All language subtitles for Stranger Things S01E07 - The Bathtub (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,491 --> 00:00:05,491 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,491 --> 00:00:10,491 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,491 --> 00:00:11,992 [Mike sighs] That's better. 4 00:00:19,667 --> 00:00:21,293 You don't need it. 5 00:00:24,130 --> 00:00:25,548 Still pretty? 6 00:00:25,631 --> 00:00:27,425 Yeah! 7 00:00:27,508 --> 00:00:29,385 Pretty. Really pretty. 8 00:00:35,725 --> 00:00:36,726 El? 9 00:00:37,893 --> 00:00:39,019 Yes? 10 00:00:40,187 --> 00:00:43,274 [stammers] Um, I'm happy you're home. 11 00:00:44,108 --> 00:00:45,860 Me, too. 12 00:00:52,241 --> 00:00:53,993 - [door opens] - Guys! 13 00:00:54,076 --> 00:00:55,703 [panting] It's Lucas, I think he's in trouble. 14 00:00:57,705 --> 00:00:59,582 Do you remember how he said he was looking for the gate? 15 00:00:59,665 --> 00:01:01,250 - [Mike] Yeah. - What if he found it? 16 00:01:01,333 --> 00:01:03,335 [Lucas shouting indistinctly on radio] 17 00:01:04,336 --> 00:01:05,379 What's he saying? 18 00:01:05,463 --> 00:01:07,506 I don't know, he's way out of range. 19 00:01:08,215 --> 00:01:09,550 [Lucas]...son of a bitch! 20 00:01:09,633 --> 00:01:12,762 Lucas, if you can hear us, slow down. We can't understand you. 21 00:01:12,845 --> 00:01:15,431 Yes, I copy! Do you? 22 00:01:15,514 --> 00:01:17,266 They know about Eleven! 23 00:01:17,349 --> 00:01:19,393 Get out of there! They know about Eleven! 24 00:01:19,477 --> 00:01:21,979 The bad men are coming! All of them! 25 00:01:22,062 --> 00:01:24,732 Do you hear me? The bad men are coming! 26 00:01:24,815 --> 00:01:26,484 "Mad hen." Does that mean anything to you? 27 00:01:26,567 --> 00:01:27,902 Like a code name or something? 28 00:01:27,985 --> 00:01:30,446 - [Lucas] The bad men are coming! - "Bad men." 29 00:01:30,529 --> 00:01:32,156 - Bad men! - [radio static] 30 00:01:32,239 --> 00:01:34,158 [gasps] Stay here. 31 00:01:43,459 --> 00:01:44,752 [Mike] What's that guy doing? 32 00:01:44,835 --> 00:01:46,754 You don't think... 33 00:01:48,589 --> 00:01:51,008 Well, I know she and Steve have been spending some time together, 34 00:01:51,091 --> 00:01:52,259 - so I thought maybe-- - Mom! 35 00:01:52,343 --> 00:01:54,136 [stammers] Well, is he home? 36 00:01:54,220 --> 00:01:55,262 - Maybe you could ask him? - Mom! 37 00:01:55,346 --> 00:01:56,639 I'm sorry, can you just hold on please? 38 00:01:56,722 --> 00:01:58,849 Michael, I'm on the phone. I've told you a million times-- 39 00:01:58,933 --> 00:02:00,851 - Did you schedule any repairs? - What? 40 00:02:00,935 --> 00:02:03,604 Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? 41 00:02:14,073 --> 00:02:15,324 I don't understand. Is there something wrong-- 42 00:02:15,407 --> 00:02:17,660 - No, Mom, nothing's wrong in the house. - [Dustin] Mike! 43 00:02:17,743 --> 00:02:19,703 - One second. - [yells] Mike! 44 00:02:19,787 --> 00:02:23,707 We need to leave... [panting] right now. 45 00:02:25,709 --> 00:02:27,753 - [sighs] - Michael! 46 00:02:28,504 --> 00:02:31,632 If anyone asks where I am, I've left the country. 47 00:02:31,715 --> 00:02:32,800 What? 48 00:02:36,428 --> 00:02:37,763 [Dustin grunts] 49 00:02:58,284 --> 00:03:00,536 [Dustin] Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 50 00:03:05,165 --> 00:03:07,251 - [engines starting] - [tires screeching] 51 00:03:11,088 --> 00:03:12,381 Oh, my God. Oh, my God. 52 00:03:12,464 --> 00:03:14,842 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - [Lucas on radio] Dustin! 53 00:03:14,925 --> 00:03:16,802 Dustin, do you copy? 54 00:03:16,886 --> 00:03:18,721 Yeah, Lucas, they're on us. 55 00:03:18,804 --> 00:03:20,431 - Where are you? - Cornwallis. 56 00:03:20,514 --> 00:03:21,807 Meet me at Elm and Cherry! 57 00:03:21,891 --> 00:03:23,517 Copy. Elm and Cherry! 58 00:03:23,601 --> 00:03:24,810 Okay. 59 00:03:32,443 --> 00:03:34,236 - Shit! - This way, come on! 60 00:03:36,739 --> 00:03:38,574 - [indistinct singing] - [bicycle bell ringing] 61 00:03:39,491 --> 00:03:40,618 Out of the way! 62 00:03:40,701 --> 00:03:42,328 - Out of the way! - [ringing continues] 63 00:03:49,919 --> 00:03:51,045 - [Mike] Lucas! - Where are they? 64 00:03:51,128 --> 00:03:52,421 - [stammers] I don't know. - I think we lost them. 65 00:03:52,504 --> 00:03:54,965 - [tires screeching] - Go, go, go, go, go! 66 00:03:55,049 --> 00:03:56,467 [Dustin yelling] 67 00:03:57,468 --> 00:03:59,136 [Mike] Go, go, go, go, go! 68 00:03:59,219 --> 00:04:01,555 - Faster, faster! - Shit, shit, shit, shit, shit! 69 00:04:05,809 --> 00:04:06,894 [yelling] 70 00:04:16,779 --> 00:04:18,781 - [van crashing] - [tires screeching] 71 00:04:52,564 --> 00:04:54,149 Holy... holy shit! 72 00:04:54,233 --> 00:04:56,610 Did... did you see what she did to that van? 73 00:04:56,694 --> 00:04:57,778 No, Dustin, we missed it. 74 00:04:57,861 --> 00:05:00,364 - [stammering] I mean that was... - [Lucas] Awesome. 