All language subtitles for Stranger Things S01E08 - The Upside Down (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,615 --> 00:00:09,615 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,615 --> 00:00:11,325 [insects chirping] 3 00:00:22,086 --> 00:00:23,921 [Joyce yelling] Let me out of here! 4 00:00:25,506 --> 00:00:27,633 Somebody, please! 5 00:00:29,343 --> 00:00:30,594 [grunts] 6 00:00:30,678 --> 00:00:32,847 Let me out! 7 00:00:33,889 --> 00:00:35,141 [door unlocking] 8 00:00:37,226 --> 00:00:38,978 [Joyce breathing heavily] 9 00:00:53,242 --> 00:00:54,660 [Dr. Brenner] Your son. 10 00:00:55,661 --> 00:00:57,955 We know you've been in contact with him. 11 00:01:00,249 --> 00:01:03,085 - [stammering] You have to let me-- - When... 12 00:01:04,253 --> 00:01:06,797 and how did you make contact with him? 13 00:01:08,132 --> 00:01:09,592 - What? - Hmm? 14 00:01:11,635 --> 00:01:12,887 Six. 15 00:01:13,971 --> 00:01:15,264 What? 16 00:01:16,682 --> 00:01:17,892 Six. 17 00:01:19,435 --> 00:01:22,188 Six people have been taken this week. 18 00:01:23,397 --> 00:01:26,817 This... thing that took your son... 19 00:01:28,569 --> 00:01:30,863 [softly] we don't really understand it. 20 00:01:30,946 --> 00:01:33,449 But its behavior is predictable. 21 00:01:34,492 --> 00:01:37,620 Like all animals... 22 00:01:39,705 --> 00:01:40,956 it eats. 23 00:01:42,500 --> 00:01:44,251 It will take more sons. 24 00:01:45,252 --> 00:01:46,295 More daughters. 25 00:01:47,671 --> 00:01:48,964 I want to save them. 26 00:01:50,591 --> 00:01:52,510 I want to save your son. 27 00:01:54,011 --> 00:01:55,179 But I can't do that. 28 00:01:56,096 --> 00:01:57,348 Not without your help. 29 00:01:57,431 --> 00:01:58,641 Stop. 30 00:02:02,520 --> 00:02:04,313 I know who you are. 31 00:02:04,980 --> 00:02:06,857 I know what you've done. 32 00:02:08,150 --> 00:02:11,153 You took my boy away from me! 33 00:02:11,237 --> 00:02:14,990 You left him in that place to die! 34 00:02:15,074 --> 00:02:17,076 You faked his death! 35 00:02:18,786 --> 00:02:20,287 We had a funeral. 36 00:02:20,371 --> 00:02:22,748 We buried him. 37 00:02:23,916 --> 00:02:26,919 And now you're asking for my help? 38 00:02:31,048 --> 00:02:32,591 Go to hell. 39 00:02:34,093 --> 00:02:35,219 - [electricity crackling] - [groaning] 40 00:02:38,222 --> 00:02:41,141 - [breathing heavily] - Okay, now what do you know? 41 00:02:41,225 --> 00:02:42,810 I'm sorry. 42 00:02:43,894 --> 00:02:44,895 Did I stutter? 43 00:02:46,522 --> 00:02:48,023 I told you. 44 00:02:48,107 --> 00:02:49,483 Everything. 45 00:02:49,567 --> 00:02:50,901 [electricity crackling] 46 00:02:53,320 --> 00:02:55,155 What do you know? 47 00:02:55,239 --> 00:02:56,740 [panting] 48 00:02:56,824 --> 00:02:59,159 I know you do experiments on kidnapped little kids, 49 00:02:59,243 --> 00:03:01,620 whose parents' brains you've turned to mush. 50 00:03:02,496 --> 00:03:04,290 And I know you went a little too far this time 51 00:03:04,373 --> 00:03:06,292 and you messed up in a big way. 52 00:03:07,293 --> 00:03:10,421 I mean, you really messed up, didn't you? Big time. 53 00:03:10,504 --> 00:03:12,423 That's why you're trying to cover your tracks. 54 00:03:13,632 --> 00:03:16,468 You killed Benny Hammond, you faked Will Byers' death. 55 00:03:16,552 --> 00:03:18,971 You made it look like that little girl just ran away. 56 00:03:19,054 --> 00:03:20,472 See, I told you. 57 00:03:21,724 --> 00:03:24,143 - I know everything. - All right, who are you working with? 58 00:03:24,977 --> 00:03:26,437 Nobody. 59 00:03:26,520 --> 00:03:28,689 But I did give all this over to my friend at the Times. 60 00:03:28,772 --> 00:03:30,482 He's gonna blow this thing wide open. [chuckles] 61 00:03:30,566 --> 00:03:33,110 - [electricity crackling] - [groans] 62 00:03:35,738 --> 00:03:37,156 [grunting] 63 00:03:39,366 --> 00:03:40,951 You're just a junkie. 64 00:03:41,035 --> 00:03:44,747 A small town cop who had a really bad week. 65 00:03:44,830 --> 00:03:47,082 Took one too many pills this time. 66 00:03:50,794 --> 00:03:52,963 You made a mistake coming back here. 67 00:03:53,047 --> 00:03:54,632 No, I didn't. 68 00:03:56,508 --> 00:03:57,968 Here's what's gonna happen. 69 00:03:59,678 --> 00:04:01,597 You're gonna let me and Joyce Byers go, 70 00:04:02,848 --> 00:04:04,892 you're gonna give us anything we need, 71 00:04:04,975 --> 00:04:07,019 and we're gonna find her son. 72 00:04:08,103 --> 00:04:11,815 And then we're gonna forget that any of this ever happened. 73 00:04:11,899 --> 00:04:14,026 Oh, is that right? 74 00:04:15,444 --> 00:04:16,612 Yeah. 75 00:04:18,405 --> 00:04:19,782 That's right. 76 00:04:33,253 --> 00:04:35,506 Nancy? Jonathan? 77 00:04:39,927 --> 00:04:41,512 [door closes] 78 00:04:42,388 --> 00:04:44,473 - They're gone. - What? 79 00:04:44,556 --> 00:04:45,849 Nancy and Jonathan. His car's gone. 80 00:04:45,933 --> 00:04:47,476 They're probably just sucking face somewhere. 81 00:04:47,559 --> 00:04:49,478 - [Lucas] Gross. - No. No way! 82 00:04:49,561 --> 00:04:50,646 Did they go with the chief? 83 00:04:50,729 --> 00:04:51,730 I don't know. 84 00:04:52,439 --> 00:04:53,440 No. 85 00:04:54,274 --> 00:04:56,819 What? Did you see them? Do you know where they went? 86 00:04:58,153 --> 00:05:00,114 - Yes. - Where? Where did they go? 87 00:05:02,908 --> 00:05:04,243 Demogorgon. 88 00:06:23,906 --> 00:06:24,907 [sighs] 89 00:06:52,267 --> 00:06:53,894 Where's the girl? 90 00:06:55,646 --> 00:06:57,231 [inhales deeply] 91 00:06:58,357 --> 00:06:59,608 [exhales] 92 00:07:01,485 --> 00:07:03,362 You gotta give me your word. 93 00:07:05,197 --> 00:07:07,449 Nobody's ever gonna find out about this. 94 00:07:08,742 --> 00:07:12,204 And those other three kids, those boys, you're gonna leave them alone. 