Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,620 --> 00:01:13,080
-Let's go for a drink tonight.\N-Good morning!
2
00:01:15,540 --> 00:01:17,620
Aren't they supposed to be back by now?
3
00:01:18,330 --> 00:01:20,170
Are they running late or something?
4
00:01:20,710 --> 00:01:21,710
Jung-jae quit.
5
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
He did?
6
00:01:25,010 --> 00:01:27,130
-Why?\N-Hell if I know.
7
00:01:27,220 --> 00:01:29,720
He just packed all his stuff\Nand got out.
8
00:01:31,260 --> 00:01:32,550
Also, Jae-han is AWOL.
9
00:01:33,180 --> 00:01:36,390
I gotta say, the atmosphere in the office\Nisn't great.
10
00:01:53,120 --> 00:01:55,120
JEONJINSA
11
00:02:10,630 --> 00:02:12,050
Hello?
12
00:02:56,100 --> 00:02:58,180
Are you here for your watch?
13
00:02:58,260 --> 00:03:01,480
I'm here to see Mr. Lee Jae-han.
14
00:03:02,690 --> 00:03:04,310
You mean my son?
15
00:03:04,940 --> 00:03:06,190
How can I help you?
16
00:03:08,150 --> 00:03:09,570
Nice to meet you, sir.
17
00:03:27,500 --> 00:03:28,670
RESIGNATION LETTER
18
00:03:28,750 --> 00:03:29,960
You've got a guest.
19
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
What the hell?
20
00:03:37,010 --> 00:03:39,350
That's not how you talk to a lady, son.
21
00:03:41,810 --> 00:03:44,190
I'll leave you two alone now.
22
00:03:44,270 --> 00:03:46,690
Take your time and make yourself at home.
23
00:04:02,290 --> 00:04:03,200
Why are you here?
24
00:04:05,330 --> 00:04:06,750
RESIGNATION LETTER
25
00:04:07,830 --> 00:04:09,710
What's that?
26
00:04:12,170 --> 00:04:14,880
None of your business.\NJust tell me why you're here.
27
00:04:16,510 --> 00:04:18,720
Jung-jae quit as soon as he came back.
28
00:04:19,430 --> 00:04:20,720
And now you too?
29
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
What's going on?
30
00:04:23,180 --> 00:04:24,560
Nothing you should care about.
31
00:04:26,440 --> 00:04:28,730
Why would you care if I quit anyway?
32
00:04:33,740 --> 00:04:36,570
I know it's none of my business, but...
33
00:04:37,070 --> 00:04:37,990
This isn't right.
34
00:04:39,660 --> 00:04:41,580
Not on your father's birthday.
35
00:04:42,870 --> 00:04:45,790
-What?\N-It was marked on the calendar.
36
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
Today's your father's birthday, right?
37
00:04:48,960 --> 00:04:50,460
I know yours is in April.
38
00:04:56,170 --> 00:04:57,180
Damn it.
39
00:04:59,340 --> 00:05:01,550
You didn't get anything for him, did you?
40
00:05:03,220 --> 00:05:04,600
That's what I thought.
41
00:05:06,180 --> 00:05:08,310
Have you ever even cooked him a meal?
42
00:05:09,650 --> 00:05:10,860
Shut up.
43
00:05:12,520 --> 00:05:15,240
I said I'd take care of it myself.
44
00:05:15,320 --> 00:05:17,150
Take care of it how?
45
00:05:17,610 --> 00:05:19,320
By just buying him a meal?
46
00:05:19,410 --> 00:05:21,700
That's right. The best one money can buy.
47
00:05:21,780 --> 00:05:24,120
Some son you are.
48
00:05:24,200 --> 00:05:27,830
Is that the best you can do\Nfor your father's birthday?
49
00:05:29,370 --> 00:05:32,790
A birthday meal is about how much love\Nyou put in it.
50
00:05:35,300 --> 00:05:36,710
I'll help you.
51
00:05:37,220 --> 00:05:38,630
Just follow my lead.
52
00:05:39,010 --> 00:05:40,640
The market's that way.
53
00:05:44,140 --> 00:05:44,970
Sheesh.
54
00:05:50,270 --> 00:05:52,480
-Can you cook at all?\N-Of course.
55
00:05:52,560 --> 00:05:53,820
And I'm quite good at it.
56
00:05:53,900 --> 00:05:55,730
Oh, here's what we're looking for.
57
00:05:57,650 --> 00:05:59,900
This is some nice seaweed right here.
58
00:06:00,410 --> 00:06:01,320
Looking for kelp?
59
00:06:02,570 --> 00:06:03,780
Didn't you say seaweed?
60
00:06:04,330 --> 00:06:06,330
Seaweed's right there.
61
00:06:07,080 --> 00:06:09,250
Right, this is it.
62
00:06:10,040 --> 00:06:11,620
Just what I'm looking for.
63
00:06:34,980 --> 00:06:37,280
You sure you know what you're doing?
64
00:06:37,690 --> 00:06:38,900
Almost done.
65
00:06:41,700 --> 00:06:43,320
Hey, what...
66
00:06:45,330 --> 00:06:46,740
Looking good.
67
00:06:53,170 --> 00:06:55,590
Oh, my.
68
00:06:55,960 --> 00:06:58,210
You guys cooked a meal for my birthday?
69
00:07:00,420 --> 00:07:04,300
You're the kindest, most good-looking\Ndetective I've ever seen.
70
00:07:05,390 --> 00:07:08,220
How'd you manage to find\Nsuch a fine young lady?
71
00:07:08,890 --> 00:07:11,810
Father, don't say that.\NShe might take it the wrong way.
72
00:07:14,310 --> 00:07:16,150
What are you so pleased about?
73
00:07:16,230 --> 00:07:18,400
Come on, son. Be nice to her.
74
00:07:19,400 --> 00:07:20,280
You should be.
75
00:07:21,440 --> 00:07:24,070
-Let's eat, shall we?\N-Yes, sir.
76
00:07:24,490 --> 00:07:26,120
-Tuck in.\N-OK.
77
00:07:45,260 --> 00:07:46,760
Hey, you know what?
78
00:07:47,470 --> 00:07:49,100
How about we eat later,
79
00:07:49,600 --> 00:07:52,100
-and have a drink instead?\N-Alright.
80
00:07:52,180 --> 00:07:53,480
Let me pour you a glass.
81
00:07:54,520 --> 00:07:57,520
-Father, she can't drink.\N-Yes, I can.
82
00:08:01,360 --> 00:08:04,280
-Happy birthday, sir.\N-Thank you.
83
00:08:08,370 --> 00:08:09,780
Hey, ladies first.
84
00:08:20,090 --> 00:08:21,960
-Thanks, guys.\N-Happy birthday.
85
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
Why are we stopping?
86
00:08:46,200 --> 00:08:47,820
Hey, pull yourself together.
87
00:08:48,950 --> 00:08:49,780
Hey!
88
00:08:53,750 --> 00:08:56,750
You don't have to pay me.\NJust get out of the car.
89
00:08:57,370 --> 00:08:59,880
She's not herself today.
90
00:08:59,960 --> 00:09:02,090
We're almost there. Can't you just--
91
00:09:02,170 --> 00:09:03,250
Get out!
92
00:09:04,050 --> 00:09:05,470
Alright, OK.
93
00:09:05,760 --> 00:09:07,840
Come on, get out!
94
00:09:09,510 --> 00:09:12,720
I'm going to kill you\Nwhen you wake up tomorrow.
95
00:09:13,100 --> 00:09:15,850
-Hey, Jae-han.\N-You awake?
96
00:09:15,930 --> 00:09:20,360
-Will you get off my back then?\N-Please don't quit.
97
00:09:23,690 --> 00:09:27,700
You said yourself\Nthat being a cop isn't so bad.
98
00:09:30,160 --> 00:09:32,160
You stopped me when I tried to quit.
99
00:09:32,910 --> 00:09:37,540
So if you quit now,\Nit's a total dick move.
