting]
385
00:27:11,777 --> 00:27:12,820
How did they find us?
386
00:27:12,903 --> 00:27:14,405
I don't know,
but they knew we were in the gym.
387
00:27:14,488 --> 00:27:15,656
Lando.
388
00:27:17,575 --> 00:27:19,201
[agent] Got 'em!
[Mike] Go, go, go, go, go!
389
00:27:19,285 --> 00:27:20,453
[Lucas] Come on!
390
00:27:20,536 --> 00:27:21,662
[agents yelling indistinctly]
391
00:27:21,746 --> 00:27:23,539
- There they are. Freeze.
- [Mike] Back! Go back!
392
00:27:23,622 --> 00:27:25,416
[Mike] Go, go! Go left!
393
00:27:27,126 --> 00:27:28,961
[indistinct yelling]
394
00:27:38,346 --> 00:27:40,514
- [squelching]
- [choking]
395
00:27:52,777 --> 00:27:53,778
[Eleven thuds]
396
00:27:53,861 --> 00:27:56,364
[Mike panting] El, are you okay?
397
00:27:56,906 --> 00:27:58,032
El!
398
00:27:58,115 --> 00:27:59,450
- Something's wrong.
- She's just drained.
399
00:27:59,533 --> 00:28:01,869
No, no, no,
she won't wake up. El!
400
00:28:01,952 --> 00:28:03,621
El!
[echoing] El!
401
00:28:05,331 --> 00:28:07,041
[Hopper] There's more blood.
402
00:28:14,382 --> 00:28:15,674
Oh, my God.
403
00:28:18,761 --> 00:28:20,388
[Joyce] This way.
404
00:29:16,235 --> 00:29:18,195
- She's barely breathing.
- We gotta go.
405
00:29:18,279 --> 00:29:19,280
[Dr. Brenner] Leave her.
406
00:29:22,950 --> 00:29:25,161
- Step away from the child.
- [Mike] No!
407
00:29:25,244 --> 00:29:26,954
You want her,
you have to kill us first.
408
00:29:27,037 --> 00:29:28,831
- That's right!
- Eat shit!
409
00:29:28,914 --> 00:29:30,749
- Oh, no! No, no!
- No! No! Get off me!
410
00:29:30,833 --> 00:29:33,169
- [screaming] You idiot!
- No!
411
00:29:33,252 --> 00:29:36,338
[Dustin] Get off me!
[Mike] Ow! Let go!
412
00:29:37,339 --> 00:29:39,592
Eleven?
Eleven, can you hear me?
413
00:29:39,675 --> 00:29:40,718
Eleven?
414
00:29:41,677 --> 00:29:42,678
Papa?
415
00:29:42,761 --> 00:29:45,222
Yes, yes, it's your papa.
416
00:29:45,306 --> 00:29:47,141
[Mike] Get off of me. [grunts]
[Dr. Brenner] I'm here now.
417
00:29:47,224 --> 00:29:50,269
Let her go!
Let her go, you bastard!
418
00:29:50,352 --> 00:29:51,896
[whimpering]
419
00:29:51,979 --> 00:29:54,106
Shh, shh, you're sick.
420
00:29:54,190 --> 00:29:56,275
You're sick,
but I'm going to make you better.
421
00:29:56,358 --> 00:30:00,196
I'm going to take you back home,
where I can make you well again.
422
00:30:00,279 --> 00:30:02,198
Where we can make all of this better,
423
00:30:02,281 --> 00:30:04,200
so no one else gets hurt.
424
00:30:08,621 --> 00:30:09,705
Bad.
425
00:30:11,749 --> 00:30:12,917
Bad.
426
00:30:17,546 --> 00:30:19,798
Mike. Mike.
427
00:30:19,882 --> 00:30:21,550
- [grunts]
- Mike.
428
00:30:21,634 --> 00:30:23,010
[electricity spiking]
429
00:30:27,014 --> 00:30:28,057
Blood.