75 00:05:00,447 --> 00:05:02,366 [Lucas panting] 76 00:05:02,449 --> 00:05:04,118 It was awesome. 77 00:05:11,000 --> 00:05:14,837 Everything I said about you being a traitor and stuff... 78 00:05:16,130 --> 00:05:17,548 I was wrong. 79 00:05:20,884 --> 00:05:22,386 I'm sorry. 80 00:05:26,932 --> 00:05:28,100 Friends... 81 00:05:29,351 --> 00:05:30,894 friends don't lie. 82 00:05:33,397 --> 00:05:35,107 I'm sorry, too. 83 00:05:36,608 --> 00:05:37,651 [Mike] Me, too. 84 00:05:50,914 --> 00:05:52,916 [theme music playing] 85 00:07:08,117 --> 00:07:09,159 Hey. 86 00:07:09,243 --> 00:07:11,703 Jonathan? Jesus, what... what happened? 87 00:07:11,787 --> 00:07:12,955 - [Callahan] Ma'am... - I'm fine. 88 00:07:13,038 --> 00:07:14,498 Why is he wearing handcuffs? 89 00:07:14,581 --> 00:07:16,708 Well, your boy assaulted a police officer. That's why. 90 00:07:16,792 --> 00:07:19,086 - Take them off. - I am afraid I cannot do that. 91 00:07:19,169 --> 00:07:21,255 - Take them off! - You heard her. Take 'em off. 92 00:07:21,338 --> 00:07:26,802 Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. 93 00:07:33,725 --> 00:07:34,810 What is this? 94 00:07:34,893 --> 00:07:36,478 Why don't you ask your son? We found it in his car. 95 00:07:36,562 --> 00:07:38,188 - What? - Why are you going through my car? 96 00:07:38,272 --> 00:07:40,065 Is that really the question you should be asking right now? 97 00:07:40,566 --> 00:07:42,234 I wanna see you in my office. 98 00:07:42,317 --> 00:07:43,652 You won't believe me. 99 00:07:45,612 --> 00:07:47,739 [softly] Why don't you give me a try? 100 00:07:49,032 --> 00:07:51,535 Mike? Mike? 101 00:07:55,205 --> 00:07:56,415 [sighs] 102 00:08:11,305 --> 00:08:12,639 [doorbell rings] 103 00:08:12,723 --> 00:08:14,850 Yeah, just a minute, please! 104 00:08:15,767 --> 00:08:18,604 - [under breath] Jiminy Christmas. - [doorbell continues ringing] 105 00:08:19,521 --> 00:08:20,981 Hold your horses. 106 00:08:24,985 --> 00:08:26,028 Mr. Wheeler? 107 00:08:26,111 --> 00:08:27,738 Yes? 108 00:08:34,494 --> 00:08:36,872 [men speaking indistinctly] 109 00:09:09,196 --> 00:09:11,573 [Karen stuttering] I don't understand. 110 00:09:11,657 --> 00:09:14,034 You think my son is hiding this girl? 111 00:09:14,117 --> 00:09:15,244 What happened to her hair? 112 00:09:15,327 --> 00:09:17,871 We just need to know if you've seen her in the past week. 113 00:09:17,955 --> 00:09:21,166 - No, no. - Absolutely not. 114 00:09:21,250 --> 00:09:23,001 Our son with a girl? 115 00:09:23,085 --> 00:09:25,337 [chuckles] I mean, believe me, 116 00:09:25,420 --> 00:09:28,757 if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. 117 00:09:28,840 --> 00:09:30,425 Wouldn't we? 118 00:09:30,509 --> 00:09:31,510 [Karen sighs] 119 00:09:31,593 --> 00:09:33,345 This girl... 120 00:09:33,428 --> 00:09:34,471 what has she done? 121 00:09:34,554 --> 00:09:36,306 I'm afraid I can't answer that. 122 00:09:36,390 --> 00:09:37,683 - Oh, my God, is she Russian? - [stammers] 123 00:09:37,766 --> 00:09:40,894 - You can't treat us like this. - I need you to stay calm. 124 00:09:40,978 --> 00:09:42,688 You come into my house, 125 00:09:42,771 --> 00:09:45,274 and you tell me that my son is hiding some girl, 126 00:09:45,357 --> 00:09:48,485 and that he's in danger, but you can't tell us why? 127 00:09:48,568 --> 00:09:51,405 And you, what, you expect me to remain, what, calm? 128 00:09:59,955 --> 00:10:01,331 [sighs] 129 00:10:02,708 --> 00:10:05,127 I understand how upsetting this is. 130 00:10:06,128 --> 00:10:08,380 I wish we could tell you more... 131 00:10:09,715 --> 00:10:14,761 but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. 132 00:10:17,306 --> 00:10:18,682 We want to help him. 133 00:10:18,765 --> 00:10:21,560 We will help him. I give you my word. 134 00:10:23,395 --> 00:10:25,522 But in order for me to do that... 135 00:10:27,149 --> 00:10:28,942 you have to trust me. 136 00:10:31,403 --> 00:10:33,071 Will you trust me? 137 00:10:38,744 --> 00:10:40,037 Good. 138 00:10:40,120 --> 00:10:41,288 Now... 139 00:10:43,206 --> 00:10:45,667 do you have any idea where your son might have gone? 140 00:10:49,880 --> 00:10:53,008 [Lucas] This is Randolph Road, right here. 141 00:10:53,091 --> 00:10:56,636 The fence starts here, and goes all the way around. 142 00:10:57,554 --> 00:10:59,681 And this is the lab right here. 143 00:10:59,765 --> 00:11:01,224 The gate's gotta be in there somewhere. 144 00:11:01,308 --> 00:11:02,351 It's gotta be. 145 00:11:02,434 --> 00:11:04,311 [Dustin] Well, who owns Hawkins Lab? 146 00:11:04,394 --> 00:11:05,812 The sign says "Department of Energy." 147 00:11:05,896 --> 00:11:08,023 Department of Energy? What do you think that means? 148 00:11:08,106 --> 00:11:10,067 It means government. Military. 149 00:11:10,150 --> 00:11:12,319 - [Dustin] Then why does it say "Energy"? - Just trust me, all right? 150 00:11:12,402 --> 00:11:13,862 It's military. My dad's told me before. 151 00:11:13,945 --> 00:11:15,697 Mike's right. There's soldiers out front. 