All language subtitles for Signal_S1_E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,490 --> 00:00:59,870 Here, there's Kim Jin-woo's number. 2 00:01:02,830 --> 00:01:04,540 Did you notice\Nanything suspicious about him? 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,040 He was really quiet,\Nand it was uneasy talking to him. 4 00:01:09,550 --> 00:01:12,470 But he seemed unusually strange today. 5 00:01:19,850 --> 00:01:21,350 Cardboard boxes and a string rope? 6 00:01:23,640 --> 00:01:26,060 They were used when he buried the bodies. 7 00:01:27,060 --> 00:01:29,020 He's planning on another murder. 8 00:03:26,770 --> 00:03:28,390 I said I'd help you. 9 00:03:41,280 --> 00:03:42,620 Detective Cha. 10 00:03:49,830 --> 00:03:51,710 It's me, Park Hae-young. 11 00:03:54,840 --> 00:03:56,000 Let go! 12 00:03:59,010 --> 00:04:00,380 Pull yourself together! 13 00:04:01,220 --> 00:04:03,390 Slowly, breathe. 14 00:04:04,510 --> 00:04:06,600 Deep breath. Slowly. 15 00:04:14,690 --> 00:04:17,070 Have you come to your senses now? 16 00:04:20,360 --> 00:04:21,490 Park Hae-young. 17 00:04:25,990 --> 00:04:27,330 What happened? 18 00:04:28,450 --> 00:04:30,660 Although you're a homicide detective, 19 00:04:30,750 --> 00:04:32,370 you can't come in here by yourself. 20 00:04:34,790 --> 00:04:35,790 I'm okay. 21 00:04:36,590 --> 00:04:37,590 How... 22 00:04:39,880 --> 00:04:40,970 did you find me here? 23 00:04:41,420 --> 00:04:43,630 I found the convenience store\Nwhere the killer works. 24 00:04:44,430 --> 00:04:46,470 We have to catch him now. 25 00:04:47,300 --> 00:04:50,140 He took cardboard boxes and a string rope\Nfrom the convenience store. 26 00:04:59,860 --> 00:05:02,320 -He's trying to kill again.\N-You can't. 27 00:05:02,860 --> 00:05:05,070 You go rest in the car. 28 00:05:05,610 --> 00:05:09,490 I called for backup,\Nthey'll arrive any time now. 29 00:05:10,950 --> 00:05:11,830 No. 30 00:05:13,540 --> 00:05:14,830 I have to catch him. 31 00:05:16,330 --> 00:05:17,630 I have to catch him, 32 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 so I could end this nightmare. 33 00:05:32,390 --> 00:05:34,850 This bastard covered his house in plastic. 34 00:05:35,730 --> 00:05:37,270 Are you sure this is the place? 35 00:05:39,020 --> 00:05:40,150 Go in. 36 00:05:46,410 --> 00:05:48,870 FORENSIC SCIENCE 37 00:05:51,240 --> 00:05:55,210 Kim Jin-woo, 37 years old.\NA contract worker at a convenience store. 38 00:06:04,380 --> 00:06:06,050 JOO IN-HEE 39 00:06:08,050 --> 00:06:09,970 He kept the victims' belongings. 40 00:06:10,100 --> 00:06:11,850 What a nut job, he put names on them? 41 00:06:14,480 --> 00:06:16,390 Noh Hyun-mi. Lee Mi-jung. 42 00:06:16,480 --> 00:06:17,980 Namgung Sun. 43 00:06:25,780 --> 00:06:27,110 We're from the police. 44 00:06:27,200 --> 00:06:29,780 We're here to get\NKim Jin-woo's belongings. Step aside. 45 00:06:32,620 --> 00:06:36,830 Team one and Cha Soo-hyun.\NSearch around the convenience store 46 00:06:37,370 --> 00:06:39,500 and the CCTVs and find out\Nwhere Kim Jin-woo is heading. 47 00:06:40,630 --> 00:06:44,210 Team two and Kim Gye-chul.\NGet his phone and credit card records. 48 00:06:44,300 --> 00:06:45,550 Okay, yes. 49 00:06:45,630 --> 00:06:49,640 Get his personal information,\Nfind his relatives and friends 50 00:06:49,970 --> 00:06:52,140 and find out if they've got in\Ncontact with him recently. 51 00:06:52,220 --> 00:06:53,720 791028-1024123. 52 00:06:53,850 --> 00:06:55,770 Forensic team, find evidence in his room. 53 00:06:56,730 --> 00:06:59,390 Park Hae-young,\Nget started on the profiling. 54 00:07:12,070 --> 00:07:12,910 YOON SANG-MI 55 00:07:12,990 --> 00:07:14,280 First victim. 56 00:07:15,160 --> 00:07:16,410 JOO IN-HEE 57 00:07:16,500 --> 00:07:18,040 Second victim. 58 00:07:18,620 --> 00:07:21,380 Third victim.\NLee Hae-young's handkerchief. 59 00:07:21,460 --> 00:07:22,290 JOO IN-HEE 60 00:07:22,750 --> 00:07:24,920 Fourth, fifth victim. 61 00:07:25,250 --> 00:07:28,550 Sixth, seventh, eighth, ninth... 62 00:07:29,470 --> 00:07:30,380 Tenth victim... 63 00:07:31,890 --> 00:07:33,100 There's one missing. 64 00:07:34,300 --> 00:07:35,600 The last victim. 65 00:07:36,310 --> 00:07:38,560 The belonging of Yoo Seung-yeon\Nis missing. 66 00:07:39,640 --> 00:07:41,650 I got a call from Team one. 67 00:07:41,730 --> 00:07:44,570 Based on the CCTV footage,\Nafter he got off work, 68 00:07:44,650 --> 00:07:46,610 he disappeared\Nin the direction of his house. 69 00:07:47,360 --> 00:07:49,860 But we couldn't track him further 70 00:07:50,360 --> 00:07:52,280 because there are\Nvery few CCTVs around there. 71 00:07:52,610 --> 00:07:53,990 When the neighbors near by wake up, 72 00:07:54,070 --> 00:07:56,160 we'll be able to get\Ntheir black box footage. 73 00:07:58,870 --> 00:08:02,080 I checked the family record of\Nthe suspect Kim Jin-woo. 74 00:08:02,210 --> 00:08:04,330 His parents got divorced\Nwhen he was young, 75 00:08:04,420 --> 00:08:06,920 so he's been living with his mother since. 76 00:08:07,250 --> 00:08:09,090 His mother's name is Lee Soon-young. 77 00:08:09,210 --> 00:08:11,340 His house is under her name. 78 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 The suspect's living with his mom? 79 00:08:16,810 --> 00:08:19,520 No, there's no sign of a woman in here. 80 00:08:20,060 --> 00:08:22,020 There's no single makeup product. 81 00:08:46,540 --> 00:08:47,670 This one. 82 00:08:49,880 --> 00:08:51,420 I think it's a human bone. 83 00:09:00,350 --> 00:09:03,940 All we need is to\Ncheck your black box footage. 84 00:09:23,120 --> 00:09:25,920 He passed by this place at\N11:30p.m. last night. 85 00:09:28,340 --> 00:09:30,380 If he went in that direction... 86 00:09:30,460 --> 00:09:31,550 that's... 87 00:09:34,170 --> 00:09:36,220 It's Mt. Dong-eui,\Nwhere he buried the bodies. 88 00:09:41,470 --> 00:09:43,390 PARK HAE-YOUNG 89 00:09:44,480 --> 00:09:45,310 It's me. 90 00:09:45,440 --> 00:09:49,400 You said you touched a corpse\Nin the closet when you were kidnapped. 91 00:09:49,900 --> 00:09:51,570 I think you were right. 92 00:09:52,860 --> 00:09:55,070 There was a human bone in the closet. 93 00:09:55,450 --> 00:09:57,450 He kept a corpse in the closet. 94 00:09:58,740 --> 00:10:00,450 I don't think it's a simple victim. 95 00:10:00,530 --> 00:10:02,450 Keeping a corpse in the house 96 00:10:02,620 --> 00:10:06,000 means there was an emotional connection\Nbetween him and the suspect. 97 00:10:06,370 --> 00:10:07,710 And there's a risk of 98 00:10:07,870 --> 00:10:10,500 exposing his identity\Nif the corpse is found. 99 00:10:12,050 --> 00:10:13,130 If the body 100 00:10:13,920 --> 00:10:15,380 was his mother. 101 00:10:25,390 --> 00:10:27,600 I don't know why he's trying to bury\Nhis mother's corpse 102 00:10:27,810 --> 00:10:29,810 after 18 years has passed, 103 00:10:30,940 --> 00:10:33,610 but I'm sure he had a change\Nin his feelings. 104 00:11:02,390 --> 00:11:04,180 You go that way and that way. 105 00:11:32,420 --> 00:11:33,380 Hold on. 106 00:11:43,100 --> 00:11:46,520 FLY, CHICK 107 00:11:48,390 --> 00:11:50,390 The song Yoo Seung-yeon liked. 