All language subtitles for See No Evil The Moors Murders 2006 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 We are sisters, Moby, 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 and nothing will ever get in the way of that. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,160 We were only saying it's time Dave came here. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,960 Has to be an easier way of getting money, eh? Rob a bank. 5 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 Mr Mounsey. Thank you. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 You don't thank me for anything until I've found your son. 7 00:00:13,960 --> 00:00:17,960 Unless we pay him the £14/8s rent arrears by Saturday, we're out. 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 I suppose we could obtain the money from a third party. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Come in when the lights flash. 10 00:00:23,800 --> 00:00:24,960 Ian's killed a man! 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,640 They say they've seen somebody killed, sir. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,960 You stick by Dave and not Myra. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,160 You're no daughter of mine. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 TELEPHONE RINGS 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,960 Brady's admitted killing the lad. We're not letting him go anywhere. 16 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 What about Smith? The toerag looks as though he's telling the truth, 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 so we'll release him for now. 18 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 And the girlfriend? 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 There's no evidence of direct involvement in the murder, 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 so we'll let her go. 21 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 SOBBING 22 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 (WOMAN WEEPS) 23 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Edward Evans's parents. 24 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 Been identifying the body. 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,960 Thank you. 26 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Can you go? 27 00:02:23,160 --> 00:02:25,320 So they believe you? 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,960 Dunno. 29 00:02:26,960 --> 00:02:29,960 They've let Myra go too, thank God. What? 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 So she can't have been involved. 31 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 Why did you lie to me, Dave? I didn't lie! 32 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 She's the one that's lying! 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 She must have fibbed her way out of it. 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 Let's just get out of here. 35 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 WOMAN: I just want to know what's going on. 36 00:02:56,160 --> 00:02:58,960 I'm fed up of this lot, now get out of here! 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 We haven't got time to mess around with you. 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Sir. We found the wallet inside the car. 39 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 This is Brady's car? No, Hindley's. Brady doesn't drive. 40 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 Found three sheets of paper in here. We got them copied. 41 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 What is this? A kind of disposal plan for a body. 42 00:03:20,800 --> 00:03:22,960 OK. Explain it to me. 43 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 We think hat is hatchet. 44 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Rec? Reconnaissance? 45 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 Check periodically unmoved. 46 00:03:31,160 --> 00:03:34,960 Check what's unmoved? Body? Bodies? 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Tick WHPB. 48 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 No. God knows. 49 00:03:40,960 --> 00:03:44,480 Is this where it happened? Aye. Hard to believe, isn't it? 50 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 Must have spent ages cleaning up this place. 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 So where was the body found? Over by the window. 52 00:03:48,960 --> 00:03:51,960 Foetal position, body wrapped in polythene. 53 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Bit of a photographer, is he, then, Brady? 54 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Fond of moors by the looks of it. 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,800 Isn't that her? Aye, that's her. 56 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 Come to see her granny, I expect. Had to boot her out of here, obviously. 57 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 Are you sure you've done the right thing letting her go? 58 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 That was Benfield's decision. What do you think, sir? 59 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 I think the plan was to get rid of the body using the car. 60 00:04:18,640 --> 00:04:21,960 Look. "Car. Remove all moveable objects. Clean cover floor 61 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 and seat fresh Poly at night." 