100
00:09:38,920 --> 00:09:41,540
I don't deserve to be a detective.
101
00:09:43,710 --> 00:09:46,550
If you don't deserve to be a cop,
102
00:09:46,630 --> 00:09:49,630
Nobody else in the world\Ndeserves to be one.
103
00:09:52,300 --> 00:09:53,720
To me...
104
00:09:55,680 --> 00:09:58,520
Lee Jae-han is the best detective\Nin the world.
105
00:09:58,980 --> 00:10:00,400
So...
106
00:10:01,770 --> 00:10:04,650
Don't even think about quitting.
107
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
Hey.
108
00:10:25,290 --> 00:10:26,920
Did they find him?
109
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
We...
110
00:10:49,280 --> 00:10:50,780
What are the results?
111
00:10:52,910 --> 00:10:54,120
The DNA...
112
00:10:55,950 --> 00:10:56,780
is a match.
113
00:10:59,250 --> 00:11:02,870
The bone remains belong to\Nmissing Mr. Lee Jae-han.
114
00:11:12,550 --> 00:11:13,380
Mr. Lee.
115
00:11:16,140 --> 00:11:17,560
Jae-han...
116
00:11:18,720 --> 00:11:21,930
my son.
117
00:11:23,600 --> 00:11:25,020
Where is he?
118
00:12:17,110 --> 00:12:18,120
My son...
119
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Jae-han.
120
00:12:27,250 --> 00:12:28,880
Finally...
121
00:12:30,250 --> 00:12:32,090
he came back.
122
00:12:35,470 --> 00:12:36,680
Mr. Lee...
123
00:12:39,220 --> 00:12:40,430
Thank you.
124
00:12:42,270 --> 00:12:43,470
Thank you...
125
00:12:45,060 --> 00:12:47,140
for finding my son.
126
00:12:47,230 --> 00:12:49,230
Thank you so much.
127
00:12:54,190 --> 00:12:56,280
It's all good now.
128
00:12:56,360 --> 00:12:59,780
At least before I die,
129
00:12:59,870 --> 00:13:04,700
I can have closure\Nand hold a funeral for him.
130
00:13:54,750 --> 00:13:55,960
Did you get the perp?
131
00:13:56,510 --> 00:13:58,220
Did you get him?
132
00:13:58,300 --> 00:14:00,720
I asked you a question.\NDid you get the perp?
133
00:14:01,180 --> 00:14:02,390
No, he--
134
00:14:02,470 --> 00:14:03,800
Then who is it?
135
00:14:03,890 --> 00:14:06,270
Answer the question\Nso I can kill him myself!
136
00:14:07,350 --> 00:14:08,680
You only saw pictures.
137
00:14:09,230 --> 00:14:11,230
You just looked at a handful of pictures,
138
00:14:11,690 --> 00:14:13,690
learned the victim's name, occupation,
139
00:14:13,770 --> 00:14:15,980
time and location they were found.
140
00:14:17,610 --> 00:14:20,530
That might be all you know,\Nbut not me.
141
00:14:21,200 --> 00:14:22,620
Is this how it is there too?
142
00:14:23,490 --> 00:14:25,910
If you have money and power,
143
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
no matter what shitty things you've done,
144
00:14:28,580 --> 00:14:29,870
you can get away with it?
145
00:14:30,370 --> 00:14:32,380
20 years have passed.
146
00:14:33,500 --> 00:14:34,920
Things must have changed.
147
00:14:35,750 --> 00:14:36,590
Right?
148
00:14:36,960 --> 00:14:38,920
Lieutenant!
149
00:14:39,970 --> 00:14:42,430
I don't know what's gone wrong\Nwith this radio.
150
00:14:43,260 --> 00:14:44,680
But if someone's guilty,
151
00:14:45,010 --> 00:14:47,350
no matter how rich\Nor powerful that person is,
152
00:14:48,020 --> 00:14:50,020
that person should be punished.
153
00:14:50,100 --> 00:14:52,310
That's our job, the police's job!
154
00:14:52,810 --> 00:14:54,230
Detective.
155
00:14:54,900 --> 00:14:57,530
Don't you want to know...
156
00:14:58,030 --> 00:15:01,240
how you are doing in 2015?
157
00:15:02,320 --> 00:15:06,160
I don't even like my father\Ntalking to fortunetellers.
158
00:15:06,530 --> 00:15:08,950
Why would I want to know\Nabout how I am in the future?
159
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
It's my life anyway.
160
00:15:12,250 --> 00:15:14,250
You know, if...
161
00:15:14,790 --> 00:15:17,000
If I'm still behaving like an idiot then,
162
00:15:18,090 --> 00:15:20,920
punch me in the face\Nand tell me to straighten up.
163
00:15:22,800 --> 00:15:24,510
I have a favor to ask.
164
00:15:24,840 --> 00:15:28,470
That case that took place in Inju in 1999.
165
00:15:29,060 --> 00:15:31,230
Can you tell me what really happened?
166
00:15:32,180 --> 00:15:33,390
Lt. Park Hae-young.
167
00:15:34,650 --> 00:15:38,070
I think this will be my last transmission.
168
00:16:09,050 --> 00:16:11,680
SOO FUNERAL HOME
169
00:16:34,790 --> 00:16:36,790
LEE JAE-HAN
170
00:17:11,490 --> 00:17:12,700
It's OK.
171
00:17:16,080 --> 00:17:17,290
No flowers,
172
00:17:18,080 --> 00:17:19,500
no visitors...
173
00:17:22,460 --> 00:17:24,460
Falsely accused of being a dirty cop,
174
00:17:26,260 --> 00:17:29,090
and found dead 15 years later.
175
00:17:30,590 --> 00:17:32,220
But after all this time,
176
00:17:32,970 --> 00:17:34,430
he still got people...
177
00:17:35,140 --> 00:17:37,140
who haven't forgotten\Nand who waited for him.
178
00:17:38,020 --> 00:17:39,850
For Detective Lee Jae-han...
179
00:17:41,560 --> 00:17:43,570
this would be enough to rest in peace.
180
00:17:53,740 --> 00:17:54,790
I realized that...
181
00:17:58,080 --> 00:18:00,790
we don't have any decent photos\Nof us together.
182
00:18:02,790 --> 00:18:04,210
Not even one.
183
00:18:07,460 --> 00:18:08,470
If I...
184
00:18:12,390 --> 00:18:14,390
if I knew that'd be the last...
185
00:18:16,970 --> 00:18:18,180
I would've...
186
00:18:21,020 --> 00:18:22,610
I would've kept something.
187
00:18:24,480 --> 00:18:26,320
Something to remember him by.
188
00:18:29,610 --> 00:18:31,450
That's what I regret the most.
189
00:18:34,990 --> 00:18:36,410
Police Internal Affairs!
190
00:18:36,950 --> 00:18:38,790
Is this Detective Lee Jae-han's desk?
191
00:18:40,290 --> 00:18:41,750
Hey, you can't...
192
00:18:43,830 --> 00:18:46,840
-What the hell are you doing?\N-What do we have here?
193
00:18:46,920 --> 00:18:49,130
Looks like he was collecting.
194
00:18:49,510 --> 00:18:52,090
Look what your fellow officer\Nhas been doing.
195
00:18:54,300 --> 00:18:55,720
How could he?
196
00:18:56,560 --> 00:18:59,850
How could he wind up doing such a thing?
197
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
This can't be true.\NHe would never do that.
198
00:19:05,150 --> 00:19:06,440
I'll find him. I promise.
199
00:19:09,190 --> 00:19:10,610
I'll find him.
200
00:19:12,950 --> 00:19:14,370
PUBLIC PROCUREMENT SERVICE
201
00:19:35,640 --> 00:19:37,470
Excuse me, can I ask you something?
202
00:19:37,680 --> 00:19:39,810
-Have you seen this man?\N-I don't think so.
203
00:19:39,890 --> 00:19:42,310
-He's really tall.\N-Honey, come here.
