Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,491 --> 00:00:05,491
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,491 --> 00:00:10,491
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,491 --> 00:00:11,992
[Mike sighs] That's better.
4
00:00:19,667 --> 00:00:21,293
You don't need it.
5
00:00:24,130 --> 00:00:25,548
Still pretty?
6
00:00:25,631 --> 00:00:27,425
Yeah!
7
00:00:27,508 --> 00:00:29,385
Pretty. Really pretty.
8
00:00:35,725 --> 00:00:36,726
El?
9
00:00:37,893 --> 00:00:39,019
Yes?
10
00:00:40,187 --> 00:00:43,274
[stammers] Um, I'm happy you're home.
11
00:00:44,108 --> 00:00:45,860
Me, too.
12
00:00:52,241 --> 00:00:53,993
- [door opens]
- Guys!
13
00:00:54,076 --> 00:00:55,703
[panting] It's Lucas,
I think he's in trouble.
14
00:00:57,705 --> 00:00:59,582
Do you remember how he said
he was looking for the gate?
15
00:00:59,665 --> 00:01:01,250
- [Mike] Yeah.
- What if he found it?
16
00:01:01,333 --> 00:01:03,335
[Lucas shouting indistinctly on radio]
17
00:01:04,336 --> 00:01:05,379
What's he saying?
18
00:01:05,463 --> 00:01:07,506
I don't know, he's way out of range.
19
00:01:08,215 --> 00:01:09,550
[Lucas]...son of a bitch!
20
00:01:09,633 --> 00:01:12,762
Lucas, if you can hear us, slow down.
We can't understand you.
21
00:01:12,845 --> 00:01:15,431
Yes, I copy!
Do you?
22
00:01:15,514 --> 00:01:17,266
They know about Eleven!
23
00:01:17,349 --> 00:01:19,393
Get out of there!
They know about Eleven!
24
00:01:19,477 --> 00:01:21,979
The bad men are coming!
All of them!
25
00:01:22,062 --> 00:01:24,732
Do you hear me?
The bad men are coming!
26
00:01:24,815 --> 00:01:26,484
"Mad hen."
Does that mean anything to you?
27
00:01:26,567 --> 00:01:27,902
Like a code name or something?
28
00:01:27,985 --> 00:01:30,446
- [Lucas] The bad men are coming!
- "Bad men."
29
00:01:30,529 --> 00:01:32,156
- Bad men!
- [radio static]
30
00:01:32,239 --> 00:01:34,158
[gasps] Stay here.
31
00:01:43,459 --> 00:01:44,752
[Mike] What's that guy doing?
32
00:01:44,835 --> 00:01:46,754
You don't think...
33
00:01:48,589 --> 00:01:51,008
Well, I know she and Steve
have been spending some time together,
34
00:01:51,091 --> 00:01:52,259
- so I thought maybe--
- Mom!
35
00:01:52,343 --> 00:01:54,136
[stammers] Well, is he home?
36
00:01:54,220 --> 00:01:55,262
- Maybe you could ask him?
- Mom!
37
00:01:55,346 --> 00:01:56,639
I'm sorry,
can you just hold on please?
38
00:01:56,722 --> 00:01:58,849
Michael, I'm on the phone.
I've told you a million times--
39
00:01:58,933 --> 00:02:00,851
- Did you schedule any repairs?
- What?
40
00:02:00,935 --> 00:02:03,604
Is there anyone supposed to come
and do repairs on the house?
41
00:02:14,073 --> 00:02:15,324
I don't understand.
Is there something wrong--
42
00:02:15,407 --> 00:02:17,660
- No, Mom, nothing's wrong in the house.
- [Dustin] Mike!
43
00:02:17,743 --> 00:02:19,703
- One second.
- [yells] Mike!
44
00:02:19,787 --> 00:02:23,707
We need to leave...
[panting] right now.
45
00:02:25,709 --> 00:02:27,753
- [sighs]
- Michael!
46
00:02:28,504 --> 00:02:31,632
If anyone asks where I am,
I've left the country.
47
00:02:31,715 --> 00:02:32,800
What?
48
00:02:36,428 --> 00:02:37,763
[Dustin grunts]
49
00:02:58,284 --> 00:03:00,536
[Dustin] Go, go, go,
go, go, go, go, go, go!
50
00:03:05,165 --> 00:03:07,251
- [engines starting]
- [tires screeching]
51
00:03:11,088 --> 00:03:12,381
Oh, my God.
Oh, my God.
52
00:03:12,464 --> 00:03:14,842
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- [Lucas on radio] Dustin!
53
00:03:14,925 --> 00:03:16,802
Dustin, do you copy?
54
00:03:16,886 --> 00:03:18,721
Yeah, Lucas, they're on us.
55
00:03:18,804 --> 00:03:20,431
- Where are you?
- Cornwallis.
56
00:03:20,514 --> 00:03:21,807
Meet me at Elm and Cherry!
57
00:03:21,891 --> 00:03:23,517
Copy. Elm and Cherry!
58
00:03:23,601 --> 00:03:24,810
Okay.
59
00:03:32,443 --> 00:03:34,236
- Shit!
- This way, come on!
60
00:03:36,739 --> 00:03:38,574
- [indistinct singing]
- [bicycle bell ringing]
61
00:03:39,491 --> 00:03:40,618
Out of the way!
62
00:03:40,701 --> 00:03:42,328
- Out of the way!
- [ringing continues]
63
00:03:49,919 --> 00:03:51,045
- [Mike] Lucas!
- Where are they?
64
00:03:51,128 --> 00:03:52,421
- [stammers] I don't know.
- I think we lost them.
65
00:03:52,504 --> 00:03:54,965
- [tires screeching]
- Go, go, go, go, go!
66
00:03:55,049 --> 00:03:56,467
[Dustin yelling]
67
00:03:57,468 --> 00:03:59,136
[Mike] Go, go, go, go, go!
68
00:03:59,219 --> 00:04:01,555
- Faster, faster!
- Shit, shit, shit, shit, shit!
69
00:04:05,809 --> 00:04:06,894
[yelling]
70
00:04:16,779 --> 00:04:18,781
- [van crashing]
- [tires screeching]
71
00:04:52,564 --> 00:04:54,149
Holy... holy shit!
72
00:04:54,233 --> 00:04:56,610
Did... did you see
what she did to that van?
73
00:04:56,694 --> 00:04:57,778
No, Dustin, we missed it.
74
00:04:57,861 --> 00:05:00,364
- [stammering] I mean that was...
- [Lucas] Awesome.
75
00:05:00,447 --> 00:05:02,366
[Lucas panting]
76
00:05:02,449 --> 00:05:04,118
It was awesome.