430
00:30:28,140 --> 00:30:29,350
What?
431
00:30:29,934 --> 00:30:30,976
Blood.
432
00:30:41,278 --> 00:30:43,030
[thudding]
433
00:30:48,285 --> 00:30:49,578
[screeching]
434
00:30:49,995 --> 00:30:51,080
Demogorgon.
435
00:30:55,167 --> 00:30:56,377
[Mike] Go, go, go, go, go!
436
00:30:56,460 --> 00:30:58,629
- [guns firing]
- [indistinct shouting]
437
00:31:00,172 --> 00:31:01,382
[Mike] Come on, come on.
[Lucas] Go, go!
438
00:31:02,800 --> 00:31:04,468
[monster screeching]
439
00:31:04,552 --> 00:31:06,095
[indistinct screaming]
440
00:31:08,472 --> 00:31:09,723
[yells]
441
00:32:07,990 --> 00:32:09,825
[under breath] Oh, my God.
442
00:32:34,183 --> 00:32:36,477
Will! Will!
443
00:32:38,687 --> 00:32:40,147
Will! Oh, my God!
444
00:32:40,230 --> 00:32:42,566
Will! Hopper!
445
00:32:42,650 --> 00:32:45,486
Oh, my God!
You need to help get him out!
446
00:32:46,820 --> 00:32:47,821
[Joyce crying] Get him out!
447
00:32:52,618 --> 00:32:53,702
[Joyce whimpers]
448
00:33:01,835 --> 00:33:03,545
- [grunts]
- [tendril hissing]
449
00:33:03,629 --> 00:33:05,130
Oh, Jesus.
450
00:33:07,007 --> 00:33:08,258
- [guns firing]
- Come on, come on!
451
00:33:08,342 --> 00:33:10,010
[Dustin] Oh, my God!
452
00:33:10,094 --> 00:33:11,637
[agents yelling indistinctly]
453
00:33:13,931 --> 00:33:16,183
Sorry. Hold on, we're almost there.
We're almost there.
454
00:33:18,936 --> 00:33:21,105
Come on.
[panting] Come on.
455
00:33:22,690 --> 00:33:24,066
Help, help.
456
00:33:24,149 --> 00:33:25,818
Come on, get her on the table.
457
00:33:25,901 --> 00:33:27,027
[Eleven groans]
458
00:33:28,821 --> 00:33:31,532
[sighs] Just hold on a little longer,
okay? [sniffles]
459
00:33:31,615 --> 00:33:34,410
He's gone.
The bad man's gone.
460
00:33:34,493 --> 00:33:37,579
We'll be home soon, and my mom...
461
00:33:38,330 --> 00:33:40,290
she'll get you your own bed.
462
00:33:40,374 --> 00:33:42,793
You can eat as many Eggos as you want.
463
00:33:44,086 --> 00:33:46,964
[sniffles]
And we can go to the Snow Ball.
464
00:33:50,968 --> 00:33:52,386
[softly] Promise?
465
00:33:53,595 --> 00:33:55,639
[sniffles] Promise.
466
00:33:58,058 --> 00:33:59,268
- [monster screeching]
- [screams]
467
00:33:59,351 --> 00:34:00,728
[gunfire]
468
00:34:03,522 --> 00:34:04,606
[thuds]
469
00:34:04,690 --> 00:34:06,066
[gunfire continues]
470
00:34:07,359 --> 00:34:09,319
[men screaming]
471
00:34:10,779 --> 00:34:12,239
[gunfire stops]
472
00:34:12,322 --> 00:34:14,324
[Dustin stutters] Is... Is it dead?
473
00:34:18,036 --> 00:34:19,621
[Mike] Go, go, go, go!
474
00:34:19,705 --> 00:34:21,665
[Dustin] Get the wrist rocket!
Get the wrist rocket now!
475
00:34:21,749 --> 00:34:23,876
- [Mike] Go, go, go, go, go!