62 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 This is her car! 63 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 He doesn't even drive, you said. 64 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Who else is going to drive the car, for Christ sakes? 65 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 How can she possibly not be involved? 66 00:04:35,320 --> 00:04:36,960 DOG BARKS 67 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 (TO DOG) Stop it! 68 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 'Ey, come here! 69 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Shut up! 70 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Mrs Smith? Yes... 71 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 DCI Mounsey, Ashton Police. I need to speak to your husband. 72 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Dave Smith? What? 73 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Go on, get in there. 74 00:04:59,960 --> 00:05:03,960 You told DCS Benfield Brady claimed he killed others. 75 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Yeah, well, he wasn't listening, was he? Well, I am! 76 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Did he say who he killed? 77 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 Or when or where? No. 78 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 And you didn't ask? Why should I? 79 00:05:13,960 --> 00:05:17,480 Even when he told you he was going to use guns for this bank job? 80 00:05:17,480 --> 00:05:20,960 What bank job? Dave, what's this? 81 00:05:20,960 --> 00:05:23,960 Ian had this stupid idea about robbing a bank. What? 82 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Bloody idiot! I didn't know if he was serious or not, did I? 83 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 Even when we got rid of stuff from the suitcases, I didn't know. 84 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 What stuff? Stuff they thought would be incriminating. 85 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 What exactly was in these suitcases? 86 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 'Ey?! Answer me! 87 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 There was some books of mine. The rest was theirs. 88 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 I just helped them put the cases in the car, then they drove off. Where? 89 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 I don't know. He must have said something. Where? 90 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Well, they might have said something about left luggage. 91 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 "They"? So Myra was in on this too, yeah? 92 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 Yeah. Ian said she was gonna drive the getaway car. 93 00:05:58,960 --> 00:06:01,800 Jesus Christ, Dave, what else haven't you told me? 94 00:06:10,960 --> 00:06:13,800 You're just digging a big hole for yourself. 95 00:06:13,800 --> 00:06:15,960 You think you're clever, but you're not. 96 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 We've heard Brady's version, and we've heard what Dave says. 97 00:06:18,960 --> 00:06:22,640 I've already told you. I've got nothing to say. 98 00:06:22,640 --> 00:06:24,960 My version of events of that evening 99 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 are exactly the same as Ian's version of events. 100 00:06:28,960 --> 00:06:32,160 We found a piece of paper in Myra's car with the initials WH on it. 101 00:06:33,960 --> 00:06:36,320 I think that stands for Woodhead, and that's here. 102 00:06:36,320 --> 00:06:39,000 Don't know. Well, these are the nearest moors to Hattersley. 103 00:06:39,000 --> 00:06:40,960 They took us to different places. 104 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 So should you and me go for a walk here? 105 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 You don't really think there are bodies up here? 106 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 I'm trying not to think anything, love. 107 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 But...if there are, I mean... 108 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 they can't be anything to do with Myra. 109 00:06:59,960 --> 00:07:04,960 You said Brady made some remark about you having stood on the grave of one of his victims. 110 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Ian and Myra drove us up to the moors. 111 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 Me and Ian went for a walk and there was a reservoir below us. 112 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 'He wanted me to stand in a particular place.' 113 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 Here! 114 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Do you think this is the spot? 115 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 Is this the spot? 116 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 I don't know. 117 00:07:26,160 --> 00:07:28,320 Thank you. 118 00:07:28,960 --> 00:07:31,960 I believe that with David Smith you discussed killing people 119 00:07:31,960 --> 00:07:35,960 and burying them on the moors. It was all part of the fiction, 120 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 to impress him. 121 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 Smith says you said that Evans' murder was the messiest yet. 122 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Why say that if there were no others? 