204
00:19:42,390 --> 00:19:44,400
-What?\N-Have you seen this man?
205
00:19:44,480 --> 00:19:46,650
-No, help me out with this, dear.\N-Alright.
206
00:19:47,270 --> 00:19:49,480
-Sir, do you have a moment?\N-Yes?
207
00:19:49,570 --> 00:19:51,740
Have you seen this man around here?
208
00:19:51,820 --> 00:19:52,700
No, I haven't.
209
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
ROUTE 13
210
00:20:14,220 --> 00:20:16,430
I figured he was dead.
211
00:20:18,600 --> 00:20:20,220
If he weren't dead,
212
00:20:22,180 --> 00:20:23,810
he wouldn't have abandoned...
213
00:20:25,560 --> 00:20:27,980
his family and colleagues like that.
214
00:20:29,650 --> 00:20:30,860
So...
215
00:20:33,030 --> 00:20:35,030
every time a body came in,
216
00:20:37,660 --> 00:20:39,530
I ran to the coroner's office.
217
00:20:46,830 --> 00:20:48,460
But sometimes...
218
00:20:51,000 --> 00:20:52,630
I hoped...
219
00:20:55,050 --> 00:20:56,680
the door would open...
220
00:21:04,520 --> 00:21:06,730
and he would come in.
221
00:21:09,100 --> 00:21:10,560
Officer Cha Soo-hyun?
222
00:21:15,190 --> 00:21:16,650
Like nothing happened...
223
00:21:16,820 --> 00:21:17,910
Hey, point five.
224
00:21:17,990 --> 00:21:19,320
Cha Soo-hyun!
225
00:21:19,410 --> 00:21:20,450
Sorry I'm late.
226
00:21:21,120 --> 00:21:22,740
...calling my name.
227
00:21:26,290 --> 00:21:28,500
I hoped that would happen.
228
00:21:32,340 --> 00:21:33,750
I really did.
229
00:22:19,130 --> 00:22:21,140
I think it'll be over by this weekend.
230
00:22:22,140 --> 00:22:24,350
-What?\N-After this is all over...
231
00:22:24,810 --> 00:22:26,060
we'll talk.
232
00:22:38,030 --> 00:22:40,240
You asked me to wait until that weekend.
233
00:22:41,990 --> 00:22:43,870
But it took you 15 years to come back.
234
00:22:46,080 --> 00:22:48,080
You broke the promise.
235
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
So...
236
00:22:51,790 --> 00:22:54,000
you'd have to take everything\NI said to you.
237
00:25:09,340 --> 00:25:12,350
2.5L OF TEARS BEHIND EVERY ARREST.
238
00:25:26,360 --> 00:25:28,320
2.5L OF TEARS BEHIND EVERY ARREST.
239
00:25:50,430 --> 00:25:52,050
How is this...
240
00:26:11,200 --> 00:26:12,410
I realized that...
241
00:26:15,450 --> 00:26:18,080
we don't have any decent photos\Nof us together.
242
00:26:20,170 --> 00:26:21,790
Not even one.
243
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
If I...
244
00:26:30,510 --> 00:26:32,510
if I knew that'd be the last...
245
00:26:34,300 --> 00:26:35,510
I would've...
246
00:26:38,100 --> 00:26:39,520
I would've kept something.
247
00:26:41,690 --> 00:26:43,690
Something to remember him by.
248
00:26:45,940 --> 00:26:47,780
That's what I regret the most.
249
00:26:58,410 --> 00:27:01,040
THE ORIGINAL PORKHOUSE
250
00:28:11,320 --> 00:28:13,150
THE ORIGINAL PORKHOUSE
251
00:28:13,490 --> 00:28:15,490
Why did Detective Lee...
252
00:28:16,110 --> 00:28:17,320
leave this?
253
00:28:41,140 --> 00:28:42,020
Excuse me.
254
00:28:42,560 --> 00:28:44,390
-How much do I owe you?\N-7,000 won.
255
00:28:45,100 --> 00:28:46,980
-Here you go.\N-Thank you.
256
00:29:02,240 --> 00:29:04,450
INJU CITY YOUNG GIRL RAPE CASE\NVERDICT OUT TODAY
257
00:29:16,930 --> 00:29:19,970
Hey, come here!
258
00:29:20,350 --> 00:29:22,220
-Come here!\N-Stop him!
259
00:29:22,310 --> 00:29:25,180
You ruined my daughter's life, and what...
260
00:29:25,770 --> 00:29:27,980
only 6 months in juvenile detention?
261
00:29:29,730 --> 00:29:31,980
This is bullshit!
262
00:29:32,070 --> 00:29:33,280
You sons of bitches!
263
00:29:33,360 --> 00:29:35,900
Am I a joke to you people?
264
00:29:38,780 --> 00:29:40,660
What about my daughter?
265
00:29:40,740 --> 00:29:42,950
What are you going to do\Nabout my daughter?
266
00:29:43,580 --> 00:29:46,330
You bastards!
267
00:29:46,580 --> 00:29:47,910
I'm going to kill you!
268
00:29:48,210 --> 00:29:50,630
Let go of me!
269
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
My brother didn't do anything.
270
00:30:03,390 --> 00:30:05,220
He didn't do anything.
271
00:30:10,440 --> 00:30:13,650
Brother, no!
272
00:30:22,450 --> 00:30:24,450
My brother didn't do anything!
273
00:30:30,670 --> 00:30:35,500
My brother didn't do anything!\NHe really didn't!
274
00:30:38,760 --> 00:30:42,390
That case that took place in Inju in 1999.
275
00:30:42,470 --> 00:30:44,680
Can you tell me what really happened?
276
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
Park Hae-young.
277
00:30:48,350 --> 00:30:49,600
Park Sun-woo.
278
00:30:51,850 --> 00:30:53,060
Are they...
279
00:30:55,230 --> 00:30:56,650
-Detective.\N-Yes.
280
00:30:57,280 --> 00:30:59,690
-Info you requested on Park Sun-woo.\N-Thank you.
281
00:31:05,740 --> 00:31:07,740
He just lived with his mother?
282
00:31:07,830 --> 00:31:09,330
No siblings or anyone else?
283
00:31:09,750 --> 00:31:10,790
He has a brother.
284
00:31:11,580 --> 00:31:13,000
A step-brother, actually.
285
00:31:28,520 --> 00:31:30,930
LEAVE THIS TOWN, YOU SICK PERVERT.
286
00:31:34,940 --> 00:31:36,730
GO TO HELL, RAPIST. YOU SICK ANIMAL.
287
00:32:11,730 --> 00:32:13,730
HONORS AWARD
288
00:32:13,810 --> 00:32:15,270
AWARD
289
00:32:15,350 --> 00:32:16,770
PRINCIPAL'S AWARD
290
00:32:18,730 --> 00:32:20,730
MIDDLE SCHOOL DIPLOMA
291
00:32:29,330 --> 00:32:30,330
Thank you.
292
00:32:36,210 --> 00:32:37,710
I heard you divorced.
293
00:32:40,590 --> 00:32:43,800
We couldn't stay together after all that.
294
00:32:44,880 --> 00:32:47,720
I had my older son\Nfrom my previous marriage.
295
00:32:48,050 --> 00:32:49,760
So like it or not, he is my son.
296
00:32:50,850 --> 00:32:54,480
But I can't let my younger son suffer\Nfor what his brother did.
297
00:32:56,100 --> 00:32:58,190
It's better for him this way,
298
00:32:58,520 --> 00:33:00,520
living with his father.
299
00:33:16,710 --> 00:33:18,120
We were too poor...
300
00:33:18,830 --> 00:33:21,040
to spend much time together.
301
00:33:23,130 --> 00:33:24,550
I had to work day and night.
302
00:33:25,300 --> 00:33:28,300
I could barely see them every day.
303
00:33:29,890 --> 00:33:32,100
I couldn't even pack lunch for them.
304
00:33:34,470 --> 00:33:35,930
But even then...