95 00:07:14,623 --> 00:07:16,333 Then I'll tell you. 96 00:07:18,794 --> 00:07:21,630 Tell you where your little science experiment is. 97 00:07:30,389 --> 00:07:31,390 [sighs] 98 00:07:37,855 --> 00:07:39,398 [gasps] 99 00:07:46,738 --> 00:07:48,157 I don't understand. 100 00:07:48,240 --> 00:07:49,908 We came to an agreement. 101 00:07:49,992 --> 00:07:51,577 What? 102 00:07:51,660 --> 00:07:54,204 Look, everything that's happened here and everything that's gonna happen, 103 00:07:54,288 --> 00:07:55,706 we don't talk about. 104 00:07:55,789 --> 00:07:56,999 You want Will back? 105 00:07:58,083 --> 00:07:59,710 This place had nothing to do with it. 106 00:08:00,752 --> 00:08:03,338 That's the deal. You got it? 107 00:08:12,723 --> 00:08:14,266 What is this? 108 00:08:14,349 --> 00:08:17,186 Protection. The atmosphere is toxic. 109 00:08:17,269 --> 00:08:18,729 [stutters] But my son's in there. 110 00:08:19,730 --> 00:08:20,856 Put it on. 111 00:08:36,246 --> 00:08:37,623 [Connie] I'm telling you, this is a mistake. 112 00:08:37,706 --> 00:08:39,750 [Dr. Brenner] It's gone. Isn't that what you wanted? 113 00:08:39,833 --> 00:08:41,585 And if they find the boy? 114 00:08:41,668 --> 00:08:43,253 That's not gonna happen. 115 00:09:07,319 --> 00:09:08,904 [low growling] 116 00:09:39,017 --> 00:09:41,019 [theme music playing] 117 00:10:54,176 --> 00:10:55,969 [Joyce breathing heavily] 118 00:11:03,060 --> 00:11:04,436 [Hopper] Hey, you all right? 119 00:11:04,519 --> 00:11:05,562 [Joyce] Yeah. 120 00:11:05,645 --> 00:11:07,314 [Hopper echoing] I need you to relax, okay? 121 00:11:08,231 --> 00:11:10,817 I want you to slow down your breathing, take deep breaths. 122 00:11:10,901 --> 00:11:12,986 In and out. 123 00:11:14,488 --> 00:11:15,781 Deep breath in... 124 00:11:16,782 --> 00:11:17,866 and out. 125 00:11:18,825 --> 00:11:21,495 In and out. 126 00:11:22,287 --> 00:11:25,832 - In and out. - It's troll's favorite food! 127 00:11:25,916 --> 00:11:27,584 - [growling] Princess! - No, Daddy! No, Daddy! 128 00:11:27,667 --> 00:11:31,713 - Roasted princess with paprika and gravy! - No! No, Daddy. No, Daddy. 129 00:11:31,797 --> 00:11:34,049 [Hopper growling] 130 00:11:34,132 --> 00:11:36,134 - [Sarah breathing heavily] - Whoa, hey! 131 00:11:36,218 --> 00:11:37,552 Hey. 132 00:11:37,636 --> 00:11:39,012 - [Sarah breathing heavily] - You all right? 133 00:11:39,096 --> 00:11:40,389 - What's going on? - Whoa. 134 00:11:40,472 --> 00:11:42,557 - What happened? What happened? - I don't know. I don't know. 135 00:11:43,600 --> 00:11:45,060 Hey, you all right? 136 00:11:45,143 --> 00:11:46,186 Whoa, whoa, whoa. 137 00:11:46,269 --> 00:11:48,271 - Relax, relax. Honey, honey. - [panting] 138 00:11:48,355 --> 00:11:50,273 Honey, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 139 00:11:50,357 --> 00:11:53,068 In and out. Slow, slow, slow. 140 00:11:53,151 --> 00:11:54,736 [inhaling deeply] 141 00:11:54,820 --> 00:11:56,655 In and out with me. 142 00:11:56,738 --> 00:11:57,739 In... 143 00:11:59,491 --> 00:12:01,785 - You okay? - [breathing heavily] Yeah. 144 00:12:01,868 --> 00:12:02,994 Yeah. 145 00:12:23,723 --> 00:12:24,766 Remember... 146 00:12:24,850 --> 00:12:27,602 - Straight into Will's room. And-- - Don't step on the trap. 147 00:12:27,686 --> 00:12:29,104 Wait for the yo-yo to move. 148 00:12:29,187 --> 00:12:30,647 Then... 149 00:12:32,482 --> 00:12:33,608 All right. 150 00:12:34,526 --> 00:12:35,527 You ready? 151 00:12:37,279 --> 00:12:38,321 Ready. 152 00:12:40,365 --> 00:12:41,533 [Jonathan] On three. 153 00:12:42,492 --> 00:12:43,577 One... 154 00:12:44,953 --> 00:12:46,246 two... 155 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 You don't have to do this-- 156 00:12:48,582 --> 00:12:49,583 Jonathan, stop talking. 157 00:12:49,666 --> 00:12:50,834 - I'm just saying, you don't have to-- - Three. 158 00:12:51,626 --> 00:12:54,546 [Mike] Guys, guys! This is crazy. 159 00:12:54,629 --> 00:12:55,922 We can't just wait around. 160 00:12:56,006 --> 00:12:58,300 Mike, in case you forgot, we're still fugitives. 161 00:12:58,383 --> 00:12:59,759 The bad men are still looking for us. 162 00:12:59,843 --> 00:13:01,720 Yeah, and we don't even know where your sister is. 163 00:13:01,803 --> 00:13:02,804 El can find them. 164 00:13:02,888 --> 00:13:03,889 Mike, look at her. 165 00:13:04,848 --> 00:13:06,641 I still think we should stick to the chief's plan. 166 00:13:06,725 --> 00:13:10,312 Exactly. We stay here, keep El out of sight and keep her safe. 167 00:13:10,395 --> 00:13:12,189 That's the most important thing, remember? 168 00:13:12,272 --> 00:13:14,191 Besides, she's okay. She's with Jonathan. 169 00:13:14,274 --> 00:13:16,693 Yeah, and she's kind of a badass now, so... 170 00:13:17,652 --> 00:13:20,071 Well, where are you going? You just said stick to the plan! 171 00:13:20,155 --> 00:13:22,532 I am. I'm just gonna go get some chocolate pudding. 172 00:13:22,616 --> 00:13:24,701 I'm telling you, Lunch Lady Phyllis hoards that shit. 173 00:13:24,784 --> 00:13:26,036 [Mike] Are you serious? 174 00:13:26,119 --> 00:13:27,787 El needs to be recharged! 175 00:13:30,081 --> 00:13:31,166 [door opens] 176 00:13:32,876 --> 00:13:33,877 [door shuts] 177 00:13:46,306 --> 00:13:47,557 [faint creaking] 178 00:13:48,725 --> 00:13:50,018 Did you hear that? 179 00:13:52,771 --> 00:13:54,272 It's just the wind. 180 00:13:59,945 --> 00:14:01,404 Don't worry. 181 00:14:01,488 --> 00:14:04,824 My mom, she said the lights speak when it comes. 182 00:14:04,908 --> 00:14:05,992 Speak? 183 00:14:06,660 --> 00:14:08,119 Blink. 184 00:14:08,203 --> 00:14:10,288 Think of them as alarms. 185 00:14:19,339 --> 00:14:20,840 Is that too tight? 186 00:14:21,758 --> 00:14:23,218 [stutters] No, it's fine. 187 00:14:23,301 --> 00:14:24,511 Thanks. 