123 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 That was to do with the situation we were in. 124 00:07:44,960 --> 00:07:48,960 I've got nothing to say. My version of events of that evening 125 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 is exactly the same as Ian's. 126 00:07:50,960 --> 00:07:53,480 But it's not your version, is it, it's Ian's! 127 00:07:53,480 --> 00:07:54,960 You're just using his words. 128 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Is it Brady says, Myra does? 129 00:07:56,960 --> 00:07:59,480 How many more times do I need to tell you? 130 00:07:59,480 --> 00:08:00,960 There was an accident. 131 00:08:00,960 --> 00:08:04,960 My version of events is exactly the same as Ian's. 132 00:08:04,960 --> 00:08:07,320 Tell me about this fiction to impress Smith. 133 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Ask Smith. No, I'm asking you. 134 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 I told you... Ask Smith. 135 00:08:18,800 --> 00:08:19,960 I've done nothing. 136 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 As far as I know, Ian's done nothing. 137 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 Dave Smith's a bloody little liar. 138 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Tell us exactly what went on that night! 139 00:08:27,960 --> 00:08:30,000 There was an accident. That's all I'm saying. 140 00:08:30,000 --> 00:08:31,960 Shall we call it murder? 141 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Why did you take THAT photograph? 142 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Well, I er... 143 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 ..must have been attracted by the composition. 144 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Why is Myra looking at the ground? 145 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 You'd have to ask her that. 146 00:08:45,960 --> 00:08:49,640 I'm asking the photographer. Why is she looking at the ground? 147 00:08:49,640 --> 00:08:52,640 Was there something special about that piece of ground? 148 00:08:53,640 --> 00:08:55,480 Is it cos it's a grave? 149 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Is this you standing on a grave? 150 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 Is this her standing on a grave? 151 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Is this your personal graveyard? 152 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 Pictures. Just pictures? 153 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 And that place, that grave, that was Woodhead, wasn't it? 154 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 In that general area, aye. 155 00:09:13,480 --> 00:09:15,960 But again, it was a fiction. 156 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 I've got police officers from three forces up there right now 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 digging up your fiction. 158 00:09:23,960 --> 00:09:27,960 Well, that is a monumental exercise in futility, my friend. 159 00:09:34,320 --> 00:09:37,960 OFFICER: Just keep going. You'll keep yourself warmer. 160 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Make sure you push the stick really deep. 161 00:09:42,960 --> 00:09:45,320 Can't you tell us what's happening up here? 162 00:09:45,320 --> 00:09:49,800 Well, we've got members of the public helping with the search. 163 00:09:49,800 --> 00:09:51,480 They've come from far and wide. 164 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 If we find anything with the sticks and they smell like human remains... 165 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Thank you. 166 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 Don't miss anywhere. 167 00:10:01,960 --> 00:10:06,960 The search of moorland adjacent to the A628 Woodhead Pass 168 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 has been going on for over two days now. 169 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 But the police have still found no evidence 170 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 that any bodies have been buried there. 171 00:10:14,160 --> 00:10:17,960 There's been no official confirmation from the police... 172 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 I'm sorry, Mrs Kilbride. There's still nothing. 173 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 I see. 174 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Mr Mounsey! Over here! 175 00:10:27,320 --> 00:10:29,960 What have you got, lad? Let's have a look. 176 00:10:34,960 --> 00:10:37,000 We might have something here, sir. 177 00:10:38,320 --> 00:10:40,960 No, it's just a dead sheep. 178 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 All right, keep at it, lads. 179 00:10:52,800 --> 00:10:55,960 I'm going to mention some names to you. 180 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Names of children. 181 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 I just want you to tell me if you've heard of them. 182 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Lesley Ann Downey. 