77
00:05:11,000 --> 00:05:14,837
Everything I said
about you being a traitor and stuff...
78
00:05:16,130 --> 00:05:17,548
I was wrong.
79
00:05:20,884 --> 00:05:22,386
I'm sorry.
80
00:05:26,932 --> 00:05:28,100
Friends...
81
00:05:29,351 --> 00:05:30,894
friends don't lie.
82
00:05:33,397 --> 00:05:35,107
I'm sorry, too.
83
00:05:36,608 --> 00:05:37,651
[Mike] Me, too.
84
00:05:50,914 --> 00:05:52,916
[theme music playing]
85
00:07:08,117 --> 00:07:09,159
Hey.
86
00:07:09,243 --> 00:07:11,703
Jonathan?
Jesus, what... what happened?
87
00:07:11,787 --> 00:07:12,955
- [Callahan] Ma'am...
- I'm fine.
88
00:07:13,038 --> 00:07:14,498
Why is he wearing handcuffs?
89
00:07:14,581 --> 00:07:16,708
Well, your boy assaulted a police officer.
That's why.
90
00:07:16,792 --> 00:07:19,086
- Take them off.
- I am afraid I cannot do that.
91
00:07:19,169 --> 00:07:21,255
- Take them off!
- You heard her. Take 'em off.
92
00:07:21,338 --> 00:07:26,802
Chief, I get everyone's emotional here,
but there's something you need to see.
93
00:07:33,725 --> 00:07:34,810
What is this?
94
00:07:34,893 --> 00:07:36,478
Why don't you ask your son?
We found it in his car.
95
00:07:36,562 --> 00:07:38,188
- What?
- Why are you going through my car?
96
00:07:38,272 --> 00:07:40,065
Is that really the question
you should be asking right now?
97
00:07:40,566 --> 00:07:42,234
I wanna see you in my office.
98
00:07:42,317 --> 00:07:43,652
You won't believe me.
99
00:07:45,612 --> 00:07:47,739
[softly] Why don't you give me a try?
100
00:07:49,032 --> 00:07:51,535
Mike? Mike?
101
00:07:55,205 --> 00:07:56,415
[sighs]
102
00:08:11,305 --> 00:08:12,639
[doorbell rings]
103
00:08:12,723 --> 00:08:14,850
Yeah, just a minute, please!
104
00:08:15,767 --> 00:08:18,604
- [under breath] Jiminy Christmas.
- [doorbell continues ringing]
105
00:08:19,521 --> 00:08:20,981
Hold your horses.
106
00:08:24,985 --> 00:08:26,028
Mr. Wheeler?
107
00:08:26,111 --> 00:08:27,738
Yes?
108
00:08:34,494 --> 00:08:36,872
[men speaking indistinctly]
109
00:09:09,196 --> 00:09:11,573
[Karen stuttering] I don't understand.
110
00:09:11,657 --> 00:09:14,034
You think my son is hiding this girl?
111
00:09:14,117 --> 00:09:15,244
What happened to her hair?
112
00:09:15,327 --> 00:09:17,871
We just need to know
if you've seen her in the past week.
113
00:09:17,955 --> 00:09:21,166
- No, no.
- Absolutely not.
114
00:09:21,250 --> 00:09:23,001
Our son with a girl?
115
00:09:23,085 --> 00:09:25,337
[chuckles] I mean, believe me,
116
00:09:25,420 --> 00:09:28,757
if he had a girl sleeping in this house,
we'd know about it.
117
00:09:28,840 --> 00:09:30,425
Wouldn't we?
118
00:09:30,509 --> 00:09:31,510
[Karen sighs]
119
00:09:31,593 --> 00:09:33,345
This girl...
120
00:09:33,428 --> 00:09:34,471
what has she done?
121
00:09:34,554 --> 00:09:36,306
I'm afraid I can't answer that.
122
00:09:36,390 --> 00:09:37,683
- Oh, my God, is she Russian?
- [stammers]
123
00:09:37,766 --> 00:09:40,894
- You can't treat us like this.
- I need you to stay calm.
124
00:09:40,978 --> 00:09:42,688
You come into my house,
125
00:09:42,771 --> 00:09:45,274
and you tell me that my son
is hiding some girl,
126
00:09:45,357 --> 00:09:48,485
and that he's in danger,
but you can't tell us why?
127
00:09:48,568 --> 00:09:51,405
And you, what,
you expect me to remain, what, calm?
128
00:09:59,955 --> 00:10:01,331
[sighs]
129
00:10:02,708 --> 00:10:05,127
I understand how upsetting this is.
130
00:10:06,128 --> 00:10:08,380
I wish we could tell you more...
131
00:10:09,715 --> 00:10:14,761
but I can tell you that your son,
Michael, is in real danger.
132
00:10:17,306 --> 00:10:18,682
We want to help him.
133
00:10:18,765 --> 00:10:21,560
We will help him.
I give you my word.
134
00:10:23,395 --> 00:10:25,522
But in order for me to do that...
135
00:10:27,149 --> 00:10:28,942
you have to trust me.
136
00:10:31,403 --> 00:10:33,071
Will you trust me?
137
00:10:38,744 --> 00:10:40,037
Good.
138
00:10:40,120 --> 00:10:41,288
Now...
139
00:10:43,206 --> 00:10:45,667
do you have any idea
where your son might have gone?
140
00:10:49,880 --> 00:10:53,008
[Lucas] This is Randolph Road, right here.
141
00:10:53,091 --> 00:10:56,636
The fence starts here,
and goes all the way around.
142
00:10:57,554 --> 00:10:59,681
And this is the lab right here.
143
00:10:59,765 --> 00:11:01,224
The gate's gotta be in there somewhere.
144
00:11:01,308 --> 00:11:02,351
It's gotta be.
145
00:11:02,434 --> 00:11:04,311
[Dustin] Well, who owns Hawkins Lab?
146
00:11:04,394 --> 00:11:05,812
The sign says "Department of Energy."
147
00:11:05,896 --> 00:11:08,023
Department of Energy?
What do you think that means?
148
00:11:08,106 --> 00:11:10,067
It means government. Military.
149
00:11:10,150 --> 00:11:12,319
- [Dustin] Then why does it say "Energy"?
- Just trust me, all right?
150
00:11:12,402 --> 00:11:13,862
It's military. My dad's told me before.
151
00:11:13,945 --> 00:11:15,697
Mike's right. There's soldiers out front.
152
00:11:15,781 --> 00:11:17,824
Do they make, like,
lightbulbs or something?
153
00:11:17,908 --> 00:11:19,117
[Mike] No, weapons...