108 00:12:57,750 --> 00:12:59,050 Over there! 109 00:13:44,130 --> 00:13:45,010 I will... 110 00:13:48,180 --> 00:13:49,510 help you this time. 111 00:14:00,520 --> 00:14:01,400 You... 112 00:14:04,900 --> 00:14:06,910 you can't die like this. 113 00:14:09,320 --> 00:14:10,660 Never. 114 00:14:18,080 --> 00:14:21,630 The corpse found in the serial killer\NKim Jin-woo's house was 115 00:14:22,250 --> 00:14:24,630 his mother, Lee Soon-young. 116 00:14:25,260 --> 00:14:28,180 According to her teeth,\Nshe must have died in her mid-40s. 117 00:14:28,260 --> 00:14:32,260 It seems she died on or before 1997\Nwhen the first murder began. 118 00:14:32,640 --> 00:14:34,100 The cause of death isn't identified, 119 00:14:34,390 --> 00:14:37,020 but there weren't\Nany fracture in the bones. 120 00:14:37,230 --> 00:14:39,730 We're assuming that she died naturally. 121 00:14:41,060 --> 00:14:42,730 Let's say he didn't kill his mom. 122 00:14:42,820 --> 00:14:44,730 Why did he kill the other women? 123 00:14:44,820 --> 00:14:47,450 After his parents got divorced\Nwhen he was 7, 124 00:14:47,530 --> 00:14:50,450 he lived with his mother\Nwho was going through depression. 125 00:14:50,530 --> 00:14:52,910 We believe that the negligence and abuse 126 00:14:52,990 --> 00:14:55,410 during his childhood\Naffected the motive for his murders. 127 00:14:56,500 --> 00:14:58,920 He killed people because he was abused? 128 00:15:00,420 --> 00:15:02,170 He's just a crazy psychopath. 129 00:15:06,130 --> 00:15:07,510 Good work. 130 00:15:07,630 --> 00:15:09,800 Take care of the rest of the case\Nuntil we hand it over to a prosecutor. 131 00:15:09,970 --> 00:15:12,430 I'll be opening a press conference,\Nso get ready. 132 00:15:12,510 --> 00:15:13,390 Yes, sir. 133 00:15:23,270 --> 00:15:25,400 What? That's it? 134 00:15:25,650 --> 00:15:29,530 Aren't we getting a promotion or anything? 135 00:15:30,530 --> 00:15:33,450 The police couldn't catch the suspect\Nbefore, and he killed nine more victims. 136 00:15:33,530 --> 00:15:35,080 They won't make a fuss out of it. 137 00:15:37,700 --> 00:15:39,580 I feel blue. 138 00:15:40,870 --> 00:15:42,630 Let's go grab some macchiato. 139 00:15:43,040 --> 00:15:45,130 Macchiato, my ass. 140 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 Let's drink soju. 141 00:16:26,540 --> 00:16:29,260 The last victim\NYoo Seung-yeon's belonging... 142 00:16:29,710 --> 00:16:30,800 this is it, right? 143 00:16:32,930 --> 00:16:34,680 The song she used to hear. 144 00:16:38,390 --> 00:16:41,180 I heard this song was\Nconstantly being replayed. 145 00:16:42,190 --> 00:16:45,770 Have you been listening to this song\Nfor a year? 146 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Yoo Seung-yeon... 147 00:16:54,320 --> 00:16:55,740 she was different, wasn't she? 148 00:18:01,060 --> 00:18:02,270 I'll help you. 149 00:19:54,000 --> 00:19:58,630 Kim Jin-woo probably didn't even know\Nhe liked that woman. 150 00:20:01,220 --> 00:20:04,300 Because nobody taught him those emotions. 151 00:20:05,260 --> 00:20:07,890 He couldn't kill anyone\Nafter Yoo Seung-yeon. 152 00:20:09,480 --> 00:20:11,600 That's why he tried to kill himself. 153 00:20:13,940 --> 00:20:15,570 If he can't commit murder, 154 00:20:16,770 --> 00:20:18,280 he has no reason to live. 155 00:20:22,660 --> 00:20:24,450 Do you also think 156 00:20:25,620 --> 00:20:26,490 that he's just 157 00:20:27,910 --> 00:20:29,910 a crazy psychopath? 158 00:20:35,290 --> 00:20:37,710 Even though he had a miserable childhood, 159 00:20:38,210 --> 00:20:39,050 he is 160 00:20:39,920 --> 00:20:41,930 a killer who killed 11 victims. 161 00:20:44,180 --> 00:20:45,220 I have no sympathy for him. 162 00:20:48,310 --> 00:20:50,730 Some people might be monsters from birth, 163 00:20:50,930 --> 00:20:53,060 but some turn that way because of human. 164 00:20:55,480 --> 00:20:56,400 If... 165 00:20:58,020 --> 00:21:00,280 if anybody reached out to him... 166 00:21:00,650 --> 00:21:02,280 Sun-woo! 167 00:21:03,860 --> 00:21:05,870 Sir, my brother didn't do it. 168 00:21:05,990 --> 00:21:07,530 He didn't do it! 169 00:21:08,080 --> 00:21:09,910 Sun-woo! 170 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 Kim Jin-woo, 171 00:21:17,540 --> 00:21:18,960 and the deceased victims 172 00:21:19,670 --> 00:21:21,460 could have been saved. 173 00:22:02,840 --> 00:22:05,050 Lieutenant, what happened? 174 00:22:05,840 --> 00:22:07,550 Did you catch the killer? 175 00:22:12,060 --> 00:22:12,970 Detective. 176 00:22:14,060 --> 00:22:16,730 Yes, I'm listening.\NDid you catch the killer? 177 00:22:21,520 --> 00:22:23,900 We caught the killer. 178 00:22:32,450 --> 00:22:34,450 Who the hell is it? 179 00:22:40,630 --> 00:22:42,000 As you know, 180 00:22:43,210 --> 00:22:45,590 we can't decide someone else's lives. 181 00:22:46,550 --> 00:22:47,510 HYUN-POONG TRAIN STATION 182 00:22:48,430 --> 00:22:49,510 EX-CON MURDERS A BUSINESSMAN 183 00:22:51,140 --> 00:22:52,260 HAN YOUNG BRIDGE COLLAPSES 184 00:23:03,150 --> 00:23:05,780 We might ruin lives of innocent people. 185 00:23:07,400 --> 00:23:11,530 Are you saying we should sit back\Nand watch people die? 186 00:23:14,740 --> 00:23:17,250 You told me during our first transmission. 187 00:23:19,040 --> 00:23:20,540 To never give up. 188 00:23:22,380 --> 00:23:25,760 Unfinished cases happen because\Nsomebody gives up on them. 189 00:23:26,960 --> 00:23:27,800 So... 190 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 please don't give up, detective. 191 00:23:47,610 --> 00:23:49,650 Forget about it. The case is over. 192 00:23:51,570 --> 00:23:52,410 What do you mean? 193 00:23:52,910 --> 00:23:54,660 The Captain closed this case. 194 00:23:54,950 --> 00:23:59,330 He made a fuss about how we shouldn't drag\Na simple kidnapping case. 195 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 I told him so many times. 196 00:24:03,290 --> 00:24:05,130 -What now?\N-I can't give up like this. 197 00:24:05,210 --> 00:24:07,050 -If we investigate more--\N-Hey. 198 00:24:07,130 --> 00:24:09,420 If there was a lead we could find,\Nwe could've already found it. 199 00:24:09,880 --> 00:24:11,340 You can't hang on this case forever. 200 00:24:11,630 --> 00:24:14,430 You'll be the one to get hurt\Nif you keep fighting the Captain. 201 00:24:31,070 --> 00:24:32,070 Cha Soo-hyun. 202 00:24:33,360 --> 00:24:34,530 Here you are. 203 00:24:34,740 --> 00:24:37,620 How are you? Are you okay? 204 00:24:38,790 --> 00:24:40,410 I'm glad. 205 00:24:40,610 --> 00:24:41,460 You've been through a lot. 206 00:25:04,520 --> 00:25:09,940 HONGWON-DONG CASE, 1997 207 00:25:23,040 --> 00:25:23,920 Touch it. 208 00:25:25,750 --> 00:25:28,710 Did you mistake it with a mannequin,\Nor did you really touch a human's hand? 209 00:25:28,880 --> 00:25:30,300 Find out for yourself. 210 00:25:32,840 --> 00:25:35,300 Do it. I know you can. 211 00:25:59,200 --> 00:26:00,160 Yes, it's right. 