Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,180 --> 00:00:35,680
SIGNAL
2
00:00:39,700 --> 00:00:41,490
When did it start?
3
00:00:39,830 --> 00:00:41,490
Episode 15
4
00:00:43,080 --> 00:00:44,460
Why would this happen?
5
00:00:46,120 --> 00:00:47,130
He's over there!
6
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Park Hae-young,
7
00:00:54,130 --> 00:00:56,510
you're under arrest\Nfor the murder of Ahn Chi-soo.
8
00:00:57,050 --> 00:00:59,390
What do you mean?\NWhy are you suddenly arresting him?
9
00:00:59,470 --> 00:01:01,810
We already have evidence\Nand statements from witnesses.
10
00:01:02,180 --> 00:01:04,600
-That's nonsense.\N-Don't fight it, just come quietly.
11
00:01:05,810 --> 00:01:07,690
-Hold on.\N-Wait.
12
00:01:07,770 --> 00:01:11,110
Detective Cha, you'll have to explain\Nwhy you came down here too.
13
00:01:12,280 --> 00:01:14,400
-Wait!\N-What are you doing?
14
00:01:16,110 --> 00:01:17,950
I have to confirm something\Nwith Park Hae-young.
15
00:01:18,660 --> 00:01:21,240
If you keep this up, you could\Nbe seen as an accomplice.
16
00:01:22,660 --> 00:01:24,540
-Come on!\N-What's going on here?
17
00:01:26,370 --> 00:01:28,370
Okay. I'll go.
18
00:01:29,540 --> 00:01:31,750
But before I do...
19
00:01:32,420 --> 00:01:34,920
I just want to see the investigation\Nfiles on my brother's death.
20
00:01:35,380 --> 00:01:37,180
I need to check something urgently.
21
00:01:37,630 --> 00:01:38,930
Take him!
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,430
-Hold on.\N-Go!
23
00:02:10,880 --> 00:02:12,540
INJU 20 KILOMETERS
24
00:02:32,730 --> 00:02:33,940
Is that you, Detective?
25
00:02:41,490 --> 00:02:42,570
So you're Sun-woo?
26
00:02:49,080 --> 00:02:51,170
KIM BUM-JOO
27
00:03:00,550 --> 00:03:03,180
Detective Lee Jae-han asked me himself.
28
00:03:03,430 --> 00:03:05,850
He wanted me to meet you in his place.
29
00:03:08,930 --> 00:03:12,770
Why couldn't Detective Lee Jae-han\Nmake it?
30
00:03:13,190 --> 00:03:15,190
Oh, he got injured during work.
31
00:03:15,270 --> 00:03:16,860
He's in the hospital right now.
32
00:03:17,730 --> 00:03:18,690
Is he hurt badly?
33
00:03:19,650 --> 00:03:21,650
No, it's not that serious.
34
00:03:21,990 --> 00:03:24,370
It's just difficult for him\Nto move about at the moment.
35
00:03:33,960 --> 00:03:36,630
I heard you have something\Nyou need to tell him.
36
00:03:39,380 --> 00:03:42,130
I also heard that you got out of\Nthe Youth Detention Center yesterday.
37
00:03:43,220 --> 00:03:45,890
What did you need to tell him so urgently?
38
00:03:51,140 --> 00:03:53,140
KIM BUM-JOO
39
00:03:53,230 --> 00:03:55,520
Who? Park Sun-woo?
40
00:03:55,900 --> 00:03:58,320
That kid who was framed as\Nthe culprit in the Inju case.
41
00:03:59,230 --> 00:04:02,280
He came straight to Inju Precinct\Nafter getting out.
42
00:04:02,360 --> 00:04:05,660
-Who?\N-Detective Lee Jae-han.
43
00:04:06,530 --> 00:04:09,740
He came here from Seoul a year ago.
44
00:04:10,910 --> 00:04:13,410
I'm not sure, but let me look him up.
45
00:04:16,210 --> 00:04:19,170
Park Sun-woo is looking for Lee Jae-han.
46
00:04:24,180 --> 00:04:27,800
Yes, can't expect\Nto keep him down forever.
47
00:04:32,390 --> 00:04:34,310
You can trust me\Nand speak to me comfortably.
48
00:04:36,900 --> 00:04:38,520
How else would I have known to come here
49
00:04:38,860 --> 00:04:40,980
unless Detective Lee Jae-han told me?
50
00:04:45,360 --> 00:04:49,280
I know... who the true culprit is,\Nthe one who did that to Hye-seung.
51
00:04:51,870 --> 00:04:54,210
Who... is that?
52
00:04:55,830 --> 00:04:58,750
It's the son of the President\Nof Inju Cement.
53
00:04:59,840 --> 00:05:00,710
Jang Tae-jin.
54
00:05:07,720 --> 00:05:08,800
Do you have evidence?
55
00:05:19,980 --> 00:05:21,980
It's Hye-seung's scarf.
56
00:05:30,030 --> 00:05:31,410
I don't know about this.
57
00:05:33,410 --> 00:05:35,960
How can we verify
58
00:05:36,620 --> 00:05:38,330
that this really does belong to her?
59
00:05:39,670 --> 00:05:42,670
Hye-seung's mother\Nknitted this scarf for her.
60
00:05:43,250 --> 00:05:45,590
Hye-seung wears it every winter,
61
00:05:45,920 --> 00:05:47,180
so everyone knows it.
62
00:05:49,260 --> 00:05:50,090
I see.
63
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
I will have it analyzed right away
64
00:05:54,060 --> 00:05:55,730
to see if we can find anything.
65
00:05:57,440 --> 00:05:58,310
Thank you.
66
00:06:09,990 --> 00:06:12,120
You're very different than\Nyou appear to be.
67
00:06:13,240 --> 00:06:14,700
Judging from your appearance,
68
00:06:15,080 --> 00:06:17,290
you seem quiet and well-behaved.
69
00:06:18,710 --> 00:06:20,710
But you found evidence on your own.
70
00:06:21,040 --> 00:06:22,290
And you met up with detectives.
71
00:06:24,420 --> 00:06:26,920
Are you really determined
72
00:06:27,300 --> 00:06:29,050
to clear your name, even now?
73
00:06:31,510 --> 00:06:32,550
Yes.
74
00:06:33,470 --> 00:06:35,010
I have to.
75
00:06:35,720 --> 00:06:37,600
I have to clear my name
76
00:06:37,930 --> 00:06:39,770
for my family to be together again.
77
00:06:41,850 --> 00:06:43,860
That way, my dad and little brother...
78
00:06:45,270 --> 00:06:46,570
can come back.
79
00:06:49,070 --> 00:06:49,900
I see.
80
00:06:52,820 --> 00:06:54,660
So, Sun-woo...
81
00:06:55,200 --> 00:06:56,790
you will not give up
82
00:06:57,250 --> 00:06:58,750
no matter what happens.
83
00:06:59,330 --> 00:07:01,330
-Right?\N-Yes.
84
00:07:02,330 --> 00:07:03,580
I will never give up.
85
00:07:10,970 --> 00:07:13,760
There is an important\Nparliamentary hearing coming up.
86
00:07:15,300 --> 00:07:18,350
If his nephew goes to prison,\Neveryone will use it against him.
87
00:07:19,350 --> 00:07:22,770
Please ask the Congressman to stop\Nthis internal affairs investigation.
88
00:07:23,940 --> 00:07:27,780
Then I will put my life on the line\Nand protect the Congressman's nephew.
89
00:07:40,750 --> 00:07:43,920
I feel a bit thirsty\Nafter talking up a storm.
90
00:07:44,330 --> 00:07:46,340
Can I get some more water?
91
00:08:27,500 --> 00:08:29,840
CITY OF INJU
92
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Thank you.
93
00:09:07,170 --> 00:09:09,170
Detective Kang.
94
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Get in.
95
00:09:11,710 --> 00:09:12,670
Detective Kang.
96
00:09:14,170 --> 00:09:16,300
Please, my brother...
97
00:09:16,800 --> 00:09:19,220
Just let me see the case files\Non Park Sun-woo's death.
98
00:09:19,470 --> 00:09:21,180
I need to check something.
99
00:09:22,640 --> 00:09:25,390
Shut your mouth and think about\Nthe sentence for murder.
100
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Detective Kang.