154
00:11:19,201 --> 00:11:20,702
to fight the Russians,
and commies and stuff.
155
00:11:20,786 --> 00:11:22,329
[Lucas] Weapons.
156
00:11:23,497 --> 00:11:25,791
[gasps] Oh, Jesus, this is bad.
157
00:11:25,874 --> 00:11:28,710
Really bad.
The place is like a fortress.
158
00:11:28,794 --> 00:11:29,795
Well, what do we do?
159
00:11:29,878 --> 00:11:31,546
[Mike] I don't know,
but we can't go home.
160
00:11:31,630 --> 00:11:33,048
We're fugitives now.
161
00:11:33,131 --> 00:11:35,425
[helicopter approaching]
162
00:11:35,509 --> 00:11:36,760
[stutters] Guys?
163
00:11:37,803 --> 00:11:39,596
Do you hear that?
164
00:11:45,644 --> 00:11:47,062
[Mike] Go, go, go, go!
[Dustin] Come on, come on!
165
00:11:47,145 --> 00:11:48,814
- It's stuck.
- Let's go, let's go, let's go!
166
00:11:48,897 --> 00:11:50,148
[Mike] Hurry up! Hurry, come on!
[Lucas] Come on!
167
00:11:50,232 --> 00:11:51,650
[Dustin] Go, go, go, go, go, go!
168
00:11:51,733 --> 00:11:53,193
[helicopter whirring]
169
00:11:53,276 --> 00:11:55,529
- [panting]
- [Mike] Get down!
170
00:12:00,492 --> 00:12:01,827
[helicopter receding]
171
00:12:01,910 --> 00:12:03,286
Mental.
172
00:12:06,998 --> 00:12:08,208
[Joyce sighs]
173
00:12:10,377 --> 00:12:12,212
You say blood draws this thing?
174
00:12:12,295 --> 00:12:13,630
We don't know.
175
00:12:14,548 --> 00:12:15,882
It's just a theory.
176
00:12:19,970 --> 00:12:21,179
[Jonathan] I'm sorry, Mom.
177
00:12:21,263 --> 00:12:24,266
What, you're sorry?
You're... you're sorry?
178
00:12:24,349 --> 00:12:26,143
- That is not good enough, Jonathan.
- I know.
179
00:12:26,226 --> 00:12:28,645
That's not even close. That's not even
in the... in the ballpark.
180
00:12:28,728 --> 00:12:30,313
I wanted to tell you, I just--
181
00:12:30,397 --> 00:12:32,649
What if this thing took you, too?
182
00:12:32,732 --> 00:12:36,027
You risked your life... and Nancy's.
183
00:12:36,111 --> 00:12:39,573
[stammers] I thought I could save Will...
I still do.
184
00:12:39,656 --> 00:12:42,033
This is not yours to fix alone.
185
00:12:42,117 --> 00:12:46,955
[stammers] You act like you're all alone
out there in the world, but you're not.
186
00:12:47,038 --> 00:12:48,165
You're not alone.
187
00:12:48,248 --> 00:12:49,624
I know.
188
00:12:49,708 --> 00:12:51,168
[sighs] God damn it, Jonathan.
189
00:12:51,251 --> 00:12:53,920
- I know.
- Damn it.
190
00:12:54,671 --> 00:12:55,881
[sniffling]
191
00:12:56,840 --> 00:12:58,008
[Troy's mom] I want an apology!
192
00:12:58,091 --> 00:12:59,259
[Callahan] An apology for what, exactly?
193
00:12:59,342 --> 00:13:01,094
[Troy's mom] Where is the chief?
I want to speak to him
194
00:13:01,178 --> 00:13:02,512
- right this instant.
- Stay here.
195
00:13:02,596 --> 00:13:04,431
Ma'am, I need you to calm down.
196
00:13:04,514 --> 00:13:05,682
What is your name, Deputy?
197
00:13:05,765 --> 00:13:07,559
Well, I'm an officer...
[chuckles] okay?
198
00:13:07,642 --> 00:13:09,102
[Troy's mom] Name and badge number,
both of you!
199
00:13:09,186 --> 00:13:11,062
- What the hell is going on here?
- [Powell] Chief...
200
00:13:11,146 --> 00:13:13,106
These men are humiliating my son.
201
00:13:13,190 --> 00:13:15,192
- No, no, no. Okay, that's not true.
- Yes.
202
00:13:15,275 --> 00:13:16,651
There was some kind of fight, Chief--
203
00:13:16,735 --> 00:13:19,404
A psychotic child broke his arm!
204
00:13:19,488 --> 00:13:22,741
- A little girl, Chief. A little one.
- That tone! Do you hear that tone?
205
00:13:22,824 --> 00:13:24,075
Honestly,
I'm just trying to state a fact.
206
00:13:24,159 --> 00:13:25,577
- I don't have time for this.
- It was a little girl--
207
00:13:25,660 --> 00:13:28,246
Will you please take a statement...
[mouthing] and get her out?
208
00:13:28,330 --> 00:13:29,498
- [Callahan] Yes.
- So what's this girl look like?
209
00:13:29,581 --> 00:13:32,792
She had no hair
and she was bleeding from her nose.
210
00:13:32,876 --> 00:13:34,753
Like a freak.
211
00:13:34,836 --> 00:13:35,962
What'd you just say?
212
00:13:36,671 --> 00:13:38,173
I said she's a freak!
213
00:13:38,256 --> 00:13:41,051
No, her hair.
What'd you say about her hair?
214
00:13:41,134 --> 00:13:43,053
Her head's shaved.
215
00:13:43,136 --> 00:13:44,888
She doesn't even look like a girl.
216
00:13:46,306 --> 00:13:47,307
And...
217
00:13:48,058 --> 00:13:49,142
And what?
218
00:13:50,477 --> 00:13:52,229
Tell the man, Troy.
219
00:13:54,397 --> 00:13:55,899
She can...
220
00:13:58,276 --> 00:13:59,444
do things.
221
00:13:59,528 --> 00:14:01,821
What kind of things?
222
00:14:01,905 --> 00:14:02,948
Like...
223
00:14:05,325 --> 00:14:06,368
make you fly.
224
00:14:09,329 --> 00:14:10,664
And piss yourself.
225
00:14:10,747 --> 00:14:11,748
What?
226
00:14:13,333 --> 00:14:14,376
Was she alone?
227
00:14:15,794 --> 00:14:17,629
She always hangs out with those losers.
228
00:14:17,712 --> 00:14:18,880
"Losers"?
229
00:14:19,923 --> 00:14:21,508
What losers?
230
00:14:25,470 --> 00:14:26,680
Hey.