152 00:11:15,781 --> 00:11:17,824 Do they make, like, lightbulbs or something? 153 00:11:17,908 --> 00:11:19,117 [Mike] No, weapons... 154 00:11:19,201 --> 00:11:20,702 to fight the Russians, and commies and stuff. 155 00:11:20,786 --> 00:11:22,329 [Lucas] Weapons. 156 00:11:23,497 --> 00:11:25,791 [gasps] Oh, Jesus, this is bad. 157 00:11:25,874 --> 00:11:28,710 Really bad. The place is like a fortress. 158 00:11:28,794 --> 00:11:29,795 Well, what do we do? 159 00:11:29,878 --> 00:11:31,546 [Mike] I don't know, but we can't go home. 160 00:11:31,630 --> 00:11:33,048 We're fugitives now. 161 00:11:33,131 --> 00:11:35,425 [helicopter approaching] 162 00:11:35,509 --> 00:11:36,760 [stutters] Guys? 163 00:11:37,803 --> 00:11:39,596 Do you hear that? 164 00:11:45,644 --> 00:11:47,062 [Mike] Go, go, go, go! [Dustin] Come on, come on! 165 00:11:47,145 --> 00:11:48,814 - It's stuck. - Let's go, let's go, let's go! 166 00:11:48,897 --> 00:11:50,148 [Mike] Hurry up! Hurry, come on! [Lucas] Come on! 167 00:11:50,232 --> 00:11:51,650 [Dustin] Go, go, go, go, go, go! 168 00:11:51,733 --> 00:11:53,193 [helicopter whirring] 169 00:11:53,276 --> 00:11:55,529 - [panting] - [Mike] Get down! 170 00:12:00,492 --> 00:12:01,827 [helicopter receding] 171 00:12:01,910 --> 00:12:03,286 Mental. 172 00:12:06,998 --> 00:12:08,208 [Joyce sighs] 173 00:12:10,377 --> 00:12:12,212 You say blood draws this thing? 174 00:12:12,295 --> 00:12:13,630 We don't know. 175 00:12:14,548 --> 00:12:15,882 It's just a theory. 176 00:12:19,970 --> 00:12:21,179 [Jonathan] I'm sorry, Mom. 177 00:12:21,263 --> 00:12:24,266 What, you're sorry? You're... you're sorry? 178 00:12:24,349 --> 00:12:26,143 - That is not good enough, Jonathan. - I know. 179 00:12:26,226 --> 00:12:28,645 That's not even close. That's not even in the... in the ballpark. 180 00:12:28,728 --> 00:12:30,313 I wanted to tell you, I just-- 181 00:12:30,397 --> 00:12:32,649 What if this thing took you, too? 182 00:12:32,732 --> 00:12:36,027 You risked your life... and Nancy's. 183 00:12:36,111 --> 00:12:39,573 [stammers] I thought I could save Will... I still do. 184 00:12:39,656 --> 00:12:42,033 This is not yours to fix alone. 185 00:12:42,117 --> 00:12:46,955 [stammers] You act like you're all alone out there in the world, but you're not. 186 00:12:47,038 --> 00:12:48,165 You're not alone. 187 00:12:48,248 --> 00:12:49,624 I know. 188 00:12:49,708 --> 00:12:51,168 [sighs] God damn it, Jonathan. 189 00:12:51,251 --> 00:12:53,920 - I know. - Damn it. 190 00:12:54,671 --> 00:12:55,881 [sniffling] 191 00:12:56,840 --> 00:12:58,008 [Troy's mom] I want an apology! 192 00:12:58,091 --> 00:12:59,259 [Callahan] An apology for what, exactly? 193 00:12:59,342 --> 00:13:01,094 [Troy's mom] Where is the chief? I want to speak to him 194 00:13:01,178 --> 00:13:02,512 - right this instant. - Stay here. 195 00:13:02,596 --> 00:13:04,431 Ma'am, I need you to calm down. 196 00:13:04,514 --> 00:13:05,682 What is your name, Deputy? 197 00:13:05,765 --> 00:13:07,559 Well, I'm an officer... [chuckles] okay? 198 00:13:07,642 --> 00:13:09,102 [Troy's mom] Name and badge number, both of you! 199 00:13:09,186 --> 00:13:11,062 - What the hell is going on here? - [Powell] Chief... 200 00:13:11,146 --> 00:13:13,106 These men are humiliating my son. 201 00:13:13,190 --> 00:13:15,192 - No, no, no. Okay, that's not true. - Yes. 202 00:13:15,275 --> 00:13:16,651 There was some kind of fight, Chief-- 203 00:13:16,735 --> 00:13:19,404 A psychotic child broke his arm! 204 00:13:19,488 --> 00:13:22,741 - A little girl, Chief. A little one. - That tone! Do you hear that tone? 205 00:13:22,824 --> 00:13:24,075 Honestly, I'm just trying to state a fact. 206 00:13:24,159 --> 00:13:25,577 - I don't have time for this. - It was a little girl-- 207 00:13:25,660 --> 00:13:28,246 Will you please take a statement... [mouthing] and get her out? 208 00:13:28,330 --> 00:13:29,498 - [Callahan] Yes. - So what's this girl look like? 209 00:13:29,581 --> 00:13:32,792 She had no hair and she was bleeding from her nose. 210 00:13:32,876 --> 00:13:34,753 Like a freak. 211 00:13:34,836 --> 00:13:35,962 What'd you just say? 212 00:13:36,671 --> 00:13:38,173 I said she's a freak! 213 00:13:38,256 --> 00:13:41,051 No, her hair. What'd you say about her hair? 214 00:13:41,134 --> 00:13:43,053 Her head's shaved. 215 00:13:43,136 --> 00:13:44,888 She doesn't even look like a girl. 216 00:13:46,306 --> 00:13:47,307 And... 217 00:13:48,058 --> 00:13:49,142 And what? 218 00:13:50,477 --> 00:13:52,229 Tell the man, Troy. 219 00:13:54,397 --> 00:13:55,899 She can... 220 00:13:58,276 --> 00:13:59,444 do things. 221 00:13:59,528 --> 00:14:01,821 What kind of things? 222 00:14:01,905 --> 00:14:02,948 Like... 223 00:14:05,325 --> 00:14:06,368 make you fly. 224 00:14:09,329 --> 00:14:10,664 And piss yourself. 225 00:14:10,747 --> 00:14:11,748 What? 226 00:14:13,333 --> 00:14:14,376 Was she alone? 227 00:14:15,794 --> 00:14:17,629 She always hangs out with those losers. 228 00:14:17,712 --> 00:14:18,880 "Losers"? 