183 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Never heard of her. 184 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Keith Bennett. 185 00:11:15,160 --> 00:11:16,320 John Kilbride. 186 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Never heard of him. 187 00:11:18,960 --> 00:11:22,640 All right, then. Have you heard of Pauline Reade? 188 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Is that funny, Myra? 189 00:11:25,960 --> 00:11:29,000 I knew Pauline Reade. I grew up with her. 190 00:11:29,000 --> 00:11:31,160 I liked her. 191 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Lesley Ann Downey. 192 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Have you heard of Lesley Ann Downey? 193 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 It has been pretty public. 194 00:11:42,960 --> 00:11:45,800 Papers, television, rewards. 195 00:11:47,960 --> 00:11:50,320 Nobody at work ever mention Lesley Ann Downey? 196 00:11:51,480 --> 00:11:53,960 And John Kilbride. You've never heard of him? 197 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I don't know him. I have never heard of him. 198 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Have you ever been to Ashton market? 199 00:11:57,960 --> 00:12:01,000 No, I have never been to Ashton market. Never? Never. 200 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 Never been to Ashton market. 201 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 Where do you shop, then? 202 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 I shop at Adsega's sometimes. 203 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 I go into the city centre. Where do YOU shop? 204 00:12:09,960 --> 00:12:15,000 The John Kilbride I'm talking about went missing from Ashton market 23rd of November 1963. 205 00:12:15,000 --> 00:12:18,960 And I'm supposed to have murdered him and buried him on the moors? 206 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 I believe so, yes. 207 00:12:21,960 --> 00:12:25,960 And I suppose I did the same... 208 00:12:25,960 --> 00:12:28,160 to the other names in this book, yeah? 209 00:12:28,160 --> 00:12:30,960 Joan Crawford. 210 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 Robert Urquhart. 211 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 Alec Guinness. 212 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Deary me. I mean... 213 00:12:38,960 --> 00:12:42,960 Alec will be sorry to hear of the premature end of his acting career. 214 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Do you have children? 215 00:12:48,960 --> 00:12:51,960 Eh? 216 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Two. 217 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Hm... 218 00:12:54,960 --> 00:12:59,960 Well, I can understand why this is... an emotional subject for you. 219 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 We'll not get a cough out of him. 220 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Come on, lads. I know you're tired but you're doing a grand job. 221 00:13:31,960 --> 00:13:35,160 You see, the ground she's on here is quite flat and stony. 222 00:13:35,160 --> 00:13:38,960 I've been all over, I can't find any ground like that round here. 223 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 You think we're looking in the wrong place, don't you? 224 00:13:42,960 --> 00:13:46,960 I don't know. If there were more background in the photo, 225 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 something to give us a reference point... 226 00:13:48,960 --> 00:13:52,800 So if WH isn't Woodhead, what else could it stand for? 227 00:13:52,800 --> 00:13:54,960 Wuthering bloody Heights for all I know. 228 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 Prescott's not going to let this go on for much longer. 229 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 If we don't find the bodies, they'll get away with this. 230 00:14:02,480 --> 00:14:05,320 Sir. Message from Jock Carr. 231 00:14:05,320 --> 00:14:08,960 The suitcases that Smith told us about, he's found them. 232 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Good lad. 233 00:14:19,960 --> 00:14:22,640 Right, let's have a look, then, shall we? 234 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Have you got a tape recorder in the station, sir? 235 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 Jock. Go and ask the sergeant, will you? Find a tape recorder. 236 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Sir... 237 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Isn't that Lesley Ann Downey? 238 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Looks like her. 239 00:15:09,960 --> 00:15:12,800 Oh, fucking hell fire. 240 00:15:15,800 --> 00:15:17,960 We need to talk to Smith, sir. 241 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Jock. 242 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 # LITTLE DRUMMER BOY 243 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 # I am a poor boy too 244 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 # Pa ra pa pa pum 245 00:15:35,960 --> 00:15:40,960 # I have no gifts to bring, pa ra pa pa pum 246 00:15:40,960 --> 00:15:42,320 You're right in it now, Smith. 