305
00:33:36,350 --> 00:33:38,350
they got along really well.
306
00:33:39,900 --> 00:33:42,900
They couldn't live without each other.
307
00:33:44,480 --> 00:33:45,690
They were both...
308
00:33:46,490 --> 00:33:48,490
my precious children.
309
00:34:15,640 --> 00:34:17,180
13-6-8, MIGYOUNG-DONG, JINYANG
310
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
Dad?
311
00:36:39,280 --> 00:36:41,330
What is he doing?
312
00:36:44,290 --> 00:36:45,540
Welcome--
313
00:36:59,720 --> 00:37:01,140
What are you doing here?
314
00:37:02,350 --> 00:37:04,980
Omurice, please.
315
00:37:06,850 --> 00:37:07,850
What?
316
00:37:09,270 --> 00:37:11,020
I...
317
00:37:11,110 --> 00:37:12,480
I've got money.
318
00:37:12,900 --> 00:37:14,360
Omurice, please.
319
00:37:15,740 --> 00:37:17,160
Welcome.
320
00:37:17,660 --> 00:37:18,870
Hi.
321
00:37:22,370 --> 00:37:24,540
Is this some kind of joke?
322
00:37:24,620 --> 00:37:26,460
Hey, kid. Where's your mother?
323
00:37:27,540 --> 00:37:29,540
Have you any idea what time it is?
324
00:37:29,920 --> 00:37:31,340
-Excuse me.\N-Coming.
325
00:37:32,340 --> 00:37:33,760
You stay right there.
326
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
-What can I get you?\N-Oh, uh...
327
00:37:40,300 --> 00:37:41,800
-That kid.\N-Yes?
328
00:37:42,350 --> 00:37:44,180
Make omurice for him.
329
00:37:44,270 --> 00:37:45,480
I'll pay.
330
00:37:55,650 --> 00:37:56,740
Are you his dad?
331
00:37:57,490 --> 00:38:00,700
No, would I be sitting over here\Nif I were his dad?
332
00:38:01,490 --> 00:38:04,490
It's just that he looks really hungry.
333
00:38:04,910 --> 00:38:07,330
So do me a favor. Here's the tip.
334
00:38:08,710 --> 00:38:10,540
I'm really not his dad.
335
00:38:11,000 --> 00:38:14,420
Get me a bottle of soju\Nand a small stew, please.
336
00:38:15,840 --> 00:38:16,800
-Small one?\N-Yeah.
337
00:38:39,360 --> 00:38:40,990
Slow down, kid.
338
00:38:45,240 --> 00:38:47,200
Have you been starving or something?
339
00:39:03,050 --> 00:39:05,050
So what's your wish?
340
00:39:05,470 --> 00:39:08,600
Eating out with you, Mom, and Dad.
341
00:39:09,180 --> 00:39:12,400
The omurice we had that day\Nwas really good.
342
00:39:48,600 --> 00:39:49,810
Welcome--
343
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
Look who's here.
344
00:39:52,980 --> 00:39:55,730
Haven't seen you for a while,\Nsince you became a cop.
345
00:39:55,810 --> 00:39:57,020
Good to see you.
346
00:39:57,820 --> 00:39:59,230
Want me to make omurice?
347
00:39:59,570 --> 00:40:01,990
-I already ate.\N-I see.
348
00:40:04,610 --> 00:40:07,030
This name card is yours, right?
349
00:40:09,080 --> 00:40:11,790
Yeah, used to use it back in the day.
350
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
One more thing.
351
00:40:17,540 --> 00:40:20,380
Have you seen this man?
352
00:40:21,300 --> 00:40:22,920
He had this name card with him.
353
00:40:27,140 --> 00:40:28,350
It's him.
354
00:40:35,390 --> 00:40:36,600
Good night, ma'am.
355
00:40:42,110 --> 00:40:42,940
Ma'am.
356
00:40:44,450 --> 00:40:47,370
Could you feed him\Nevery time he comes here?
357
00:40:47,700 --> 00:40:49,910
-What?\N-Please, just do it.
358
00:40:51,950 --> 00:40:53,790
I'll keep in touch.
359
00:40:55,040 --> 00:40:56,710
You gave me too much...
360
00:41:10,640 --> 00:41:14,850
I thought he was one of a kind.\NHe wasn't even your dad.
361
00:41:16,770 --> 00:41:19,770
He told me to never tell you.
362
00:41:23,400 --> 00:41:27,610
He stopped showing up all of a sudden.
363
00:41:28,410 --> 00:41:30,120
So I'd forgotten about him.
364
00:42:02,020 --> 00:42:03,230
Alone.
365
00:42:05,480 --> 00:42:07,700
That's what I thought I was.
366
00:42:09,280 --> 00:42:10,280
That feeling...
367
00:42:12,660 --> 00:42:14,490
that was the hardest thing.
368
00:42:32,260 --> 00:42:33,600
You've got to be kidding.
369
00:42:33,680 --> 00:42:35,890
Hey, Park Hae-young!
370
00:42:39,310 --> 00:42:40,940
Math test in the next class.
371
00:42:41,020 --> 00:42:43,860
You have to run 10 laps\Nif your average is below 80.
372
00:42:44,230 --> 00:42:46,070
You'd better make it.
373
00:42:50,490 --> 00:42:52,700
Hey, Han Do-yeon. Where are you going?
374
00:42:53,280 --> 00:42:56,410
-Wanna go out on a date?\N-So hot!
375
00:42:59,000 --> 00:42:59,830
Check it out.
376
00:43:01,080 --> 00:43:03,710
Hey, what were you two doing here?
377
00:43:05,340 --> 00:43:06,340
Typical.
378
00:43:06,750 --> 00:43:09,170
Pretty boys get to bases really quickly.
379
00:43:09,380 --> 00:43:12,510
Maybe he learned from his brother.
380
00:43:15,720 --> 00:43:17,140
I've heard what people say.
381
00:43:17,310 --> 00:43:19,140
Some brother you got.
382
00:43:19,230 --> 00:43:21,350
Makes me think of him\Nwhen I think of Inju.
383
00:43:22,480 --> 00:43:24,310
How many guys was it?
384
00:43:24,980 --> 00:43:28,440
-You know, his brother--\N-One more word and you're dead.
385
00:43:29,740 --> 00:43:33,320
Ooh, I'm so scared.
386
00:43:33,820 --> 00:43:36,240
What, you embarrassed?
387
00:43:36,830 --> 00:43:38,200
Well, you should be--
388
00:43:39,120 --> 00:43:40,540
Hey, get him!
389
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
Hold him!
390
00:43:58,850 --> 00:44:00,850
Don't let him go!
391
00:44:07,150 --> 00:44:08,770
Hey, that's enough.
392
00:44:10,990 --> 00:44:11,990
Let go of me!
393
00:44:14,160 --> 00:44:14,990
Hey, don't!
394
00:44:15,070 --> 00:44:16,950
I'm sorry, man. I'm sorry.
395
00:44:17,030 --> 00:44:20,160
I apologize. I'm sorry.
396
00:44:20,240 --> 00:44:22,120
I'm sorry.
397
00:44:37,720 --> 00:44:38,640
Omurice, please.
398
00:44:57,820 --> 00:45:00,660
You're awfully late today.\NDon't make a habit of it.
399
00:45:06,290 --> 00:45:08,290
-Is he your son?\N-Heck no.
400
00:45:08,380 --> 00:45:10,540
Just a regular customer.\NAnd not a good one.
401
00:45:10,630 --> 00:45:15,260
Why would he order omurice at a porkhouse?
402
00:45:15,670 --> 00:45:18,510
That's none of your business\Nso drink up and go home.
403
00:45:28,190 --> 00:45:29,650
He didn't do anything, right?
404
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
He was framed by you guys, right?
405
00:45:33,650 --> 00:45:36,490
Why did you lie? Answer me!
406
00:45:51,790 --> 00:45:53,800
Who did that to my brother?