212 00:26:04,040 --> 00:26:04,920 Are you sure? 213 00:26:06,290 --> 00:26:07,710 It felt just like this. 214 00:26:10,300 --> 00:26:11,260 NUMBER 33 215 00:26:14,680 --> 00:26:17,220 Why didn't he kidnap\Nthe body in the closet? 216 00:26:17,640 --> 00:26:18,550 Why? 217 00:26:19,680 --> 00:26:21,010 What was he afraid of? 218 00:26:22,430 --> 00:26:23,270 If... 219 00:26:23,770 --> 00:26:25,520 if there was a possibility of 220 00:26:25,600 --> 00:26:28,020 getting his identity revealed\Nwhen the body was found? 221 00:26:29,360 --> 00:26:31,070 What if he didn't live alone? 222 00:26:33,440 --> 00:26:35,740 Could it be a two-person household? 223 00:26:39,070 --> 00:26:42,370 Here's the resident information of\N5th district to 8th district. 224 00:26:47,120 --> 00:26:51,630 HONGWON-DONG HOUSEHOLD MANAGEMENT 225 00:27:07,020 --> 00:27:10,150 He didn't come to Korea from Saudi Arabia? 226 00:27:10,230 --> 00:27:12,730 -No.\N-Thank you. 227 00:28:10,540 --> 00:28:13,380 1989 SOUTH GYEONGGI CASE\N1995 BIG STEAL CASE, 1999 INJU CASE 228 00:28:16,380 --> 00:28:17,840 The Hongwon-dong case... 229 00:28:18,590 --> 00:28:19,630 it's gone. 230 00:28:25,390 --> 00:28:27,020 INVESTIGATION SUPPORT TEAM\NHONGWON POLICE STATION 231 00:28:42,530 --> 00:28:44,740 Here are the documents you asked for. 232 00:28:47,540 --> 00:28:51,160 HONGWON-DONG MURDER CASE REPORT 233 00:28:59,170 --> 00:29:01,170 January 20th, 1998. 234 00:29:01,630 --> 00:29:04,850 The suspect was arrested in his house. 235 00:29:21,860 --> 00:29:24,240 Seo Young-jin, housewife.\NDisappeared in May, 2001. 236 00:29:24,320 --> 00:29:25,780 Age 35 at the time of disappearance. 237 00:29:27,410 --> 00:29:28,290 Mom. 238 00:29:30,000 --> 00:29:32,710 Are you going to the market?\NLet's go together. 239 00:29:32,790 --> 00:29:34,460 What do you want for dinner? 240 00:29:35,170 --> 00:29:37,630 Victims since 2000 241 00:29:37,920 --> 00:29:39,090 are all alive. 242 00:29:40,170 --> 00:29:43,260 They're still alive. 243 00:29:45,510 --> 00:29:47,510 GYEONGGI INSTITUTE\NOF FORENSIC PSYCHIATRY 244 00:29:47,600 --> 00:29:50,350 He was transferred here\Nafter being sentenced 245 00:29:50,640 --> 00:29:54,190 to life imprisonment in 1998\Nbecause his condition got worse. 246 00:29:56,100 --> 00:29:57,150 Here he is. 247 00:30:14,410 --> 00:30:16,580 The exit's that way. 248 00:30:17,880 --> 00:30:20,380 Are you the new volunteers? 249 00:30:21,420 --> 00:30:23,800 Thank you for coming. This way. 250 00:30:44,490 --> 00:30:47,490 As the price for these people\Nwho came back to life, 251 00:30:47,910 --> 00:30:52,540 I don't know what kind of harm\Nmay have happened to other people. 252 00:30:54,000 --> 00:30:55,160 If they're alive... 253 00:30:56,920 --> 00:30:58,630 if they are alive somehow, 254 00:31:00,210 --> 00:31:02,750 there still might be hope. 255 00:31:10,930 --> 00:31:13,810 -Are you crazy?\N-What? 256 00:31:14,640 --> 00:31:17,140 Are you going to wear that\Non a blind date? 257 00:31:17,230 --> 00:31:18,940 Why? These are my best jeans. 258 00:31:19,230 --> 00:31:20,560 No, no. 259 00:31:21,150 --> 00:31:23,030 You can't! 260 00:31:24,820 --> 00:31:26,490 No. 261 00:31:28,490 --> 00:31:32,370 Okay, this is very good. 262 00:31:32,910 --> 00:31:36,250 Look at you, so pretty in pink. 263 00:31:37,160 --> 00:31:42,380 What will lawyers like? 264 00:31:45,170 --> 00:31:46,130 I'll wear this. 265 00:31:48,010 --> 00:31:50,970 Look at your skin. 266 00:31:54,680 --> 00:31:59,810 That's why I told you to apply\Nfacial pack last night. 267 00:32:00,480 --> 00:32:01,350 Let's see. 268 00:32:05,980 --> 00:32:06,940 You happy now? 269 00:32:07,530 --> 00:32:08,530 How pretty! 270 00:32:09,910 --> 00:32:10,910 Hurry up. 271 00:32:12,860 --> 00:32:14,080 NFS PROFESSOR OH YUN-SEO 272 00:32:20,920 --> 00:32:25,670 EIGHT KINDS OF VEGETABLES\NHEALTHY MEAL 273 00:32:30,680 --> 00:32:31,970 Welcome. 274 00:32:35,310 --> 00:32:36,890 One club sandwich, please. 275 00:32:37,220 --> 00:32:39,390 -Would you like toasted bread?\N-Yes. 276 00:32:55,370 --> 00:32:57,370 Weren't you off-duty today? 277 00:33:00,370 --> 00:33:01,710 I prefer staying here. 278 00:33:03,170 --> 00:33:05,250 Officer Hwang, mop up this place. 279 00:33:06,090 --> 00:33:06,960 Okay! 280 00:33:14,800 --> 00:33:16,220 CASE OF UNNATURAL DEATH  281 00:33:19,060 --> 00:33:21,140 CASE OF UNNATURAL DEATH  282 00:33:26,060 --> 00:33:28,730 -About the skeleton...\N-You're here together. 283 00:33:38,490 --> 00:33:40,290 -What is this?\N-Keep going. 284 00:33:40,660 --> 00:33:42,660 It's a male corpse. 285 00:33:43,170 --> 00:33:44,250 And... 286 00:33:45,000 --> 00:33:47,880 there is a trace of a metal pin inserted\Nin the right shoulder. 287 00:33:49,000 --> 00:33:50,960 I'll have to see the DNA results, 288 00:33:51,460 --> 00:33:55,140 but he might be the person\Nyou were looking for, Detective Cha. 289 00:34:02,430 --> 00:34:06,400 FEBRUARY 12, 1999 290 00:34:07,270 --> 00:34:09,570 Lee Gyeong-woo. 291 00:34:10,150 --> 00:34:11,900 Unemployed. 292 00:34:12,320 --> 00:34:13,150 My job is... 293 00:34:14,990 --> 00:34:17,820 Among the three of you,\Nwho heard "I love you" from him? 294 00:34:24,710 --> 00:34:25,920 He really is a Casanova. 295 00:34:26,170 --> 00:34:30,710 When I date a girl, of course I tell her\N"I love you" to sleep with them. 296 00:34:30,800 --> 00:34:32,630 Do I tell her to bugger off? 297 00:34:32,710 --> 00:34:35,130 How dare you. Don't talk to me like that. 298 00:34:36,930 --> 00:34:39,180 How can you play with someone's heart? 299 00:34:39,430 --> 00:34:42,350 People like you are the worst! 300 00:34:47,560 --> 00:34:49,940 You can meet someone better, don't cry. 301 00:35:14,880 --> 00:35:15,880 Wipe your tears. 302 00:35:16,680 --> 00:35:17,510 Thank you. 303 00:35:25,060 --> 00:35:27,140 When did you meet Lee Min-kyung? 304 00:35:28,060 --> 00:35:28,980 The exact date. 305 00:35:29,440 --> 00:35:31,610 "He told her that he likes her. 306 00:35:31,820 --> 00:35:34,570 And met three times." 307 00:35:37,950 --> 00:35:39,950 We're all done here, you may go. 308 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 Hey! 309 00:35:49,420 --> 00:35:51,420 -Hey...\N-You, go over there. 310 00:35:51,500 --> 00:35:53,040 -Where?\N-There. 311 00:35:53,130 --> 00:35:55,550 -Where? Why?\N-Over there. Can't you see the door? 312 00:35:55,670 --> 00:35:58,010 I'm going. Don't hit me. 313 00:35:58,090 --> 00:36:00,800 How dare you.\NDon't point me with your fingers. 314 00:36:02,390 --> 00:36:03,470 Go! 315 00:36:03,560 --> 00:36:05,140 -Okay. This way?\N-Go left. 316 00:36:05,270 --> 00:36:06,560 Left, okay. 317 00:36:12,150 --> 00:36:14,770 Cha Soo-hyun,\Njust because she has a crush, 318 00:36:15,070 --> 00:36:16,610 she handled the case too emotionally. 319 00:36:16,690 --> 00:36:18,190 You saw that right? It was chocolate. 320 00:36:18,280 --> 00:36:20,160 I think she's really going to give him\Nthe chocolate this time. 321 00:36:20,240 --> 00:36:22,660 She's finally telling him how she feels\Nafter two years? 