188 00:14:35,981 --> 00:14:37,065 Nancy? 189 00:14:39,025 --> 00:14:40,527 Yeah? 190 00:14:42,279 --> 00:14:43,363 - [banging on door] - [both gasp] 191 00:14:44,698 --> 00:14:46,491 [Steve] Jonathan? 192 00:14:46,575 --> 00:14:48,910 Are you there, man? It's... it's Steve! 193 00:14:49,703 --> 00:14:51,496 Listen, I just want to talk! 194 00:14:51,580 --> 00:14:52,789 [banging on door continues] 195 00:14:54,833 --> 00:14:56,251 - Steve, listen to me. - Hey. Nancy, what-- 196 00:14:56,334 --> 00:14:57,586 - You need to leave. - [stutters] What? 197 00:14:57,669 --> 00:14:58,712 No, I'm not trying to start anything, okay? 198 00:14:58,795 --> 00:14:59,963 I don't care about that. You need to leave. 199 00:15:00,046 --> 00:15:03,383 [stammering] No, no, no. Listen, I messed up, okay? 200 00:15:03,466 --> 00:15:05,135 I messed... I messed up. 201 00:15:05,218 --> 00:15:06,219 Okay? 202 00:15:06,303 --> 00:15:08,054 Really. Please. 203 00:15:08,138 --> 00:15:09,681 I just want to make things right. 204 00:15:10,849 --> 00:15:13,059 Okay? Please. Please... 205 00:15:13,977 --> 00:15:15,186 [stammers] 206 00:15:15,270 --> 00:15:16,563 Hey, what happened to your hand? 207 00:15:16,646 --> 00:15:17,897 Is that blood? Are you-- 208 00:15:17,981 --> 00:15:19,733 Nothing. [stutters] It was an accident. 209 00:15:19,816 --> 00:15:21,693 - Yeah, what's going on? - Nothing. 210 00:15:21,776 --> 00:15:23,570 - Wait a sec. Did he do this to you? - No. 211 00:15:23,653 --> 00:15:25,947 - Nancy, let me in! - No. No! No, Steve! 212 00:15:27,282 --> 00:15:28,992 - What is... What the... - You need to get out of here. 213 00:15:29,075 --> 00:15:30,869 - Whoa. What is all-- - Listen to me. I'm not asking you, 214 00:15:30,952 --> 00:15:32,495 - I'm telling you, get out of here! - What is that smell? 215 00:15:32,579 --> 00:15:33,997 - Is that... is that gasoline? - Steve, get out! 216 00:15:34,080 --> 00:15:36,791 [stutters] Wait. What? What is going on? 217 00:15:36,875 --> 00:15:38,209 You have five seconds to get out of here. 218 00:15:38,293 --> 00:15:39,669 Okay, is this a joke? Stop. Put the gun down. 219 00:15:39,753 --> 00:15:41,546 - I'm doing this for you. - Nancy. 220 00:15:41,630 --> 00:15:42,797 - Wait. Is this a... What is this? - Nancy. 221 00:15:42,881 --> 00:15:44,883 - Three. Two. - No, no, no! No, no! 222 00:15:44,966 --> 00:15:46,676 Nancy! The lights. 223 00:15:47,677 --> 00:15:49,554 - It's here. - [Steve] Wait, what's here? 224 00:15:49,638 --> 00:15:50,639 - [Nancy] Where is it? - Where is what? Whoa! 225 00:15:50,722 --> 00:15:52,223 - Easy with that! - Where is it? 226 00:15:52,307 --> 00:15:53,391 I don't know. I don't see it. 227 00:15:53,475 --> 00:15:54,476 Where is what? 228 00:15:54,559 --> 00:15:57,312 Hello? Will someone please explain to me what the hell is going-- 229 00:16:01,441 --> 00:16:02,442 - [monster roars] - [Jonathan] No! 230 00:16:02,525 --> 00:16:04,944 Go! Go! Run! Go! 231 00:16:05,028 --> 00:16:06,363 [Jonathan] Get out of here! 232 00:16:07,238 --> 00:16:08,823 [growls] 233 00:16:08,907 --> 00:16:11,409 [Jonathan] Jump! [Steve] Oh, my God! Oh, my God! 234 00:16:13,119 --> 00:16:14,913 Jesus! Jesus! What the hell was that? 235 00:16:14,996 --> 00:16:16,414 - What the hell was that? - [both] Shut up! 236 00:16:16,498 --> 00:16:18,249 [monster screeching] 237 00:16:19,125 --> 00:16:20,418 [all panting] 238 00:16:24,339 --> 00:16:25,340 [Nancy] What's it doing? 239 00:16:26,383 --> 00:16:27,550 I don't know. 240 00:16:41,147 --> 00:16:42,607 Do you hear anything? 241 00:16:43,566 --> 00:16:44,567 No. 242 00:16:44,651 --> 00:16:45,860 [door opening] 243 00:17:42,250 --> 00:17:43,293 [Joyce echoing] Will! 244 00:17:43,376 --> 00:17:44,836 Will! 245 00:17:46,171 --> 00:17:47,714 [breathing heavily] 246 00:17:49,674 --> 00:17:51,634 Will! 247 00:17:56,723 --> 00:17:57,724 Will! 248 00:18:03,980 --> 00:18:05,023 [indistinct sobbing] 249 00:18:09,444 --> 00:18:12,614 [Hopper] "I asked Mrs. Spencer what made them red and she said she didn't know 250 00:18:12,697 --> 00:18:14,574 and for pity's sake not to ask her any more questions. 251 00:18:14,657 --> 00:18:16,451 She said I must have asked her a thousand already. 252 00:18:16,534 --> 00:18:17,660 I suppose I had, too, 253 00:18:17,744 --> 00:18:20,747 but how are you gonna find things out if you don't ask questions? 254 00:18:20,830 --> 00:18:22,707 And what does make roads red? 255 00:18:22,791 --> 00:18:24,584 'Well, I don't know,' said Matthew. 256 00:18:24,667 --> 00:18:27,253 It just makes me feel glad to be alive... 257 00:18:28,421 --> 00:18:30,548 it's such an interesting world." 258 00:18:40,391 --> 00:18:41,935 [sobbing] 259 00:18:47,315 --> 00:18:48,900 [Joyce yelling] Will! 260 00:18:52,320 --> 00:18:53,655 [Hopper] Will! 261 00:19:27,230 --> 00:19:29,065 [Steve muttering] 262 00:19:29,148 --> 00:19:30,942 This is crazy. This is crazy. This is crazy. 263 00:19:31,025 --> 00:19:33,278 This is crazy! This is crazy! This is crazy! 264 00:19:36,739 --> 00:19:38,408 What are you do-- What are you doing? Are you insane? 265 00:19:38,491 --> 00:19:39,659 It's going to come back! 266 00:19:39,742 --> 00:19:41,494 So you need to leave. 267 00:19:41,578 --> 00:19:43,454 Right now. 268 00:19:58,678 --> 00:20:00,263 [electricity pulsating] 269 00:20:04,726 --> 00:20:06,561 [both breathing heavily] 270 00:20:07,103 --> 00:20:08,313 [Nancy] Where is it? 271 00:20:08,396 --> 00:20:11,691 [Jonathan] Come on. Come on, you son of a bitch. 272 00:20:11,774 --> 00:20:13,693 - You see it? - No. Where-- 273 00:20:13,776 --> 00:20:14,861 Come on. 274 00:20:15,820 --> 00:20:17,572 Where are you? Come on! 275 00:20:21,117 --> 00:20:22,285 [low growling] 276 00:20:23,453 --> 00:20:24,662 - Jonathan! - [growling] 277 00:20:24,746 --> 00:20:26,039 [yelps] 278 00:20:26,122 --> 00:20:27,457 - [groaning] - Jonathan! 