101
00:09:29,810 --> 00:09:32,440
Detective Kang!
102
00:09:42,330 --> 00:09:44,200
Hae-young, you have so much\Nyou're curious about.
103
00:09:44,540 --> 00:09:46,080
You'll grow up to be a good person.
104
00:09:47,290 --> 00:09:48,170
Why?
105
00:09:49,000 --> 00:09:50,130
Curiosity means
106
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
you have a lot of interest in the world.
107
00:09:55,840 --> 00:09:57,430
That's correct.
108
00:09:58,380 --> 00:09:59,430
That's right too.
109
00:10:02,140 --> 00:10:03,310
Is it wrong?
110
00:10:06,560 --> 00:10:08,640
-You got everything right.\N-Yay!
111
00:10:14,940 --> 00:10:15,780
Sun-woo...
112
00:10:48,060 --> 00:10:49,100
Please...
113
00:10:49,890 --> 00:10:50,810
please.
114
00:10:57,490 --> 00:10:58,360
Mom?
115
00:11:03,620 --> 00:11:04,450
Sun-woo!
116
00:11:25,760 --> 00:11:27,010
It can be stopped.
117
00:11:32,140 --> 00:11:34,560
He can be saved. Please...
118
00:12:09,140 --> 00:12:10,270
Sun-woo!
119
00:12:17,570 --> 00:12:18,690
Please.
120
00:12:25,700 --> 00:12:28,160
-He just got back.\N-I know. That's what I'm saying.
121
00:12:28,240 --> 00:12:31,580
-How could something like this happen?\N-I knew this would happen.
122
00:12:51,470 --> 00:12:55,600
I knew this would happen.\NI knew there would be trouble.
123
00:12:55,690 --> 00:12:58,230
What is with this household?
124
00:12:58,770 --> 00:13:00,520
DO NOT ENTER\NUNDER INVESTIGATION
125
00:13:06,240 --> 00:13:09,330
My poor child!
126
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Sun-woo!
127
00:13:25,050 --> 00:13:27,930
Detective, it's me.\NPlease save my brother.
128
00:13:28,390 --> 00:13:30,470
My son. What do I do?
129
00:13:32,810 --> 00:13:34,520
RESTRICTED AREA
130
00:13:35,980 --> 00:13:38,230
My brother was framed like you said.
131
00:13:49,700 --> 00:13:54,200
-Sun-woo!\N-And he will die on February 18, 2000.
132
00:13:54,540 --> 00:13:55,700
He's going to be murdered.
133
00:13:59,830 --> 00:14:00,880
Someone...
134
00:14:01,340 --> 00:14:03,840
murdered my brother\Nand made it look like a suicide.
135
00:14:04,380 --> 00:14:06,220
My son. What am I to do?
136
00:14:07,680 --> 00:14:10,640
PARK SUN-WOO DEATH INVESTIGATION
137
00:14:13,470 --> 00:14:16,100
It's the case files for your brother\Nthat you wanted to see so badly.
138
00:14:18,190 --> 00:14:20,600
Now that I've shown them to you,\Nanswer my questions.
139
00:14:28,650 --> 00:14:30,740
You should know better\Nthan I do what this is.
140
00:14:31,740 --> 00:14:34,950
This is the weapon you used to kill\Nthe Captain so brutally.
141
00:14:37,960 --> 00:14:40,620
It was wrapped in a plastic bag.
142
00:14:40,710 --> 00:14:43,380
I thought it was trash at first.
143
00:14:44,500 --> 00:14:47,380
When I opened it up,\NI was so shocked.
144
00:14:49,300 --> 00:14:50,550
Don't try to get out of it.
145
00:14:50,970 --> 00:14:54,600
The Captain's blood was found\Non it along with your fingerprints.
146
00:14:56,180 --> 00:14:58,430
-It wasn't me.\N-No,
147
00:14:59,350 --> 00:15:01,060
you killed the Captain.
148
00:15:02,610 --> 00:15:06,230
Inside a men's bathroom\Nnear the ER in Inju Hospital,
149
00:15:06,530 --> 00:15:10,240
a weapon we believe was used to kill\Nthe Captain was found.
150
00:15:10,740 --> 00:15:13,910
After we analyzed the weapon,\Nwe found the Captain's blood and DNA.
151
00:15:14,240 --> 00:15:17,160
We also found\NPark Hae-young's fingerprints.
152
00:15:17,950 --> 00:15:19,080
What about other evidence?
153
00:15:19,370 --> 00:15:22,330
There was no CCTV\Nin the bathroom or hall
154
00:15:22,580 --> 00:15:24,630
so we have no video.
155
00:15:24,710 --> 00:15:27,340
But we do have witnesses.
156
00:15:28,300 --> 00:15:31,340
They all point to Park Hae-young.
157
00:15:33,180 --> 00:15:36,890
I did see a suspicious person.
158
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
CLEANING SUPPLY ROOM
159
00:16:13,930 --> 00:16:16,390
-Is this him?\N-Yes,
160
00:16:17,180 --> 00:16:18,220
it's him.
161
00:16:19,220 --> 00:16:20,560
It wasn't me.
162
00:16:20,640 --> 00:16:22,350
Why did you go back to Inju Hospital?
163
00:16:23,390 --> 00:16:25,400
Ask the employee at the hospital.
164
00:16:25,600 --> 00:16:28,520
I went to Patient Records to find out\Nwhat the Captain was investigating.
165
00:16:28,610 --> 00:16:29,980
Stop lying to me!
166
00:16:30,440 --> 00:16:34,110
The real reason you went to the hospital\Nwas to destroy the evidence.
167
00:16:36,450 --> 00:16:39,450
You continued to investigate the Inju\Ncase after you became a cop, didn't you?
168
00:16:40,330 --> 00:16:43,410
And you found out that the Captain\Nhad been in charge of the case.
169
00:16:44,620 --> 00:16:46,630
I'm sure you were angry and resentful
170
00:16:47,040 --> 00:16:48,500
that your brother was put in jail.
171
00:16:49,340 --> 00:16:50,550
But still...
172
00:16:50,630 --> 00:16:53,550
you kill your boss, for that?
173
00:16:59,600 --> 00:17:00,720
That's not true.
174
00:17:02,060 --> 00:17:03,730
It's not me.
175
00:17:07,190 --> 00:17:09,190
Evidence that was fabricated.
176
00:17:09,730 --> 00:17:12,320
Witnesses perjured themselves\Nafter receiving money.
177
00:17:13,940 --> 00:17:15,570
If you don't give up...
178
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
that's what happens to you.
179
00:17:21,240 --> 00:17:22,660
Just like your older brother.
180
00:17:46,600 --> 00:17:47,520
Suppose...
181
00:17:49,350 --> 00:17:50,230
Suppose...
182
00:17:51,110 --> 00:17:54,320
you could receive messages\Nfrom the past. What would you do?
183
00:17:54,940 --> 00:17:57,110
Because of us... no.
184
00:17:58,240 --> 00:17:59,990
She died because of me.
185
00:18:00,620 --> 00:18:02,120
If it wasn't for that transmission.
186
00:18:03,080 --> 00:18:03,910
What?
187
00:18:04,240 --> 00:18:05,950
I'm going to turn everything back.
188
00:18:06,620 --> 00:18:09,420
If I still have a chance...
189
00:18:10,210 --> 00:18:13,500
The Kim Yun-jung case, the Gyeonggi Nambu\Ncase, and the Han Se-kyu case.
190
00:18:14,380 --> 00:18:16,380
All of the cases you have interest in...
191
00:18:17,800 --> 00:18:21,010
How come they all have a connection\Nto Lee Jae-han?
192
00:18:21,100 --> 00:18:23,510
You're off duty today.\NWhat are you doing all the way here?
193
00:18:24,100 --> 00:18:27,350
Why are you so obsessed\Nwith Lee Jae-han?
194
00:18:27,520 --> 00:18:30,270
If I tell you the real reason,\Nwill you even believe me?
195
00:18:32,150 --> 00:18:35,860
I can barely believe it myself.\NHow will you, Detective Cha?
196
00:18:45,490 --> 00:18:47,000
What...
197
00:18:48,330 --> 00:18:49,160
what is this?
198
00:18:49,920 --> 00:18:50,830
Lieutenant Park.