231
00:14:27,806 --> 00:14:29,307
You owe me $1.20.
232
00:14:31,101 --> 00:14:33,436
Don't worry, he'll need more than aspirin
when we're done with him.
233
00:14:33,520 --> 00:14:36,189
Yeah, if the creep ever gets out.
234
00:14:36,273 --> 00:14:37,857
The cops should just lock him up forever.
235
00:14:37,941 --> 00:14:40,527
- Did you see the look on his face?
- [Steve groans]
236
00:14:40,610 --> 00:14:42,445
- Oh.
- [chuckles]
237
00:14:42,529 --> 00:14:44,864
He probably had that same look
whenever he killed his brother, right?
238
00:14:44,948 --> 00:14:49,452
Oh, God, I just got an image
of him making that face
239
00:14:49,536 --> 00:14:50,870
- while he and Nancy are screwing.
- [chuckles]
240
00:14:50,954 --> 00:14:52,789
Carol, for once in your life,
shut your damn mouth!
241
00:14:52,872 --> 00:14:55,584
- What?
- Hey, what's your problem, man?
242
00:14:57,335 --> 00:14:59,004
You're both assholes.
That's my problem.
243
00:14:59,087 --> 00:15:00,422
- Are you serious right now, man?
- Yeah, I'm serious.
244
00:15:00,505 --> 00:15:01,506
You shouldn't have done that.
245
00:15:01,590 --> 00:15:02,882
- Done what?
- You know what.
246
00:15:02,966 --> 00:15:04,843
You mean call her out
for what she really is?
247
00:15:04,926 --> 00:15:07,178
Oh, that's funny, because I don't remember
you asking me to stop.
248
00:15:07,262 --> 00:15:08,930
I should've put that spray paint
right down your throat.
249
00:15:09,014 --> 00:15:10,640
- What the hell, Steve?
- [Steve] You know,
250
00:15:10,724 --> 00:15:12,809
neither of you ever cared about her.
You never even liked her,
251
00:15:12,892 --> 00:15:14,561
because she's not miserable like you two.
252
00:15:14,644 --> 00:15:16,062
She actually cares about other people.
253
00:15:16,146 --> 00:15:17,397
The slut with a heart of gold.
254
00:15:17,480 --> 00:15:18,690
I told you to watch your mouth!
255
00:15:18,773 --> 00:15:21,067
Hey! I don't know
what's gotten into you, man,
256
00:15:21,151 --> 00:15:23,445
- but you don't talk to her that way.
- Get out of my face.
257
00:15:23,528 --> 00:15:25,030
- Or what?
- [grunts]
258
00:15:25,113 --> 00:15:26,197
Or what?
259
00:15:26,281 --> 00:15:27,866
You gonna fight me now, too? Huh?
260
00:15:27,949 --> 00:15:29,034
You gonna fight me now, too?
261
00:15:29,117 --> 00:15:31,411
Because you couldn't take
Jonathan Byers...
262
00:15:32,412 --> 00:15:35,248
so I wouldn't recommend that.
263
00:15:41,004 --> 00:15:42,339
[car door opens]
264
00:15:42,422 --> 00:15:44,424
- Here, let me get the door for you, buddy.
- [door slams]
265
00:15:44,507 --> 00:15:47,302
That's right.
Run away, Stevie boy!
266
00:15:47,385 --> 00:15:49,888
Run away!
Just like you always do.
267
00:15:49,971 --> 00:15:53,308
That Nancy's turning you
into a little pussy!
268
00:15:54,225 --> 00:15:56,686
- [tires screeching]
- That's right, Harrington, run away!
269
00:15:56,770 --> 00:15:59,397
Run away! [scoffs]
270
00:16:09,157 --> 00:16:10,575
[Nancy] I have to go home.
271
00:16:10,659 --> 00:16:12,160
No, you can't.
272
00:16:13,161 --> 00:16:15,997
- My mom... my dad are there.
- They're gonna be okay.
273
00:16:17,666 --> 00:16:19,584
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Let go.
274
00:16:19,668 --> 00:16:21,252
- Let go!
- Hey! Listen to me. Listen to me.
275
00:16:21,336 --> 00:16:22,796
The last thing in the world we need
276
00:16:22,879 --> 00:16:24,589
is them knowing
you're mixed up in all this.
277
00:16:24,673 --> 00:16:27,217
- Mike is over there--
- They haven't found him.
278
00:16:27,300 --> 00:16:28,593
Not yet, at least.
279
00:16:28,677 --> 00:16:30,345
[helicopter whirring]
280
00:16:31,262 --> 00:16:32,931
- For Mike?
- Come on, get in the car.
281
00:16:36,101 --> 00:16:38,395
Look, we need to find them
before they do.
282
00:16:38,478 --> 00:16:39,813
Do you have any idea
where he might have gone?
283
00:16:39,896 --> 00:16:42,691
- No, I don't.
- I need you to think.
284
00:16:42,774 --> 00:16:44,484
I don't know.
We haven't talked a lot.
285
00:16:44,567 --> 00:16:46,403
I mean, lately... [sighs]
286
00:16:46,486 --> 00:16:47,654
Look, is there any place that your...
287
00:16:47,737 --> 00:16:49,698
your parents don't know
about that he might go?
288
00:16:49,781 --> 00:16:51,908
- [stuttering] I don't know.
- I might.
289
00:16:51,991 --> 00:16:53,076
What?
290
00:16:53,159 --> 00:16:57,163
I don't know where he is,
but I think I know how to ask him.
291
00:17:06,464 --> 00:17:07,632
Whoa.
292
00:17:15,432 --> 00:17:16,725
I got it.
293
00:17:22,856 --> 00:17:24,649
[helicopter hovering]
294
00:17:24,733 --> 00:17:28,278
[Nancy on radio] Mike,
are you there? Mike?
295
00:17:28,361 --> 00:17:29,696
You guys hear that?
296
00:17:29,779 --> 00:17:31,906
Mike, it's me, Nancy.
297
00:17:34,200 --> 00:17:35,660
Mike, are you there?
298
00:17:35,744 --> 00:17:37,412
Answer.
299
00:17:37,495 --> 00:17:39,164
Mike, we need you to answer.
300
00:17:39,247 --> 00:17:40,790
Is that your sister?
301
00:17:41,750 --> 00:17:44,419
This is an emergency, Mike.
302
00:17:44,502 --> 00:17:45,795
Do you copy?
303
00:17:47,046 --> 00:17:48,465
Mike, do you copy?
304
00:17:48,548 --> 00:17:50,091
Okay, this is really weird.
305
00:17:50,175 --> 00:17:51,676
Don't answer.