279 00:20:28,124 --> 00:20:29,709 Jonathan! 280 00:20:29,792 --> 00:20:31,753 [monster growling] 281 00:20:33,671 --> 00:20:36,049 Go to hell, you son of a bitch! 282 00:20:38,968 --> 00:20:40,053 [sputters] 283 00:20:45,600 --> 00:20:47,143 [gun clicking] 284 00:20:48,061 --> 00:20:49,520 [Steve grunting] 285 00:20:50,188 --> 00:20:53,024 - [Nancy] Steve! - [monster roars] 286 00:20:54,150 --> 00:20:55,234 [Steve grunting] 287 00:21:04,118 --> 00:21:05,328 [Jonathan] He's in the trap! 288 00:21:07,914 --> 00:21:09,874 - He's stuck! - [Nancy] Jonathan, now! 289 00:21:13,252 --> 00:21:14,796 [monster screeching] 290 00:21:18,883 --> 00:21:20,343 Did you hear that? 291 00:21:20,426 --> 00:21:22,261 [screeching continues faintly] 292 00:21:26,724 --> 00:21:29,394 Get back! [grunting] 293 00:21:35,817 --> 00:21:38,069 - [Jonathan panting] - [all coughing] 294 00:21:44,367 --> 00:21:45,952 [all panting] 295 00:21:49,080 --> 00:21:50,915 [Nancy] Where did it go? [Jonathan] No. 296 00:21:50,999 --> 00:21:52,417 It has to be dead. 297 00:21:53,418 --> 00:21:54,669 [panting] It has to be. 298 00:22:03,970 --> 00:22:05,346 [Hopper] Come on. 299 00:22:05,430 --> 00:22:07,306 [Joyce] Is that my house? 300 00:22:14,731 --> 00:22:16,399 [door creaking] 301 00:22:27,577 --> 00:22:29,162 [Jonathan gasps] 302 00:22:31,497 --> 00:22:32,623 [Jonathan sighs] 303 00:22:39,714 --> 00:22:41,257 [Hopper] It was hurt. 304 00:22:41,340 --> 00:22:42,800 [Steve panting] 305 00:23:15,666 --> 00:23:16,709 Mom. 306 00:23:16,793 --> 00:23:18,669 [Jonathan echoing] Is that you? 307 00:23:21,089 --> 00:23:22,215 Mom. 308 00:23:24,133 --> 00:23:25,384 Jonathan? 309 00:23:29,013 --> 00:23:30,973 [Hopper] Joyce, come on. 310 00:23:39,065 --> 00:23:40,525 [crackling] 311 00:23:42,401 --> 00:23:44,153 Where's it going? 312 00:23:45,613 --> 00:23:47,573 I don't think that's the monster. 313 00:23:52,870 --> 00:23:55,248 Found it! I knew she was hoarding it. 314 00:23:55,331 --> 00:23:56,666 - I knew it. - Yeah. 315 00:23:56,749 --> 00:23:58,251 Always lying, saying she's out. 316 00:23:58,334 --> 00:23:59,877 Bald-faced liar. 317 00:23:59,961 --> 00:24:03,256 Mike, I found the chocolate pudding! 318 00:24:03,339 --> 00:24:04,715 Okay! 319 00:24:05,716 --> 00:24:07,009 Are you feeling any better? 320 00:24:08,719 --> 00:24:10,179 [sighs] 321 00:24:10,263 --> 00:24:12,431 What's "putting"? 322 00:24:12,515 --> 00:24:14,142 [chuckles] Pudding, it's... 323 00:24:14,225 --> 00:24:15,768 it's this chocolate goo you eat with a spoon. 324 00:24:16,310 --> 00:24:17,311 Don't worry, 325 00:24:17,395 --> 00:24:19,605 when all this is over, you won't have to keep eating junk food 326 00:24:19,689 --> 00:24:21,315 and leftovers like a dog anymore. 327 00:24:21,399 --> 00:24:23,568 My mom, she's a pretty awesome cook. 328 00:24:23,651 --> 00:24:25,153 She can make you whatever you like. 329 00:24:25,236 --> 00:24:26,529 Eggos? 330 00:24:26,612 --> 00:24:29,866 Well, yeah, Eggos, but real food, too. 331 00:24:31,117 --> 00:24:32,201 [sighs] 332 00:24:32,285 --> 00:24:33,703 See, I was thinking, 333 00:24:33,786 --> 00:24:37,039 once all this is over and Will's back and you're not a secret anymore, 334 00:24:37,123 --> 00:24:39,667 my parents can get you an actual bed for the basement. 335 00:24:39,750 --> 00:24:41,419 Or you can take my room if you want, 336 00:24:41,502 --> 00:24:44,046 since I'm down there all the time anyways. 337 00:24:44,130 --> 00:24:46,257 My point is, they'll take care of you. 338 00:24:46,340 --> 00:24:48,050 They'll be like your new parents, 339 00:24:48,134 --> 00:24:50,887 and Nancy, she'll be like your new sister. 340 00:24:51,804 --> 00:24:53,764 Will you be like my brother? 341 00:24:53,848 --> 00:24:56,559 What? No, no. [scoffs] 342 00:24:56,642 --> 00:24:58,186 Why "no"? 343 00:24:58,269 --> 00:24:59,645 Because... [sighs] 344 00:25:00,646 --> 00:25:01,772 'cause it's different. 345 00:25:01,856 --> 00:25:03,107 Why? 346 00:25:03,191 --> 00:25:06,235 [sighs] I mean, I don't know, I guess it's not. 347 00:25:07,195 --> 00:25:08,613 It's stupid. 348 00:25:09,822 --> 00:25:10,907 Mike? 349 00:25:10,990 --> 00:25:12,158 Yeah? 350 00:25:12,241 --> 00:25:14,368 Friends don't lie. 351 00:25:15,453 --> 00:25:16,662 [sighing] Well... 352 00:25:17,830 --> 00:25:19,040 I was thinking... 353 00:25:19,999 --> 00:25:21,375 I don't know... 354 00:25:22,543 --> 00:25:25,171 maybe we can go to the Snow Ball together. 355 00:25:25,254 --> 00:25:27,215 - "Snow Ball"? - It's this cheesy school dance, 356 00:25:27,298 --> 00:25:30,009 where you go in the gym and dance to music and stuff. 357 00:25:30,092 --> 00:25:32,803 I've never been, but I know you're not supposed to go with your sister. 358 00:25:33,679 --> 00:25:35,598 - No? - I mean... 359 00:25:35,681 --> 00:25:37,808 you can, but it'd be really weird. 360 00:25:37,892 --> 00:25:41,562 You go to school dances with someone that, you know... 361 00:25:42,355 --> 00:25:44,148 someone that you like. 362 00:25:44,232 --> 00:25:46,192 - A friend? - Not a friend. 363 00:25:46,275 --> 00:25:48,653 [sighs] Uh... uh... 364 00:25:49,654 --> 00:25:51,322 Uh, someone like a... 365 00:26:04,418 --> 00:26:05,920 [car approaching] 366 00:26:07,505 --> 00:26:09,340 Nancy. Hold on, I'll be right back. 367 00:26:09,423 --> 00:26:10,758 Stay here. 368 00:26:16,722 --> 00:26:18,808 [tires screeching] 369 00:26:22,979 --> 00:26:24,981 - [tires screeching] - [indistinct yelling] 370 00:26:26,107 --> 00:26:27,358 [agent] Go! 371 00:26:28,567 --> 00:26:29,860 You two, on me. 372 00:26:32,280 --> 00:26:35,116 This will charge your battery right up, I'm telling you. 373 00:26:35,199 --> 00:26:37,660 - [Mike] Guys! Guys! - What is it? 374 00:26:37,743 --> 00:26:40,329 [panting] They found us. 375 00:26:40,413 --> 00:26:42,039 [agent] We know they're here. 376 00:26:44,583 --> 00:26:46,669 Be advised, west side of the building is clear. 