199
00:19:33,180 --> 00:19:34,120
What is it?
200
00:19:37,590 --> 00:19:41,590
Sun-woo... He wouldn't commit suicide.
201
00:19:41,800 --> 00:19:43,130
It wasn't a suicide.
202
00:19:43,790 --> 00:19:45,800
He told me very clearly.
203
00:19:46,800 --> 00:19:49,800
He had evidence to expose\Nthe true culprit of the Inju case.
204
00:19:49,870 --> 00:19:52,670
I found evidence for Hye-seung's case.
205
00:19:53,100 --> 00:19:56,670
It's a red scarf that Hye-seung\Nwas wearing on that day.
206
00:20:24,770 --> 00:20:26,740
I can't trust anyone else.
207
00:20:27,810 --> 00:20:30,770
I want to give it to you myself.
208
00:21:45,920 --> 00:21:46,950
But...
209
00:21:48,050 --> 00:21:50,350
no matter how much\NI searched his house...
210
00:21:51,560 --> 00:21:53,890
I couldn't find that red scarf.
211
00:22:01,430 --> 00:22:02,570
Someone...
212
00:22:03,770 --> 00:22:05,770
made Sun-woo's death\Nlook like a suicide,
213
00:22:06,140 --> 00:22:08,370
then took that evidence.
214
00:22:10,870 --> 00:22:13,680
It's someone who should never\Nhave that piece of evidence.
215
00:22:14,950 --> 00:22:17,580
I don't know what you're getting at.\NStop it and leave.
216
00:22:17,880 --> 00:22:20,780
If you have something to report,\Nfollow procedures and do it formally.
217
00:22:20,920 --> 00:22:23,150
I heard something odd at Inju Precinct.
218
00:22:32,830 --> 00:22:35,070
Excuse me,
219
00:22:35,570 --> 00:22:37,840
where's the detective\Nin charge of the Park Sun-woo case?
220
00:22:38,900 --> 00:22:39,940
He's not here right now.
221
00:22:50,810 --> 00:22:52,450
-Excuse me.\N-Yes?
222
00:22:52,650 --> 00:22:53,680
Let's talk for a moment.
223
00:22:55,820 --> 00:22:59,820
All I told him was that Park Sun-woo\Nwas looking for you, Detective Lee.
224
00:23:00,260 --> 00:23:03,090
His suicide has nothing to do with me.
225
00:23:03,790 --> 00:23:04,630
Who did you tell?
226
00:23:06,900 --> 00:23:08,330
Who?
227
00:23:10,300 --> 00:23:11,500
Chi-soo.
228
00:23:12,000 --> 00:23:13,840
If Detective Ahn Chi-soo knew...
229
00:23:15,140 --> 00:23:17,110
I'm sure he reported it\Nto you immediately.
230
00:23:18,440 --> 00:23:20,710
What are you saying? Are you crazy?
231
00:23:21,980 --> 00:23:24,350
-Watch your mouth in my office.\N-Chief.
232
00:23:26,120 --> 00:23:28,650
I heard the internal affairs\Ninvestigation on you is being closed.
233
00:23:29,720 --> 00:23:33,320
The circumstantial evidence is clear\Nand there are witnesses.
234
00:23:36,430 --> 00:23:39,530
Someone high up there in the dark\Nhas helped you out again.
235
00:23:40,860 --> 00:23:45,700
You even killed to show your loyalty,\Nso I guess he took you back in.
236
00:23:45,800 --> 00:23:47,170
-Right?\N-That's enough.
237
00:23:47,400 --> 00:23:49,970
-I've had just about enough.\N-I've had enough too!
238
00:23:50,040 --> 00:23:52,480
-Lee Jae-han!\N-I won't let you get away with it.
239
00:23:52,580 --> 00:23:53,910
I will put you away.
240
00:23:54,380 --> 00:23:57,310
How could you do it to that young boy?\NTo a young kid like that!
241
00:23:57,380 --> 00:23:59,850
What are you doing out there?\NGet him out of here!
242
00:23:59,920 --> 00:24:01,190
He already served his time.
243
00:24:01,250 --> 00:24:03,420
Do you know why he was\Nso desperate to clear his name?
244
00:24:03,520 --> 00:24:05,190
It's not because he felt\Nlike it was unfair.
245
00:24:05,260 --> 00:24:06,860
It was because\Nhis parents and brother...
246
00:24:06,920 --> 00:24:09,690
His family had to be split up\Nbecause of him!
247
00:24:09,760 --> 00:24:12,430
He wanted to prove his innocence\Nand reunite his family!
248
00:24:12,860 --> 00:24:16,170
Do you realize that?\NAnd you harm a child like that?
249
00:24:16,230 --> 00:24:17,700
Let go! Let me go!
250
00:24:17,770 --> 00:24:19,340
He still believed...
251
00:24:19,400 --> 00:24:22,710
He believed he could right the wrong\Nand be together with his family again!
252
00:24:22,770 --> 00:24:25,580
He believed there was a grown-up\Nwho would help him with that!
253
00:24:26,010 --> 00:24:29,080
And what is this?\NHow could you do it to a kid like that?
254
00:24:29,180 --> 00:24:31,420
And you call yourself a man?\NAre you even a human?
255
00:24:31,720 --> 00:24:35,790
You call yourself a cop? Let me go!
256
00:24:36,250 --> 00:24:40,420
Let me go!\NI said, let go! Let me go, you punks.
257
00:24:57,140 --> 00:24:58,880
I can't trust anyone else.
258
00:24:59,610 --> 00:25:03,150
I want to give it to you myself.
259
00:25:03,910 --> 00:25:07,780
All right, I'll be there soon.\NStay home and don't go anywhere.
260
00:25:07,890 --> 00:25:10,650
Detective, it's me.\NPlease save my brother.
261
00:25:11,190 --> 00:25:13,160
My brother was framed like you said.
262
00:25:14,120 --> 00:25:17,090
And he dies on February 18, 2000.
263
00:25:17,630 --> 00:25:18,900
He's going to be murdered!
264
00:25:46,460 --> 00:25:48,090
Sun-woo!
265
00:26:39,010 --> 00:26:40,080
Lieutenant.
266
00:26:42,480 --> 00:26:43,550
I'm sorry.
267
00:26:50,350 --> 00:26:52,090
I couldn't stop it.
268
00:26:54,460 --> 00:26:55,730
It was my mistake.
269
00:26:57,030 --> 00:26:58,530
I should have left right away.
270
00:26:59,030 --> 00:27:03,400
If I had gone as soon as I got his call,\NI could have saved your brother.
271
00:27:03,570 --> 00:27:04,900
I was so stupid.
272
00:27:06,370 --> 00:27:08,370
My mind was on other things.
273
00:27:08,710 --> 00:27:10,710
I am so sorry.
274
00:27:15,510 --> 00:27:17,110
Are you listening, Lieutenant?
275
00:27:19,280 --> 00:27:20,420
Senior?
276
00:27:28,130 --> 00:27:31,730
Is that really... you?
277
00:27:41,240 --> 00:27:44,410
How is it that you're... and why?
278
00:27:49,550 --> 00:27:50,580
Senior.
279
00:27:52,920 --> 00:27:55,790
Is that really you?
280
00:27:58,420 --> 00:27:59,620
Please answer me.
281
00:28:03,130 --> 00:28:05,130
Is it really you, Senior?
282
00:28:18,680 --> 00:28:21,110
I waited 15 years for you.
283
00:28:27,450 --> 00:28:28,950
But in the end...
284
00:28:30,750 --> 00:28:32,490
you came back to me dead.
285
00:28:35,460 --> 00:28:37,660
I waited 15 years.
286
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
But you ended up dead, Senior!
287
00:28:43,630 --> 00:28:45,340
Say something, please.
288
00:28:47,670 --> 00:28:48,510
You...
289
00:28:49,770 --> 00:28:51,170
You told me to wait.
290
00:28:52,840 --> 00:28:56,150
You said you had something to say to me.
291
00:28:57,510 --> 00:29:00,420
You told me to wait for you.
292
00:29:02,220 --> 00:29:05,290
I waited so long for you.
293
00:29:08,990 --> 00:29:11,560
So, say something.
294
00:29:13,060 --> 00:29:15,070
Say something to me.