229 00:14:19,923 --> 00:14:21,508 What losers? 230 00:14:25,470 --> 00:14:26,680 Hey. 231 00:14:27,806 --> 00:14:29,307 You owe me $1.20. 232 00:14:31,101 --> 00:14:33,436 Don't worry, he'll need more than aspirin when we're done with him. 233 00:14:33,520 --> 00:14:36,189 Yeah, if the creep ever gets out. 234 00:14:36,273 --> 00:14:37,857 The cops should just lock him up forever. 235 00:14:37,941 --> 00:14:40,527 - Did you see the look on his face? - [Steve groans] 236 00:14:40,610 --> 00:14:42,445 - Oh. - [chuckles] 237 00:14:42,529 --> 00:14:44,864 He probably had that same look whenever he killed his brother, right? 238 00:14:44,948 --> 00:14:49,452 Oh, God, I just got an image of him making that face 239 00:14:49,536 --> 00:14:50,870 - while he and Nancy are screwing. - [chuckles] 240 00:14:50,954 --> 00:14:52,789 Carol, for once in your life, shut your damn mouth! 241 00:14:52,872 --> 00:14:55,584 - What? - Hey, what's your problem, man? 242 00:14:57,335 --> 00:14:59,004 You're both assholes. That's my problem. 243 00:14:59,087 --> 00:15:00,422 - Are you serious right now, man? - Yeah, I'm serious. 244 00:15:00,505 --> 00:15:01,506 You shouldn't have done that. 245 00:15:01,590 --> 00:15:02,882 - Done what? - You know what. 246 00:15:02,966 --> 00:15:04,843 You mean call her out for what she really is? 247 00:15:04,926 --> 00:15:07,178 Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop. 248 00:15:07,262 --> 00:15:08,930 I should've put that spray paint right down your throat. 249 00:15:09,014 --> 00:15:10,640 - What the hell, Steve? - [Steve] You know, 250 00:15:10,724 --> 00:15:12,809 neither of you ever cared about her. You never even liked her, 251 00:15:12,892 --> 00:15:14,561 because she's not miserable like you two. 252 00:15:14,644 --> 00:15:16,062 She actually cares about other people. 253 00:15:16,146 --> 00:15:17,397 The slut with a heart of gold. 254 00:15:17,480 --> 00:15:18,690 I told you to watch your mouth! 255 00:15:18,773 --> 00:15:21,067 Hey! I don't know what's gotten into you, man, 256 00:15:21,151 --> 00:15:23,445 - but you don't talk to her that way. - Get out of my face. 257 00:15:23,528 --> 00:15:25,030 - Or what? - [grunts] 258 00:15:25,113 --> 00:15:26,197 Or what? 259 00:15:26,281 --> 00:15:27,866 You gonna fight me now, too? Huh? 260 00:15:27,949 --> 00:15:29,034 You gonna fight me now, too? 261 00:15:29,117 --> 00:15:31,411 Because you couldn't take Jonathan Byers... 262 00:15:32,412 --> 00:15:35,248 so I wouldn't recommend that. 263 00:15:41,004 --> 00:15:42,339 [car door opens] 264 00:15:42,422 --> 00:15:44,424 - Here, let me get the door for you, buddy. - [door slams] 265 00:15:44,507 --> 00:15:47,302 That's right. Run away, Stevie boy! 266 00:15:47,385 --> 00:15:49,888 Run away! Just like you always do. 267 00:15:49,971 --> 00:15:53,308 That Nancy's turning you into a little pussy! 268 00:15:54,225 --> 00:15:56,686 - [tires screeching] - That's right, Harrington, run away! 269 00:15:56,770 --> 00:15:59,397 Run away! [scoffs] 270 00:16:09,157 --> 00:16:10,575 [Nancy] I have to go home. 271 00:16:10,659 --> 00:16:12,160 No, you can't. 272 00:16:13,161 --> 00:16:15,997 - My mom... my dad are there. - They're gonna be okay. 273 00:16:17,666 --> 00:16:19,584 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Let go. 274 00:16:19,668 --> 00:16:21,252 - Let go! - Hey! Listen to me. Listen to me. 275 00:16:21,336 --> 00:16:22,796 The last thing in the world we need 276 00:16:22,879 --> 00:16:24,589 is them knowing you're mixed up in all this. 277 00:16:24,673 --> 00:16:27,217 - Mike is over there-- - They haven't found him. 278 00:16:27,300 --> 00:16:28,593 Not yet, at least. 279 00:16:28,677 --> 00:16:30,345 [helicopter whirring] 280 00:16:31,262 --> 00:16:32,931 - For Mike? - Come on, get in the car. 281 00:16:36,101 --> 00:16:38,395 Look, we need to find them before they do. 282 00:16:38,478 --> 00:16:39,813 Do you have any idea where he might have gone? 283 00:16:39,896 --> 00:16:42,691 - No, I don't. - I need you to think. 284 00:16:42,774 --> 00:16:44,484 I don't know. We haven't talked a lot. 285 00:16:44,567 --> 00:16:46,403 I mean, lately... [sighs] 286 00:16:46,486 --> 00:16:47,654 Look, is there any place that your... 287 00:16:47,737 --> 00:16:49,698 your parents don't know about that he might go? 288 00:16:49,781 --> 00:16:51,908 - [stuttering] I don't know. - I might. 289 00:16:51,991 --> 00:16:53,076 What? 290 00:16:53,159 --> 00:16:57,163 I don't know where he is, but I think I know how to ask him. 291 00:17:06,464 --> 00:17:07,632 Whoa. 292 00:17:15,432 --> 00:17:16,725 I got it. 293 00:17:22,856 --> 00:17:24,649 [helicopter hovering] 294 00:17:24,733 --> 00:17:28,278 [Nancy on radio] Mike, are you there? Mike? 295 00:17:28,361 --> 00:17:29,696 You guys hear that? 296 00:17:29,779 --> 00:17:31,906 Mike, it's me, Nancy. 297 00:17:34,200 --> 00:17:35,660 Mike, are you there? 298 00:17:35,744 --> 00:17:37,412 Answer. 299 00:17:37,495 --> 00:17:39,164 Mike, we need you to answer. 300 00:17:39,247 --> 00:17:40,790 Is that your sister? 