377 00:26:49,672 --> 00:26:52,133 [agent] Sir, we've searched everywhere. There's no sign of them. 378 00:26:52,216 --> 00:26:54,385 [indistinct radio chatter] 379 00:26:56,679 --> 00:26:57,722 [agent] Nothin'. 380 00:27:00,391 --> 00:27:02,059 Keep it locked down. 381 00:27:02,143 --> 00:27:03,352 [agent] All right. 382 00:27:04,478 --> 00:27:05,479 Kitchen. 383 00:27:06,605 --> 00:27:08,733 [indistinct radio chatter] 384 00:27:08,816 --> 00:27:10,192 [panting] 385 00:27:11,777 --> 00:27:12,820 How did they find us? 386 00:27:12,903 --> 00:27:14,405 I don't know, but they knew we were in the gym. 387 00:27:14,488 --> 00:27:15,656 Lando. 388 00:27:17,575 --> 00:27:19,201 [agent] Got 'em! [Mike] Go, go, go, go, go! 389 00:27:19,285 --> 00:27:20,453 [Lucas] Come on! 390 00:27:20,536 --> 00:27:21,662 [agents yelling indistinctly] 391 00:27:21,746 --> 00:27:23,539 - There they are. Freeze. - [Mike] Back! Go back! 392 00:27:23,622 --> 00:27:25,416 [Mike] Go, go! Go left! 393 00:27:27,126 --> 00:27:28,961 [indistinct yelling] 394 00:27:38,346 --> 00:27:40,514 - [squelching] - [choking] 395 00:27:52,777 --> 00:27:53,778 [Eleven thuds] 396 00:27:53,861 --> 00:27:56,364 [Mike panting] El, are you okay? 397 00:27:56,906 --> 00:27:58,032 El! 398 00:27:58,115 --> 00:27:59,450 - Something's wrong. - She's just drained. 399 00:27:59,533 --> 00:28:01,869 No, no, no, she won't wake up. El! 400 00:28:01,952 --> 00:28:03,621 El! [echoing] El! 401 00:28:05,331 --> 00:28:07,041 [Hopper] There's more blood. 402 00:28:14,382 --> 00:28:15,674 Oh, my God. 403 00:28:18,761 --> 00:28:20,388 [Joyce] This way. 404 00:29:16,235 --> 00:29:18,195 - She's barely breathing. - We gotta go. 405 00:29:18,279 --> 00:29:19,280 [Dr. Brenner] Leave her. 406 00:29:22,950 --> 00:29:25,161 - Step away from the child. - [Mike] No! 407 00:29:25,244 --> 00:29:26,954 You want her, you have to kill us first. 408 00:29:27,037 --> 00:29:28,831 - That's right! - Eat shit! 409 00:29:28,914 --> 00:29:30,749 - Oh, no! No, no! - No! No! Get off me! 410 00:29:30,833 --> 00:29:33,169 - [screaming] You idiot! - No! 411 00:29:33,252 --> 00:29:36,338 [Dustin] Get off me! [Mike] Ow! Let go! 412 00:29:37,339 --> 00:29:39,592 Eleven? Eleven, can you hear me? 413 00:29:39,675 --> 00:29:40,718 Eleven? 414 00:29:41,677 --> 00:29:42,678 Papa? 415 00:29:42,761 --> 00:29:45,222 Yes, yes, it's your papa. 416 00:29:45,306 --> 00:29:47,141 [Mike] Get off of me. [grunts] [Dr. Brenner] I'm here now. 417 00:29:47,224 --> 00:29:50,269 Let her go! Let her go, you bastard! 418 00:29:50,352 --> 00:29:51,896 [whimpering] 419 00:29:51,979 --> 00:29:54,106 Shh, shh, you're sick. 420 00:29:54,190 --> 00:29:56,275 You're sick, but I'm going to make you better. 421 00:29:56,358 --> 00:30:00,196 I'm going to take you back home, where I can make you well again. 422 00:30:00,279 --> 00:30:02,198 Where we can make all of this better, 423 00:30:02,281 --> 00:30:04,200 so no one else gets hurt. 424 00:30:08,621 --> 00:30:09,705 Bad. 425 00:30:11,749 --> 00:30:12,917 Bad. 426 00:30:17,546 --> 00:30:19,798 Mike. Mike. 427 00:30:19,882 --> 00:30:21,550 - [grunts] - Mike. 428 00:30:21,634 --> 00:30:23,010 [electricity spiking] 429 00:30:27,014 --> 00:30:28,057 Blood. 430 00:30:28,140 --> 00:30:29,350 What? 431 00:30:29,934 --> 00:30:30,976 Blood. 432 00:30:41,278 --> 00:30:43,030 [thudding] 433 00:30:48,285 --> 00:30:49,578 [screeching] 434 00:30:49,995 --> 00:30:51,080 Demogorgon. 435 00:30:55,167 --> 00:30:56,377 [Mike] Go, go, go, go, go! 436 00:30:56,460 --> 00:30:58,629 - [guns firing] - [indistinct shouting] 437 00:31:00,172 --> 00:31:01,382 [Mike] Come on, come on. [Lucas] Go, go! 438 00:31:02,800 --> 00:31:04,468 [monster screeching] 439 00:31:04,552 --> 00:31:06,095 [indistinct screaming] 440 00:31:08,472 --> 00:31:09,723 [yells] 441 00:32:07,990 --> 00:32:09,825 [under breath] Oh, my God. 442 00:32:34,183 --> 00:32:36,477 Will! Will! 443 00:32:38,687 --> 00:32:40,147 Will! Oh, my God! 444 00:32:40,230 --> 00:32:42,566 Will! Hopper! 445 00:32:42,650 --> 00:32:45,486 Oh, my God! You need to help get him out! 446 00:32:46,820 --> 00:32:47,821 [Joyce crying] Get him out! 447 00:32:52,618 --> 00:32:53,702 [Joyce whimpers] 448 00:33:01,835 --> 00:33:03,545 - [grunts] - [tendril hissing] 449 00:33:03,629 --> 00:33:05,130 Oh, Jesus. 450 00:33:07,007 --> 00:33:08,258 - [guns firing] - Come on, come on! 451 00:33:08,342 --> 00:33:10,010 [Dustin] Oh, my God! 452 00:33:10,094 --> 00:33:11,637 [agents yelling indistinctly] 453 00:33:13,931 --> 00:33:16,183 Sorry. Hold on, we're almost there. We're almost there. 454 00:33:18,936 --> 00:33:21,105 Come on. [panting] Come on. 455 00:33:22,690 --> 00:33:24,066 Help, help. 456 00:33:24,149 --> 00:33:25,818 Come on, get her on the table. 457 00:33:25,901 --> 00:33:27,027 [Eleven groans] 458 00:33:28,821 --> 00:33:31,532 [sighs] Just hold on a little longer, okay? [sniffles] 459 00:33:31,615 --> 00:33:34,410 He's gone. The bad man's gone. 460 00:33:34,493 --> 00:33:37,579 We'll be home soon, and my mom... 461 00:33:38,330 --> 00:33:40,290 she'll get you your own bed. 462 00:33:40,374 --> 00:33:42,793 You can eat as many Eggos as you want. 463 00:33:44,086 --> 00:33:46,964 [sniffles] And we can go to the Snow Ball. 464 00:33:50,968 --> 00:33:52,386 [softly] Promise? 465 00:33:53,595 --> 00:33:55,639 [sniffles] Promise. 