295
00:29:18,370 --> 00:29:20,740
Cha Soo-hyun, I...
296
00:29:27,980 --> 00:29:29,080
Lieutenant Park...
297
00:29:29,680 --> 00:29:32,180
Did something happen to him?
298
00:29:35,820 --> 00:29:38,690
I couldn't tell Detective Lee Jae-han\Nabout his death.
299
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
On August 3rd...
300
00:29:43,090 --> 00:29:45,760
he will die at\NSeonil Mental Hospital.
301
00:29:46,930 --> 00:29:48,400
I couldn't tell him yet.
302
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Senior.
303
00:29:51,540 --> 00:29:55,040
August 3rd, Seonil Mental Hospital.
304
00:29:55,370 --> 00:29:58,040
Don't go to Seonil Mental Hospital.
305
00:29:59,280 --> 00:30:01,750
Are you listening to me?\NIf you go there...
306
00:30:06,350 --> 00:30:07,380
Senior?
307
00:30:09,520 --> 00:30:10,420
Senior...
308
00:30:24,970 --> 00:30:26,940
You came back to me dead.
309
00:30:28,440 --> 00:30:30,440
I waited 15 years for you.
310
00:30:32,380 --> 00:30:34,380
But you ended up dead, Senior!
311
00:30:56,170 --> 00:30:58,940
AUGUST 3, SEONIL MENTAL HOSPITAL
312
00:31:13,420 --> 00:31:15,090
Where did he go off to?
313
00:31:15,520 --> 00:31:18,590
-Soo-hyun, Mom wants you to eat this.\N-No, I'm busy.
314
00:31:19,120 --> 00:31:20,620
Gosh, just eat it.
315
00:31:22,130 --> 00:31:23,360
Come sit down for a minute.
316
00:31:23,830 --> 00:31:24,860
Give that to me.
317
00:31:26,660 --> 00:31:28,500
-What happened next?\N-With what?
318
00:31:28,870 --> 00:31:30,870
You told him about your feelings.
319
00:31:31,640 --> 00:31:34,640
-What feelings?\N-Just tell me.
320
00:31:35,810 --> 00:31:38,480
Do you think I'm going to work to date?\NI'm busy catching criminals.
321
00:31:42,950 --> 00:31:46,180
Wow, look at my sister's face.
322
00:31:46,450 --> 00:31:49,450
It's no wonder you got rejected.\NDo you even put on lotion?
323
00:31:49,520 --> 00:31:52,960
Be quiet. When would a detective\Nhave the time to put on lotion?
324
00:31:53,020 --> 00:31:56,230
Do detectives not breathe?\NDoes your heart not beat?
325
00:31:56,690 --> 00:32:00,660
I don't know about criminals,\Nbut you must want to look pretty for him.
326
00:32:00,960 --> 00:32:03,400
You have some right here.\NPut some of this on.
327
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
I don't need it. Just leave.
328
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
Mom! Look at Soo-hyun.
329
00:32:08,570 --> 00:32:11,370
I was only helping her and she hit me.
330
00:32:11,810 --> 00:32:14,780
Right here on the chest. It hurts.
331
00:32:14,880 --> 00:32:16,380
Yeah, right here.
332
00:32:17,710 --> 00:32:20,620
Mom, can you make Soo-hyun\Nget married already?
333
00:32:20,880 --> 00:32:22,890
How long do we have to share rooms?
334
00:32:22,990 --> 00:32:25,560
I want my own room.
335
00:32:25,660 --> 00:32:27,160
Mom.
336
00:32:34,800 --> 00:32:36,870
He's not the type to like me\Nbecause of this stuff.
337
00:32:40,500 --> 00:32:42,040
I must be crazy.
338
00:32:44,210 --> 00:32:45,840
Hello. Good morning.
339
00:32:46,040 --> 00:32:47,740
Hello.
340
00:32:47,840 --> 00:32:50,110
-Good morning. Hello.\N-Good morning.
341
00:32:50,780 --> 00:32:51,850
I know...
342
00:33:16,870 --> 00:33:17,710
What's going on?
343
00:33:19,640 --> 00:33:22,610
Where's Senior Jae-han?
344
00:33:24,110 --> 00:33:26,550
He didn't... tell you either?
345
00:33:30,590 --> 00:33:32,590
That guy has no heart.
346
00:33:34,360 --> 00:33:36,130
Lee Jae-han is being transferred.
347
00:33:37,260 --> 00:33:39,000
He requested a move to Ilsan Precinct.
348
00:33:51,010 --> 00:33:52,140
Senior!
349
00:34:00,620 --> 00:34:02,450
You left this, didn't you?
350
00:34:05,290 --> 00:34:06,790
Did I ask you for something like this?
351
00:34:08,360 --> 00:34:10,360
I said, did I ask you for this?
352
00:34:16,800 --> 00:34:17,770
Then throw it away.
353
00:34:32,220 --> 00:34:33,150
Soo-hyun.
354
00:34:55,870 --> 00:34:57,310
Don't challenge any criminal...
355
00:34:58,210 --> 00:34:59,540
that you see in front of you.
356
00:35:03,180 --> 00:35:05,420
Avoid the ones wielding knives.
357
00:35:06,550 --> 00:35:07,980
You can catch them later.
358
00:35:11,550 --> 00:35:12,820
Don't get hurt.
359
00:35:15,560 --> 00:35:16,830
Don't be sick either.
360
00:35:23,230 --> 00:35:24,600
Senior.
361
00:35:25,570 --> 00:35:26,840
If this is about
362
00:35:27,570 --> 00:35:29,040
what I said before...
363
00:36:00,840 --> 00:36:01,970
A detective...
364
00:36:06,880 --> 00:36:08,580
must always be focused.
365
00:36:49,090 --> 00:36:49,920
Open it.
366
00:36:49,990 --> 00:36:52,260
I think I should ask\Nthe detective in charge--
367
00:36:52,320 --> 00:36:54,820
I just need a moment.\NI need to talk to him in private.
368
00:37:12,840 --> 00:37:15,180
Detective Cha, it can't be for too long.
369
00:37:22,120 --> 00:37:23,290
Let me ask you bluntly.
370
00:37:26,060 --> 00:37:26,990
Can he be saved?
371
00:37:34,200 --> 00:37:35,570
Park Hae-young, look at me.
372
00:37:39,140 --> 00:37:40,640
I still don't believe it.
373
00:37:42,210 --> 00:37:46,180
The transmission and everything you said,\NI don't believe any of it.
374
00:37:48,280 --> 00:37:49,250
But that voice...
375
00:37:51,510 --> 00:37:53,020
It was definitely Senior Lee Jae-han.
376
00:37:57,390 --> 00:38:01,320
You said that you saved\Na person that had been dead before.
377
00:38:04,530 --> 00:38:05,400
So...
378
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
what about my senior?
379
00:38:10,230 --> 00:38:11,400
Can he be saved?
380
00:38:13,870 --> 00:38:14,840
Answer me.
381
00:38:18,570 --> 00:38:20,180
I told you already.
382
00:38:21,540 --> 00:38:23,580
If you use the transmissions\Nto save someone...
383
00:38:24,910 --> 00:38:25,950
it can be dangerous.
384
00:38:27,550 --> 00:38:29,390
If we can change everything...
385
00:38:31,720 --> 00:38:33,260
If we can save his life...
386
00:38:34,590 --> 00:38:36,930
If there's even a one percent chance...
387
00:38:37,630 --> 00:38:40,630
I will do it, even if I ruin everything.
388
00:38:42,200 --> 00:38:43,530
So answer me.
389
00:38:44,930 --> 00:38:47,270
What can I do to save him?
390
00:38:51,940 --> 00:38:54,180
I don't know anything anymore.
391
00:38:55,550 --> 00:38:59,080
What I wanted was to expose the truth.
392
00:38:59,980 --> 00:39:04,250
But nothing worked out\Nthe way it was supposed to.
393
00:39:04,920 --> 00:39:08,960
Both Detective Lee Jae-han\Nand Captain Ahn Chi-soo are dead.
394
00:39:10,090 --> 00:39:12,100
I couldn't even stop my brother\Nfrom dying.
395
00:39:13,100 --> 00:39:14,130
And now...
396
00:39:16,100 --> 00:39:18,740
I've been framed for murder\Nand I'm locked up.