301 00:17:41,750 --> 00:17:44,419 This is an emergency, Mike. 302 00:17:44,502 --> 00:17:45,795 Do you copy? 303 00:17:47,046 --> 00:17:48,465 Mike, do you copy? 304 00:17:48,548 --> 00:17:50,091 Okay, this is really weird. 305 00:17:50,175 --> 00:17:51,676 Don't answer. 306 00:17:51,760 --> 00:17:53,845 - She said it was an emergency. - What if it's a trick? 307 00:17:53,928 --> 00:17:56,681 - It's your sister! - What if the bad people kidnapped her? 308 00:17:56,765 --> 00:17:59,642 - What if they're forcing her to say this? - I need you to answer. 309 00:17:59,726 --> 00:18:02,270 It's like Lando Calrissian. Don't answer. 310 00:18:02,353 --> 00:18:04,105 We need to know that you're there, Mike. 311 00:18:04,814 --> 00:18:07,650 Listen, kid, this is the chief. If you're there, pick up. 312 00:18:07,734 --> 00:18:09,736 We know you're in trouble and we know about the girl. 313 00:18:09,819 --> 00:18:11,863 Why is she with the chief? 314 00:18:11,946 --> 00:18:13,239 How the hell does he know about... 315 00:18:13,323 --> 00:18:17,243 [Hopper] We can protect you, we can help you, but you gotta pick up. 316 00:18:17,327 --> 00:18:19,954 Are you there? Do you copy? Over. 317 00:18:22,874 --> 00:18:24,000 [sighs] 318 00:18:27,086 --> 00:18:28,880 Anybody got any other ideas? 319 00:18:30,465 --> 00:18:31,966 [Mike] Yeah, I copy. 320 00:18:33,968 --> 00:18:35,011 It's Mike. 321 00:18:35,094 --> 00:18:36,429 I'm here. 322 00:18:38,807 --> 00:18:40,058 We're here. 323 00:18:49,692 --> 00:18:51,194 [Steve] Need a hand? 324 00:18:52,821 --> 00:18:54,447 Did you have something to do with this? 325 00:18:55,448 --> 00:18:56,616 I just... 326 00:18:57,617 --> 00:18:58,785 I wanna help. 327 00:19:07,168 --> 00:19:08,503 All yours. 328 00:19:21,349 --> 00:19:25,103 [sighs] They expect us to just sit here like prisoners. 329 00:19:25,186 --> 00:19:26,813 We should be out there looking for him. 330 00:19:26,896 --> 00:19:29,691 Honey, we have to trust them, okay? 331 00:19:29,774 --> 00:19:32,569 This is our government. They're on our side. 332 00:19:32,652 --> 00:19:33,653 [Karen sighs] 333 00:19:35,071 --> 00:19:36,573 That man gives me the creeps. 334 00:19:39,117 --> 00:19:40,285 Nancy. 335 00:19:40,368 --> 00:19:42,829 You don't think she's involved in this, too, do you? 336 00:19:42,912 --> 00:19:44,330 Nancy with Mike? 337 00:19:44,414 --> 00:19:45,874 [chuckles] No. 338 00:19:46,791 --> 00:19:48,960 - No. - [sighs] 339 00:19:52,338 --> 00:19:54,173 [Dustin breathing heavily] 340 00:20:00,471 --> 00:20:01,806 Will you stop pacing? 341 00:20:01,890 --> 00:20:03,850 It's been way too long. 342 00:20:03,933 --> 00:20:06,853 Do you know what? Maybe you're right. Maybe this is all a trap 343 00:20:06,936 --> 00:20:08,646 and the bad men are coming to get us right now! 344 00:20:08,730 --> 00:20:09,731 It's not a trap. 345 00:20:09,814 --> 00:20:11,816 Why would the chief set us up? 346 00:20:11,900 --> 00:20:14,068 Nancy, maybe, but the chief? 347 00:20:14,152 --> 00:20:15,528 Lando Calrissian. 348 00:20:15,612 --> 00:20:17,280 Would you shut up about Lando? 349 00:20:17,363 --> 00:20:19,282 I don't feel good about this. I don't feel good about this! 350 00:20:19,365 --> 00:20:21,200 [shouting] When do you feel good about anything? 351 00:20:22,535 --> 00:20:24,329 [vehicles approaching] 352 00:20:33,212 --> 00:20:34,255 [Dustin] Shit! 353 00:20:34,339 --> 00:20:35,673 [Mike] Go, go, go, go. 354 00:20:37,926 --> 00:20:39,636 [panting] Lando. 355 00:20:39,719 --> 00:20:41,471 You think they saw us? 356 00:20:41,554 --> 00:20:43,222 Both of you, shut up. 357 00:21:26,766 --> 00:21:28,267 [grunts] 358 00:21:28,351 --> 00:21:29,477 - [man 1] Hey! - [blows landing] 359 00:21:29,560 --> 00:21:30,853 [man 1 grunts] 360 00:21:30,937 --> 00:21:32,271 [man 2] What the-- [grunting] 361 00:21:33,564 --> 00:21:35,566 [door creaks] 362 00:21:37,944 --> 00:21:39,946 [breathing heavily] All right, let's go. 363 00:21:41,656 --> 00:21:43,282 Let's go! 364 00:22:06,472 --> 00:22:08,808 Mike. Oh, my God. Mike! 365 00:22:12,645 --> 00:22:14,689 I was so worried about you. 366 00:22:14,772 --> 00:22:17,191 Yeah, uh... me, too. 367 00:22:22,572 --> 00:22:23,906 Is that my dress? 368 00:22:27,285 --> 00:22:30,580 Okay, so, in this example, we're the acrobat. 369 00:22:30,663 --> 00:22:33,583 Will and Barbara, and that monster, they're this flea. 370 00:22:33,666 --> 00:22:36,085 And this is the Upside Down, where Will is hiding. 371 00:22:36,169 --> 00:22:39,589 Mr. Clarke said the only way to get there is through a rip of time and space. 372 00:22:39,672 --> 00:22:41,257 - A gate. - That we tracked to Hawkins Lab. 373 00:22:41,340 --> 00:22:42,633 With our compasses. 374 00:22:44,594 --> 00:22:47,847 Okay, so the gate has a really strong electromagnetic field, 375 00:22:47,930 --> 00:22:50,141 and that can change the directions of a compass needle. 376 00:22:50,224 --> 00:22:51,434 Is this gate underground? 