247 00:15:44,960 --> 00:15:50,960 # That's fit to give our king, pa ra pa pa pum 248 00:15:50,960 --> 00:15:53,640 # Ra pa pa pum 249 00:15:53,640 --> 00:15:55,800 # Ra pa pa pum... 250 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Come on. 251 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 Hey. You better have some bloody good answers. 252 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 # Mary nodded, pa ra pa pa pum 253 00:16:19,960 --> 00:16:25,960 What's this about? 254 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 (STOPS TAPE) 255 00:16:26,960 --> 00:16:29,000 Do you recognise any of this lot? 256 00:16:31,960 --> 00:16:34,160 The notebook's mine. I don't know about the rest. 257 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 You lying little bastard! 258 00:16:36,160 --> 00:16:39,960 What? What am I supposed to have done? 259 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 You know what's on that tape, don't you? 260 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 You know what comes before that song! 261 00:16:43,000 --> 00:16:44,160 No. Yes, you do! 262 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 You were there when it was made! I wasn't! 263 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 A little girl, being asked to do unspeakable things for a man by a woman, 264 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 crying for her mam, begging for mercy. 265 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Only, you didn't show any mercy, did you? 266 00:16:53,960 --> 00:16:56,960 You helped Hindley and Brady torture and kill her. 267 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Like you helped kill Edward Evans! No! So, let's jog your memory. 268 00:16:59,960 --> 00:17:03,960 Look at that. Who's that? Is that Lesley Ann Downey before you got hold of her? 269 00:17:03,960 --> 00:17:06,320 Isn't she sweet? Innocent? Isn't she trusting? 270 00:17:06,320 --> 00:17:09,480 Now look what was done to her in the bedroom of No.16. 271 00:17:09,480 --> 00:17:12,960 Look at her! You were there, weren't you? You were watching! 272 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 No, I wasn't! 273 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 So what do you think of Myra now, then? 274 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 It might not be Myra's voice on the tape, it might be some other woman. 275 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 It's Myra. 276 00:17:19,960 --> 00:17:23,960 Do you think Dave's told you everything about his relationship with Ian and Myra? 277 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Yeah. 278 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 He didn't tell you about the armed robbery. 279 00:17:27,960 --> 00:17:29,480 So what else don't you know? 280 00:17:29,480 --> 00:17:30,960 What else could there be to know? 281 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 What about his sexual inclinations? 282 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 What's that got to do with anything? 283 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Brady lent him dirty books. 284 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 Lots of people read books like that. Doesn't mean - 285 00:17:38,960 --> 00:17:41,160 And lots of people interfere with children. 286 00:17:41,160 --> 00:17:43,960 And some of them even murder 'em. 287 00:17:44,800 --> 00:17:46,960 You're not saying Dave's done that? 288 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 I don't know. Do you think he could? 289 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 I'm his wife, for God's sake! 290 00:17:53,960 --> 00:17:56,960 I live with him! I sleep with him! 291 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 How can you ask me that? 292 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 You live with him. You sleep with him. 293 00:18:01,320 --> 00:18:04,960 So who else would be in a better position to know the truth? 294 00:18:04,960 --> 00:18:08,320 I don't know the truth, about Dave, about my sister... 295 00:18:08,320 --> 00:18:11,160 I don't know the truth about bloody anything any more! 296 00:18:18,320 --> 00:18:21,960 "Notes taken from books I have enjoyed... 297 00:18:22,960 --> 00:18:29,800 He said that what she refused him he was going to take by force, 298 00:18:29,800 --> 00:18:33,800 so let the girl be stripped naked." 299 00:18:36,960 --> 00:18:40,960 So, the idea of raping young girls gives you a kick, does it? 300 00:18:40,960 --> 00:18:46,800 No? "Rape is not a crime. It is a state of mind. 301 00:18:46,800 --> 00:18:51,640 Murder is a hobby and a supreme pleasure." 302 00:18:51,640 --> 00:18:55,960 I just copied that to impress him! No, no. Come on, lad. 303 00:18:55,960 --> 00:18:58,800 You enjoyed killing Edward Evans, didn't you? 304 00:18:58,800 --> 00:19:01,320 And Lesley Ann Downey. 305 00:19:01,320 --> 00:19:03,480 John Kilbride. Pauline Reade. 306 00:19:03,960 --> 00:19:05,160 Pauline Reade? 