407
00:45:54,460 --> 00:45:56,300
-Who was it?\N-Look.
408
00:45:56,970 --> 00:45:58,380
Your brother got framed...
409
00:45:59,930 --> 00:46:02,220
because he had no money,\Nno strings to pull,
410
00:46:02,300 --> 00:46:03,720
and no power.
411
00:46:04,470 --> 00:46:06,310
See you later!
412
00:46:12,060 --> 00:46:13,770
What are you doing here?
413
00:46:18,240 --> 00:46:19,860
Hey, your face...
414
00:46:22,620 --> 00:46:24,490
What do I have to do to go to college?
415
00:46:26,540 --> 00:46:27,580
What?
416
00:46:29,250 --> 00:46:31,670
I said, what do I have to do\Nto go to college?
417
00:46:38,630 --> 00:46:39,470
Have a seat.
418
00:46:43,430 --> 00:46:46,890
Language, 100 points, math, 100 points,
419
00:46:46,970 --> 00:46:49,230
English, 100 points,\Nsocial studies, 100 points,
420
00:46:49,310 --> 00:46:51,940
-Total of 400 points.\N-I know that.
421
00:46:52,270 --> 00:46:53,900
You said the rules are changing.
422
00:46:53,980 --> 00:46:57,820
-Tell me about that.\N-That's a bit complicated.
423
00:46:57,900 --> 00:47:01,530
If you take the SAT,\Nthey tier you based on your score,
424
00:47:01,610 --> 00:47:04,780
-then your GPA is added--\N-Shit, really is complicated.
425
00:47:05,780 --> 00:47:07,790
Which college do you want to go to?
426
00:47:11,710 --> 00:47:13,330
Not just any college.
427
00:47:13,880 --> 00:47:14,710
A good one.
428
00:47:16,960 --> 00:47:19,210
And how are you going to manage\Nto do that?
429
00:47:20,010 --> 00:47:21,630
Especially with your GPA?
430
00:47:21,880 --> 00:47:24,890
Even though GPA takes up\Nonly 15% of the total score,
431
00:47:24,970 --> 00:47:27,310
your GPA is hitting rock bottom.
432
00:47:27,720 --> 00:47:30,480
You'll have to study like crazy\Nfor the next two years--
433
00:47:30,560 --> 00:47:32,190
Then I'll study like crazy.
434
00:47:34,860 --> 00:47:37,860
You still haven't told me\Nwhich college you want to go.
435
00:47:39,780 --> 00:47:40,990
A good one.
436
00:47:41,820 --> 00:47:43,450
Preferably with cheap tuition.
437
00:47:44,950 --> 00:47:49,950
That's like looking for a girl\Nwho's hot, has a great personality,
438
00:47:51,000 --> 00:47:53,830
and comes from a rich family.
439
00:47:55,580 --> 00:47:57,590
Then you've only got the nationals.
440
00:47:57,880 --> 00:48:01,720
Seoul National University's way out\Nof your league.
441
00:48:02,970 --> 00:48:07,180
Military academies tend to look for\Nstudents who stayed out of trouble.
442
00:48:07,760 --> 00:48:09,180
How about Police University?
443
00:48:09,680 --> 00:48:12,430
No tuition, they feed you,\Nand let you live in the dorm.
444
00:48:17,610 --> 00:48:18,820
Police University?
445
00:48:19,440 --> 00:48:22,440
Have you lost your mind?\NI'll never go there.
446
00:48:22,780 --> 00:48:25,410
Yeah, right.
447
00:48:25,660 --> 00:48:27,870
You mean you can't go, not you won't go.
448
00:48:28,200 --> 00:48:31,620
That school isn't some internet cafe\Nwhere you can just walk in.
449
00:48:52,640 --> 00:48:53,560
Hey, aunty.
450
00:48:55,480 --> 00:48:57,100
-Aunty!\N-Huh?
451
00:48:57,560 --> 00:48:59,980
What do you need? Water?
452
00:49:03,320 --> 00:49:05,400
What if I go to Police University?
453
00:49:10,370 --> 00:49:11,370
What?
454
00:49:12,200 --> 00:49:14,040
You can't be serious.
455
00:49:15,080 --> 00:49:17,500
You're one fight away\Nfrom becoming a gangster,
456
00:49:18,880 --> 00:49:20,880
and you want to be a cop?
457
00:49:21,670 --> 00:49:22,670
I tell you, kid.
458
00:49:23,050 --> 00:49:26,260
If you get in, I'll eat myself alive.
459
00:49:28,430 --> 00:49:29,430
You're right.
460
00:49:31,390 --> 00:49:33,390
Sounds ridiculous.
461
00:49:36,100 --> 00:49:38,310
Your brother got framed...
462
00:49:39,650 --> 00:49:42,270
because he had no money,\Nno strings to pull,
463
00:49:42,360 --> 00:49:43,780
and no power.
464
00:49:49,950 --> 00:49:52,370
THE ORIGINAL PORKHOUSE
465
00:50:16,270 --> 00:50:17,310
Detective.
466
00:50:18,940 --> 00:50:19,940
The Inju case.
467
00:50:22,230 --> 00:50:23,230
I think...
468
00:50:23,730 --> 00:50:25,730
I'm planning on going all the way.
469
00:50:28,990 --> 00:50:29,990
You know...
470
00:50:31,570 --> 00:50:33,200
I should've known better.
471
00:50:35,910 --> 00:50:39,330
I shouldn't have thought of quitting,
472
00:50:40,500 --> 00:50:44,130
nor should I have turned a blind eye\Nto it.
473
00:50:47,300 --> 00:50:51,300
You said cases go cold\Nbecause people quit on them.
474
00:50:54,470 --> 00:50:55,470
This case...
475
00:50:57,850 --> 00:51:00,690
I'll never let it get that way.
476
00:51:03,480 --> 00:51:06,320
Detective, I want you to be happy.
477
00:51:08,740 --> 00:51:13,570
Being with people who love you
478
00:51:14,950 --> 00:51:16,790
might be more important...
479
00:51:17,450 --> 00:51:19,450
than solving the case.
480
00:51:30,420 --> 00:51:33,590
I want the same for you, Lieutenant.
481
00:51:38,930 --> 00:51:40,520
Even when things aren't good,
482
00:51:42,100 --> 00:51:46,110
I hope you can be with your family,
483
00:51:47,020 --> 00:51:49,230
have dinner together,
484
00:51:50,990 --> 00:51:54,990
spend some quality time together,
485
00:51:55,820 --> 00:51:57,240
and not be alone,
486
00:51:59,040 --> 00:52:01,040
just like other people.
487
00:52:02,290 --> 00:52:04,290
I hope you live a life like that.
488
00:52:07,750 --> 00:52:08,750
Detective.
489
00:52:09,210 --> 00:52:10,880
You need to get off the Inju case.
490
00:52:11,670 --> 00:52:14,220
This case might put you in danger.
491
00:52:16,350 --> 00:52:17,760
That doesn't bother me.
492
00:52:18,470 --> 00:52:20,680
I'm a police homicide detective.
493
00:52:21,390 --> 00:52:22,680
I am the danger.
494
00:52:24,480 --> 00:52:27,440
Detective, you're the one\Nwho sent the first transmission.
495
00:52:35,990 --> 00:52:36,990
You mean...
496
00:52:38,160 --> 00:52:39,830
I called you first?
497
00:52:40,200 --> 00:52:43,460
Yes, and you told me that...
498
00:52:43,540 --> 00:52:45,580
the 1989 you\Nwas going to start calling me,
499
00:52:45,670 --> 00:52:48,090
and I needed to talk you out\Nof what you were doing.
500
00:52:48,340 --> 00:52:50,340
Then I heard a gunshot.
501
00:52:50,670 --> 00:52:54,300
I think you got into trouble\Ntrying to crack the case.
502
00:52:55,050 --> 00:52:56,090
So detective,
503
00:52:56,590 --> 00:52:58,600
-You should--\N-Lieutenant.