377 00:22:51,517 --> 00:22:53,186 [Eleven] Yes. 378 00:22:54,520 --> 00:22:56,272 Near a large water tank? 379 00:22:56,981 --> 00:22:58,149 Yes. 380 00:22:59,025 --> 00:23:00,485 [stutters] How do you know all that? 381 00:23:01,861 --> 00:23:03,654 He's seen it. 382 00:23:03,738 --> 00:23:05,573 [Joyce] Is there any way that you could... 383 00:23:06,866 --> 00:23:09,327 that you could reach Will? That you could talk to him in this-- 384 00:23:09,410 --> 00:23:10,495 The Upside Down. 385 00:23:10,578 --> 00:23:12,205 [whispering] Down. Yeah. 386 00:23:13,873 --> 00:23:14,999 [Nancy] And my friend Barbara? 387 00:23:15,083 --> 00:23:16,584 Can you find her, too? 388 00:23:20,588 --> 00:23:22,465 [static] 389 00:23:29,138 --> 00:23:30,807 [static increases] 390 00:23:45,238 --> 00:23:46,739 [static becomes faint] 391 00:23:52,829 --> 00:23:53,871 I'm sorry. 392 00:23:53,955 --> 00:23:54,997 What? 393 00:23:55,081 --> 00:23:57,250 [stuttering] What's wrong? What happened? 394 00:23:57,333 --> 00:23:59,961 [crying] I can't find them. 395 00:24:24,485 --> 00:24:25,820 [turns faucet off] 396 00:24:33,452 --> 00:24:35,746 [Mike] Whenever she uses her powers, she gets weak. 397 00:24:35,830 --> 00:24:38,374 The more energy she uses, the more tired she gets. 398 00:24:38,457 --> 00:24:41,085 - Like, she flipped the van earlier. - It was awesome. 399 00:24:41,169 --> 00:24:43,421 - But she's drained. - Like a bad battery. 400 00:24:43,504 --> 00:24:46,382 Well... [stutters] How do we make her better? 401 00:24:46,465 --> 00:24:49,302 We don't. We just have to wait and try again. 402 00:24:49,385 --> 00:24:51,220 [Nancy] Well, how long? 403 00:24:51,304 --> 00:24:52,680 I don't know. 404 00:24:52,763 --> 00:24:54,015 [Eleven] The bath. 405 00:24:54,098 --> 00:24:55,349 [Joyce] What? 406 00:24:57,977 --> 00:24:59,645 I can find them. 407 00:25:01,147 --> 00:25:02,190 In the bath. 408 00:25:05,151 --> 00:25:06,485 [screaming] 409 00:25:07,403 --> 00:25:08,571 [woman] Oh! 410 00:25:10,740 --> 00:25:12,992 Oh. Oh, my... No, mmm-mmm. 411 00:25:13,075 --> 00:25:15,077 Hey, you know how they did that? You know what that is? 412 00:25:15,161 --> 00:25:16,412 [sighing] No, what? 413 00:25:16,495 --> 00:25:19,040 Melted plastic and microwaved bubble gum. 414 00:25:19,123 --> 00:25:21,042 [woman] No way. Really? 415 00:25:21,125 --> 00:25:22,668 Really. 416 00:25:22,752 --> 00:25:24,295 [phone ringing] 417 00:25:25,296 --> 00:25:27,089 - What in the world? - Do you want me to pause it? 418 00:25:27,173 --> 00:25:28,758 I'm sure it's just a wrong number. 419 00:25:31,719 --> 00:25:32,762 Hello? 420 00:25:32,845 --> 00:25:34,639 Mr. Clarke? It's Dustin. 421 00:25:34,722 --> 00:25:37,600 Dustin? Is everything okay? 422 00:25:37,683 --> 00:25:39,310 Yeah, yeah. I just, I... 423 00:25:39,393 --> 00:25:41,479 I have a science question. 424 00:25:41,562 --> 00:25:44,941 It's ten o'clock on Saturday. Why don't we pick this up-- 425 00:25:45,024 --> 00:25:47,985 Do you know anything about sensory deprivation tanks? 426 00:25:48,069 --> 00:25:49,862 Specifically how to build one? 427 00:25:49,946 --> 00:25:52,907 Sensory deprivation? [stutters] What is this for? 428 00:25:53,616 --> 00:25:55,201 Fun. 429 00:25:55,284 --> 00:25:56,953 Okay. Well... 430 00:25:57,870 --> 00:26:00,206 Why don't we talk about it Monday? After school, okay? 431 00:26:00,289 --> 00:26:02,792 You always say we should never stop being curious. 432 00:26:02,875 --> 00:26:04,752 To always open any curiosity door we find. 433 00:26:04,835 --> 00:26:05,878 Dustin-- 434 00:26:05,962 --> 00:26:08,589 Why are you keeping this curiosity door locked? 435 00:26:09,924 --> 00:26:11,133 [sighs] 436 00:26:11,217 --> 00:26:12,426 Uh-huh. 437 00:26:12,510 --> 00:26:14,220 [indistinct chatter over phone] 438 00:26:16,055 --> 00:26:17,473 Uh-huh. How much? 439 00:26:18,391 --> 00:26:19,433 Uh-huh. 440 00:26:20,726 --> 00:26:23,521 Yep, all right. Yeah, we'll be careful. 441 00:26:23,604 --> 00:26:25,231 Definitely. All right, Mr. Clarke. 442 00:26:25,314 --> 00:26:27,525 Yeah, I'll see you on Monday. I'll see you on Monday, Mr. Clarke. 443 00:26:27,608 --> 00:26:28,985 Bye. 444 00:26:29,068 --> 00:26:31,362 Do you still have that kiddie pool we bobbed for apples in? 445 00:26:31,445 --> 00:26:33,739 - I think so. Yeah. - Yeah. 446 00:26:33,823 --> 00:26:35,491 Good. Then we just need salt. Lots of it. 447 00:26:35,574 --> 00:26:37,285 How much is "lots"? 448 00:26:39,370 --> 00:26:40,454 1,500 pounds. 449 00:26:41,163 --> 00:26:43,249 Well, where are we gonna get that much salt? 450 00:26:52,717 --> 00:26:54,427 [Jonathan grunting] 451 00:26:57,972 --> 00:26:59,348 Hey, wait. 452 00:26:59,432 --> 00:27:01,392 It's not gonna snow next week, is it? 453 00:27:01,475 --> 00:27:03,561 [sighs] Worst case, no school. 454 00:27:03,644 --> 00:27:06,355 Even if we find Will in there... 455 00:27:06,439 --> 00:27:07,982 what are we gonna do about that thing? 456 00:27:08,065 --> 00:27:09,358 We're not gonna do anything. 457 00:27:09,442 --> 00:27:10,860 I don't want you anywhere near this, all right? 