322 00:36:22,740 --> 00:36:24,030 Jae-han is so stupid. 323 00:36:24,530 --> 00:36:26,830 How can't he know that she likes him? 324 00:36:26,910 --> 00:36:29,160 He's like a bear, how could he? 325 00:36:29,330 --> 00:36:31,880 Why does Soo-hyun like him, anyway? 326 00:36:31,960 --> 00:36:34,210 I know. It's the world's biggest mystery. 327 00:36:35,090 --> 00:36:37,460 -He really is a mystery.\N-Here he is. 328 00:36:37,670 --> 00:36:38,590 What? 329 00:36:53,400 --> 00:36:56,900 Guys, isn't it Valentine's Day\Nin two days? 330 00:36:57,480 --> 00:36:59,490 Day of giving chocolates. 331 00:37:01,150 --> 00:37:04,200 Jae-han, do you have someone who might\Ngive you chocolate? 332 00:37:06,490 --> 00:37:08,910 I hate it when women give me chocolates. 333 00:37:09,200 --> 00:37:11,000 It's pathetic and a waste of money. 334 00:37:12,870 --> 00:37:14,290 Have you got a lighter? 335 00:37:18,960 --> 00:37:20,220 It doesn't work! 336 00:37:21,050 --> 00:37:23,510 -Give me a lighter.\N-Here. 337 00:37:37,860 --> 00:37:39,610 So? Did you tell him how you feel? 338 00:37:39,690 --> 00:37:41,780 -What did he say?\N-Don't talk to me. 339 00:37:42,110 --> 00:37:44,990 Why, you got dumped? 340 00:37:45,200 --> 00:37:46,780 Shut up! 341 00:37:56,670 --> 00:37:57,710 I knew it. 342 00:37:58,380 --> 00:37:59,920 I knew this would happen. 343 00:38:00,630 --> 00:38:03,380 You idiot.\NYou didn't give him the chocolate? 344 00:38:05,090 --> 00:38:08,510 How great is he that you can't even\Nconfess your feelings? 345 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 Is he a famous actor or something? 346 00:38:13,140 --> 00:38:15,020 Why do you like him so much? 347 00:38:15,600 --> 00:38:17,440 Just tell me. 348 00:38:23,860 --> 00:38:25,740 What are you guys doing? 349 00:38:26,110 --> 00:38:27,820 You should come and help out. 350 00:38:27,910 --> 00:38:30,120 The congressman is coming here today. 351 00:38:30,540 --> 00:38:32,750 Is this a high school beauty contest? 352 00:38:32,830 --> 00:38:34,540 Just do what you normally do. 353 00:38:38,750 --> 00:38:40,590 Are you the coffee maker again? 354 00:38:41,050 --> 00:38:42,880 You're here to investigate,\Nnot make coffee. 355 00:38:48,600 --> 00:38:51,430 Stop being like that, she's sick. 356 00:38:51,560 --> 00:38:53,060 You think she enjoys doing that? 357 00:38:53,220 --> 00:38:57,020 People from top always calls her up\Nas if she's a mascot. 358 00:38:57,100 --> 00:39:01,230 Can't they do it by themselves?\NWhy do they ask a woman to make coffee? 359 00:39:11,990 --> 00:39:13,750 You can't be here right now. 360 00:39:13,830 --> 00:39:15,660 The congressman is here. Hurry. 361 00:39:21,790 --> 00:39:23,800 He must be thirsty. 362 00:39:23,920 --> 00:39:25,090 Where's the coffee? 363 00:39:25,760 --> 00:39:28,180 Officer Cha is preparing it. 364 00:39:29,220 --> 00:39:32,220 She's the first female officer\Nin our station. 365 00:39:32,430 --> 00:39:34,640 She's the flower in our station. 366 00:39:36,480 --> 00:39:37,390 Is that so? 367 00:39:39,650 --> 00:39:42,190 Where's Jae-han? I told him to\Nlook for you in the sleeping room. 368 00:39:42,270 --> 00:39:43,980 You cleaned the tray, right? 369 00:39:44,280 --> 00:39:47,070 Wait, it was here just a while ago.\NWhere is it? 370 00:39:49,570 --> 00:39:53,450 We're doing our best to innovate\Nthe police organization. 371 00:39:54,330 --> 00:39:57,080 Our flower must be here. 372 00:40:01,630 --> 00:40:02,840 Hello. 373 00:40:04,300 --> 00:40:05,960 I'm Detective Lee Jae-han. 374 00:40:12,050 --> 00:40:13,260 Here you go. 375 00:40:18,730 --> 00:40:21,900 How do you like your cream and sugar? 376 00:40:22,190 --> 00:40:24,730 Should I do it in 2:2 ratio? 377 00:40:31,110 --> 00:40:34,450 Hurry up and tell them you're sorry.\NDon't get flustered. 378 00:40:35,410 --> 00:40:36,830 Are you crazy? 379 00:40:38,330 --> 00:40:39,500 Sir. 380 00:40:40,620 --> 00:40:42,670 Look at you, you're a detective. 381 00:40:43,380 --> 00:40:46,050 You're always blinking your eyes\Nand smiling. 382 00:40:46,210 --> 00:40:47,920 That's why you get called in! 383 00:40:48,260 --> 00:40:50,220 How long will you be\Nthe flower of the station? 384 00:40:50,590 --> 00:40:51,430 Well... 385 00:40:52,220 --> 00:40:53,680 They wanted me to be amiable. 386 00:40:53,760 --> 00:40:56,310 There you go again.\NYou're opening wide your beautiful eyes. 387 00:40:56,390 --> 00:40:58,930 You're a detective,\Nyou should have strength in your eyes! 388 00:41:00,100 --> 00:41:03,350 You're always soft,\Nthat's why you got a cold. 389 00:41:03,440 --> 00:41:06,190 Look at us, we're never sick. 390 00:41:06,730 --> 00:41:09,440 Don't you dare become sick again. 391 00:41:09,740 --> 00:41:11,280 I'll kill you, okay? 392 00:41:12,530 --> 00:41:13,700 Step aside. 393 00:41:13,870 --> 00:41:16,030 Ms. Lee! Can I get a cup of coffee? 394 00:41:17,040 --> 00:41:18,290 I'll kill you. 395 00:41:18,620 --> 00:41:20,040 Ms. Lee! 396 00:41:33,010 --> 00:41:35,010 Ms. Lee! 397 00:41:47,270 --> 00:41:48,860 Is it because of the cold? 398 00:41:57,530 --> 00:41:59,200 Which part of him\Nmade you like him so much? 399 00:41:59,830 --> 00:42:01,830 -Huh?\N-I don't know! 400 00:42:02,790 --> 00:42:04,120 What's wrong with you? 401 00:42:05,170 --> 00:42:07,590 Mom, Soo-hyun is weird. She must be sick. 402 00:42:08,040 --> 00:42:09,000 Mom! 403 00:42:42,160 --> 00:42:45,210 So? Did the DNA match? 404 00:42:46,040 --> 00:42:48,500 No, it did not match. 405 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 It's someone else. 406 00:43:08,770 --> 00:43:10,650 You came here for nothing on your day off. 407 00:43:13,070 --> 00:43:14,940 By the way, this is your style? 408 00:43:15,490 --> 00:43:17,530 Like you're going on a blind date. 409 00:43:19,570 --> 00:43:20,830 Did you really go? 410 00:43:20,910 --> 00:43:23,620 -Mind your own business.\N-You're really getting married? 411 00:43:25,620 --> 00:43:27,960 Even if I do get married or not,\Nit's none of your business. 412 00:43:29,460 --> 00:43:32,090 It's your day off as well,\Nwhy did you come? 413 00:43:32,170 --> 00:43:35,170 Why are you so obsessed with\NDetective Lee Jae-han? 414 00:43:36,300 --> 00:43:38,720 I told you, because I'm thankful for him. 415 00:43:39,890 --> 00:43:42,050 Stop talking nonsense\Nand tell me the truth. 416 00:43:43,560 --> 00:43:44,680 What do you really want? 417 00:43:47,520 --> 00:43:48,980 If I tell you the real reason, 418 00:43:49,600 --> 00:43:50,810 will you believe me? 419 00:43:52,320 --> 00:43:55,940 I can't even believe what's happening.\NCan you? 420 00:43:56,900 --> 00:43:57,780 What? 421 00:44:01,410 --> 00:44:04,200 Please be nicer\Nto the guy you'll be dating. 422 00:44:04,870 --> 00:44:08,410 If you act like you're interrogating them,\Nall the guys will run away. 423 00:44:13,040 --> 00:44:14,090 Park Hae-young! 424 00:44:33,440 --> 00:44:35,610 1989 SOUTH GYEONGGI CASE\N1995 BIG STEAL CASE, 1999 INJU CASE 425 00:45:04,600 --> 00:45:05,430 Lieutenant. 