- [monster roaring]
476
00:34:23,959 --> 00:34:25,586
- Go, go, go.
- [Dustin] Take it out now!
477
00:34:25,669 --> 00:34:26,795
Get the rocks, get the rocks,
get the rocks!
478
00:34:26,879 --> 00:34:27,880
Getting the rocks!
479
00:34:27,963 --> 00:34:29,339
- Give me one.
- [Dustin] Come on!
480
00:34:29,423 --> 00:34:30,758
- Go! Go! Kill it! Kill it!
- Fire! Fire!
481
00:34:30,841 --> 00:34:32,009
[roaring]
482
00:34:32,092 --> 00:34:33,802
- Give me another one.
- Kill it! Bastard!
483
00:34:33,886 --> 00:34:35,971
[Mike] Kill it! Go, go, go, go!
[Dustin] Kill it now!
484
00:34:36,054 --> 00:34:38,223
Get, get, get...
Come on, kill the bastard!
485
00:34:38,307 --> 00:34:39,308
It's not working!
486
00:34:39,391 --> 00:34:41,143
- Hit him again.
- Kill him!
487
00:34:41,226 --> 00:34:43,187
- [Mike] Keep going! Come on!
- Get, get, get...
488
00:34:43,270 --> 00:34:45,314
- Come on, kill it!
- Come on! Go, go, go!
489
00:34:49,610 --> 00:34:50,903
[growling]
490
00:35:00,454 --> 00:35:01,955
[all panting]
491
00:35:09,087 --> 00:35:11,006
Eleven, stop!
[screams]
492
00:35:16,553 --> 00:35:18,222
[monster squealing]
493
00:35:23,977 --> 00:35:25,729
[squealing continues]
494
00:35:41,870 --> 00:35:43,205
Goodbye, Mike.
495
00:35:56,343 --> 00:35:58,011
[monster squealing]
496
00:36:03,141 --> 00:36:04,226
No more.
497
00:36:07,729 --> 00:36:09,064
[screeching]
498
00:36:09,147 --> 00:36:10,774
[groaning]
499
00:36:19,950 --> 00:36:21,702
[yelling]
500
00:36:57,404 --> 00:36:59,698
El? El?
501
00:37:00,532 --> 00:37:01,658
- El!
- [Lucas] Eleven!
502
00:37:01,742 --> 00:37:03,744
[Dustin] Eleven!
[Mike] El!
503
00:37:04,578 --> 00:37:06,079
El, where are you?
504
00:37:07,497 --> 00:37:09,249
Eleven!
505
00:37:09,333 --> 00:37:10,584
El?
506
00:37:14,379 --> 00:37:16,173
[Joyce panting] Oh, God.
507
00:37:18,133 --> 00:37:20,260
[sobbing] He's not breathing,
he's not breathing.
508
00:37:20,344 --> 00:37:22,763
All right, Joyce, Joyce, listen to me,
listen to me, listen to me.
509
00:37:22,846 --> 00:37:24,640
- I need you to tilt his head back...
- Okay.
510
00:37:24,723 --> 00:37:26,642
- ...and lift his chin.
- Okay.
511
00:37:26,725 --> 00:37:28,226
One, two, three, four.
512
00:37:28,310 --> 00:37:29,311
Now when I tell you,
513
00:37:29,394 --> 00:37:33,190
you're gonna pinch his nostrils,
and breathe into his mouth...
514
00:37:33,273 --> 00:37:35,192
- twice.
- Okay.
515
00:37:35,275 --> 00:37:36,318
One second...
516
00:37:36,401 --> 00:37:37,903
then pause.
517
00:37:37,986 --> 00:37:39,655
22, 23.
518
00:37:39,738 --> 00:37:40,781
- Then one second.
- Okay.
519
00:37:40,864 --> 00:37:42,866
24, 25, 26, 27, 28...
520
00:37:42,950 --> 00:37:45,827
29, 30.
Now! Go!