306
00:17:51,760 --> 00:17:53,845
- She said it was an emergency.
- What if it's a trick?
307
00:17:53,928 --> 00:17:56,681
- It's your sister!
- What if the bad people kidnapped her?
308
00:17:56,765 --> 00:17:59,642
- What if they're forcing her to say this?
- I need you to answer.
309
00:17:59,726 --> 00:18:02,270
It's like Lando Calrissian.
Don't answer.
310
00:18:02,353 --> 00:18:04,105
We need to know
that you're there, Mike.
311
00:18:04,814 --> 00:18:07,650
Listen, kid, this is the chief.
If you're there, pick up.
312
00:18:07,734 --> 00:18:09,736
We know you're in trouble
and we know about the girl.
313
00:18:09,819 --> 00:18:11,863
Why is she with the chief?
314
00:18:11,946 --> 00:18:13,239
How the hell does he know about...
315
00:18:13,323 --> 00:18:17,243
[Hopper] We can protect you,
we can help you, but you gotta pick up.
316
00:18:17,327 --> 00:18:19,954
Are you there?
Do you copy? Over.
317
00:18:22,874 --> 00:18:24,000
[sighs]
318
00:18:27,086 --> 00:18:28,880
Anybody got any other ideas?
319
00:18:30,465 --> 00:18:31,966
[Mike] Yeah, I copy.
320
00:18:33,968 --> 00:18:35,011
It's Mike.
321
00:18:35,094 --> 00:18:36,429
I'm here.
322
00:18:38,807 --> 00:18:40,058
We're here.
323
00:18:49,692 --> 00:18:51,194
[Steve] Need a hand?
324
00:18:52,821 --> 00:18:54,447
Did you have something
to do with this?
325
00:18:55,448 --> 00:18:56,616
I just...
326
00:18:57,617 --> 00:18:58,785
I wanna help.
327
00:19:07,168 --> 00:19:08,503
All yours.
328
00:19:21,349 --> 00:19:25,103
[sighs] They expect us
to just sit here like prisoners.
329
00:19:25,186 --> 00:19:26,813
We should be out there looking for him.
330
00:19:26,896 --> 00:19:29,691
Honey, we have to trust them, okay?
331
00:19:29,774 --> 00:19:32,569
This is our government.
They're on our side.
332
00:19:32,652 --> 00:19:33,653
[Karen sighs]
333
00:19:35,071 --> 00:19:36,573
That man gives me the creeps.
334
00:19:39,117 --> 00:19:40,285
Nancy.
335
00:19:40,368 --> 00:19:42,829
You don't think
she's involved in this, too, do you?
336
00:19:42,912 --> 00:19:44,330
Nancy with Mike?
337
00:19:44,414 --> 00:19:45,874
[chuckles] No.
338
00:19:46,791 --> 00:19:48,960
- No.
- [sighs]
339
00:19:52,338 --> 00:19:54,173
[Dustin breathing heavily]
340
00:20:00,471 --> 00:20:01,806
Will you stop pacing?
341
00:20:01,890 --> 00:20:03,850
It's been way too long.
342
00:20:03,933 --> 00:20:06,853
Do you know what? Maybe you're right.
Maybe this is all a trap
343
00:20:06,936 --> 00:20:08,646
and the bad men
are coming to get us right now!
344
00:20:08,730 --> 00:20:09,731
It's not a trap.
345
00:20:09,814 --> 00:20:11,816
Why would the chief set us up?
346
00:20:11,900 --> 00:20:14,068
Nancy, maybe, but the chief?
347
00:20:14,152 --> 00:20:15,528
Lando Calrissian.
348
00:20:15,612 --> 00:20:17,280
Would you shut up about Lando?
349
00:20:17,363 --> 00:20:19,282
I don't feel good about this.
I don't feel good about this!
350
00:20:19,365 --> 00:20:21,200
[shouting] When do you feel good
about anything?
351
00:20:22,535 --> 00:20:24,329
[vehicles approaching]
352
00:20:33,212 --> 00:20:34,255
[Dustin] Shit!
353
00:20:34,339 --> 00:20:35,673
[Mike] Go, go, go, go.
354
00:20:37,926 --> 00:20:39,636
[panting] Lando.
355
00:20:39,719 --> 00:20:41,471
You think they saw us?
356
00:20:41,554 --> 00:20:43,222
Both of you, shut up.
357
00:21:26,766 --> 00:21:28,267
[grunts]
358
00:21:28,351 --> 00:21:29,477
- [man 1] Hey!
- [blows landing]
359
00:21:29,560 --> 00:21:30,853
[man 1 grunts]
360
00:21:30,937 --> 00:21:32,271
[man 2] What the--
[grunting]
361
00:21:33,564 --> 00:21:35,566
[door creaks]
362
00:21:37,944 --> 00:21:39,946
[breathing heavily] All right, let's go.
363
00:21:41,656 --> 00:21:43,282
Let's go!
364
00:22:06,472 --> 00:22:08,808
Mike. Oh, my God. Mike!
365
00:22:12,645 --> 00:22:14,689
I was so worried about you.
366
00:22:14,772 --> 00:22:17,191
Yeah, uh... me, too.
367
00:22:22,572 --> 00:22:23,906
Is that my dress?
368
00:22:27,285 --> 00:22:30,580
Okay, so, in this example,
we're the acrobat.
369
00:22:30,663 --> 00:22:33,583
Will and Barbara, and that monster,
they're this flea.
370
00:22:33,666 --> 00:22:36,085
And this is the Upside Down,
where Will is hiding.
371
00:22:36,169 --> 00:22:39,589
Mr. Clarke said the only way to get there
is through a rip of time and space.
372
00:22:39,672 --> 00:22:41,257
- A gate.
- That we tracked to Hawkins Lab.
373
00:22:41,340 --> 00:22:42,633
With our compasses.
374
00:22:44,594 --> 00:22:47,847
Okay, so the gate
has a really strong electromagnetic field,
375
00:22:47,930 --> 00:22:50,141
and that can change
the directions of a compass needle.
376
00:22:50,224 --> 00:22:51,434
Is this gate underground?
377
00:22:51,517 --> 00:22:53,186
[Eleven] Yes.
378
00:22:54,520 --> 00:22:56,272
Near a large water tank?
379
00:22:56,981 --> 00:22:58,149
Yes.
380
00:22:59,025 --> 00:23:00,485
[stutters] How do you know all that?
381
00:23:01,861 --> 00:23:03,654
He's seen it.
382
00:23:03,738 --> 00:23:05,573
[Joyce] Is there any way that you could...
383
00:23:06,866 --> 00:23:09,327
that you could reach Will?