426 00:45:06,430 --> 00:45:07,640 Lieutenant Park. 427 00:45:08,430 --> 00:45:10,480 Yes, Detective. It's me, Park Hae-young. 428 00:45:11,440 --> 00:45:13,650 You're the one who caught\NKim Jin-woo, right? 429 00:45:15,820 --> 00:45:16,860 What happened? 430 00:45:17,480 --> 00:45:20,280 Did anything change after that? 431 00:45:21,150 --> 00:45:23,780 No, everyone's safe 432 00:45:23,870 --> 00:45:24,740 thanks to you. 433 00:45:28,330 --> 00:45:29,370 Is that so? 434 00:45:29,830 --> 00:45:31,540 I'm glad. 435 00:45:32,790 --> 00:45:34,250 1999 INJU FEMALE STUDENT CASE 436 00:45:35,420 --> 00:45:38,300 There's one last case left. 437 00:45:40,670 --> 00:45:43,180 One last case? What do you mean? 438 00:45:45,510 --> 00:45:48,720 Are you in 1999? 439 00:45:49,850 --> 00:45:51,770 Yes, how did you know that? 440 00:45:54,520 --> 00:45:57,360 1999, Inju female student case. 441 00:45:58,020 --> 00:46:00,860 It's the last case written on your memo. 442 00:46:01,780 --> 00:46:04,740 You're going to investigate that case. 443 00:46:05,910 --> 00:46:07,580 Inju female student case? 444 00:46:08,580 --> 00:46:10,910 What case is that? What happens? 445 00:46:12,660 --> 00:46:14,420 I have a favor to ask you. 446 00:46:14,870 --> 00:46:17,710 I want you to tell me 447 00:46:17,790 --> 00:46:19,500 what happens in Inju in 1999. 448 00:46:20,000 --> 00:46:21,800 I have to know the truth. 449 00:46:22,880 --> 00:46:23,760 It's... 450 00:46:26,010 --> 00:46:27,680 it's really important to me. 451 00:46:28,050 --> 00:46:31,520 But the cases in Inju\Naren't under our jurisdiction. 452 00:46:32,270 --> 00:46:34,390 I don't know what happens there... 453 00:46:46,910 --> 00:46:48,530 INJU FEMALE STUDENT CASE 454 00:47:00,920 --> 00:47:04,420 1999, INJU FEMALE STUDENT CASE 455 00:47:08,340 --> 00:47:10,350 February 1999, INJU 456 00:47:12,930 --> 00:47:16,350 LET'S MAKE INJU A BEAUTIFUL PLACE TO LIVE 457 00:47:19,400 --> 00:47:23,690 INJU HIGH SCHOOL HOMEPAGE 458 00:47:29,070 --> 00:47:30,030 Hey, guys. 459 00:47:30,160 --> 00:47:32,990 Did you see the homepage of our school?\NCheck it out! 460 00:47:36,080 --> 00:47:38,170 Everything happened\Nin the house of the willow tree. 461 00:47:38,500 --> 00:47:41,630 It started with one person,\Nand then there were seven. 462 00:47:41,710 --> 00:47:43,170 Lastly, there were 10 devils. 463 00:47:43,250 --> 00:47:45,590 -Lastly, there were 10 devils.\N-The devils are around us. 464 00:47:45,670 --> 00:47:48,630 The devils aren't far away,\Nthey are around us. 465 00:47:48,720 --> 00:47:54,930 They are still around us after\Ntrampling their female friend. 466 00:47:55,680 --> 00:47:57,560 -Hey, look at this.\N-What? 467 00:47:58,890 --> 00:48:00,770 Come on. Look at this. 468 00:48:01,110 --> 00:48:01,980 What is it? 469 00:48:03,690 --> 00:48:04,940 The house of the willow tree? 470 00:48:05,320 --> 00:48:06,570 It's that place. 471 00:48:11,700 --> 00:48:13,330 If an angle is greater than a right angle, 472 00:48:13,410 --> 00:48:16,370 and less than 180 degrees,\Nit's called an obtuse angle. 473 00:48:18,210 --> 00:48:20,330 It has to be greater than 90 degrees 474 00:48:20,420 --> 00:48:22,250 but less than 180 degrees. 475 00:48:23,670 --> 00:48:24,630 And this-- 476 00:48:27,590 --> 00:48:28,760 -Wait here.\N-Okay. 477 00:48:32,970 --> 00:48:33,970 Hello? 478 00:48:36,180 --> 00:48:38,430 It's me. What's going on? 479 00:48:45,230 --> 00:48:46,400 Just stay inside. 480 00:48:47,110 --> 00:48:49,240 Can I go with you? 481 00:48:49,610 --> 00:48:52,160 You can't come with me.\NI'll be right back. 482 00:48:59,210 --> 00:49:02,210 Everything happened\Nat the house of the willow tree. 483 00:49:05,670 --> 00:49:08,210 This is crazy.\NAre you sure it's our school? 484 00:49:13,590 --> 00:49:16,890 At first it was one person,\Nand then there were seven people. 485 00:49:16,970 --> 00:49:18,930 Lastly, there were 10 devils. 486 00:49:19,230 --> 00:49:22,100 The devils aren't far away,\Nthey are around us. 487 00:49:22,770 --> 00:49:26,480 They're still around us after trampling\Ntheir female friend. 488 00:49:30,360 --> 00:49:32,570 They laugh and talk\Nas if nothing happened. 489 00:49:33,780 --> 00:49:35,320 There are lots who committed a crime, 490 00:49:35,570 --> 00:49:37,790 but no one paid for their wrongdoing. 491 00:49:42,790 --> 00:49:44,500 Where did it all go wrong? 492 00:49:45,500 --> 00:49:46,920 What should I do? 493 00:50:46,230 --> 00:50:47,230 He has arrived. 494 00:50:55,450 --> 00:50:58,160 I'm Kim Bum-joo,\NCaptain of the homicide squad. 495 00:51:02,370 --> 00:51:03,500 What about the police? 496 00:51:03,580 --> 00:51:07,790 The reorganization of the personnel\Nin the police will be held tomorrow. 497 00:51:08,880 --> 00:51:09,880 Okay. 498 00:51:10,840 --> 00:51:13,170 It has to be transfused with new people 499 00:51:13,550 --> 00:51:16,090 for an organization to stay not rotten. 500 00:51:19,470 --> 00:51:21,470 I can do anything. 501 00:51:21,930 --> 00:51:23,020 I swear my loyalty to you. 502 00:51:26,940 --> 00:51:28,560 What are you talking about? 503 00:51:29,360 --> 00:51:30,860 You'll swear your loyalty to me? 504 00:51:33,070 --> 00:51:34,440 You're the police. 505 00:51:39,820 --> 00:51:41,830 The police shouldn't be shaken 506 00:51:42,120 --> 00:51:43,160 no matter what. 507 00:51:45,540 --> 00:51:48,330 You should investigate\Nfairly and transparently. 508 00:51:49,630 --> 00:51:50,750 Right? 509 00:52:03,310 --> 00:52:04,390 Of course. 510 00:52:04,720 --> 00:52:06,980 Fairly and transparently. 511 00:52:12,770 --> 00:52:14,440 Without any mistake. 512 00:52:19,410 --> 00:52:20,910 Yes, without any mistake. 513 00:52:21,820 --> 00:52:22,910 I'll do that. 514 00:52:41,430 --> 00:52:42,260 Yes. 515 00:52:43,350 --> 00:52:44,850 I'll take care of as soon as possible. 516 00:52:47,060 --> 00:52:49,390 I'll go there myself, so do not worry. 517 00:52:50,060 --> 00:52:51,560 How can a high school student do that? 518 00:52:53,480 --> 00:52:55,270 They're young, how could they? 519 00:52:55,770 --> 00:52:57,360 Imagine how her parents must feel like. 520 00:52:57,480 --> 00:53:00,570 -They'd be devastated.\N-It's crazy. 521 00:53:00,990 --> 00:53:02,610 What's going on in here? 522 00:53:02,910 --> 00:53:04,200 -Hello, sir.\N-Hi. 523 00:53:07,450 --> 00:53:08,290 What? 524 00:53:10,330 --> 00:53:12,460 There was a sexual assault case in Inju, 525 00:53:13,170 --> 00:53:14,380 but it's a little... 526 00:53:15,540 --> 00:53:16,380 What? 527 00:53:18,130 --> 00:53:20,130 The victim is a female high school student 528 00:53:20,220 --> 00:53:22,470 but there are more than 10 assailants. 529 00:53:23,550 --> 00:53:24,390 More than 10? 530 00:53:27,390 --> 00:53:28,390 Inju? 531 00:53:29,770 --> 00:53:31,350 I need you to tell me 532 00:53:31,640 --> 00:53:33,440 what happens in Inju in 1999. 533 00:53:34,060 --> 00:53:36,070 You have to tell me the truth. 534 00:53:39,360 --> 00:53:41,490 How could someone young do that? 535 00:53:43,490 --> 00:53:45,280 I know, it's insane. 