521
00:37:48,330 --> 00:37:49,790
[Joyce whimpers]
522
00:37:49,873 --> 00:37:51,166
- [Joyce] Oh, come on, come on.
- Come on...
523
00:37:52,000 --> 00:37:53,502
Come on, kid.
524
00:37:53,585 --> 00:37:54,711
- Come on, kid!
- Will!
525
00:37:54,795 --> 00:37:56,004
Will, listen to me.
526
00:37:56,088 --> 00:37:58,340
It's me, it's your mom
and I love you so much.
527
00:37:58,423 --> 00:37:59,549
I love you so much.
528
00:37:59,633 --> 00:38:02,844
I love you more
than anything in the world.
529
00:38:02,928 --> 00:38:04,846
[echoing] Please...
530
00:38:04,930 --> 00:38:07,182
- [EKG monitor beeping]
- [nurse] Blood pressure keeps dropping.
531
00:38:08,892 --> 00:38:10,394
Her pulse ox is falling.
532
00:38:10,477 --> 00:38:11,520
[Joyce sobbing]
533
00:38:11,603 --> 00:38:14,189
I love you so much. I love you more
than anything in the world.
534
00:38:14,272 --> 00:38:17,025
[sobbing] Please,
please come back to me. Just...
535
00:38:17,109 --> 00:38:19,277
- Come on, kid!
- Please, please wake up. Please breathe.
536
00:38:19,361 --> 00:38:20,570
Please, please.
537
00:38:20,654 --> 00:38:22,572
[Joyce echoing]
Breathe, Will, come on!
538
00:38:22,656 --> 00:38:24,908
- [EKG monitor flatlining]
- [nurse] Flatlining!
539
00:38:26,910 --> 00:38:27,953
[sobbing]
540
00:38:28,036 --> 00:38:29,287
[Joyce echoing]
Come back to me, breathe.
541
00:38:29,997 --> 00:38:31,289
I need you to wake up now.
542
00:38:31,373 --> 00:38:32,749
I need you to breathe.
543
00:38:32,833 --> 00:38:34,376
Please breathe!
544
00:38:36,044 --> 00:38:37,254
Please!
545
00:38:37,796 --> 00:38:39,172
[Will gasps and coughs]
546
00:38:39,256 --> 00:38:40,340
[Joyce] That's it.
547
00:38:40,424 --> 00:38:43,552
- Oh, my God, that's it, that's it.
- [coughing]
548
00:38:45,303 --> 00:38:47,139
That's it, baby. Breathe.
549
00:38:47,222 --> 00:38:49,349
Breathe. All right. Come on.
550
00:38:49,433 --> 00:38:50,809
Come on.
551
00:38:50,892 --> 00:38:52,978
Breathe, breathe, come on, come on.
552
00:38:53,061 --> 00:38:54,771
Good, good, good, good.
553
00:38:54,855 --> 00:38:57,941
Just breathe, Will, breathe.
[sobbing]
554
00:39:29,681 --> 00:39:30,891
Michael?
555
00:39:32,934 --> 00:39:34,144
Michael!
556
00:39:37,898 --> 00:39:39,149
Michael?
557
00:39:43,528 --> 00:39:45,363
[sobs] Oh, my God.
558
00:39:45,447 --> 00:39:46,907
Oh, my God.
559
00:39:48,033 --> 00:39:49,034
You're okay.
560
00:39:50,744 --> 00:39:51,745
You're okay.
561
00:40:16,186 --> 00:40:17,813
[EKG monitor beeping]
562
00:40:29,324 --> 00:40:30,784
Hey.
563
00:40:30,867 --> 00:40:32,661
- Hi, sweetheart.
- [Jonathan] Hey.
564
00:40:35,455 --> 00:40:37,666
Where... where am I?
565
00:40:37,749 --> 00:40:38,959
[Joyce sighs]
566
00:40:40,544 --> 00:40:42,629
[Jonathan] You're home.