That you could talk to him in this--
384
00:23:09,410 --> 00:23:10,495
The Upside Down.
385
00:23:10,578 --> 00:23:12,205
[whispering] Down. Yeah.
386
00:23:13,873 --> 00:23:14,999
[Nancy] And my friend Barbara?
387
00:23:15,083 --> 00:23:16,584
Can you find her, too?
388
00:23:20,588 --> 00:23:22,465
[static]
389
00:23:29,138 --> 00:23:30,807
[static increases]
390
00:23:45,238 --> 00:23:46,739
[static becomes faint]
391
00:23:52,829 --> 00:23:53,871
I'm sorry.
392
00:23:53,955 --> 00:23:54,997
What?
393
00:23:55,081 --> 00:23:57,250
[stuttering] What's wrong?
What happened?
394
00:23:57,333 --> 00:23:59,961
[crying] I can't find them.
395
00:24:24,485 --> 00:24:25,820
[turns faucet off]
396
00:24:33,452 --> 00:24:35,746
[Mike] Whenever she uses her powers,
she gets weak.
397
00:24:35,830 --> 00:24:38,374
The more energy she uses,
the more tired she gets.
398
00:24:38,457 --> 00:24:41,085
- Like, she flipped the van earlier.
- It was awesome.
399
00:24:41,169 --> 00:24:43,421
- But she's drained.
- Like a bad battery.
400
00:24:43,504 --> 00:24:46,382
Well... [stutters]
How do we make her better?
401
00:24:46,465 --> 00:24:49,302
We don't.
We just have to wait and try again.
402
00:24:49,385 --> 00:24:51,220
[Nancy] Well, how long?
403
00:24:51,304 --> 00:24:52,680
I don't know.
404
00:24:52,763 --> 00:24:54,015
[Eleven] The bath.
405
00:24:54,098 --> 00:24:55,349
[Joyce] What?
406
00:24:57,977 --> 00:24:59,645
I can find them.
407
00:25:01,147 --> 00:25:02,190
In the bath.
408
00:25:05,151 --> 00:25:06,485
[screaming]
409
00:25:07,403 --> 00:25:08,571
[woman] Oh!
410
00:25:10,740 --> 00:25:12,992
Oh. Oh, my...
No, mmm-mmm.
411
00:25:13,075 --> 00:25:15,077
Hey, you know how they did that?
You know what that is?
412
00:25:15,161 --> 00:25:16,412
[sighing] No, what?
413
00:25:16,495 --> 00:25:19,040
Melted plastic
and microwaved bubble gum.
414
00:25:19,123 --> 00:25:21,042
[woman] No way. Really?
415
00:25:21,125 --> 00:25:22,668
Really.
416
00:25:22,752 --> 00:25:24,295
[phone ringing]
417
00:25:25,296 --> 00:25:27,089
- What in the world?
- Do you want me to pause it?
418
00:25:27,173 --> 00:25:28,758
I'm sure it's just a wrong number.
419
00:25:31,719 --> 00:25:32,762
Hello?
420
00:25:32,845 --> 00:25:34,639
Mr. Clarke? It's Dustin.
421
00:25:34,722 --> 00:25:37,600
Dustin? Is everything okay?
422
00:25:37,683 --> 00:25:39,310
Yeah, yeah. I just, I...
423
00:25:39,393 --> 00:25:41,479
I have a science question.
424
00:25:41,562 --> 00:25:44,941
It's ten o'clock on Saturday.
Why don't we pick this up--
425
00:25:45,024 --> 00:25:47,985
Do you know anything
about sensory deprivation tanks?
426
00:25:48,069 --> 00:25:49,862
Specifically how to build one?
427
00:25:49,946 --> 00:25:52,907
Sensory deprivation?
[stutters] What is this for?
428
00:25:53,616 --> 00:25:55,201
Fun.
429
00:25:55,284 --> 00:25:56,953
Okay. Well...
430
00:25:57,870 --> 00:26:00,206
Why don't we talk about it Monday?
After school, okay?
431
00:26:00,289 --> 00:26:02,792
You always say
we should never stop being curious.
432
00:26:02,875 --> 00:26:04,752
To always open any curiosity door we find.
433
00:26:04,835 --> 00:26:05,878
Dustin--
434
00:26:05,962 --> 00:26:08,589
Why are you keeping
this curiosity door locked?
435
00:26:09,924 --> 00:26:11,133
[sighs]
436
00:26:11,217 --> 00:26:12,426
Uh-huh.
437
00:26:12,510 --> 00:26:14,220
[indistinct chatter over phone]
438
00:26:16,055 --> 00:26:17,473
Uh-huh. How much?
439
00:26:18,391 --> 00:26:19,433
Uh-huh.
440
00:26:20,726 --> 00:26:23,521
Yep, all right.
Yeah, we'll be careful.
441
00:26:23,604 --> 00:26:25,231
Definitely.
All right, Mr. Clarke.
442
00:26:25,314 --> 00:26:27,525
Yeah, I'll see you on Monday.
I'll see you on Monday, Mr. Clarke.
443
00:26:27,608 --> 00:26:28,985
Bye.
444
00:26:29,068 --> 00:26:31,362
Do you still have that kiddie pool
we bobbed for apples in?
445
00:26:31,445 --> 00:26:33,739
- I think so. Yeah.
- Yeah.
446
00:26:33,823 --> 00:26:35,491
Good. Then we just need salt.
Lots of it.
447
00:26:35,574 --> 00:26:37,285
How much is "lots"?
448
00:26:39,370 --> 00:26:40,454
1,500 pounds.
449
00:26:41,163 --> 00:26:43,249
Well, where are we gonna
get that much salt?
450
00:26:52,717 --> 00:26:54,427
[Jonathan grunting]
451
00:26:57,972 --> 00:26:59,348
Hey, wait.
452
00:26:59,432 --> 00:27:01,392
It's not gonna snow next week, is it?
453
00:27:01,475 --> 00:27:03,561
[sighs] Worst case, no school.
454
00:27:03,644 --> 00:27:06,355
Even if we find Will in there...
455
00:27:06,439 --> 00:27:07,982
what are we gonna do about that thing?
456
00:27:08,065 --> 00:27:09,358
We're not gonna do anything.
457
00:27:09,442 --> 00:27:10,860
I don't want you
anywhere near this, all right?
458
00:27:10,943 --> 00:27:13,362
- Your mom's been through enough already.
- He's my brother.
459
00:27:13,446 --> 00:27:16,782
Listen to me.
I'm gonna find him. All right?
460
00:27:16,866 --> 00:27:18,409
You gotta trust me on this.
461
00:27:18,492 --> 00:27:20,202
I am going to find him.