458 00:27:10,943 --> 00:27:13,362 - Your mom's been through enough already. - He's my brother. 459 00:27:13,446 --> 00:27:16,782 Listen to me. I'm gonna find him. All right? 460 00:27:16,866 --> 00:27:18,409 You gotta trust me on this. 461 00:27:18,492 --> 00:27:20,202 I am going to find him. 462 00:27:26,792 --> 00:27:28,711 [grunting] This damn thing is heavy. 463 00:27:34,925 --> 00:27:36,677 Come on. It's upside down. 464 00:27:36,761 --> 00:27:38,012 [Lucas] No, this way. 465 00:27:40,890 --> 00:27:42,058 - Okay, um... - How does this even work? 466 00:27:42,141 --> 00:27:44,643 - Try that side. - [grunts] Son of a bitch! 467 00:27:44,727 --> 00:27:46,729 - Pull it back. Pull it back. - I am! 468 00:27:46,812 --> 00:27:49,440 - [Lucas] One, two, three. - [grunts] 469 00:27:49,523 --> 00:27:50,858 Shit! 470 00:27:59,200 --> 00:28:00,493 [grunts] Ah. 471 00:28:00,576 --> 00:28:01,660 [Nancy] Stand back. 472 00:28:08,542 --> 00:28:10,127 Whoa. 473 00:28:19,929 --> 00:28:21,847 [Nancy] What did she even eat? 474 00:28:21,931 --> 00:28:24,558 - [Mike] What? - Eleven. 475 00:28:24,642 --> 00:28:28,896 [Mike] Oh. Candy, leftovers, Eggos... 476 00:28:30,398 --> 00:28:32,233 She really likes Eggos. 477 00:28:33,442 --> 00:28:35,528 [Nancy] I knew you were acting weird. I just... 478 00:28:35,611 --> 00:28:37,655 I thought it was because of Will. 479 00:28:37,738 --> 00:28:40,616 I knew you were acting weird, too. I thought it was 'cause of Steve. 480 00:28:42,034 --> 00:28:43,119 Hey... 481 00:28:45,246 --> 00:28:47,039 No more secrets, okay? 482 00:28:47,123 --> 00:28:49,208 From now on we tell each other everything. 483 00:28:49,291 --> 00:28:52,294 Okay. Do you like Jonathan now? 484 00:28:52,378 --> 00:28:54,338 What? No. 485 00:28:55,297 --> 00:28:58,092 No, it's... it's not... it's not like that. 486 00:28:59,677 --> 00:29:00,928 Do you like Eleven? 487 00:29:01,011 --> 00:29:04,348 What? No. Ew. Gross. 488 00:29:17,236 --> 00:29:20,531 This will keep it dark for you. 489 00:29:20,614 --> 00:29:22,700 Just like in your bathtub. 490 00:29:24,201 --> 00:29:25,744 [sighs] 491 00:29:25,828 --> 00:29:27,538 You're a very brave girl. 492 00:29:27,621 --> 00:29:29,415 You know that, don't you? 493 00:29:30,458 --> 00:29:34,420 Everything you're doing for my boy... for Will... 494 00:29:35,921 --> 00:29:37,506 for my family... 495 00:29:38,507 --> 00:29:39,550 [sighs] 496 00:29:39,633 --> 00:29:41,760 [sniffs] Thank you. 497 00:29:45,347 --> 00:29:46,599 Listen. 498 00:29:47,183 --> 00:29:50,978 I am gonna be there with you the whole time. 499 00:29:51,061 --> 00:29:53,022 And if it ever gets too scary... 500 00:29:53,105 --> 00:29:57,485 [stutters] in that place, you just let me know, okay? 501 00:30:00,529 --> 00:30:01,572 Yes. 502 00:30:04,241 --> 00:30:05,284 Ready? 503 00:30:06,869 --> 00:30:08,329 [breath trembling] 504 00:30:10,206 --> 00:30:11,248 Ready. 505 00:30:28,641 --> 00:30:30,226 Colder! 506 00:30:32,186 --> 00:30:33,479 Warmer! 507 00:30:35,814 --> 00:30:37,274 Right there! 508 00:31:10,849 --> 00:31:12,476 [static] 509 00:31:31,287 --> 00:31:32,496 [sighs] 510 00:31:50,681 --> 00:31:52,391 [electricity surging] 511 00:32:11,327 --> 00:32:13,037 [breathing heavily] 512 00:32:55,120 --> 00:32:56,163 Barb? 513 00:32:56,246 --> 00:32:57,498 Barbara? 514 00:33:00,376 --> 00:33:02,086 [breathing heavily] 515 00:33:17,518 --> 00:33:18,977 [squelching] 516 00:33:22,231 --> 00:33:24,024 [bubbling] 517 00:33:25,025 --> 00:33:26,485 [breathing heavily] 518 00:33:26,568 --> 00:33:27,945 [electricity pulsating] 519 00:33:28,862 --> 00:33:30,906 - What's going on? - I don't know. 520 00:33:31,865 --> 00:33:34,910 Is Barb okay? Is she okay? 521 00:33:34,993 --> 00:33:36,995 [screaming] Gone! Gone! 522 00:33:37,079 --> 00:33:38,831 Gone! 523 00:33:38,914 --> 00:33:41,625 Gone! Gone! 524 00:33:41,709 --> 00:33:43,961 Gone. Gone. 525 00:33:44,044 --> 00:33:45,546 - [crying] - [Eleven] Gone. 526 00:33:45,629 --> 00:33:47,423 [Joyce] It's okay. It's okay. It's okay. 527 00:33:47,506 --> 00:33:49,800 - [Eleven] Gone. Gone! - It's okay. It's okay. 528 00:33:49,883 --> 00:33:51,301 Gone! 529 00:33:51,385 --> 00:33:53,137 - [Joyce] Hey. It's okay. - [gasping] 530 00:33:53,220 --> 00:33:55,723 It's okay, we're right here. We're right here, honey. 531 00:33:55,806 --> 00:33:59,059 [Joyce echoing] It's okay. I got you. 532 00:33:59,143 --> 00:34:01,979 Don't be afraid. 533 00:34:02,062 --> 00:34:03,564 I'm right here with you. 534 00:34:03,647 --> 00:34:06,191 I'm right here with you. 535 00:34:06,275 --> 00:34:08,444 It's okay. It's okay. 536 00:34:08,527 --> 00:34:10,821 [echoing] It's okay. 537 00:34:10,904 --> 00:34:13,031 It's okay, you're safe. 538 00:34:13,115 --> 00:34:14,491 You're okay, honey. 539 00:34:15,367 --> 00:34:16,994 [Eleven] Castle Byers. 540 00:34:17,578 --> 00:34:18,954 Castle Byers. 541 00:34:58,368 --> 00:34:59,411 Will. 542 00:34:59,495 --> 00:35:01,330 - Will? - [gasps] 543 00:35:06,752 --> 00:35:08,754 You... you tell him... tell him I'm coming. 