You're home now.
567
00:40:43,463 --> 00:40:44,506
You're safe.
568
00:40:44,589 --> 00:40:46,216
Jonathan.
569
00:40:48,135 --> 00:40:49,928
Yeah, it's me, buddy.
570
00:40:51,596 --> 00:40:53,807
[sighs] We missed you.
571
00:40:54,766 --> 00:40:56,726
We really missed you.
572
00:40:58,061 --> 00:40:59,271
Are you okay?
573
00:41:00,480 --> 00:41:01,648
What, this?
574
00:41:02,649 --> 00:41:04,860
It's just a cut.
It's nothing.
575
00:41:06,820 --> 00:41:08,780
You're worried about my hand.
576
00:41:09,906 --> 00:41:11,074
[both chuckle softly]
577
00:41:13,076 --> 00:41:14,452
[Jonathan] Oh, hey, uh...
578
00:41:15,036 --> 00:41:16,163
We, uh...
579
00:41:16,246 --> 00:41:18,456
We brought you some stuff...
580
00:41:19,541 --> 00:41:21,168
so you don't get bored in here.
581
00:41:21,793 --> 00:41:22,961
So... [sniffles]
582
00:41:24,921 --> 00:41:28,008
Uh, I made you a new mix tape.
583
00:41:28,550 --> 00:41:31,511
There's some stuff on there
I think you really might like.
584
00:42:01,082 --> 00:42:02,626
[snoring]
585
00:42:18,350 --> 00:42:20,268
Guys. Guys, he's up.
Will is up. Guys, Will's up.
586
00:42:20,352 --> 00:42:21,728
[Lucas and Dustin grunt]
587
00:42:21,811 --> 00:42:23,063
[Mike] Guys, come on.
588
00:42:26,399 --> 00:42:27,734
- [Mike] Byers!
- [Dustin laughs]
589
00:42:27,817 --> 00:42:29,611
[Joyce] Be careful.
Be careful with him.
590
00:42:29,694 --> 00:42:31,279
[Dustin] Move.
[Jonathan] Guys, guys.
591
00:42:31,363 --> 00:42:33,114
- [Mike laughs]
- [Jonathan] Go easy on him.
592
00:42:33,782 --> 00:42:35,700
You won't believe what happened
when you were gone, man.
593
00:42:35,784 --> 00:42:37,410
- It was mental.
- [Lucas] You had a funeral.
594
00:42:37,494 --> 00:42:39,329
- Jennifer Hayes was crying.
- And Troy peed himself.
595
00:42:39,412 --> 00:42:41,081
- What?
- In front of the whole school!
596
00:42:41,164 --> 00:42:42,207
- [Lucas] Yes!
- [coughing]
597
00:42:47,462 --> 00:42:48,672
You okay?
598
00:42:49,714 --> 00:42:50,757
It got me.
599
00:42:51,675 --> 00:42:52,926
The Demogorgon.
600
00:42:53,009 --> 00:42:54,469
We know.
601
00:42:54,552 --> 00:42:55,553
It's okay.
602
00:42:55,637 --> 00:42:57,013
It's dead.
603
00:42:57,097 --> 00:42:58,223
We made a new friend.
604
00:42:58,306 --> 00:43:01,268
She stopped it.
She saved us.
605
00:43:02,102 --> 00:43:03,228
But she's gone now.
606
00:43:04,854 --> 00:43:06,898
- Her name's Eleven.
- Like the number?
607
00:43:06,982 --> 00:43:08,233
Well, we call her "El" for short.
608
00:43:08,316 --> 00:43:09,401
She's basically a wizard.
609
00:43:09,484 --> 00:43:10,652
[whispers] She has superpowers.
610
00:43:10,735 --> 00:43:11,736
More like a Yoda.
611
00:43:11,820 --> 00:43:13,363
[Dustin] She flipped a van with her mind,
612
00:43:13,446 --> 00:43:14,614
and these agents
were trying to shoot us--
613
00:43:14,698 --> 00:43:16,700
- Yeah, it flipped over us--
- Then she squeezed the brains out...