462
00:27:26,792 --> 00:27:28,711
[grunting] This damn thing is heavy.
463
00:27:34,925 --> 00:27:36,677
Come on.
It's upside down.
464
00:27:36,761 --> 00:27:38,012
[Lucas] No, this way.
465
00:27:40,890 --> 00:27:42,058
- Okay, um...
- How does this even work?
466
00:27:42,141 --> 00:27:44,643
- Try that side.
- [grunts] Son of a bitch!
467
00:27:44,727 --> 00:27:46,729
- Pull it back. Pull it back.
- I am!
468
00:27:46,812 --> 00:27:49,440
- [Lucas] One, two, three.
- [grunts]
469
00:27:49,523 --> 00:27:50,858
Shit!
470
00:27:59,200 --> 00:28:00,493
[grunts] Ah.
471
00:28:00,576 --> 00:28:01,660
[Nancy] Stand back.
472
00:28:08,542 --> 00:28:10,127
Whoa.
473
00:28:19,929 --> 00:28:21,847
[Nancy] What did she even eat?
474
00:28:21,931 --> 00:28:24,558
- [Mike] What?
- Eleven.
475
00:28:24,642 --> 00:28:28,896
[Mike] Oh.
Candy, leftovers, Eggos...
476
00:28:30,398 --> 00:28:32,233
She really likes Eggos.
477
00:28:33,442 --> 00:28:35,528
[Nancy] I knew you
were acting weird. I just...
478
00:28:35,611 --> 00:28:37,655
I thought it was because of Will.
479
00:28:37,738 --> 00:28:40,616
I knew you were acting weird, too.
I thought it was 'cause of Steve.
480
00:28:42,034 --> 00:28:43,119
Hey...
481
00:28:45,246 --> 00:28:47,039
No more secrets, okay?
482
00:28:47,123 --> 00:28:49,208
From now on we tell each other everything.
483
00:28:49,291 --> 00:28:52,294
Okay. Do you like Jonathan now?
484
00:28:52,378 --> 00:28:54,338
What? No.
485
00:28:55,297 --> 00:28:58,092
No, it's... it's not...
it's not like that.
486
00:28:59,677 --> 00:29:00,928
Do you like Eleven?
487
00:29:01,011 --> 00:29:04,348
What? No. Ew. Gross.
488
00:29:17,236 --> 00:29:20,531
This will keep it dark for you.
489
00:29:20,614 --> 00:29:22,700
Just like in your bathtub.
490
00:29:24,201 --> 00:29:25,744
[sighs]
491
00:29:25,828 --> 00:29:27,538
You're a very brave girl.
492
00:29:27,621 --> 00:29:29,415
You know that, don't you?
493
00:29:30,458 --> 00:29:34,420
Everything you're doing
for my boy... for Will...
494
00:29:35,921 --> 00:29:37,506
for my family...
495
00:29:38,507 --> 00:29:39,550
[sighs]
496
00:29:39,633 --> 00:29:41,760
[sniffs] Thank you.
497
00:29:45,347 --> 00:29:46,599
Listen.
498
00:29:47,183 --> 00:29:50,978
I am gonna be there
with you the whole time.
499
00:29:51,061 --> 00:29:53,022
And if it ever gets too scary...
500
00:29:53,105 --> 00:29:57,485
[stutters] in that place,
you just let me know, okay?
501
00:30:00,529 --> 00:30:01,572
Yes.
502
00:30:04,241 --> 00:30:05,284
Ready?
503
00:30:06,869 --> 00:30:08,329
[breath trembling]
504
00:30:10,206 --> 00:30:11,248
Ready.
505
00:30:28,641 --> 00:30:30,226
Colder!
506
00:30:32,186 --> 00:30:33,479
Warmer!
507
00:30:35,814 --> 00:30:37,274
Right there!
508
00:31:10,849 --> 00:31:12,476
[static]
509
00:31:31,287 --> 00:31:32,496
[sighs]
510
00:31:50,681 --> 00:31:52,391
[electricity surging]
511
00:32:11,327 --> 00:32:13,037
[breathing heavily]
512
00:32:55,120 --> 00:32:56,163
Barb?
513
00:32:56,246 --> 00:32:57,498
Barbara?
514
00:33:00,376 --> 00:33:02,086
[breathing heavily]
515
00:33:17,518 --> 00:33:18,977
[squelching]
516
00:33:22,231 --> 00:33:24,024
[bubbling]
517
00:33:25,025 --> 00:33:26,485
[breathing heavily]
518
00:33:26,568 --> 00:33:27,945
[electricity pulsating]
519
00:33:28,862 --> 00:33:30,906
- What's going on?
- I don't know.
520
00:33:31,865 --> 00:33:34,910
Is Barb okay?
Is she okay?
521
00:33:34,993 --> 00:33:36,995
[screaming] Gone! Gone!
522
00:33:37,079 --> 00:33:38,831
Gone!
523
00:33:38,914 --> 00:33:41,625
Gone! Gone!
524
00:33:41,709 --> 00:33:43,961
Gone. Gone.
525
00:33:44,044 --> 00:33:45,546
- [crying]
- [Eleven] Gone.
526
00:33:45,629 --> 00:33:47,423
[Joyce] It's okay.
It's okay. It's okay.
527
00:33:47,506 --> 00:33:49,800
- [Eleven] Gone. Gone!
- It's okay. It's okay.
528
00:33:49,883 --> 00:33:51,301
Gone!
529
00:33:51,385 --> 00:33:53,137
- [Joyce] Hey. It's okay.
- [gasping]
530
00:33:53,220 --> 00:33:55,723
It's okay, we're right here.
We're right here, honey.
531
00:33:55,806 --> 00:33:59,059
[Joyce echoing]
It's okay. I got you.
532
00:33:59,143 --> 00:34:01,979
Don't be afraid.
533
00:34:02,062 --> 00:34:03,564
I'm right here with you.
534
00:34:03,647 --> 00:34:06,191
I'm right here with you.
535
00:34:06,275 --> 00:34:08,444
It's okay. It's okay.
536
00:34:08,527 --> 00:34:10,821
[echoing] It's okay.
537
00:34:10,904 --> 00:34:13,031
It's okay, you're safe.
538
00:34:13,115 --> 00:34:14,491
You're okay, honey.
539
00:34:15,367 --> 00:34:16,994
[Eleven] Castle Byers.
540
00:34:17,578 --> 00:34:18,954
Castle Byers.
541
00:34:58,368 --> 00:34:59,411
Will.
542
00:34:59,495 --> 00:35:01,330
- Will?