504
00:53:00,720 --> 00:53:02,140
You've said enough.
505
00:53:06,520 --> 00:53:08,150
I won't quit, you know.
506
00:53:09,360 --> 00:53:10,980
No matter what happens,
507
00:53:11,570 --> 00:53:12,780
I'll see it to the end.
508
00:53:17,070 --> 00:53:18,700
Detective, don't--
509
00:53:22,240 --> 00:53:23,250
What I'm saying is--
510
00:53:41,970 --> 00:53:43,970
SEOUL WIDE-AREA\NINVESTIGATION SQUAD
511
00:53:46,390 --> 00:53:47,600
You told me last time,
512
00:53:48,810 --> 00:53:51,020
you don't trust the police.
513
00:53:52,820 --> 00:53:54,900
-You still think so?\N-Yes.
514
00:53:57,610 --> 00:53:59,910
Right after Detective Lee's body\Nwas found,
515
00:54:00,990 --> 00:54:03,790
officers were dispatched\Nto arrest Kim Sung-bum,
516
00:54:04,490 --> 00:54:06,750
but they failed to arrest him.
517
00:54:07,870 --> 00:54:10,290
They missed him\Nby just a couple of minutes.
518
00:54:10,960 --> 00:54:13,170
And his whereabouts is still unknown.
519
00:54:13,800 --> 00:54:16,630
The fact that he knew\Nthe officers were coming for him,
520
00:54:16,970 --> 00:54:18,880
means we have an inside leak.
521
00:54:19,720 --> 00:54:22,930
There's got to be a mole\Ninside the police organization.
522
00:54:24,430 --> 00:54:26,390
We have to let\Nthe Wide-Area Squad know
523
00:54:26,480 --> 00:54:28,730
that Captain Ahn Chi-soo\Nkilled Detective Lee,
524
00:54:28,810 --> 00:54:30,270
and Kim Sung-bum was involved.
525
00:54:30,900 --> 00:54:34,360
This may be our lead to work out\Nwho killed Captain Ahn.
526
00:54:34,690 --> 00:54:35,900
We can never tell them.
527
00:54:36,490 --> 00:54:37,940
Not the Wide-Area Squad.
528
00:54:41,450 --> 00:54:43,280
After Captain Ahn died,
529
00:54:43,740 --> 00:54:47,080
Director Kim Bum-joo\Ntook charge of the Wide-Area Squad.
530
00:54:49,290 --> 00:54:52,130
"It all started from the Inju case."
531
00:54:54,170 --> 00:54:55,880
Captain Ahn said that, right?
532
00:54:57,010 --> 00:54:59,380
The person in charge\Nof the Inju case investigation
533
00:55:00,930 --> 00:55:02,550
was also Director Kim Bum-joo.
534
00:55:04,050 --> 00:55:06,060
Are you saying Kim Bum-joo...
535
00:55:06,810 --> 00:55:08,640
has something to do with all this?
536
00:55:08,730 --> 00:55:10,730
SOO FUNERAL HOME
537
00:55:14,860 --> 00:55:16,360
Kim Bum-joo is a smart guy.
538
00:55:17,070 --> 00:55:19,740
He's cunning\Nand has a shrewd political mind.
539
00:55:20,610 --> 00:55:22,450
He started as a patrol officer
540
00:55:22,530 --> 00:55:24,950
and climbed his way up\Nto be chief director.
541
00:55:25,660 --> 00:55:27,290
But his climb was too fast.
542
00:55:28,290 --> 00:55:30,040
Rumor has it that...
543
00:55:30,580 --> 00:55:34,790
he has a good bunch of rich\Nand powerful people backing him up.
544
00:55:36,090 --> 00:55:38,710
If we investigate him,\Nwe may dig something up.
545
00:55:38,800 --> 00:55:40,630
If he was in charge of\Nthe Inju case,
546
00:55:40,720 --> 00:55:42,550
-we might be able to--\N-Not so fast.
547
00:55:43,720 --> 00:55:44,850
We have no evidence.
548
00:55:45,100 --> 00:55:47,720
-But--\N-If you're right...
549
00:55:48,970 --> 00:55:51,480
two cops died because of this case.
550
00:55:53,850 --> 00:55:56,270
Which means that it's a big secret\Nbehind it.
551
00:56:00,820 --> 00:56:02,240
We have to be careful.
552
00:56:03,740 --> 00:56:05,700
More than ever before.
553
00:56:08,870 --> 00:56:10,700
INJU RAPE CASE\NINVESTIGATION REPORT
554
00:56:17,960 --> 00:56:20,380
I know this is crazy.
555
00:56:21,260 --> 00:56:24,380
Digging old case back up at this time,
556
00:56:24,680 --> 00:56:26,510
after what happened to Captain Ahn.
557
00:56:27,180 --> 00:56:29,390
I know how you guys feel.
558
00:56:38,360 --> 00:56:40,360
We should at least be discrete about this.
559
00:56:41,030 --> 00:56:44,280
I looked into the Inju case\Nafter Captain Ahn got killed.
560
00:56:44,820 --> 00:56:48,330
The guy who was arrested\Nwas Lt. Park's brother.
561
00:56:48,410 --> 00:56:50,830
Figures why he hated the police so much.
562
00:56:51,080 --> 00:56:52,700
That's what they all say.
563
00:56:52,790 --> 00:56:55,420
When one of the family gets convicted,
564
00:56:55,620 --> 00:56:58,130
they all say that they're not guilty.
565
00:56:58,790 --> 00:57:02,420
I feel sorry he killed himself\Nat such a young age, though.
566
00:57:03,470 --> 00:57:05,800
You've looked into the case too?
567
00:57:05,880 --> 00:57:07,890
You think I've got time to do that?
568
00:57:07,970 --> 00:57:08,800
Screw you.
569
00:57:12,720 --> 00:57:16,730
OK, I've looked into it.\NI just skimmed through it.
570
00:57:16,810 --> 00:57:19,310
All the witness statements matched.
571
00:57:19,400 --> 00:57:22,230
-What more do you need?\N-Right, statements.
572
00:57:23,190 --> 00:57:24,690
Those were all they had.
573
00:57:25,240 --> 00:57:26,570
In other words...
574
00:57:28,450 --> 00:57:30,330
if the witnesses were all lying,
575
00:57:31,660 --> 00:57:33,290
it means they got the wrong guy.
576
00:57:34,000 --> 00:57:35,410
So what?
577
00:57:35,500 --> 00:57:37,000
Even if we figure it out,
578
00:57:37,710 --> 00:57:41,540
the statute of limitation for the case\Nhas already expired.
579
00:57:41,630 --> 00:57:43,460
We're flogging a dead horse.
580
00:57:44,170 --> 00:57:45,590
If we solve this case,
581
00:57:45,920 --> 00:57:48,180
we can find out\Nwho killed Captain Ahn.
582
00:57:48,550 --> 00:57:52,390
Captain Ahn was killed trying to learn\Nthe truth about the Inju case.
583
00:57:52,470 --> 00:57:55,770
The Wide-Area Squad is already on it.\NWhy do we have to do it?
584
00:57:58,310 --> 00:58:01,940
Lt. Park Hae-young\Nis their the prime suspect.
585
00:58:03,360 --> 00:58:04,360
But I disagree.
586
00:58:05,440 --> 00:58:08,280
I don't think Lt. Park killed Cpt. Ahn.
587
00:58:08,910 --> 00:58:11,530
That's what I think too.
588
00:58:11,620 --> 00:58:14,830
Captain Ahn was one tough son of a bitch.
589
00:58:15,080 --> 00:58:18,500
A homicide detective\Ngetting killed by a profiler?
590
00:58:18,580 --> 00:58:20,790
-I don't think so.\N-He's right.
591
00:58:21,000 --> 00:58:22,840
Lt. Park is a skinny guy.
592
00:58:22,920 --> 00:58:25,050
And his personality\Nis pretty much like mine.