614
00:43:16,783 --> 00:43:18,827
[Dustin] And blood was pouring out
of their faces.
615
00:43:18,910 --> 00:43:20,245
[Mike] It was pouring out of their eyes.
616
00:43:20,328 --> 00:43:21,746
[Lucas] Agents just started
grabbing us and stuff...
617
00:43:21,830 --> 00:43:23,790
- [Dustin]...shot out of the wall...
- [continues indistinctly]
618
00:44:49,626 --> 00:44:52,128
[Mike] Something is coming.
Something angry.
619
00:44:52,212 --> 00:44:53,463
Hungry for your blood.
620
00:44:53,546 --> 00:44:55,382
It is almost here.
621
00:44:55,465 --> 00:44:57,550
- What is it?
- It's the thessalhydra, I'm telling you.
622
00:44:57,634 --> 00:44:58,718
It's not the thessalhydra.
623
00:44:58,802 --> 00:45:00,345
I'm telling you, it's the thessalhydra.
624
00:45:00,428 --> 00:45:01,888
- [loud thud]
- The thessalhydra!
625
00:45:01,971 --> 00:45:03,556
- Damn it.
- [Mike] It roars in anger!
626
00:45:03,640 --> 00:45:05,350
- Will, your action!
- What should I do? I--
627
00:45:05,433 --> 00:45:07,143
Fireball him!
628
00:45:10,105 --> 00:45:11,314
Fireball the son of a bitch.
629
00:45:15,360 --> 00:45:17,028
- Fourteen!
- [all exclaim]
630
00:45:17,112 --> 00:45:19,948
Direct hit. Will the Wise's fireball
hits the thessalhydra.
631
00:45:20,031 --> 00:45:22,033
It makes a painful...
[imitates screeching]
632
00:45:22,117 --> 00:45:25,078
and then... it crumbles to the ground.
633
00:45:25,161 --> 00:45:28,540
Its clawed hand reaches for you
one last time
634
00:45:28,623 --> 00:45:30,250
and, and, and...
635
00:45:30,333 --> 00:45:31,751
and...
636
00:45:31,835 --> 00:45:33,420
[all cheering]
637
00:45:38,508 --> 00:45:40,218
Lucas cuts off its seven heads,
638
00:45:40,301 --> 00:45:42,303
and Dustin places them
into his bag of holding.
639
00:45:42,387 --> 00:45:44,597
You carry the heads out of the dungeon,
victorious,
640
00:45:44,681 --> 00:45:46,266
and you present them to King Tristan.
641
00:45:46,349 --> 00:45:47,725
He thanks you
for your bravery and service.
642
00:45:47,809 --> 00:45:50,770
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa,
that's not it, is it?
643
00:45:50,854 --> 00:45:52,147
No, there's a medal ceremony--
644
00:45:52,230 --> 00:45:54,399
Oh, a medal ceremony?
What are you talking about?
645
00:45:54,482 --> 00:45:56,443
- And--
- The campaign was way too short.
646
00:45:56,526 --> 00:45:58,069
- Yeah!
- It was ten hours!
647
00:45:58,153 --> 00:45:59,154
But it doesn't make any sense.
648
00:45:59,237 --> 00:46:01,698
- It makes sense.
- Uh, no, what about the lost knight?
649
00:46:01,781 --> 00:46:03,241
And the proud princess?
650
00:46:03,324 --> 00:46:04,659
And those weird flowers in the cave?
651
00:46:04,742 --> 00:46:05,743
- I don't know, it's--
- [door opens]
652
00:46:05,827 --> 00:46:06,995
[footsteps approaching]
653
00:46:07,078 --> 00:46:08,163
Jeez, what's that smell?
654
00:46:08,246 --> 00:46:09,914
Have you guys been playing games all day,
or just farting?