397
00:39:21,900 --> 00:39:23,940
Everyone who has been\Nsaved by the transmissions...
398
00:39:25,640 --> 00:39:29,280
Even the cases that have been altered...\NI'm not sure I've done the right thing.
399
00:39:30,110 --> 00:39:32,820
And now, if we change the past again\Nusing the transmissions,
400
00:39:34,020 --> 00:39:35,650
I don't know what could happen.
401
00:39:37,320 --> 00:39:38,190
No.
402
00:39:40,920 --> 00:39:42,930
The past may already have been changed.
403
00:39:44,630 --> 00:39:47,130
I told Senior about August 3rd.
404
00:39:47,600 --> 00:39:49,630
I told him not to go\Nto Seonil Mental Hospital.
405
00:39:50,570 --> 00:39:51,430
You're wrong.
406
00:39:52,600 --> 00:39:54,340
He knew and he still went there.
407
00:39:56,610 --> 00:39:59,040
He thought that he would\Nfind a lead there.
408
00:39:59,710 --> 00:40:00,940
That's why he went there.
409
00:40:03,310 --> 00:40:06,620
This is the Seonil Mental Hospital\Nin Hanjung-dong that you told me about.
410
00:40:17,490 --> 00:40:21,500
Lieutenant, why did you tell me\Nnot to come here?
411
00:40:25,330 --> 00:40:26,170
What...
412
00:40:27,700 --> 00:40:29,210
What's going to happen here?
413
00:40:33,880 --> 00:40:35,180
It's not the location.
414
00:40:37,450 --> 00:40:38,380
Then why?
415
00:40:39,050 --> 00:40:40,580
I have to find out how he died.
416
00:40:43,990 --> 00:40:44,920
It's Kim Sung-bum.
417
00:40:45,820 --> 00:40:48,320
His body was buried at\NKim Sung-bum's country home.
418
00:40:50,730 --> 00:40:55,060
How did Senior and Kim Sung-bum...
419
00:40:55,730 --> 00:40:57,730
He must know how he died.
420
00:40:58,530 --> 00:41:00,400
It's the same for\Nthe Captain's case.
421
00:41:02,570 --> 00:41:05,780
If we can find Kim Sung-bum,\Nwe can clear your name too.
422
00:41:08,340 --> 00:41:10,950
We can find out how to save Senior too.
423
00:41:12,750 --> 00:41:13,580
As for me...
424
00:41:14,950 --> 00:41:18,190
For both Senior and you...
425
00:41:21,220 --> 00:41:22,160
I won't give up.
426
00:41:44,650 --> 00:41:47,580
Hey! You punk!\NPut that down right now.
427
00:41:47,780 --> 00:41:48,820
Put it down.
428
00:41:49,720 --> 00:41:51,450
Why? Is there something\NI can't see in it?
429
00:41:52,490 --> 00:41:55,790
Go get a warrant for Detective\NCha Soo-hyun if you want to look.
430
00:41:57,830 --> 00:42:00,830
That's enough now, okay?\NYou guys have looked around enough.
431
00:42:00,930 --> 00:42:04,670
Why were you at Inju Hospital that day?\NDid you go there with Park Hae-young?
432
00:42:06,900 --> 00:42:09,340
Detective Moon, can't you read Korean?
433
00:42:09,910 --> 00:42:11,010
-What?\N-Did you study abroad?
434
00:42:11,410 --> 00:42:12,640
-What?\N-Hey!
435
00:42:13,580 --> 00:42:16,410
This is the Cold Case\NInvestigations Squad.
436
00:42:16,850 --> 00:42:19,480
We're a team that\Ninvestigates cold cases.
437
00:42:19,580 --> 00:42:22,350
So we were re-investigating\Nthe Inju case.
438
00:42:22,450 --> 00:42:24,150
The Inju case isn't a cold case.
439
00:42:24,690 --> 00:42:26,160
They may have arrested someone.
440
00:42:26,420 --> 00:42:28,620
But there is suspicion that\Nthere is another true culprit.
441
00:42:28,790 --> 00:42:30,330
Then that can be a cold case too.
442
00:42:30,790 --> 00:42:33,330
Detective Moon, you're more\Nnarrow-minded than you look.
443
00:42:33,860 --> 00:42:35,200
What did you say?
444
00:42:36,270 --> 00:42:37,100
Let's go.
445
00:42:45,840 --> 00:42:48,340
Why, that little punk. I ought to just...
446
00:42:55,990 --> 00:42:57,490
That little...
447
00:43:06,060 --> 00:43:08,300
Something is off about this.
448
00:43:08,660 --> 00:43:12,870
Park Hae-young's arrest is\Nvery similar to the 2000 Inju case.
449
00:43:13,140 --> 00:43:15,710
There's no evidence, and the case\Nrelies on witness statements.
450
00:43:15,810 --> 00:43:17,970
And the statements match\None another too well.
451
00:43:18,170 --> 00:43:21,480
The witnesses all appeared right at\Nthe moment they were needed.
452
00:43:21,880 --> 00:43:23,680
It's as if someone planned it all out.
453
00:43:24,750 --> 00:43:27,320
The method used to kill doesn't fit\NPark's personality either.
454
00:43:27,550 --> 00:43:31,050
He doesn't have the skill to kill\Nsomeone with a single blow.
455
00:43:31,150 --> 00:43:31,990
You're right.
456
00:43:32,050 --> 00:43:36,230
And it doesn't make sense to leave\Nthe weapon at the crime scene.
457
00:43:36,390 --> 00:43:39,700
Honestly, Park Hae-young\Nis not a killer like that.
458
00:43:41,600 --> 00:43:43,370
I have someone that\NI suspect is the killer.
459
00:43:43,930 --> 00:43:45,570
-Who?\N-Kim Sung-bum.
460
00:43:46,400 --> 00:43:47,240
Kim Sung-bum?
461
00:43:47,640 --> 00:43:49,170
By Kim Sung-bum, you mean...
462
00:43:49,240 --> 00:43:53,410
that man Profiler Park looked into while\Ndigging into the Captain's background?
463
00:43:53,710 --> 00:43:54,680
That's right.
464
00:43:54,740 --> 00:43:59,550
Kim Sung-bum was in Inju\Non the day that the Captain died.
465
00:44:04,920 --> 00:44:07,120
-Really?\N-Park Hae-young saw him.
466
00:44:07,220 --> 00:44:09,060
Then he should tell the Wide-Area Squad.
467
00:44:09,790 --> 00:44:12,530
They believe Park Hae-young\Nis the most likely suspect.
468
00:44:12,700 --> 00:44:14,430
Do you think they'd believe him?
469
00:44:14,500 --> 00:44:17,630
Those guys are so small-minded.
470
00:44:18,070 --> 00:44:19,300
That's not all.
471
00:44:21,600 --> 00:44:23,470
We found skeletal remains of a detective
472
00:44:24,110 --> 00:44:27,110
in Kim Sung-bum's country home\Nfrom 15 years ago.
473
00:44:27,440 --> 00:44:29,450
A detective? He killed a detective?
474
00:44:31,980 --> 00:44:33,650
The name of that detective is...
475
00:44:34,880 --> 00:44:35,720
Lee Jae-han.
476
00:44:36,590 --> 00:44:39,560
In 1999, he investigated the Inju case
477
00:44:40,820 --> 00:44:42,590
along with Captain Ahn Chi-soo.
478
00:44:44,430 --> 00:44:49,070
What did I say?\NThere's something more to the Inju case.
479
00:44:52,940 --> 00:44:55,400
Kim Sung-bum went underground\Nafter that case.
480
00:44:57,310 --> 00:45:00,340
He's someone used to crime.\NHe could smuggle his way out of here.
481
00:45:00,440 --> 00:45:03,280
We have to find him before he does.
482
00:45:04,110 --> 00:45:06,850
CCTVs around his nightclub and home...
483
00:45:06,950 --> 00:45:09,690
His cell phone records,\Nfinancial records, and credit cards.
484
00:45:10,120 --> 00:45:11,350
Even his criminal record.
485
00:45:11,820 --> 00:45:13,360
Find anything you can.
486
00:45:14,120 --> 00:45:14,960
Okay.