544 00:35:08,837 --> 00:35:10,339 [echoing] Mom is coming. 545 00:35:10,422 --> 00:35:12,549 Your mom... [stutters] she's coming for you. 546 00:35:15,552 --> 00:35:16,553 [muttering weakly] Hurry. 547 00:35:17,137 --> 00:35:18,180 [on radio] Hurry. 548 00:35:20,516 --> 00:35:23,644 Okay. Listen, you tell him to... [stutters] to stay where he is. 549 00:35:23,727 --> 00:35:26,730 We're coming. We're coming, okay? We're coming, honey. 550 00:35:26,814 --> 00:35:29,066 Just... just hold on a little longer. 551 00:35:29,149 --> 00:35:31,235 Will. Will. 552 00:35:36,365 --> 00:35:37,991 [low growling] 553 00:35:42,454 --> 00:35:43,580 Will? 554 00:35:44,498 --> 00:35:45,624 Will! 555 00:35:47,668 --> 00:35:49,419 [whimpering] 556 00:35:50,087 --> 00:35:51,797 [whimpering on radio] 557 00:35:52,589 --> 00:35:54,299 - [both gasp] - Oh! 558 00:35:54,383 --> 00:35:57,094 - [Eleven breathing heavily] - Oh, okay, okay. 559 00:35:58,303 --> 00:35:59,346 I've got you. 560 00:36:00,806 --> 00:36:02,641 It's okay. I got you. I got you. 561 00:36:03,267 --> 00:36:05,894 I got you, honey. You did so good. 562 00:36:08,272 --> 00:36:10,357 - Are you okay? - [Eleven cries] 563 00:36:11,650 --> 00:36:13,902 [Hopper sighs] So this fort. Where is it? 564 00:36:13,986 --> 00:36:15,779 [stutters] Uh, it's in the woods behind our house. 565 00:36:15,863 --> 00:36:18,282 Yeah, he used to go there to hide. 566 00:36:24,037 --> 00:36:25,289 Hey, get back inside. 567 00:36:25,372 --> 00:36:26,498 What, are you insane? 568 00:36:26,582 --> 00:36:27,916 - No, I'm-- - Look, if something happens to me, 569 00:36:28,000 --> 00:36:29,042 I don't make it back-- 570 00:36:29,126 --> 00:36:30,794 Yeah, but then I'll go. You stay. 571 00:36:30,878 --> 00:36:32,004 Are you kidding me? 572 00:36:32,087 --> 00:36:35,340 He's my son, Hop. My son. 573 00:36:35,424 --> 00:36:36,508 I'm going! 574 00:36:37,634 --> 00:36:39,344 - Now, listen, I need you to stay here... - [Jonathan] No. 575 00:36:39,428 --> 00:36:40,762 - ...and watch over the kids. - No, Mom. 576 00:36:40,846 --> 00:36:42,681 - I can help. - Please, I need you to stay, Jonathan. 577 00:36:42,764 --> 00:36:43,765 Joyce! 578 00:36:43,849 --> 00:36:45,017 - Please. - Please, be careful. 579 00:36:45,100 --> 00:36:46,643 - [Hopper] Joyce, come on! - Please. I'm gonna find him. 580 00:36:46,727 --> 00:36:48,478 I'm gonna find him. 581 00:36:48,562 --> 00:36:49,938 [engine starting] 582 00:36:50,856 --> 00:36:51,940 [door closes] 583 00:36:52,524 --> 00:36:54,026 [tires screeching] 584 00:36:59,907 --> 00:37:01,241 [door opens] 585 00:37:03,327 --> 00:37:04,536 [door slams] 586 00:37:22,804 --> 00:37:24,848 We have to go back to the station. 587 00:37:26,308 --> 00:37:27,351 What? 588 00:37:28,268 --> 00:37:33,857 Your mom and Hopper are just walking in there like bait. 589 00:37:34,942 --> 00:37:37,861 That thing is still in there. 590 00:37:39,905 --> 00:37:43,283 And we can't just sit here and let it get them, too. 591 00:37:43,367 --> 00:37:44,660 We can't. 592 00:37:48,121 --> 00:37:51,041 [sighs] You still wanna try it out? 593 00:37:51,792 --> 00:37:54,086 I wanna finish what we started. 594 00:37:55,796 --> 00:37:57,673 I want to kill it. 595 00:38:12,187 --> 00:38:13,730 So this is your plan? 596 00:38:13,814 --> 00:38:15,524 Worked for me before, didn't it? 597 00:38:15,607 --> 00:38:17,818 - Well, did it? - Come on, trust me. 598 00:38:19,069 --> 00:38:21,029 [announcer on radio] I'd like to hear your thoughts on the war. 599 00:38:21,113 --> 00:38:23,115 I think we're dealing with a whole different environment here. 600 00:38:23,198 --> 00:38:24,866 [announcer 2] I'll tell you what, we always planned 601 00:38:24,950 --> 00:38:27,244 on the Russians massing the fire and we... 602 00:38:42,884 --> 00:38:44,052 [Hopper sighs] 603 00:38:44,886 --> 00:38:45,971 - [Joyce gasps] - [man] Don't move! 604 00:38:47,014 --> 00:38:48,724 - All right, move in. - [guns cocking] 605 00:38:48,807 --> 00:38:50,267 It's all right. 606 00:38:50,350 --> 00:38:51,727 Let me do the talking. 607 00:38:51,810 --> 00:38:53,311 [indistinct radio chatter] 608 00:38:58,442 --> 00:39:00,610 [Will softly] ♪ If I go there will be trouble ♪ 609 00:39:00,694 --> 00:39:01,778 [shuddering] 610 00:39:01,862 --> 00:39:04,656 ♪ And if I stay it will be double ♪ 611 00:39:05,741 --> 00:39:08,452 ♪ So, come on and let me know ♪ 612 00:39:09,494 --> 00:39:11,580 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 613 00:39:11,663 --> 00:39:13,373 [monster growling] 614 00:39:14,624 --> 00:39:16,251 [footsteps approaching] 615 00:39:22,507 --> 00:39:24,259 [growling continues] 616 00:39:28,221 --> 00:39:29,473 [breathing heavily] 617 00:39:29,556 --> 00:39:31,266 [growling] 618 00:39:31,349 --> 00:39:32,768 [growling stops] 619 00:39:36,730 --> 00:39:37,731 [monster growls] 620 00:39:37,731 --> 00:39:42,731 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 621 00:39:37,731 --> 00:39:47,731 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.