536 00:53:45,910 --> 00:53:46,990 Attention. 537 00:53:48,120 --> 00:53:51,040 As you all heard, a case occurred in Inju. 538 00:53:51,580 --> 00:53:53,540 The case is too difficult\Nfor their jurisdiction, 539 00:53:53,830 --> 00:53:55,790 so we've decided to form\Na specialized squad. 540 00:53:56,290 --> 00:53:59,340 Team one will be the main squad,\Nand I'll be in charge of the case. 541 00:53:59,840 --> 00:54:02,130 -Team one, Kim Jung-jae.\N-Yes. 542 00:54:02,220 --> 00:54:03,130 -Choi Seok-won.\N-Yes. 543 00:54:03,220 --> 00:54:04,430 -Kim Young-chul.\N-Yes. 544 00:54:04,510 --> 00:54:05,590 -Choi Sung-hoon.\N-Yes. 545 00:54:06,260 --> 00:54:09,260 Get your toothbrush.\NWe're going to Inju in an hour. 546 00:54:10,770 --> 00:54:11,810 Yes, sir. 547 00:54:20,400 --> 00:54:21,650 Sung-hoon. 548 00:54:22,320 --> 00:54:23,530 Can I talk to you for a second? 549 00:54:34,460 --> 00:54:35,500 Okay. 550 00:54:35,920 --> 00:54:36,960 We're on our way. 551 00:54:44,430 --> 00:54:45,340 Everyone... 552 00:54:47,300 --> 00:54:49,680 -What are you doing?\N-Detective Choi said 553 00:54:49,760 --> 00:54:51,890 he doesn't feel well,\Nso I'll be going instead. 554 00:54:54,180 --> 00:54:56,350 Is there any reason I shouldn't be there? 555 00:55:00,110 --> 00:55:01,190 Let's get going. 556 00:55:18,960 --> 00:55:22,670 INJU\NWELCOME TO A BEAUTIFUL CITY, INJU 557 00:55:37,600 --> 00:55:39,610 -Are they here?\N-I think it's them. 558 00:55:43,030 --> 00:55:44,990 -Are you from the Police TF Squad?\N-You are, right? 559 00:55:45,070 --> 00:55:47,070 What are your plans like\Nfor the investigation? 560 00:55:47,150 --> 00:55:50,160 There are rumors saying the upper-rank\Npeople want to minimize the case. 561 00:55:50,490 --> 00:55:51,700 Please tell us something. 562 00:55:51,780 --> 00:55:53,120 -Are you from the Police TF Squad?\N-Yes. 563 00:55:53,200 --> 00:55:55,620 -Come this way.\N-Please tell us something! 564 00:55:59,580 --> 00:56:00,830 We'll tell you later. 565 00:56:01,880 --> 00:56:03,130 This way. 566 00:56:05,170 --> 00:56:07,800 We have to investigate the kids, 567 00:56:07,880 --> 00:56:10,340 -so please be quiet.\N-How dare you investigate them? 568 00:56:10,510 --> 00:56:12,350 Under whose command? 569 00:56:12,760 --> 00:56:14,180 What did my son do? 570 00:56:15,810 --> 00:56:17,810 That's why we need to investigate. 571 00:56:17,890 --> 00:56:20,190 Investigate what? Huh? 572 00:56:20,560 --> 00:56:24,020 That girl flirted with intentions,\Nwho wouldn't fall for that? 573 00:56:24,110 --> 00:56:25,650 You would have acted the same! 574 00:56:25,730 --> 00:56:26,570 Please be quiet. 575 00:56:26,650 --> 00:56:29,450 My son didn't do anything wrong,\Ndo you hear me? 576 00:56:29,530 --> 00:56:31,620 Thank you for coming all this way. 577 00:56:31,700 --> 00:56:32,780 Drink these. 578 00:56:32,950 --> 00:56:34,240 Thank you. 579 00:56:34,740 --> 00:56:37,080 -Are those the assailants?\N-Yes. 580 00:56:37,700 --> 00:56:41,790 They're the assailants from the gang\Nmentioned in the victim's first statement. 581 00:56:42,170 --> 00:56:44,630 They're infamous in the city as well. 582 00:56:44,880 --> 00:56:47,380 They always do bad things around here. 583 00:56:49,010 --> 00:56:51,180 -What were they talking about?\N-About what? 584 00:56:51,800 --> 00:56:53,720 What the reporters said before. 585 00:56:55,100 --> 00:56:57,600 Oh, it's just a rumor. 586 00:56:58,140 --> 00:56:59,850 Who would minimize the case? 587 00:57:02,480 --> 00:57:04,480 -My son has to study!\N-Quiet down! 588 00:57:04,570 --> 00:57:06,280 INJU FEMALE STUDENT CASE\NMID REPORT 589 00:57:13,320 --> 00:57:16,450 Everything is a mess 590 00:57:16,740 --> 00:57:18,370 from the beginning. 591 00:57:18,450 --> 00:57:21,160 -That's--\N-This is why 592 00:57:21,250 --> 00:57:23,750 the reporters are being so loud out there. 593 00:57:25,250 --> 00:57:26,710 It's not like the 80s right now. 594 00:57:27,880 --> 00:57:29,840 You have to investigate transparently. 595 00:57:31,170 --> 00:57:33,720 I don't think you understand... 596 00:57:34,640 --> 00:57:35,470 This. 597 00:57:35,550 --> 00:57:37,010 Everything happened\Nin the house of the willow tree... 598 00:57:37,100 --> 00:57:38,180 This was the beginning, right? 599 00:57:39,100 --> 00:57:41,810 We made sure it got deleted as soon as\Nit was posted. 600 00:57:41,890 --> 00:57:43,560 That's where you went wrong! 601 00:57:44,230 --> 00:57:46,940 Do the rumor between students go away\Nif you just delete it? 602 00:57:49,820 --> 00:57:52,360 Show the original post to the reporters. 603 00:57:52,990 --> 00:57:53,820 Sorry? 604 00:57:55,030 --> 00:57:55,870 But... 605 00:57:57,490 --> 00:57:58,870 There are 606 00:57:59,540 --> 00:58:02,330 so many useless monsters in this world\Nwho doesn't deserve to live. 607 00:58:03,580 --> 00:58:05,040 Those monsters 608 00:58:05,580 --> 00:58:07,920 should be eliminated at once. 609 00:58:09,550 --> 00:58:11,010 At first, one assailant. 610 00:58:11,130 --> 00:58:12,800 And then seven. Lastly, 10. 611 00:58:14,550 --> 00:58:17,510 Just catch 18 monsters\Nand it will be over. 612 00:58:23,440 --> 00:58:27,690 They're just a bunch of trashy kids\Nwho ruin the reputation of this city. 613 00:58:29,690 --> 00:58:31,940 Wipe them out when you got the chance. 614 00:58:32,650 --> 00:58:33,530 Transparently. 615 00:58:36,740 --> 00:58:39,700 Anyway, I'll be depending on you, Captain. 616 00:58:42,870 --> 00:58:46,120 There's something else you have to\Ntake care of as well. 617 00:58:49,960 --> 00:58:50,880 This post... 618 00:58:52,670 --> 00:58:55,510 Please find out who uploaded this post. 619 00:58:56,510 --> 00:58:59,010 We're looking for that person as we speak. 620 00:58:59,100 --> 00:59:01,430 Don't say you're just looking for them. 621 00:59:01,520 --> 00:59:03,140 You must find that person. 622 00:59:18,620 --> 00:59:20,450 Everything happened\Nin the house of the willow tree... 623 00:59:24,160 --> 00:59:25,330 Is this true? 624 00:59:25,460 --> 00:59:27,620 -Who wrote this post?\N-Can't you see that? 625 00:59:27,710 --> 00:59:28,920 It's anonymous. 626 00:59:30,040 --> 00:59:33,170 We only know\Nit's a student from Inju High School. 627 00:59:33,590 --> 00:59:36,090 If this is true, there might be\Nmore assailants involved. 628 00:59:36,170 --> 00:59:37,840 We have to find every one of them. 629 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 Kim Jung-jae,\Nlocate the exact crime scene. 630 00:59:41,640 --> 00:59:44,270 Lee Jae-han, meet the victim\Nand ask if this post is true or not. 631 00:59:44,890 --> 00:59:48,690 The rest of you speak with people from\Nthe school and find out who uploaded this. 632 00:59:48,770 --> 00:59:51,900 Each detective will team up with\Na detective of Inju Police Station. 633 00:59:51,980 --> 00:59:52,940 Dismissed. 634 00:59:53,480 --> 00:59:54,530 Yes, sir. 635 00:59:57,240 --> 00:59:59,700 I didn't get to\Nproperly say hello to you before. 636 00:59:59,780 --> 01:00:03,030 -I'm Detective Ahn Chi-soo.