487
00:45:18,630 --> 00:45:21,860
This is a list Gye-chul came up with of\Nplaces Kim Sung-bum could be hiding.
488
00:45:22,470 --> 00:45:25,940
We excluded motels because\Nof the dangers of CCTV.
489
00:45:26,600 --> 00:45:29,440
These are places\Nacquaintances of Kim Sung-bum own.
490
00:45:36,510 --> 00:45:37,750
There are too many.
491
00:45:38,750 --> 00:45:41,120
Even if I profiled Kim Sung-bum,
492
00:45:41,520 --> 00:45:43,120
he is on the run right now.
493
00:45:43,320 --> 00:45:46,120
He wouldn't necessarily stay in\Na place that suited his taste.
494
00:45:47,890 --> 00:45:49,960
I don't think I can help out this time.
495
00:45:51,190 --> 00:45:52,730
Pull yourself together, Park Hae-young.
496
00:45:53,200 --> 00:45:54,800
We have to find Kim Sung-bum quickly.
497
00:45:55,560 --> 00:45:59,070
There's someone besides us\Nlooking for him.
498
00:46:05,470 --> 00:46:07,640
So cold.
499
00:46:12,750 --> 00:46:14,750
PROPERTIES OWNED BY\NKIM SUNG-BUM'S ACQUAINTANCES
500
00:46:16,420 --> 00:46:18,720
Detective Cha,\Nsomething strange happened.
501
00:46:20,560 --> 00:46:22,660
I heard this from some people\Nwho know Kim Sung-bum.
502
00:46:23,060 --> 00:46:25,330
There was someone who came\Nlooking for him before me.
503
00:46:27,400 --> 00:46:31,570
-Was it the Wide-Area Squad detectives?\N-No, it wasn't a cop.
504
00:46:31,970 --> 00:46:35,500
These people are one step\Nahead of us too.
505
00:46:37,570 --> 00:46:38,740
It's Director Kim Bum-joo.
506
00:46:40,380 --> 00:46:41,580
Director Kim Bum-joo?
507
00:46:43,410 --> 00:46:46,580
But it was him who got Kim Sung-bum\Nout of here in the first place.
508
00:46:47,350 --> 00:46:48,180
So why...
509
00:46:48,780 --> 00:46:51,450
It was Director Kim Bum-joo\Nwho got him off at first.
510
00:46:51,790 --> 00:46:53,890
But Kim Sung-bum probably\Nwent into hiding right away.
511
00:46:54,720 --> 00:46:57,030
Because the person most dangerous\Nto him right now
512
00:46:57,290 --> 00:46:58,690
is Kim Bum-joo.
513
00:47:00,530 --> 00:47:03,230
They never planned on Senior Lee Jae-han's\Nbody being discovered.
514
00:47:04,570 --> 00:47:08,040
A cop's body has been found.\NThey need someone to take the fall.
515
00:47:08,770 --> 00:47:10,210
On top of everything...
516
00:47:11,370 --> 00:47:15,440
Kim Sung-bum is a witness that knows\Nall about Kim Bum-joo's corruption.
517
00:47:17,280 --> 00:47:21,480
He'll try to get rid of him before\NKim Bum-joo gets caught by the police.
518
00:47:26,790 --> 00:47:27,660
What happened?
519
00:47:28,290 --> 00:47:31,460
I looked everywhere he could\Npossibly hide, but I haven't found him.
520
00:47:31,890 --> 00:47:34,800
You have to find him before the cops do.
521
00:47:35,130 --> 00:47:35,970
I understand.
522
00:48:01,990 --> 00:48:04,490
CITY OF BUCHEON 031-700-8990
523
00:48:04,590 --> 00:48:07,760
If Kim Bum-joo finds\NKim Sung-bum before we do,
524
00:48:07,830 --> 00:48:09,500
we won't know why\NSenior Lee Jae-han died.
525
00:48:09,870 --> 00:48:13,370
And we lose the only witness to\NCaptain Ahn Chi-soo's death.
526
00:48:14,670 --> 00:48:17,540
We have to find him first.\NWe have no time.
527
00:48:41,100 --> 00:48:43,400
Which region is the most probable?
528
00:48:43,900 --> 00:48:46,070
Jongno-gu, where Kim Sung-bum grew up,
529
00:48:46,740 --> 00:48:49,870
or Gyeonggi-do Bucheon,\Nwhere his mother's home was.
530
00:48:50,970 --> 00:48:52,310
Gyeonggi-do, Bucheon...
531
00:48:53,010 --> 00:48:53,840
Why?
532
00:49:06,020 --> 00:49:08,720
Kim Sung-bum has been\Non the run from the police
533
00:49:08,820 --> 00:49:11,060
and from Director Kim Bum-joo.
534
00:49:11,330 --> 00:49:15,100
He's surrounded by enemies,\Nso he probably can't smuggle himself out.
535
00:49:15,760 --> 00:49:18,530
Then what would he do in that situation?
536
00:49:20,940 --> 00:49:23,610
He would turn to the person\Nhe thinks is the most trustworthy.
537
00:49:24,540 --> 00:49:29,180
Yes. The cop who would never\Njoin hands with Kim Bum-joo.
538
00:49:30,050 --> 00:49:31,880
He would probably try to call the cop
539
00:49:31,950 --> 00:49:33,850
who tried to expose\NKim Bum-joo's corruption.
540
00:49:34,720 --> 00:49:37,550
That would be someone like me...
541
00:49:41,290 --> 00:49:42,730
PRISONERS' PERSONAL ITEM STORAGE
542
00:49:42,860 --> 00:49:45,590
Seriously, you can't be in here.
543
00:49:45,690 --> 00:49:48,700
I'm only doing this for you.\NNow you want the cell phone?
544
00:49:48,760 --> 00:49:50,570
I'm not trying to call someone with it.
545
00:49:51,130 --> 00:49:52,870
-I just need to check something.\N-Still...
546
00:49:52,940 --> 00:49:56,440
There's a clue there that can lead me to\Nthe person who killed the Captain.
547
00:49:57,270 --> 00:50:00,380
I have to see it now.
548
00:50:04,280 --> 00:50:05,950
You're taking responsibility for this.
549
00:50:43,350 --> 00:50:45,620
CALL HISTORY
550
00:50:56,970 --> 00:50:58,270
This is Kim Sung-bum.
551
00:51:12,380 --> 00:51:13,380
Come out.
552
00:51:21,490 --> 00:51:23,730
We are going to take you to be detained.
553
00:51:27,500 --> 00:51:28,330
Take him.
554
00:52:02,400 --> 00:52:03,730
This is Kim Sung-bum.
555
00:52:04,570 --> 00:52:07,170
I have something that can take\NKim Bum-joo down in one blow.
556
00:52:08,140 --> 00:52:10,010
I can't trust any other cops.
557
00:52:10,510 --> 00:52:11,540
Park Hae-young,
558
00:52:12,540 --> 00:52:17,350
come alone. January 19 at 11 p.m.
559
00:52:17,410 --> 00:52:19,050
Basement parking lot of Sanghwa Building.
560
00:52:21,620 --> 00:52:23,620
I'll go arrest him with the team.
561
00:52:24,390 --> 00:52:27,420
No, Kim Sung-bum is a criminal\Nand he's very alert.
562
00:52:27,720 --> 00:52:31,060
He'll be watching from afar somewhere\Nto see whether I show up or not.
563
00:52:31,530 --> 00:52:33,630
If someone other than me shows up,
564
00:52:33,730 --> 00:52:35,600
he won't contact me again.
565
00:52:41,540 --> 00:52:44,040
There's only one way.
566
00:52:47,980 --> 00:52:48,810
Yeah.
567
00:52:49,910 --> 00:52:52,480
I'll be a little late\Nafter going to court.
568
00:52:53,420 --> 00:52:56,020
Put that case file for that investigation\Non top of my desk.
569
00:52:56,590 --> 00:52:57,420
Okay.
570
00:52:58,320 --> 00:53:00,320
Did you check the CCTV\Nwith that lady from the store?
571
00:53:05,230 --> 00:53:06,030
All right.
572
00:53:07,830 --> 00:53:11,430
Can't you get things done quickly\Nwhen I ask you to do something?
573
00:53:13,270 --> 00:53:15,840
Okay, don't staple the file...