593
00:58:25,300 --> 00:58:27,220
People like us don't hurt other people.
594
00:58:29,050 --> 00:58:30,050
Alright.
595
00:58:30,260 --> 00:58:33,890
You contact the people\Nwho were in Inju PD forensics at the time,
596
00:58:34,180 --> 00:58:37,180
and find out\Nhow they handled the evidence.
597
00:58:37,350 --> 00:58:39,980
And you find out\Nwhere the victims are now.
598
00:58:40,980 --> 00:58:44,190
Christ,\Nwhat are we getting ourselves into?
599
00:58:53,030 --> 00:58:54,030
Kang Hye-seung.
600
00:58:56,080 --> 00:58:58,330
She was the victim.\NWe have to find her first.
601
00:58:58,750 --> 00:58:59,830
What have you got?
602
00:59:00,620 --> 00:59:03,290
You must've been looking for her\Nfor quite a while.
603
00:59:04,540 --> 00:59:08,170
I did everything I could\Nbut I couldn't find her.
604
00:59:08,590 --> 00:59:10,590
The address was fake,
605
00:59:10,760 --> 00:59:13,600
and there is no credit card\Nor cell phone in her name.
606
00:59:17,810 --> 00:59:20,020
Finding people is not a profiler's job.
607
00:59:20,600 --> 00:59:22,440
It's a homicide detective's.
608
00:59:35,160 --> 00:59:37,790
And no one's better at it\Nthan Gye-chul.
609
00:59:38,450 --> 00:59:40,080
He's the crème de la crème.
610
00:59:42,040 --> 00:59:47,670
Hey, I got this weird text from the bank\Nsaying they need my PIN.
611
00:59:49,590 --> 00:59:51,630
Kang Hye-seung went totally off grid.
612
00:59:51,720 --> 00:59:55,600
The address was fake,\Nno credit card, no phone, nothing.
613
00:59:55,680 --> 01:00:00,520
And she's not contacted any of her friends\Nsince her parents died.
614
01:00:00,850 --> 01:00:02,690
Gone completely dark.
615
01:00:02,770 --> 01:00:04,400
So you couldn't find her?
616
01:00:04,900 --> 01:00:06,900
I'm not done talking yet.
617
01:00:07,650 --> 01:00:10,240
So this is one of those\Nvoice phishing scams?
618
01:00:11,320 --> 01:00:14,530
People who've gone dark\Nstill need health care.
619
01:00:15,410 --> 01:00:18,240
She regularly visited a neuropsychiatrist.
620
01:00:20,200 --> 01:00:22,210
MEDICAL RECORDS
621
01:00:22,290 --> 01:00:25,750
And you managed to pull this off\Nwithout a warrant?
622
01:00:26,420 --> 01:00:28,420
Hey, I'm Kim Gye-chul.
623
01:00:30,210 --> 01:00:33,130
Man, are they trying to pull\Na voice phishing scam
624
01:00:33,220 --> 01:00:34,760
on a police detective now?
625
01:01:19,600 --> 01:01:21,600
The Wide-Area Squad guys are onto you.
626
01:01:22,020 --> 01:01:23,020
So be careful.
627
01:01:35,740 --> 01:01:37,950
We're going to find out\Nwhat really happened,
628
01:01:39,070 --> 01:01:40,910
but we have to keep things quiet.
629
01:01:52,800 --> 01:01:54,880
That's all Gye-chul could dig up.
630
01:01:54,960 --> 01:01:57,050
She regularly visited a neuropsychiatrist.
631
01:01:57,760 --> 01:01:58,680
MEDICAL RECORDS
632
01:01:58,760 --> 01:02:01,100
She must have suffered from PTSD.
633
01:02:01,180 --> 01:02:03,600
She would've needed meds\Nfor insomnia and depression.
634
01:02:04,020 --> 01:02:06,850
There's a neuropsychiatry\Nin a town nearby but no joy.
635
01:02:07,520 --> 01:02:10,940
We called and the address they had\Nwas also fake.
636
01:02:11,020 --> 01:02:13,440
And they don't know\Nwhen she'll come again.
637
01:02:14,440 --> 01:02:15,860
She's in the hospital area.
638
01:02:16,320 --> 01:02:19,530
She would be afraid of being in a crowd,
639
01:02:19,610 --> 01:02:21,450
espcially if there are men in it.
640
01:02:22,330 --> 01:02:24,540
So she would avoid using public transport.
641
01:02:25,620 --> 01:02:28,750
She would also avoid contact\Nwith the police,
642
01:02:29,460 --> 01:02:31,380
and exposing herself.
643
01:02:32,000 --> 01:02:36,630
We should search the area where\Nthe small apartments are mostly located.
644
01:02:37,590 --> 01:02:39,680
No, I don't think I've seen her.
645
01:02:39,760 --> 01:02:44,390
She visited the neuropsychiatry\Nonce a year.
646
01:02:44,470 --> 01:02:46,640
She lived a year\Non a month's worth of meds.
647
01:02:47,310 --> 01:02:51,310
That means she got over PTSD\Nto a certain degree.
648
01:02:51,900 --> 01:02:54,900
She would've started her life over again.
649
01:02:55,820 --> 01:02:58,030
She would also have a job.
650
01:02:58,820 --> 01:03:01,820
But not the kind that requires\Nlots of human contact,
651
01:03:02,160 --> 01:03:05,160
or sitting behind a desk all day.
652
01:03:05,580 --> 01:03:07,950
Probably a job\Nwith almost no contact with men,
653
01:03:08,290 --> 01:03:11,920
that doesn't require a good education.
654
01:03:12,580 --> 01:03:14,790
Customers would have to be mainly women,
655
01:03:14,880 --> 01:03:19,090
and she should still not need\Nto keep in touch with them.
656
01:03:23,180 --> 01:03:24,010
COSMETICS
657
01:03:24,100 --> 01:03:25,600
Mainly women customers...
658
01:03:26,640 --> 01:03:27,470
Excuse me.
659
01:03:30,140 --> 01:03:32,770
-Ms. Kang Hye-seung?\N-What?
660
01:03:33,690 --> 01:03:35,320
Are you Ms. Kang Hye-seung?
661
01:03:36,110 --> 01:03:36,940
No.
662
01:03:38,940 --> 01:03:40,150
Sorry to bother you.
663
01:04:01,630 --> 01:04:04,050
Yeah, I'm almost there.
664
01:04:04,300 --> 01:04:07,140
Yeah, Dad. I'll be there in a sec.
665
01:04:21,650 --> 01:04:24,070
How about we get some beer\Nand hit the karaoke?
666
01:04:24,160 --> 01:04:25,990
-Got any place in mind?\N-There.
667
01:04:26,070 --> 01:04:28,080
-Over there?\N-I'll buy.
668
01:04:28,160 --> 01:04:31,160
-Isn't that place expensive?\N-Nah, it's OK.
669
01:04:32,080 --> 01:04:33,290
Ms. Kang Hye-seung?
670
01:04:47,470 --> 01:04:49,680
Lt. Park Hae-young,\NSeoul Police Department.
671
01:04:53,430 --> 01:04:56,650
I'm here because of the 1999 Inju case.
672
01:04:59,020 --> 01:05:01,860
-I don't have anything to say.\N-I know it's hard for you.
673
01:05:02,190 --> 01:05:05,200
-But I just need a moment.\N-Leave me alone.
674
01:05:06,110 --> 01:05:07,820
Do you remember Park Sun-woo?
675
01:05:10,200 --> 01:05:11,200
Park Sun-woo.
676
01:05:12,160 --> 01:05:14,580
The boy who got framed at that time.
677
01:05:15,830 --> 01:05:16,870
He was my brother.
678
01:05:20,420 --> 01:05:24,050
Don't you have something to tell me,\Nat least?
679
01:05:36,440 --> 01:05:38,310
I know this is uncomfortable for you.
680
01:05:38,900 --> 01:05:39,900
I'll keep it short.
681
01:05:43,360 --> 01:05:44,990
Is Park Sun-woo...