\N-I'm Detective Lee Jae-han. 637 01:00:03,160 --> 01:00:05,370 It's nice to meet you. 638 01:00:08,080 --> 01:00:10,080 The patient's vitals aren't good,\Nplease check. 639 01:00:10,170 --> 01:00:11,380 NAME: AHN HYUN-KYUNG\NPARENT: AHN CHI-SOO 640 01:00:11,460 --> 01:00:13,670 Change the saline solution to\NHartmann's solution 641 01:00:13,750 --> 01:00:16,010 -and decrease the medications.\N-Okay. 642 01:00:23,930 --> 01:00:26,350 I don't think she can hold it any longer. 643 01:00:30,400 --> 01:00:32,440 I suggest you prepare yourself. 644 01:00:35,530 --> 01:00:42,030 INTENSIVE CARE UNIT 645 01:01:01,930 --> 01:01:04,510 DIRECTOR KIM BUM-JOO 646 01:01:27,490 --> 01:01:30,290 I heard your daughter's in\Na critical condition. 647 01:01:33,500 --> 01:01:34,710 Is that why? 648 01:01:41,300 --> 01:01:44,970 Your daughter's going to die anyway,\Nso you don't need money for the hospital? 649 01:01:46,140 --> 01:01:47,970 Is that why you acted that way? 650 01:01:53,350 --> 01:01:57,190 Park Hae-young is the brother of\NPark Sun-woo, who died like that. 651 01:01:58,530 --> 01:02:00,070 You knew that, didn't you? 652 01:02:02,400 --> 01:02:04,740 You knew everything and didn't tell me? 653 01:02:06,740 --> 01:02:08,740 I brought you up, and now you betray me? 654 01:02:09,160 --> 01:02:11,870 I can fire you anytime, you hear me? 655 01:02:15,170 --> 01:02:16,250 I know everything. 656 01:02:17,380 --> 01:02:18,300 What? 657 01:02:32,890 --> 01:02:34,230 Everything's over now. 658 01:02:45,530 --> 01:02:47,410 LETTER OF RESIGNATION 659 01:03:01,550 --> 01:03:04,720 WELCOME TO A BEAUTIFUL CITY, INJU 660 01:03:08,350 --> 01:03:10,430 MORE ASSAILANTS WERE CHARGED\NIN THE INJU GANG-RAPE CASE 661 01:03:13,270 --> 01:03:14,480 GANG-RAPE CASE OCCURRED IN INJU 662 01:03:18,900 --> 01:03:20,860 COMMANDER AHN CHI-SOO 663 01:03:31,580 --> 01:03:32,950 This is Park Hae-young. 664 01:03:33,450 --> 01:03:34,370 Park Hae-young. 665 01:03:35,040 --> 01:03:37,370 I know why you're so obsessed with\Nthe Inju case. 666 01:03:38,330 --> 01:03:42,000 I feel sorry for your brother\NPark Sun-woo dying like that. 667 01:03:45,340 --> 01:03:46,760 What do you mean? 668 01:03:47,800 --> 01:03:49,590 Did you do a background check on me? 669 01:03:50,600 --> 01:03:51,970 How much do you know? 670 01:03:53,100 --> 01:03:55,890 That case is much more dangerous\Nthan you think. 671 01:03:56,350 --> 01:04:00,060 You'll be in danger like your brother\Nif you find out the truth. 672 01:04:04,860 --> 01:04:05,690 No. 673 01:04:06,240 --> 01:04:07,900 I have the right to know. 674 01:04:08,990 --> 01:04:11,450 Why my brother had to die like that... 675 01:04:12,370 --> 01:04:13,830 I have to know 676 01:04:14,830 --> 01:04:16,250 even if I die because of it. 677 01:04:17,500 --> 01:04:19,500 If you can handle the truth, 678 01:04:20,290 --> 01:04:21,130 come meet me. 679 01:04:22,040 --> 01:04:22,960 I'm in Inju. 680 01:04:24,800 --> 01:04:26,460 Do you know 681 01:04:27,420 --> 01:04:28,840 what happened back then? 682 01:04:31,300 --> 01:04:32,260 Yes, I do. 683 01:04:33,140 --> 01:04:34,850 I know what happened 684 01:04:35,680 --> 01:04:36,600 back then. 685 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 Because I fabricated that case. 686 01:04:42,810 --> 01:04:43,650 Is that... 687 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 true? 688 01:04:46,110 --> 01:04:47,190 In two hours. 689 01:04:48,240 --> 01:04:49,610 Meet me in front of Inju Hospital. 690 01:04:50,240 --> 01:04:52,030 Hello? Commander! 691 01:04:56,750 --> 01:04:58,000 This way. 692 01:05:00,000 --> 01:05:02,250 The victim's name is Kang Hye-seung. 693 01:05:02,540 --> 01:05:04,500 She'll be in 2nd grade this year. 694 01:05:05,090 --> 01:05:06,800 It's on the 5th floor. 695 01:05:16,810 --> 01:05:21,060 She must have frequently hung out\Nwith the assailants, the low-rent boys. 696 01:05:21,190 --> 01:05:23,400 She tried to kill herself\Nright after the incident. 697 01:05:23,690 --> 01:05:25,320 She was mentally unstable, 698 01:05:25,400 --> 01:05:27,650 so it's going to be hard to meet with her. 699 01:05:47,300 --> 01:05:48,420 That's true. 700 01:05:50,010 --> 01:05:51,510 What's true? 701 01:05:52,550 --> 01:05:54,470 Everything on that post is true. 702 01:05:54,970 --> 01:05:58,390 I heard that the victim indicated\Nthere were 10 assailants. 703 01:05:58,470 --> 01:05:59,930 Why do you think she lied? 704 01:06:02,270 --> 01:06:04,560 A girl went through all that, 705 01:06:04,900 --> 01:06:07,230 do you think she'll tell everyone\Nshe was raped by more guys? 706 01:06:08,570 --> 01:06:10,280 She said she was embarrassed. 707 01:06:11,030 --> 01:06:13,240 Does she remember all the assailants? 708 01:06:23,580 --> 01:06:25,380 She said they hung out every night. 709 01:06:27,710 --> 01:06:31,090 This is all because she ran her body\Nrecklessly like that. 710 01:06:31,800 --> 01:06:33,050 Is this list true? 711 01:06:34,090 --> 01:06:36,220 There's her signature at the bottom. 712 01:06:37,390 --> 01:06:38,760 VICTIM KANG HYE-SEUNG 713 01:06:39,180 --> 01:06:42,850 I heard that you testified\Nthe first statement and even now. 714 01:06:44,020 --> 01:06:46,020 I want to talk to her in person. 715 01:06:48,440 --> 01:06:51,150 The victim's mentally unstable, 716 01:06:51,650 --> 01:06:53,860 and they won't allow\Noutsiders talk to her. 717 01:06:53,950 --> 01:06:57,490 -It will only be a minute.\N-I don't care, I said I refuse. 718 01:06:58,450 --> 01:07:00,160 I'm done talking, so leave. 719 01:07:00,240 --> 01:07:01,200 Are you drunk? 720 01:07:02,910 --> 01:07:05,750 You bastard, what did you say? 721 01:07:06,170 --> 01:07:08,170 I said I'm done talking, so leave. 722 01:07:10,710 --> 01:07:12,920 So what if I'm drunk? What a nut job. 723 01:07:13,460 --> 01:07:15,260 So what if you're a detective? 724 01:07:20,050 --> 01:07:21,850 -Hey!\N-Are you Hye-seung? 725 01:07:22,180 --> 01:07:24,060 -I'm a detective from Seoul.\N-What are you doing? 726 01:07:24,140 --> 01:07:27,230 If you're ready to talk, call me. Okay? 727 01:07:27,310 --> 01:07:28,940 Do you want to see her die? 728 01:07:31,980 --> 01:07:34,610 What will you do\Nif something happens to the victim? 729 01:07:34,690 --> 01:07:35,860 He's an alcoholic. 730 01:07:35,950 --> 01:07:38,700 Even though he's an alcoholic,\Nhe's the victim's father. 731 01:07:38,780 --> 01:07:39,950 But still... 732 01:07:40,280 --> 01:07:43,580 We'll be able to know if it's true or not\Nonce we investigate the list. 733 01:07:43,660 --> 01:07:45,370 We can investigate now. 734 01:07:45,460 --> 01:07:46,410 Let's go. 735 01:08:04,060 --> 01:08:06,180 And I thought it was an unlucky day. 736 01:08:10,900 --> 01:08:12,400 I told you to bugger off! 737 01:08:14,610 --> 01:08:17,200 Is Hye-seung okay? 738 01:08:19,110 --> 01:08:20,490 What do you think, huh? 739 01:08:21,820 --> 01:08:22,660 Piss off. 740 01:08:23,580 --> 01:08:25,370 Don't you dare come back here. 741 01:08:35,170 --> 01:08:37,090 LEE JAE-HAN 742 01:08:43,010 --> 01:08:44,260 This is Lee Jae-han. 743 01:08:46,220 --> 01:08:47,230 Where? 