574
00:53:16,240 --> 00:53:17,410
Yeah, don't staple--
575
00:53:18,310 --> 00:53:19,170
Hey!
576
00:53:24,110 --> 00:53:24,980
Stop right there.
577
00:53:27,780 --> 00:53:29,820
Hey! Get him!
578
00:53:32,650 --> 00:53:33,760
Stop!
579
00:53:35,560 --> 00:53:36,430
Hey!
580
00:53:38,490 --> 00:53:39,330
Hey!
581
00:53:40,330 --> 00:53:41,300
Stop!
582
00:53:44,930 --> 00:53:46,770
Park Hae-young!
583
00:53:49,040 --> 00:53:51,670
You can't do it alone!
584
00:53:52,870 --> 00:53:53,980
Park Hae-young!
585
00:53:56,380 --> 00:53:57,850
You can't do it alone.
586
00:54:00,180 --> 00:54:03,120
No, I can't involve you in this,\NDetective Cha.
587
00:54:03,490 --> 00:54:05,090
Once we arrest Kim Sung-bum,
588
00:54:05,390 --> 00:54:06,890
we can clear you of this crime.
589
00:54:07,890 --> 00:54:08,890
You can't do this.
590
00:54:13,000 --> 00:54:15,160
-Stop right there.\N-Hey!
591
00:54:20,570 --> 00:54:21,640
Hey!
592
00:54:25,740 --> 00:54:29,140
We lost Park Hae-young.\NThe license plate is 28Mo6417.
593
00:54:29,340 --> 00:54:30,710
Track it down now!
594
00:54:33,720 --> 00:54:34,580
Are you okay?
595
00:54:35,750 --> 00:54:38,290
We can't use this car for long.\NWe need to take a taxi.
596
00:54:38,750 --> 00:54:40,560
Will you be all right, Detective Cha?
597
00:54:41,690 --> 00:54:43,890
All the detectives at Wide-Area Squad\Nwill be up in arms.
598
00:54:43,990 --> 00:54:45,030
It doesn't matter.
599
00:54:47,200 --> 00:54:48,760
We have to meet up with\NKim Sung-bum soon.
600
00:54:48,860 --> 00:54:51,530
I need to know why and how Senior died
601
00:54:51,870 --> 00:54:54,070
and what needs to be changed\Nin order for him to live.
602
00:54:54,770 --> 00:54:57,440
Detective Lee Jae-han from\NHomicide Precinct Violent Crimes Team 2.
603
00:54:57,540 --> 00:54:59,170
Is Detective Lee Jae-han here?
604
00:54:59,240 --> 00:55:00,710
-Here.\N-Oh.
605
00:55:02,910 --> 00:55:04,780
You have mail. You're Lee Jae-han?
606
00:55:04,880 --> 00:55:07,180
-Yes.\N-Please sign here.
607
00:55:11,120 --> 00:55:12,550
Thank you.
608
00:55:15,920 --> 00:55:17,760
TO LEE JAE-HAN
609
00:55:19,530 --> 00:55:22,860
NATIONAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCES
610
00:56:14,980 --> 00:56:17,020
Prosecutor Oh Jae-sung?\NThis is Lee Jae-han.
611
00:56:17,320 --> 00:56:18,990
I have the evidence.
612
00:56:20,120 --> 00:56:24,590
It's the evidence against\NKim Bum-joo for murder.
613
00:56:26,230 --> 00:56:30,470
Yes, all right.\NI'll be at your office in an hour.
614
00:56:31,830 --> 00:56:32,670
Yes.
615
00:56:41,340 --> 00:56:44,150
NATIONAL INSTITUTE OF FORENSIC SERVICE\NITEM - A SCARF
616
00:56:46,850 --> 00:56:50,290
TABLE 1\NSTR RESULTS
617
00:57:11,240 --> 00:57:12,440
-I'll be out.\N-Yes.
618
00:57:12,540 --> 00:57:14,810
-Call me if something comes up.\N-Yes, I will.
619
00:57:16,910 --> 00:57:18,880
A child has disappeared.\NIt's a kidnapping.
620
00:57:18,980 --> 00:57:21,580
A girl named Kim Yun-jung has been\Nkidnapped from Jinyang Elementary.
621
00:57:21,680 --> 00:57:22,820
What?
622
00:57:22,880 --> 00:57:26,720
-Hey, contact your family.\N-You look into the call that came in
623
00:57:27,090 --> 00:57:29,760
-and confirm when and where it happened.\N-Yes.
624
00:57:33,230 --> 00:57:35,530
It's always so hectic when this happens.
625
00:57:37,600 --> 00:57:40,000
I'm going to head out for now.
626
00:57:40,500 --> 00:57:41,540
Yes, I will check...
627
00:57:41,600 --> 00:57:43,370
Detectives Choi and Park,\Nlet's head outside.
628
00:57:43,440 --> 00:57:45,210
Help out with the initial report\Nthat came in.
629
00:57:45,570 --> 00:57:47,610
-I'm going to look into the school.\N-Yes.
630
00:57:53,110 --> 00:57:55,020
Please connect me to\NJinyang Elementary School.
631
00:57:57,120 --> 00:57:59,450
January 19 at 11 p.m.
632
00:57:59,920 --> 00:58:01,920
Basement parking lot of Sanghwa Building.
633
00:58:03,090 --> 00:58:04,890
I can't trust any other cops.
634
00:58:05,460 --> 00:58:06,290
Park Hae-young,
635
00:58:07,300 --> 00:58:08,400
come alone.
636
00:58:27,950 --> 00:58:29,250
Are you here alone?
637
00:58:29,720 --> 00:58:31,050
What about the evidence?
638
00:58:31,120 --> 00:58:33,990
Where's the evidence to bring\NKim Bum-joo down?
639
00:58:34,290 --> 00:58:35,460
I asked you if you're alone.
640
00:58:35,790 --> 00:58:37,460
Tell me what the evidence is.
641
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
What do you think it is?
642
00:58:40,300 --> 00:58:43,300
Bribery, embezzlement...\NThe statute of limitation is expired.
643
00:58:44,770 --> 00:58:47,140
The crime for which the statute\Nof limitation doesn't apply...
644
00:58:48,400 --> 00:58:51,240
Murder... it's a murder case?
645
00:58:52,970 --> 00:58:53,810
Kim Sung-bum,
646
00:58:55,580 --> 00:58:56,650
put your hands up.
647
00:59:04,420 --> 00:59:05,520
Kim Sung-bum!
648
00:59:06,990 --> 00:59:07,820
Wait!
649
00:59:12,190 --> 00:59:13,060
No!
650
00:59:23,970 --> 00:59:26,240
I told you to come alone.\NAre you crazy?
651
00:59:26,340 --> 00:59:28,540
Don't worry.\NYou can trust Detective Cha.
652
00:59:29,210 --> 00:59:31,150
It's not about who I can trust or not.
653
00:59:31,210 --> 00:59:33,580
You don't know what kind of person\NKim Bum-joo is.
654
00:59:34,720 --> 00:59:36,720
I'm sure someone followed you.
655
00:59:38,290 --> 00:59:39,550
Detective Lee Jae-han.
656
00:59:40,320 --> 00:59:41,520
You remember him, right?
657
00:59:42,790 --> 00:59:43,890
I don't know who that is.
658
00:59:45,860 --> 00:59:46,960
Year 2000...
659
00:59:47,860 --> 00:59:49,730
-at Seonil Mental Hospital.\N-I said I don't know!
660
00:59:50,130 --> 00:59:51,300
At your country home...
661
00:59:52,670 --> 00:59:54,070
his body was buried there.
662
00:59:55,040 --> 00:59:55,970
Why?
663
00:59:58,510 --> 01:00:00,040
Why did you kill him?
664
01:00:01,380 --> 01:00:03,380
He made the decision to die.
665
01:00:04,050 --> 01:00:06,280
If he had just stayed put,\Nnothing would have happened.
666
01:00:07,180 --> 01:00:09,520
He's the one who acted out\Nand died for no reason.
667
01:00:13,990 --> 01:00:15,320
-Hey! Come over here.\N-Yes.
668
01:00:17,560 --> 01:00:20,600
-How many are coming again?\N-I heard that it was about five.
669
01:00:20,700 --> 01:00:22,260
-Five?\N-Yes.