655
00:46:09,998 --> 00:46:11,499
[chuckles] Oh, that's just Dustin.
656
00:46:11,583 --> 00:46:12,750
He farted.
657
00:46:12,834 --> 00:46:14,169
- Dustin farted. [blows raspberry]
- [Dustin] Okay.
658
00:46:14,252 --> 00:46:15,462
- [Lucas] Dustin farted.
- Very mature, Lucas.
659
00:46:15,545 --> 00:46:16,588
- [Lucas blowing raspberry]
- [Dustin] Oh.
660
00:46:16,671 --> 00:46:18,131
- Will.
- [Dustin] Shut up.
661
00:46:18,214 --> 00:46:19,257
[Jonathan] Come on.
[Lucas] Dustin farted!
662
00:46:19,340 --> 00:46:21,342
[Will] Bye, guys.
[Mike and Dustin] Bye, Will.
663
00:46:22,343 --> 00:46:23,970
[Mike] See you, Will.
664
00:46:24,053 --> 00:46:26,389
- [chuckles] Stop.
- No, you stop.
665
00:46:26,473 --> 00:46:28,725
- [Dustin] No, you stop.
- [both grunting]
666
00:46:30,185 --> 00:46:32,687
[Dustin] Yeah, scream!
You're like a little girl.
667
00:46:33,438 --> 00:46:34,981
[boys laughing]
668
00:46:44,324 --> 00:46:45,658
- So, you have fun?
- Yeah.
669
00:46:45,742 --> 00:46:46,784
[Karen] Hey, boys.
670
00:46:46,868 --> 00:46:47,869
- Hey, Mrs. Wheeler.
- Hi.
671
00:46:47,952 --> 00:46:49,954
Hey, wish your mom
a merry Christmas for me, okay?
672
00:46:50,038 --> 00:46:51,873
- Yeah.
- Yeah, thank you. Uh, merry Christmas.
673
00:46:51,956 --> 00:46:53,333
Merry Christmas.
674
00:46:54,417 --> 00:46:55,960
- So, uh, you win?
- Yeah.
675
00:46:56,044 --> 00:46:58,713
- Awesome.
- Hey, Jonathan, wait up.
676
00:47:03,176 --> 00:47:04,928
- Uh...
- Merry Christmas.
677
00:47:05,011 --> 00:47:06,679
Thanks, um...
678
00:47:07,680 --> 00:47:09,182
I... I didn't get you anything.
679
00:47:09,265 --> 00:47:11,184
- I... I feel bad.
- No.
680
00:47:11,267 --> 00:47:15,188
No, it's, uh, it's not really a present.
681
00:47:16,189 --> 00:47:19,400
It's, um... Well, you'll see.
682
00:47:27,408 --> 00:47:29,077
Merry Christmas.
683
00:47:29,994 --> 00:47:31,996
- You ready? Let's go.
- [Will] Yeah.
684
00:47:36,543 --> 00:47:38,336
[sighs] All right. Buckle up.
685
00:47:43,675 --> 00:47:44,676
Can I open it?
686
00:47:45,843 --> 00:47:47,220
Yeah, sure.
687
00:47:50,139 --> 00:47:51,307
Whoa.
688
00:47:51,391 --> 00:47:52,392
Pretty cool.
689
00:47:53,309 --> 00:47:54,602
[chuckles]
690
00:47:54,686 --> 00:47:55,770
Yeah.
691
00:47:56,771 --> 00:47:59,065
Yeah, pretty cool. [chuckles softly]
692
00:48:02,110 --> 00:48:03,611
[snoring]
693
00:48:13,997 --> 00:48:15,290
Did you give it to him?
694
00:48:16,249 --> 00:48:17,458
Yeah.
695
00:48:24,674 --> 00:48:26,426
[indistinct chatter]
696
00:48:47,614 --> 00:48:48,990
You leaving already, Chief?
697
00:48:49,073 --> 00:48:52,368
Oh, come on, you think I actually wanted
to come to this thing? I was just hungry.