744 01:08:48,730 --> 01:08:49,730 Okay. 745 01:08:50,600 --> 01:08:52,190 They found the crime site. 746 01:09:02,570 --> 01:09:03,830 What happened? 747 01:09:05,200 --> 01:09:08,040 It used to be a barbecue restaurant\Nand closed down two years ago. 748 01:09:08,960 --> 01:09:11,120 The town gangsters\Nused this place as their hideout. 749 01:09:12,040 --> 01:09:14,250 The restaurant was called\N"The house of the willow tree". 750 01:09:15,380 --> 01:09:19,050 -What about the CCTV?\N-It's an empty building, there isn't one. 751 01:09:19,670 --> 01:09:24,220 But the owners of the farm and\Nthe neighbors often saw them here. 752 01:09:25,260 --> 01:09:27,970 We might get the lead if we get\Ntestimony from the witnesses. 753 01:09:29,180 --> 01:09:30,020 Let's go. 754 01:09:40,030 --> 01:09:41,490 It's been a while. 755 01:09:41,740 --> 01:09:44,570 They've been coming to that building\Nfor a long time now. 756 01:09:45,330 --> 01:09:46,660 -Thank you.\N-Of course. 757 01:09:46,780 --> 01:09:47,700 Thank you. 758 01:09:52,170 --> 01:09:55,000 They always drank and smoked. 759 01:09:55,920 --> 01:09:57,920 We called the police, but it was no use. 760 01:09:58,710 --> 01:10:01,550 Will you be able to recognize their faces? 761 01:10:05,930 --> 01:10:07,180 Him... 762 01:10:09,060 --> 01:10:09,930 and him... 763 01:10:10,980 --> 01:10:12,480 and him, too. 764 01:10:13,980 --> 01:10:15,230 And this one. 765 01:10:16,110 --> 01:10:20,070 There must have been a girl\Nwho hung out with these students. 766 01:10:21,280 --> 01:10:22,820 Yes, there was one. 767 01:10:25,780 --> 01:10:27,280 They're here again. 768 01:10:28,580 --> 01:10:29,950 What are they doing? 769 01:10:31,700 --> 01:10:33,210 That girl is here, too. 770 01:10:36,420 --> 01:10:37,960 Kang Hye-seung, come here. 771 01:10:42,970 --> 01:10:43,970 It was her. 772 01:10:45,050 --> 01:10:46,720 That's right, it was her. 773 01:10:52,980 --> 01:10:55,900 -You're sure, right?\N-Yes, I'm sure. 774 01:10:56,060 --> 01:10:59,020 I saw her a few times,\Nand I'm certain it was her. 775 01:10:59,110 --> 01:11:00,190 Thank you. 776 01:11:05,780 --> 01:11:07,570 Were you close with Hye-seung? 777 01:11:07,660 --> 01:11:10,330 She doesn't have friends in school. 778 01:11:10,740 --> 01:11:12,290 She doesn't even come to school that much. 779 01:11:12,910 --> 01:11:14,660 I saw her a lot downtown. 780 01:11:14,750 --> 01:11:17,040 She hung out with the gangsters. 781 01:11:18,080 --> 01:11:18,920 The gangsters? 782 01:11:20,210 --> 01:11:23,670 I know it's tiresome, but look at this 783 01:11:24,300 --> 01:11:27,840 and tell me who she hung out with. 784 01:11:27,930 --> 01:11:30,220 Come closer. Can you recognize them? 785 01:11:31,560 --> 01:11:32,890 I think they're right. 786 01:11:34,980 --> 01:11:36,270 It was him. 787 01:11:36,390 --> 01:11:37,900 And him, too. 788 01:11:39,110 --> 01:11:40,230 And him. 789 01:11:41,190 --> 01:11:42,530 -It was him.\N-I think it was him. 790 01:11:42,980 --> 01:11:44,530 There were no other girls? 791 01:11:45,320 --> 01:11:47,160 -No, there weren't.\N-These boys. 792 01:11:50,240 --> 01:11:51,160 Take your time. 793 01:11:51,240 --> 01:11:55,870 GANG-RAPE CASE OF INJU FEMALE STUDENT 794 01:11:55,960 --> 01:11:56,910 KIM JIN-HWAN 795 01:11:57,040 --> 01:11:58,290 LEE HYUN-MYUNG\NSEO SIN-SOO 796 01:11:58,370 --> 01:11:59,290 LEE SOON-SEOK 797 01:12:03,250 --> 01:12:05,420 KIM HWANG-JUN\NPARK SEOK-IL, KIM GWANG-YEON 798 01:12:07,470 --> 01:12:09,220 AHN JOON-SIK\NKANG HAN-TAE 799 01:12:10,140 --> 01:12:11,550 YOON SEONG-HYUN 800 01:12:13,720 --> 01:12:14,850 Jung Hwan-young. 801 01:12:15,770 --> 01:12:17,060 Jung Hwan-young. 802 01:12:21,110 --> 01:12:22,690 Total of 18 assailants. 803 01:12:22,940 --> 01:12:25,360 It matches with the list from the victim. 804 01:12:28,490 --> 01:12:31,030 If we get the testimony from\Nthe assailants, 805 01:12:31,120 --> 01:12:32,490 it will come to an end. 806 01:12:36,830 --> 01:12:37,660 What now? 807 01:12:38,790 --> 01:12:40,290 There's no hard evidence. 808 01:12:40,370 --> 01:12:42,380 This isn't Seoul, you know. 809 01:12:42,790 --> 01:12:45,460 There's no hard evidence.\NThis town doesn't even have CCTVs. 810 01:12:46,630 --> 01:12:48,590 It's a miracle we got a witness statement. 811 01:12:49,590 --> 01:12:53,390 This case is almost over,\Nso let's take turns and get some sleep. 812 01:12:54,680 --> 01:12:56,680 Come on, go sleep. 813 01:12:56,810 --> 01:12:58,060 Go. 814 01:12:58,560 --> 01:13:00,440 I can sleep if you sleep, okay? 815 01:13:26,460 --> 01:13:28,340 Hello, detective. Are you from Seoul? 816 01:13:28,970 --> 01:13:31,180 -Yes, I am.\N-There was a student 817 01:13:31,590 --> 01:13:35,760 who wanted me to give this to\NDetective Lee Jae-han from Seoul. 818 01:13:36,850 --> 01:13:38,220 Oh, okay. 819 01:13:47,690 --> 01:13:54,120 1998 INJU HIGH SCHOOL STUDENT COUNCIL\NTHE LEADERS RETREAT 820 01:14:03,750 --> 01:14:04,830 It's seven people. 821 01:14:09,420 --> 01:14:11,300 AND THEN THERE WERE SEVEN.\NLASTLY THERE WERE 10 DEVILS. 822 01:14:12,590 --> 01:14:14,140 Seven... 823 01:14:28,570 --> 01:14:29,820 IN 824 01:14:31,820 --> 01:14:33,740 GAN 825 01:14:41,250 --> 01:14:42,870 IN-GAN 826 01:14:50,210 --> 01:14:51,210 Wait... 827 01:16:00,990 --> 01:16:01,910 Sir? 828 01:16:15,920 --> 01:16:16,920 Sir... 829 01:16:17,170 --> 01:16:18,050 What... 830 01:16:32,830 --> 01:16:34,290 Do whatever it takes\Nto find a clue 831 01:16:34,370 --> 01:16:35,830 and bring that killer to me. 832 01:16:35,910 --> 01:16:36,960 We need your cooperation. 833 01:16:37,250 --> 01:16:39,290 You were home!\NWhy didn't you answer the phone? 834 01:16:39,380 --> 01:16:41,960 -What are you hiding?\N-Tell them you lied! 835 01:16:42,040 --> 01:16:43,590 Do a background check on Park Hae-young. 836 01:16:43,670 --> 01:16:46,300 -You can't handle this case.\N-There's nothing you can do. 837 01:16:46,380 --> 01:16:48,050 Was there a walkie-talkie? 838 01:16:48,130 --> 01:16:49,470 I think he found out about it. 839 01:16:49,550 --> 01:16:51,430 We're all dead! 840 01:16:51,600 --> 01:16:53,680 -Park Sun-woo.\N-My brother didn't do it. 841 01:16:53,760 --> 01:16:55,350 -Answer me!\N-Stay quiet. 842 01:16:55,430 --> 01:16:56,680 It's an order from your team leader. 843 01:16:56,770 --> 01:16:59,060 What are you doing?\NCan a detective do something like that? 844 01:16:59,140 --> 01:16:59,980 Of course not. 845 01:17:00,060 --> 01:17:01,940 You said you'd grant my wish\Nif I get 100 points, right? 846 01:17:02,020 --> 01:17:03,730 -What's your wish?\N-Are you the father? 847 01:17:03,820 --> 01:17:06,070 You have no conscience! 848 01:17:06,150 --> 01:17:09,450 The Police University isn't a place\Nwhere anybody can go. 849 01:17:10,410 --> 01:17:11,410 Right? 850 01:17:13,490 --> 01:17:15,290 How can I be a police officer? 851 01:17:16,410 --> 01:17:18,410 Subtitle translation by 56779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.