466 00:33:58,058 --> 00:33:59,268 - [monster screeching] - [screams] 467 00:33:59,351 --> 00:34:00,728 [gunfire] 468 00:34:03,522 --> 00:34:04,606 [thuds] 469 00:34:04,690 --> 00:34:06,066 [gunfire continues] 470 00:34:07,359 --> 00:34:09,319 [men screaming] 471 00:34:10,779 --> 00:34:12,239 [gunfire stops] 472 00:34:12,322 --> 00:34:14,324 [Dustin stutters] Is... Is it dead? 473 00:34:18,036 --> 00:34:19,621 [Mike] Go, go, go, go! 474 00:34:19,705 --> 00:34:21,665 [Dustin] Get the wrist rocket! Get the wrist rocket now! 475 00:34:21,749 --> 00:34:23,876 - [Mike] Go, go, go, go, go! - [monster roaring] 476 00:34:23,959 --> 00:34:25,586 - Go, go, go. - [Dustin] Take it out now! 477 00:34:25,669 --> 00:34:26,795 Get the rocks, get the rocks, get the rocks! 478 00:34:26,879 --> 00:34:27,880 Getting the rocks! 479 00:34:27,963 --> 00:34:29,339 - Give me one. - [Dustin] Come on! 480 00:34:29,423 --> 00:34:30,758 - Go! Go! Kill it! Kill it! - Fire! Fire! 481 00:34:30,841 --> 00:34:32,009 [roaring] 482 00:34:32,092 --> 00:34:33,802 - Give me another one. - Kill it! Bastard! 483 00:34:33,886 --> 00:34:35,971 [Mike] Kill it! Go, go, go, go! [Dustin] Kill it now! 484 00:34:36,054 --> 00:34:38,223 Get, get, get... Come on, kill the bastard! 485 00:34:38,307 --> 00:34:39,308 It's not working! 486 00:34:39,391 --> 00:34:41,143 - Hit him again. - Kill him! 487 00:34:41,226 --> 00:34:43,187 - [Mike] Keep going! Come on! - Get, get, get... 488 00:34:43,270 --> 00:34:45,314 - Come on, kill it! - Come on! Go, go, go! 489 00:34:49,610 --> 00:34:50,903 [growling] 490 00:35:00,454 --> 00:35:01,955 [all panting] 491 00:35:09,087 --> 00:35:11,006 Eleven, stop! [screams] 492 00:35:16,553 --> 00:35:18,222 [monster squealing] 493 00:35:23,977 --> 00:35:25,729 [squealing continues] 494 00:35:41,870 --> 00:35:43,205 Goodbye, Mike. 495 00:35:56,343 --> 00:35:58,011 [monster squealing] 496 00:36:03,141 --> 00:36:04,226 No more. 497 00:36:07,729 --> 00:36:09,064 [screeching] 498 00:36:09,147 --> 00:36:10,774 [groaning] 499 00:36:19,950 --> 00:36:21,702 [yelling] 500 00:36:57,404 --> 00:36:59,698 El? El? 501 00:37:00,532 --> 00:37:01,658 - El! - [Lucas] Eleven! 502 00:37:01,742 --> 00:37:03,744 [Dustin] Eleven! [Mike] El! 503 00:37:04,578 --> 00:37:06,079 El, where are you? 504 00:37:07,497 --> 00:37:09,249 Eleven! 505 00:37:09,333 --> 00:37:10,584 El? 506 00:37:14,379 --> 00:37:16,173 [Joyce panting] Oh, God. 507 00:37:18,133 --> 00:37:20,260 [sobbing] He's not breathing, he's not breathing. 508 00:37:20,344 --> 00:37:22,763 All right, Joyce, Joyce, listen to me, listen to me, listen to me. 509 00:37:22,846 --> 00:37:24,640 - I need you to tilt his head back... - Okay. 510 00:37:24,723 --> 00:37:26,642 - ...and lift his chin. - Okay. 511 00:37:26,725 --> 00:37:28,226 One, two, three, four. 512 00:37:28,310 --> 00:37:29,311 Now when I tell you, 513 00:37:29,394 --> 00:37:33,190 you're gonna pinch his nostrils, and breathe into his mouth... 514 00:37:33,273 --> 00:37:35,192 - twice. - Okay. 515 00:37:35,275 --> 00:37:36,318 One second... 516 00:37:36,401 --> 00:37:37,903 then pause. 517 00:37:37,986 --> 00:37:39,655 22, 23. 518 00:37:39,738 --> 00:37:40,781 - Then one second. - Okay. 519 00:37:40,864 --> 00:37:42,866 24, 25, 26, 27, 28... 520 00:37:42,950 --> 00:37:45,827 29, 30. Now! Go! 521 00:37:48,330 --> 00:37:49,790 [Joyce whimpers] 522 00:37:49,873 --> 00:37:51,166 - [Joyce] Oh, come on, come on. - Come on... 523 00:37:52,000 --> 00:37:53,502 Come on, kid. 524 00:37:53,585 --> 00:37:54,711 - Come on, kid! - Will! 525 00:37:54,795 --> 00:37:56,004 Will, listen to me. 526 00:37:56,088 --> 00:37:58,340 It's me, it's your mom and I love you so much. 527 00:37:58,423 --> 00:37:59,549 I love you so much. 528 00:37:59,633 --> 00:38:02,844 I love you more than anything in the world. 529 00:38:02,928 --> 00:38:04,846 [echoing] Please... 530 00:38:04,930 --> 00:38:07,182 - [EKG monitor beeping] - [nurse] Blood pressure keeps dropping. 531 00:38:08,892 --> 00:38:10,394 Her pulse ox is falling. 532 00:38:10,477 --> 00:38:11,520 [Joyce sobbing] 533 00:38:11,603 --> 00:38:14,189 I love you so much. I love you more than anything in the world. 534 00:38:14,272 --> 00:38:17,025 [sobbing] Please, please come back to me. Just... 535 00:38:17,109 --> 00:38:19,277 - Come on, kid! - Please, please wake up. Please breathe. 536 00:38:19,361 --> 00:38:20,570 Please, please. 537 00:38:20,654 --> 00:38:22,572 [Joyce echoing] Breathe, Will, come on! 538 00:38:22,656 --> 00:38:24,908 - [EKG monitor flatlining] - [nurse] Flatlining! 539 00:38:26,910 --> 00:38:27,953 [sobbing] 540 00:38:28,036 --> 00:38:29,287 [Joyce echoing] Come back to me, breathe. 541 00:38:29,997 --> 00:38:31,289 I need you to wake up now. 542 00:38:31,373 --> 00:38:32,749 I need you to breathe. 543 00:38:32,833 --> 00:38:34,376 Please breathe! 544 00:38:36,044 --> 00:38:37,254 Please! 545 00:38:37,796 --> 00:38:39,172 [Will gasps and coughs] 546 00:38:39,256 --> 00:38:40,340 [Joyce] That's it. 547 00:38:40,424 --> 00:38:43,552 - Oh, my God, that's it, that's it. - [coughing] 548 00:38:45,303 --> 00:38:47,139 That's it, baby. Breathe. 549 00:38:47,222 --> 00:38:49,349 Breathe. All right. Come on. 550 00:38:49,433 --> 00:38:50,809 Come on. 551 00:38:50,892 --> 00:38:52,978 Breathe, breathe, come on, come on. 552 00:38:53,061 --> 00:38:54,771 Good, good, good, good. 553 00:38:54,855 --> 00:38:57,941 Just breathe, Will, breathe. [sobbing] 554 00:39:29,681 --> 00:39:30,891 Michael? 555 00:39:32,934 --> 00:39:34,144 Michael! 556 00:39:37,898 --> 00:39:39,149 Michael? 557 00:39:43,528 --> 00:39:45,363 [sobs] Oh, my God. 558 00:39:45,447 --> 00:39:46,907 Oh, my God. 559 00:39:48,033 --> 00:39:49,034 You're okay. 560 00:39:50,744 --> 00:39:51,745 You're okay. 561 00:40:16,186 --> 00:40:17,813 [EKG monitor beeping] 562 00:40:29,324 --> 00:40:30,784 Hey. 563 00:40:30,867 --> 00:40:32,661 - Hi, sweetheart. - [Jonathan] Hey. 564 00:40:35,455 --> 00:40:37,666 Where... where am I? 565 00:40:37,749 --> 00:40:38,959 [Joyce sighs] 566 00:40:40,544 --> 00:40:42,629 [Jonathan] You're home. You're home now. 567 00:40:43,463 --> 00:40:44,506 You're safe. 568 00:40:44,589 --> 00:40:46,216 Jonathan. 