682
01:05:45,740 --> 01:05:47,360
the main perp of the Inju case?
683
01:05:53,700 --> 01:05:54,750
Ms. Kang Hye-seung?
684
01:05:59,290 --> 01:06:00,710
Sun-woo was...
685
01:06:03,170 --> 01:06:07,590
the only person who was sincere to me.
686
01:06:22,270 --> 01:06:25,190
You find me every time.\NAre you spying on me?
687
01:06:26,570 --> 01:06:29,700
Why do you run away from home every time?
688
01:06:30,660 --> 01:06:32,660
Save your speech, Mr. Principal.
689
01:06:36,200 --> 01:06:37,830
You should go home tonight.
690
01:06:39,290 --> 01:06:40,500
It's dangerous out here.
691
01:06:41,540 --> 01:06:43,170
Stop patronizing me.
692
01:06:44,250 --> 01:06:47,470
I'm not. I'm just worried about you.
693
01:06:48,970 --> 01:06:49,970
"Worried"?
694
01:06:51,340 --> 01:06:52,350
About me?
695
01:06:56,930 --> 01:06:58,850
This is what my drunk dad did.
696
01:06:59,350 --> 01:07:01,770
The whole house smells like booze.
697
01:07:03,150 --> 01:07:04,650
Should I still go home?
698
01:07:07,940 --> 01:07:11,110
Don't act like you know everything\Nbecause you really don't.
699
01:07:16,290 --> 01:07:17,370
What are you doing?
700
01:07:18,620 --> 01:07:20,370
You said you don't like the smell.
701
01:07:21,670 --> 01:07:24,170
-You're gonna ruin your life like that.\N-So what?
702
01:07:25,380 --> 01:07:26,840
If you're not going home,
703
01:07:27,340 --> 01:07:29,550
you should try to be able to live\Non your own.
704
01:07:31,340 --> 01:07:32,180
I'll help you.
705
01:07:33,760 --> 01:07:34,760
How?
706
01:07:36,260 --> 01:07:38,100
You should at least learn the basics,
707
01:07:38,470 --> 01:07:39,930
if you want to learn anything.
708
01:07:41,850 --> 01:07:44,860
I'll help you with your studies.
709
01:07:46,940 --> 01:07:50,150
I'm an honor student, you know.
710
01:07:51,360 --> 01:07:53,200
He was the only one...
711
01:07:54,530 --> 01:07:56,160
who was sincere to me.
712
01:07:59,200 --> 01:08:00,620
And it was he...
713
01:08:01,620 --> 01:08:02,830
who saved my life.
714
01:08:03,710 --> 01:08:05,540
-Did you see the forum?\N-Yeah.
715
01:08:05,630 --> 01:08:07,960
-That's her.\N-Did you guys see the forum?
716
01:08:08,050 --> 01:08:10,260
-I feel sorry for her.\N-Why should you?
717
01:08:10,340 --> 01:08:12,550
It was she who first acted like a slut.
718
01:08:12,630 --> 01:08:14,640
-There she is.\N-That's her?
719
01:08:16,140 --> 01:08:19,560
-She's a freaking disgrace.\N-Look, it's her.
720
01:08:20,430 --> 01:08:21,980
And she still shows up?
721
01:08:22,060 --> 01:08:24,900
I knew it when she started hanging out\Nwith them.
722
01:08:27,940 --> 01:08:29,650
Why would she live like that?
723
01:08:32,610 --> 01:08:36,320
-She did it.\N-Look at her, of course.
724
01:08:48,250 --> 01:08:50,420
-18 guys.\N-That many?
725
01:08:50,500 --> 01:08:52,510
That's what you get for being a whore.
726
01:08:52,590 --> 01:08:54,010
She's an embarrassment.
727
01:09:46,690 --> 01:09:47,900
Let me go.
728
01:09:49,230 --> 01:09:51,070
-Let me go!\N-Hye-seung.
729
01:09:51,150 --> 01:09:53,320
-Let go of me.\N-It's not your fault.
730
01:09:57,030 --> 01:09:58,240
It's not your fault.
731
01:09:59,660 --> 01:10:01,660
There's no reason you should die.
732
01:10:05,870 --> 01:10:09,080
It's not your fault.
733
01:10:11,040 --> 01:10:12,460
Sun-woo...
734
01:10:13,500 --> 01:10:15,920
He saved my life.
735
01:10:17,840 --> 01:10:18,680
But...
736
01:10:20,470 --> 01:10:21,680
But I...
737
01:10:23,470 --> 01:10:24,390
I betrayed him.
738
01:10:24,640 --> 01:10:25,680
You.
739
01:10:25,850 --> 01:10:28,850
If you tell them anything,\NI'm going to kill you.
740
01:10:29,270 --> 01:10:30,270
You hear me?
741
01:10:34,110 --> 01:10:35,320
INJU POLICE DEPARTMENT
742
01:10:35,400 --> 01:10:38,400
Your life, your choice.
743
01:10:38,950 --> 01:10:39,780
Right?
744
01:10:44,540 --> 01:10:45,540
Hye-seung.
745
01:10:47,370 --> 01:10:49,370
Make the smart choice.
746
01:10:53,340 --> 01:10:56,340
-What are you so afraid of?\N-Stop!
747
01:10:56,420 --> 01:10:58,420
-He did it.\N-You need you get out.
748
01:10:59,970 --> 01:11:00,800
What?
749
01:11:05,180 --> 01:11:06,180
He...
750
01:11:07,730 --> 01:11:09,350
I was just a kid.
751
01:11:09,730 --> 01:11:10,730
...did it.
752
01:11:10,810 --> 01:11:12,230
And I was so scared.
753
01:11:13,400 --> 01:11:15,820
They told me everything would be over\Nif I did so.
754
01:11:16,900 --> 01:11:17,820
I just...
755
01:11:18,900 --> 01:11:21,320
I just wanted to get it over with,
756
01:11:22,660 --> 01:11:25,870
and leave that hellhole Inju.
757
01:11:29,960 --> 01:11:31,170
I'm sorry.
758
01:11:33,500 --> 01:11:34,960
I'm really sorry.
759
01:11:38,670 --> 01:11:39,720
Then...
760
01:11:40,510 --> 01:11:42,510
who framed Park Sun-woo?
761
01:11:42,970 --> 01:11:44,970
Who was the real perpetrator?
762
01:12:13,590 --> 01:12:16,170
What is he doing these days?
763
01:12:16,250 --> 01:12:17,460
He looks tired.
764
01:12:17,800 --> 01:12:18,840
I'm losing my mind.
765
01:12:18,920 --> 01:12:20,090
What did you say?
766
01:12:20,550 --> 01:12:21,430
What did you say?
767
01:12:21,510 --> 01:12:23,510
You should stop here.
768
01:12:23,600 --> 01:12:24,600
Speak for yourself!
769
01:12:24,680 --> 01:12:28,310
Are you sure this is the case file\Nyou requested?
770
01:12:28,390 --> 01:12:30,060
You know why this tastes so good?
771
01:12:30,140 --> 01:12:31,810
Because it's purebred.
772
01:12:31,900 --> 01:12:34,020
There's something fishy about this case.
773
01:12:34,110 --> 01:12:36,520
It's not the Inju case I'm going after.
774
01:12:36,610 --> 01:12:38,360
Detective Kang!
775
01:12:38,440 --> 01:12:40,950
-There's more to it.\N-We should find it first.
776
01:12:41,030 --> 01:12:42,530
-Lee Jae-han!\N-You're going down.
777
01:12:42,610 --> 01:12:44,530
Detective Lee, it's me!
778
01:12:44,620 --> 01:12:46,240
We have to stop him, detective.
779
01:12:46,330 --> 01:12:47,790
I think I heard something.
780
01:12:47,870 --> 01:12:51,160
Why do you carry around\Nthat broken radio with you?
781
01:12:51,750 --> 01:12:54,710
Why is this...
50659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.