670
01:00:25,230 --> 01:00:26,070
Gather around.
671
01:00:31,170 --> 01:00:32,870
-You can get the phone.\N-Yes, sir.
672
01:00:34,010 --> 01:00:35,180
Violent Crimes, Team 2.
673
01:00:35,580 --> 01:00:38,180
Chief of Detectives from\NSeoul Headquarters
674
01:00:38,880 --> 01:00:41,380
has come to oversee\Nthe Kim Yun-jung case.
675
01:00:43,850 --> 01:00:45,290
He will be in charge of the case
676
01:00:45,720 --> 01:00:46,550
from now on.
677
01:00:46,620 --> 01:00:48,520
-What?\N-What about you, Chief...
678
01:00:49,360 --> 01:00:51,260
That was very sudden.
679
01:00:51,360 --> 01:00:52,790
There has been a blackmail letter.
680
01:00:53,360 --> 01:00:55,700
They want 50 million won in cash\Nbrought to Firenze Cafe.
681
01:00:58,970 --> 01:01:00,400
The precinct team can head over
682
01:01:00,470 --> 01:01:02,770
to the crime scene\Nand look for anyone suspicious.
683
01:01:02,940 --> 01:01:04,470
The Seoul team will pose\Nas customers.
684
01:01:05,310 --> 01:01:07,410
We'll say our greetings later.\NLet's move!
685
01:01:07,480 --> 01:01:09,040
-Yes, sir.\N-Yes.
686
01:01:27,260 --> 01:01:29,130
Customers, everyone.\NWe ask for your cooperation.
687
01:01:29,230 --> 01:01:31,300
We're from the Jinyang Police Station.
688
01:02:23,850 --> 01:02:24,950
He died for no reason?
689
01:02:26,620 --> 01:02:29,960
-What do you mean by that?\N-That kid had nothing to do with him.
690
01:02:30,490 --> 01:02:32,690
He could have left it alone\Nand ignored it.
691
01:02:33,190 --> 01:02:34,660
He investigated it like a crazy man,
692
01:02:35,230 --> 01:02:36,930
saying he'd expose the truth.
693
01:02:38,870 --> 01:02:42,840
The case of Park Sun-woo's death?\NIs that what you're referring to?
694
01:02:43,740 --> 01:02:44,640
That's right.
695
01:02:45,740 --> 01:02:49,910
Does anyone else besides\NOh Jae-sung know about this?
696
01:02:52,310 --> 01:02:53,280
Oh...
697
01:02:54,420 --> 01:02:57,450
You want to know how I found out\Nwhen you only told Prosecutor Oh?
698
01:03:01,490 --> 01:03:03,490
That's just how the world is.
699
01:03:04,390 --> 01:03:06,930
Didn't you realize by now\Nthat everyone is in the same boat?
700
01:03:10,270 --> 01:03:11,430
This is your last chance.
701
01:03:13,070 --> 01:03:14,270
Give up.
702
01:03:15,240 --> 01:03:18,270
If you can promise me that you'll give up,\NI can end this right now.
703
01:03:19,410 --> 01:03:21,510
I don't want to kill a fellow cop either--
704
01:04:45,260 --> 01:04:46,160
Lieutenant Park.
705
01:04:51,330 --> 01:04:53,600
I think this might be\Nmy last transmission.
706
01:04:57,370 --> 01:04:59,140
Don't ever give up.
707
01:05:03,010 --> 01:05:04,810
The past can be changed.
708
01:05:33,570 --> 01:05:35,580
Hey, what is this?
709
01:06:10,010 --> 01:06:11,780
These punks...
710
01:06:12,510 --> 01:06:13,580
What time is it?
711
01:06:14,380 --> 01:06:15,580
11:23 p.m.
712
01:06:25,260 --> 01:06:26,790
Don't ever give up.
713
01:06:32,430 --> 01:06:34,440
He had a chance to live.
714
01:06:35,770 --> 01:06:38,710
But he pushed it away himself.
715
01:06:44,080 --> 01:06:45,910
It's because of me.
716
01:06:47,780 --> 01:06:48,950
Because of me...
717
01:06:50,350 --> 01:06:53,250
These cold cases exist because\Nsomeone gave up on them.
718
01:06:54,990 --> 01:06:56,790
So you should not give up, Detective.
719
01:06:56,890 --> 01:06:58,430
I have a favor to ask of you, Detective.
720
01:06:58,730 --> 01:07:01,930
Find out what happened\Nin Inju in 1999.
721
01:07:02,230 --> 01:07:04,330
Please tell me the truth\Nabout that case.
722
01:07:04,430 --> 01:07:05,630
Detective, it's me.
723
01:07:06,000 --> 01:07:07,140
Please save my brother.
724
01:07:07,300 --> 01:07:09,300
He will die on February 18, 2000.
725
01:07:09,740 --> 01:07:10,870
He's going to be murdered!
726
01:07:14,610 --> 01:07:16,710
I'd thought that everyone\Nhad turned their backs on it.
727
01:07:18,750 --> 01:07:20,580
He, alone, had never given up.
728
01:07:24,050 --> 01:07:25,850
And because of me...
729
01:07:27,520 --> 01:07:29,520
Detective Lee died because of me.
730
01:07:30,020 --> 01:07:31,290
Park Hae-young, get it together.
731
01:07:32,690 --> 01:07:33,960
Stop right there!
732
01:07:40,840 --> 01:07:42,170
No... no.
733
01:07:51,950 --> 01:07:52,880
Kim Sung-bum.
734
01:07:54,150 --> 01:07:54,980
Kim Sung-bum!
735
01:08:11,230 --> 01:08:12,070
Get out.
736
01:08:16,200 --> 01:08:18,370
Turn around\Nand put your hands on the car.
737
01:08:38,030 --> 01:08:39,160
No!
738
01:09:19,370 --> 01:09:20,200
Park Hae-young.
739
01:09:26,070 --> 01:09:26,910
Park Hae-young...
740
01:09:30,140 --> 01:09:31,810
Park Hae-young.
741
01:09:32,950 --> 01:09:34,150
Park Hae-young, wake up.
742
01:09:34,550 --> 01:09:36,480
Wake up. Park Hae-young!
743
01:09:38,120 --> 01:09:41,020
-The radio...\N-I'll call an ambulance.
744
01:09:42,990 --> 01:09:43,990
The radio...
745
01:09:46,290 --> 01:09:49,800
You have to send a radio transmission.
746
01:09:50,900 --> 01:09:52,430
I won't give up.
747
01:09:53,800 --> 01:09:55,400
No matter what happens,
748
01:09:55,940 --> 01:09:57,170
I'll see it through to the end.
749
01:09:59,940 --> 01:10:01,610
You have to save...
750
01:10:02,440 --> 01:10:03,980
Detective Lee Jae-han.
751
01:10:13,320 --> 01:10:14,920
Park Hae-young...
752
01:10:15,460 --> 01:10:17,460
Park Hae-young, hold on.
753
01:10:18,360 --> 01:10:21,360
No, Park Hae-young.
754
01:10:21,630 --> 01:10:23,200
You have to wake up, Park Hae-young.
755
01:10:24,370 --> 01:10:26,100
No... Park Hae-young!
756
01:10:30,040 --> 01:10:32,470
I want you to be happy, Detective.
757
01:10:38,980 --> 01:10:41,550
I want you to be happy too, Lieutenant.
758
01:10:48,770 --> 01:10:50,770
SIGNAL
759
01:10:52,070 --> 01:10:54,040
There's only one thing I'm sure of.
760
01:10:55,420 --> 01:10:58,040
These transmissions started\Nby the will of one person.
761
01:10:58,510 --> 01:11:00,650
The voice that came over that radio
762
01:11:01,410 --> 01:11:02,780
taught me one thing.
763
01:11:03,080 --> 01:11:05,250
This is your last chance. Give up.
764
01:11:06,320 --> 01:11:07,120
No.
765
01:11:07,720 --> 01:11:08,890
The past...
766
01:11:10,190 --> 01:11:11,560
has already changed.
767
01:11:11,720 --> 01:11:13,730
Find him, no matter
768
01:11:13,890 --> 01:11:15,760
-what you have to do.\N-I'll be sure to be back.
769
01:11:20,400 --> 01:11:21,270
I'll be back soon.
52848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.