569 00:40:48,135 --> 00:40:49,928 Yeah, it's me, buddy. 570 00:40:51,596 --> 00:40:53,807 [sighs] We missed you. 571 00:40:54,766 --> 00:40:56,726 We really missed you. 572 00:40:58,061 --> 00:40:59,271 Are you okay? 573 00:41:00,480 --> 00:41:01,648 What, this? 574 00:41:02,649 --> 00:41:04,860 It's just a cut. It's nothing. 575 00:41:06,820 --> 00:41:08,780 You're worried about my hand. 576 00:41:09,906 --> 00:41:11,074 [both chuckle softly] 577 00:41:13,076 --> 00:41:14,452 [Jonathan] Oh, hey, uh... 578 00:41:15,036 --> 00:41:16,163 We, uh... 579 00:41:16,246 --> 00:41:18,456 We brought you some stuff... 580 00:41:19,541 --> 00:41:21,168 so you don't get bored in here. 581 00:41:21,793 --> 00:41:22,961 So... [sniffles] 582 00:41:24,921 --> 00:41:28,008 Uh, I made you a new mix tape. 583 00:41:28,550 --> 00:41:31,511 There's some stuff on there I think you really might like. 584 00:42:01,082 --> 00:42:02,626 [snoring] 585 00:42:18,350 --> 00:42:20,268 Guys. Guys, he's up. Will is up. Guys, Will's up. 586 00:42:20,352 --> 00:42:21,728 [Lucas and Dustin grunt] 587 00:42:21,811 --> 00:42:23,063 [Mike] Guys, come on. 588 00:42:26,399 --> 00:42:27,734 - [Mike] Byers! - [Dustin laughs] 589 00:42:27,817 --> 00:42:29,611 [Joyce] Be careful. Be careful with him. 590 00:42:29,694 --> 00:42:31,279 [Dustin] Move. [Jonathan] Guys, guys. 591 00:42:31,363 --> 00:42:33,114 - [Mike laughs] - [Jonathan] Go easy on him. 592 00:42:33,782 --> 00:42:35,700 You won't believe what happened when you were gone, man. 593 00:42:35,784 --> 00:42:37,410 - It was mental. - [Lucas] You had a funeral. 594 00:42:37,494 --> 00:42:39,329 - Jennifer Hayes was crying. - And Troy peed himself. 595 00:42:39,412 --> 00:42:41,081 - What? - In front of the whole school! 596 00:42:41,164 --> 00:42:42,207 - [Lucas] Yes! - [coughing] 597 00:42:47,462 --> 00:42:48,672 You okay? 598 00:42:49,714 --> 00:42:50,757 It got me. 599 00:42:51,675 --> 00:42:52,926 The Demogorgon. 600 00:42:53,009 --> 00:42:54,469 We know. 601 00:42:54,552 --> 00:42:55,553 It's okay. 602 00:42:55,637 --> 00:42:57,013 It's dead. 603 00:42:57,097 --> 00:42:58,223 We made a new friend. 604 00:42:58,306 --> 00:43:01,268 She stopped it. She saved us. 605 00:43:02,102 --> 00:43:03,228 But she's gone now. 606 00:43:04,854 --> 00:43:06,898 - Her name's Eleven. - Like the number? 607 00:43:06,982 --> 00:43:08,233 Well, we call her "El" for short. 608 00:43:08,316 --> 00:43:09,401 She's basically a wizard. 609 00:43:09,484 --> 00:43:10,652 [whispers] She has superpowers. 610 00:43:10,735 --> 00:43:11,736 More like a Yoda. 611 00:43:11,820 --> 00:43:13,363 [Dustin] She flipped a van with her mind, 612 00:43:13,446 --> 00:43:14,614 and these agents were trying to shoot us-- 613 00:43:14,698 --> 00:43:16,700 - Yeah, it flipped over us-- - Then she squeezed the brains out... 614 00:43:16,783 --> 00:43:18,827 [Dustin] And blood was pouring out of their faces. 615 00:43:18,910 --> 00:43:20,245 [Mike] It was pouring out of their eyes. 616 00:43:20,328 --> 00:43:21,746 [Lucas] Agents just started grabbing us and stuff... 617 00:43:21,830 --> 00:43:23,790 - [Dustin]...shot out of the wall... - [continues indistinctly] 618 00:44:49,626 --> 00:44:52,128 [Mike] Something is coming. Something angry. 619 00:44:52,212 --> 00:44:53,463 Hungry for your blood. 620 00:44:53,546 --> 00:44:55,382 It is almost here. 621 00:44:55,465 --> 00:44:57,550 - What is it? - It's the thessalhydra, I'm telling you. 622 00:44:57,634 --> 00:44:58,718 It's not the thessalhydra. 623 00:44:58,802 --> 00:45:00,345 I'm telling you, it's the thessalhydra. 624 00:45:00,428 --> 00:45:01,888 - [loud thud] - The thessalhydra! 625 00:45:01,971 --> 00:45:03,556 - Damn it. - [Mike] It roars in anger! 626 00:45:03,640 --> 00:45:05,350 - Will, your action! - What should I do? I-- 627 00:45:05,433 --> 00:45:07,143 Fireball him! 628 00:45:10,105 --> 00:45:11,314 Fireball the son of a bitch. 629 00:45:15,360 --> 00:45:17,028 - Fourteen! - [all exclaim] 630 00:45:17,112 --> 00:45:19,948 Direct hit. Will the Wise's fireball hits the thessalhydra. 631 00:45:20,031 --> 00:45:22,033 It makes a painful... [imitates screeching] 632 00:45:22,117 --> 00:45:25,078 and then... it crumbles to the ground. 633 00:45:25,161 --> 00:45:28,540 Its clawed hand reaches for you one last time 634 00:45:28,623 --> 00:45:30,250 and, and, and... 635 00:45:30,333 --> 00:45:31,751 and... 636 00:45:31,835 --> 00:45:33,420 [all cheering] 637 00:45:38,508 --> 00:45:40,218 Lucas cuts off its seven heads, 638 00:45:40,301 --> 00:45:42,303 and Dustin places them into his bag of holding. 639 00:45:42,387 --> 00:45:44,597 You carry the heads out of the dungeon, victorious, 640 00:45:44,681 --> 00:45:46,266 and you present them to King Tristan. 641 00:45:46,349 --> 00:45:47,725 He thanks you for your bravery and service. 642 00:45:47,809 --> 00:45:50,770 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, that's not it, is it? 643 00:45:50,854 --> 00:45:52,147 No, there's a medal ceremony-- 644 00:45:52,230 --> 00:45:54,399 Oh, a medal ceremony? What are you talking about? 645 00:45:54,482 --> 00:45:56,443 - And-- - The campaign was way too short. 646 00:45:56,526 --> 00:45:58,069 - Yeah! - It was ten hours! 647 00:45:58,153 --> 00:45:59,154 But it doesn't make any sense. 648 00:45:59,237 --> 00:46:01,698 - It makes sense. - Uh, no, what about the lost knight? 649 00:46:01,781 --> 00:46:03,241 And the proud princess? 650 00:46:03,324 --> 00:46:04,659 And those weird flowers in the cave? 651 00:46:04,742 --> 00:46:05,743 - I don't know, it's-- - [door opens] 652 00:46:05,827 --> 00:46:06,995 [footsteps approaching] 653 00:46:07,078 --> 00:46:08,163 Jeez, what's that smell? 