698
00:48:52,452 --> 00:48:53,786
Oh, yeah, that's the spirit.
699
00:48:53,870 --> 00:48:56,873
Well, your wife doesn't have time
to cook for me, you know what I'm saying?
700
00:48:56,956 --> 00:48:58,249
[Powell chuckling]
701
00:48:59,584 --> 00:49:00,710
Merry Christmas, Hop.
702
00:49:01,628 --> 00:49:03,338
- Mmm.
- [chuckles]
703
00:50:09,862 --> 00:50:11,197
[dog barking]
704
00:50:11,280 --> 00:50:13,825
- [Jonathan] What you got there?
- [Christmas music playing]
705
00:50:13,908 --> 00:50:14,951
That one of yours?
706
00:50:15,034 --> 00:50:17,036
- Yeah.
- [Jonathan] Looks pretty big.
707
00:50:19,914 --> 00:50:21,749
Be careful.
You'll break it.
708
00:50:27,088 --> 00:50:28,923
What are you...
What are you doing?
709
00:50:29,006 --> 00:50:30,425
[Jonathan] Documenting.
710
00:50:30,508 --> 00:50:31,884
Oh, why?
711
00:50:31,968 --> 00:50:33,344
- Because...
- [Joyce chuckles]
712
00:50:33,428 --> 00:50:36,597
- It looks great.
- Oh, this is just so overcooked.
713
00:50:36,681 --> 00:50:39,225
- And look, the potatoes are runny.
- Mom.
714
00:50:39,308 --> 00:50:42,645
- They're so runny.
- [chuckles] Mom, it's gonna be great.
715
00:50:42,729 --> 00:50:45,231
- It's definitely an Atari.
- An a-what-i?
716
00:50:45,314 --> 00:50:46,607
The green present.
It's an Atari.
717
00:50:46,691 --> 00:50:49,318
I felt Dustin's today,
it's the same exact weight.
718
00:50:50,194 --> 00:50:52,280
- Really? Well...
- [Will] Yeah.
719
00:50:52,363 --> 00:50:54,031
We'll have to see, won't we?
720
00:50:56,576 --> 00:50:57,660
Hey, no more snooping.
721
00:50:57,744 --> 00:50:59,912
No, I forgot to wash my hands.
I'll be right back.
722
00:50:59,996 --> 00:51:01,205
Okay.
723
00:51:02,123 --> 00:51:04,375
- [softly] He's washing his hands?
- [chuckles]
724
00:51:10,882 --> 00:51:12,425
[coughs]
725
00:51:14,010 --> 00:51:15,052
[retches]
726
00:51:26,063 --> 00:51:27,315
[groans]
727
00:51:44,248 --> 00:51:45,583
- [Jonathan] Thanks.
- [both laughing]
728
00:51:49,670 --> 00:51:50,755
Are you okay?
729
00:51:51,923 --> 00:51:53,674
Yeah, I'm okay.
730
00:51:54,425 --> 00:51:55,468
[Jonathan] Mmm. Very good, Mom.
731
00:51:56,636 --> 00:51:59,680
Mmm. Hey, Mom.
Did Will tell you about, uh, the game?
732
00:51:59,764 --> 00:52:00,932
- Oh, yeah.
- No. What game?
733
00:52:01,015 --> 00:52:03,309
I threw a fireball at him and...
[imitates explosion] dead.
734
00:52:03,392 --> 00:52:05,686
Wait, what is...
You mean, this is...
735
00:52:05,770 --> 00:52:07,271
No, it's just Dungeons & Dragons.
736
00:52:07,355 --> 00:52:09,106
- Dungeons & Dragons. Right.
- It's fun.
737
00:52:09,190 --> 00:52:11,609
- [inaudible]
- [theme music playing]
738
00:52:11,609 --> 00:52:16,609
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
739
00:52:11,609 --> 00:52:21,609
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.