- [gasps]
543
00:35:06,752 --> 00:35:08,754
You... you tell him...
tell him I'm coming.
544
00:35:08,837 --> 00:35:10,339
[echoing] Mom is coming.
545
00:35:10,422 --> 00:35:12,549
Your mom...
[stutters] she's coming for you.
546
00:35:15,552 --> 00:35:16,553
[muttering weakly] Hurry.
547
00:35:17,137 --> 00:35:18,180
[on radio] Hurry.
548
00:35:20,516 --> 00:35:23,644
Okay. Listen, you tell him to...
[stutters] to stay where he is.
549
00:35:23,727 --> 00:35:26,730
We're coming. We're coming, okay?
We're coming, honey.
550
00:35:26,814 --> 00:35:29,066
Just... just hold on a little longer.
551
00:35:29,149 --> 00:35:31,235
Will. Will.
552
00:35:36,365 --> 00:35:37,991
[low growling]
553
00:35:42,454 --> 00:35:43,580
Will?
554
00:35:44,498 --> 00:35:45,624
Will!
555
00:35:47,668 --> 00:35:49,419
[whimpering]
556
00:35:50,087 --> 00:35:51,797
[whimpering on radio]
557
00:35:52,589 --> 00:35:54,299
- [both gasp]
- Oh!
558
00:35:54,383 --> 00:35:57,094
- [Eleven breathing heavily]
- Oh, okay, okay.
559
00:35:58,303 --> 00:35:59,346
I've got you.
560
00:36:00,806 --> 00:36:02,641
It's okay.
I got you. I got you.
561
00:36:03,267 --> 00:36:05,894
I got you, honey.
You did so good.
562
00:36:08,272 --> 00:36:10,357
- Are you okay?
- [Eleven cries]
563
00:36:11,650 --> 00:36:13,902
[Hopper sighs] So this fort.
Where is it?
564
00:36:13,986 --> 00:36:15,779
[stutters] Uh, it's in the woods
behind our house.
565
00:36:15,863 --> 00:36:18,282
Yeah, he used to go there to hide.
566
00:36:24,037 --> 00:36:25,289
Hey, get back inside.
567
00:36:25,372 --> 00:36:26,498
What, are you insane?
568
00:36:26,582 --> 00:36:27,916
- No, I'm--
- Look, if something happens to me,
569
00:36:28,000 --> 00:36:29,042
I don't make it back--
570
00:36:29,126 --> 00:36:30,794
Yeah, but then I'll go.
You stay.
571
00:36:30,878 --> 00:36:32,004
Are you kidding me?
572
00:36:32,087 --> 00:36:35,340
He's my son, Hop. My son.
573
00:36:35,424 --> 00:36:36,508
I'm going!
574
00:36:37,634 --> 00:36:39,344
- Now, listen, I need you to stay here...
- [Jonathan] No.
575
00:36:39,428 --> 00:36:40,762
- ...and watch over the kids.
- No, Mom.
576
00:36:40,846 --> 00:36:42,681
- I can help.
- Please, I need you to stay, Jonathan.
577
00:36:42,764 --> 00:36:43,765
Joyce!
578
00:36:43,849 --> 00:36:45,017
- Please.
- Please, be careful.
579
00:36:45,100 --> 00:36:46,643
- [Hopper] Joyce, come on!
- Please. I'm gonna find him.
580
00:36:46,727 --> 00:36:48,478
I'm gonna find him.
581
00:36:48,562 --> 00:36:49,938
[engine starting]
582
00:36:50,856 --> 00:36:51,940
[door closes]
583
00:36:52,524 --> 00:36:54,026
[tires screeching]
584
00:36:59,907 --> 00:37:01,241
[door opens]
585
00:37:03,327 --> 00:37:04,536
[door slams]
586
00:37:22,804 --> 00:37:24,848
We have to go back to the station.
587
00:37:26,308 --> 00:37:27,351
What?
588
00:37:28,268 --> 00:37:33,857
Your mom and Hopper
are just walking in there like bait.
589
00:37:34,942 --> 00:37:37,861
That thing is still in there.
590
00:37:39,905 --> 00:37:43,283
And we can't just sit here
and let it get them, too.
591
00:37:43,367 --> 00:37:44,660
We can't.
592
00:37:48,121 --> 00:37:51,041
[sighs] You still wanna try it out?
593
00:37:51,792 --> 00:37:54,086
I wanna finish what we started.
594
00:37:55,796 --> 00:37:57,673
I want to kill it.
595
00:38:12,187 --> 00:38:13,730
So this is your plan?
596
00:38:13,814 --> 00:38:15,524
Worked for me before, didn't it?
597
00:38:15,607 --> 00:38:17,818
- Well, did it?
- Come on, trust me.
598
00:38:19,069 --> 00:38:21,029
[announcer on radio] I'd like to hear
your thoughts on the war.
599
00:38:21,113 --> 00:38:23,115
I think we're dealing with a whole
different environment here.
600
00:38:23,198 --> 00:38:24,866
[announcer 2] I'll tell you what,
we always planned
601
00:38:24,950 --> 00:38:27,244
on the Russians massing the fire and we...
602
00:38:42,884 --> 00:38:44,052
[Hopper sighs]
603
00:38:44,886 --> 00:38:45,971
- [Joyce gasps]
- [man] Don't move!
604
00:38:47,014 --> 00:38:48,724
- All right, move in.
- [guns cocking]
605
00:38:48,807 --> 00:38:50,267
It's all right.
606
00:38:50,350 --> 00:38:51,727
Let me do the talking.
607
00:38:51,810 --> 00:38:53,311
[indistinct radio chatter]
608
00:38:58,442 --> 00:39:00,610
[Will softly]
♪ If I go there will be trouble ♪
609
00:39:00,694 --> 00:39:01,778
[shuddering]
610
00:39:01,862 --> 00:39:04,656
♪ And if I stay it will be double ♪
611
00:39:05,741 --> 00:39:08,452
♪ So, come on and let me know ♪
612
00:39:09,494 --> 00:39:11,580
♪ Should I stay or should I go now? ♪
613
00:39:11,663 --> 00:39:13,373
[monster growling]
614
00:39:14,624 --> 00:39:16,251
[footsteps approaching]
615
00:39:22,507 --> 00:39:24,259
[growling continues]
616
00:39:28,221 --> 00:39:29,473
[breathing heavily]
617
00:39:29,556 --> 00:39:31,266
[growling]
618
00:39:31,349 --> 00:39:32,768
[growling stops]
619
00:39:36,730 --> 00:39:37,731
[monster growls]
620
00:39:37,731 --> 00:39:42,731
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
621
00:39:37,731 --> 00:39:47,731
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.