654 00:46:08,246 --> 00:46:09,914 Have you guys been playing games all day, or just farting? 655 00:46:09,998 --> 00:46:11,499 [chuckles] Oh, that's just Dustin. 656 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 He farted. 657 00:46:12,834 --> 00:46:14,169 - Dustin farted. [blows raspberry] - [Dustin] Okay. 658 00:46:14,252 --> 00:46:15,462 - [Lucas] Dustin farted. - Very mature, Lucas. 659 00:46:15,545 --> 00:46:16,588 - [Lucas blowing raspberry] - [Dustin] Oh. 660 00:46:16,671 --> 00:46:18,131 - Will. - [Dustin] Shut up. 661 00:46:18,214 --> 00:46:19,257 [Jonathan] Come on. [Lucas] Dustin farted! 662 00:46:19,340 --> 00:46:21,342 [Will] Bye, guys. [Mike and Dustin] Bye, Will. 663 00:46:22,343 --> 00:46:23,970 [Mike] See you, Will. 664 00:46:24,053 --> 00:46:26,389 - [chuckles] Stop. - No, you stop. 665 00:46:26,473 --> 00:46:28,725 - [Dustin] No, you stop. - [both grunting] 666 00:46:30,185 --> 00:46:32,687 [Dustin] Yeah, scream! You're like a little girl. 667 00:46:33,438 --> 00:46:34,981 [boys laughing] 668 00:46:44,324 --> 00:46:45,658 - So, you have fun? - Yeah. 669 00:46:45,742 --> 00:46:46,784 [Karen] Hey, boys. 670 00:46:46,868 --> 00:46:47,869 - Hey, Mrs. Wheeler. - Hi. 671 00:46:47,952 --> 00:46:49,954 Hey, wish your mom a merry Christmas for me, okay? 672 00:46:50,038 --> 00:46:51,873 - Yeah. - Yeah, thank you. Uh, merry Christmas. 673 00:46:51,956 --> 00:46:53,333 Merry Christmas. 674 00:46:54,417 --> 00:46:55,960 - So, uh, you win? - Yeah. 675 00:46:56,044 --> 00:46:58,713 - Awesome. - Hey, Jonathan, wait up. 676 00:47:03,176 --> 00:47:04,928 - Uh... - Merry Christmas. 677 00:47:05,011 --> 00:47:06,679 Thanks, um... 678 00:47:07,680 --> 00:47:09,182 I... I didn't get you anything. 679 00:47:09,265 --> 00:47:11,184 - I... I feel bad. - No. 680 00:47:11,267 --> 00:47:15,188 No, it's, uh, it's not really a present. 681 00:47:16,189 --> 00:47:19,400 It's, um... Well, you'll see. 682 00:47:27,408 --> 00:47:29,077 Merry Christmas. 683 00:47:29,994 --> 00:47:31,996 - You ready? Let's go. - [Will] Yeah. 684 00:47:36,543 --> 00:47:38,336 [sighs] All right. Buckle up. 685 00:47:43,675 --> 00:47:44,676 Can I open it? 686 00:47:45,843 --> 00:47:47,220 Yeah, sure. 687 00:47:50,139 --> 00:47:51,307 Whoa. 688 00:47:51,391 --> 00:47:52,392 Pretty cool. 689 00:47:53,309 --> 00:47:54,602 [chuckles] 690 00:47:54,686 --> 00:47:55,770 Yeah. 691 00:47:56,771 --> 00:47:59,065 Yeah, pretty cool. [chuckles softly] 692 00:48:02,110 --> 00:48:03,611 [snoring] 693 00:48:13,997 --> 00:48:15,290 Did you give it to him? 694 00:48:16,249 --> 00:48:17,458 Yeah. 695 00:48:24,674 --> 00:48:26,426 [indistinct chatter] 696 00:48:47,614 --> 00:48:48,990 You leaving already, Chief? 697 00:48:49,073 --> 00:48:52,368 Oh, come on, you think I actually wanted to come to this thing? I was just hungry. 698 00:48:52,452 --> 00:48:53,786 Oh, yeah, that's the spirit. 699 00:48:53,870 --> 00:48:56,873 Well, your wife doesn't have time to cook for me, you know what I'm saying? 700 00:48:56,956 --> 00:48:58,249 [Powell chuckling] 701 00:48:59,584 --> 00:49:00,710 Merry Christmas, Hop. 702 00:49:01,628 --> 00:49:03,338 - Mmm. - [chuckles] 703 00:50:09,862 --> 00:50:11,197 [dog barking] 704 00:50:11,280 --> 00:50:13,825 - [Jonathan] What you got there? - [Christmas music playing] 705 00:50:13,908 --> 00:50:14,951 That one of yours? 706 00:50:15,034 --> 00:50:17,036 - Yeah. - [Jonathan] Looks pretty big. 707 00:50:19,914 --> 00:50:21,749 Be careful. You'll break it. 708 00:50:27,088 --> 00:50:28,923 What are you... What are you doing? 709 00:50:29,006 --> 00:50:30,425 [Jonathan] Documenting. 710 00:50:30,508 --> 00:50:31,884 Oh, why? 711 00:50:31,968 --> 00:50:33,344 - Because... - [Joyce chuckles] 712 00:50:33,428 --> 00:50:36,597 - It looks great. - Oh, this is just so overcooked. 713 00:50:36,681 --> 00:50:39,225 - And look, the potatoes are runny. - Mom. 714 00:50:39,308 --> 00:50:42,645 - They're so runny. - [chuckles] Mom, it's gonna be great. 715 00:50:42,729 --> 00:50:45,231 - It's definitely an Atari. - An a-what-i? 716 00:50:45,314 --> 00:50:46,607 The green present. It's an Atari. 717 00:50:46,691 --> 00:50:49,318 I felt Dustin's today, it's the same exact weight. 718 00:50:50,194 --> 00:50:52,280 - Really? Well... - [Will] Yeah. 719 00:50:52,363 --> 00:50:54,031 We'll have to see, won't we? 720 00:50:56,576 --> 00:50:57,660 Hey, no more snooping. 721 00:50:57,744 --> 00:50:59,912 No, I forgot to wash my hands. I'll be right back. 722 00:50:59,996 --> 00:51:01,205 Okay. 723 00:51:02,123 --> 00:51:04,375 - [softly] He's washing his hands? - [chuckles] 724 00:51:10,882 --> 00:51:12,425 [coughs] 725 00:51:14,010 --> 00:51:15,052 [retches] 726 00:51:26,063 --> 00:51:27,315 [groans] 727 00:51:44,248 --> 00:51:45,583 - [Jonathan] Thanks. - [both laughing] 728 00:51:49,670 --> 00:51:50,755 Are you okay? 729 00:51:51,923 --> 00:51:53,674 Yeah, I'm okay. 730 00:51:54,425 --> 00:51:55,468 [Jonathan] Mmm. Very good, Mom. 731 00:51:56,636 --> 00:51:59,680 Mmm. Hey, Mom. Did Will tell you about, uh, the game? 732 00:51:59,764 --> 00:52:00,932 - Oh, yeah. - No. What game? 733 00:52:01,015 --> 00:52:03,309 I threw a fireball at him and... [imitates explosion] dead. 734 00:52:03,392 --> 00:52:05,686 Wait, what is... You mean, this is... 735 00:52:05,770 --> 00:52:07,271 No, it's just Dungeons & Dragons. 736 00:52:07,355 --> 00:52:09,106 - Dungeons & Dragons. Right. - It's fun. 737 00:52:09,190 --> 00:52:11,609 - [inaudible] - [theme music playing] 738 00:52:11,609 --> 00:52:16,609 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 739 00:52:11,609 --> 00:52:21,609 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.