307 00:19:05,160 --> 00:19:06,960 You think she's part of this? 308 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 I know she is. 309 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 I knew Pauline, I grew up with her! You think I killed her? 310 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 That's exactly what Myra says. 311 00:19:12,000 --> 00:19:15,960 And she's lying, And Brady's lying, and I think you're lying too. 312 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 I haven't killed anyone! I haven't! 313 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 But you haven't told us everything, have you? 314 00:19:20,960 --> 00:19:24,640 Have you? Shall we listen to that tape, shall we, 315 00:19:24,640 --> 00:19:25,960 to that girl begging for mercy? No! 316 00:19:25,960 --> 00:19:29,960 I'll play it to you again and again till you tell me the truth. 317 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 What haven't you told us? 318 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Edward Evans. What about him? 319 00:19:39,320 --> 00:19:41,960 Maureen and me are in the shit with money. 320 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 The council are threatening to evict us. 321 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 I told Ian. 322 00:19:47,960 --> 00:19:50,320 He said he'd go down Manchester, find a businessman, 323 00:19:50,320 --> 00:19:52,960 bring him back and we'd rob him. 324 00:19:52,960 --> 00:19:55,800 That's why Myra came round for me that night. 325 00:19:57,160 --> 00:19:59,960 I thought we were just going to frighten the bloke 326 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 so he'd hand over his wallet. 327 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 But I walked in and... 328 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 there was Ian with the axe. 329 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 Why didn't you tell us this before? I knew what you'd think! 330 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 You'd think what I'm trying not to - 331 00:20:12,960 --> 00:20:16,960 that Evans would still be alive now if me and Ian hadn't made that plan! 332 00:20:18,000 --> 00:20:20,960 But I promise you, I haven't hurt any children. 333 00:20:23,480 --> 00:20:25,640 At least tell me you believe that! 334 00:20:27,960 --> 00:20:30,160 I do actually, lad. 335 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Good lad. Have another fag. 336 00:20:40,960 --> 00:20:44,960 There may have been a plan for a robbery, but he's no murderer. 337 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 MAUREEN: Can I wait for him? Go on, then. Get yourself home. 338 00:20:48,480 --> 00:20:52,960 Sir. 13-year-old girl from Hattersley's come forward with new information. 339 00:20:52,960 --> 00:20:56,480 She says Brady and Hindley befriended her, took her out for some drives on the moors. 340 00:20:56,480 --> 00:20:58,960 Does she know which moors? Yes, she's very clear. 341 00:20:58,960 --> 00:21:03,480 Wessenden Head, Saddleworth. WH! We were in the wrong place. 342 00:21:03,480 --> 00:21:05,960 Move the troops there tomorrow. I'll call Prescott. 343 00:21:05,960 --> 00:21:07,640 Oi, hang on! 344 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 They're not all Lancashire troops. Some are Manchester's. 345 00:21:09,960 --> 00:21:14,960 You're not saying you don't want us to carry on searching, sir? 346 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 No, I'm not saying that. Just be aware. 347 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 I can't fund an operation like this indefinitely, 348 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 and Manchester won't either. 349 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Thank you, sir. 350 00:21:28,960 --> 00:21:32,480 Come on, lads. Bus isn't going to wait. 351 00:21:32,480 --> 00:21:35,960 Sir, sir. Don't go without us. I need to splash my boots. 352 00:21:39,800 --> 00:21:41,960 It's that cold and he hasn't brought any gloves! 353 00:21:41,960 --> 00:21:44,000 Is he going to bring any tomorrow? 354 00:21:48,320 --> 00:21:50,960 Thank you, boys. Thank you. 355 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Another good day's work, lads. 356 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Thank you very much. 357 00:21:56,960 --> 00:21:59,480 Better luck tomorrow, eh, sir? 358 00:21:59,480 --> 00:22:02,960 If there is a tomorrow. Sir? 359 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 I don't think Prescott's going to let this go on any longer. 360 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 What, you think this really is it? 361 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 Sir! Sir, up here! What? 362 00:22:11,960 --> 00:22:14,160 Something bony sticking out of the ground. 363 00:22:15,960 --> 00:22:18,960 Yeah, just another dead sheep, lad. 364 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 I don't think so, sir. 365 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Come on, then. 366 00:22:47,160 --> 00:22:49,960 REPORTER: Is it true there's a body, Mr Benfield? 367 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 Mr Talbot! Mr Talbot, can you give us any details? 368 00:22:58,160 --> 00:23:00,960 All right, Joe? Yeah. 369 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 Manchester's here... now there's glory to be had. 370 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 Do we know whose body it is yet? 371 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 All I know is, it's not John Kilbride. A little girl. 372 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 Are you ready, Dougie? When you are, Arthur. 373 00:23:48,960 --> 00:23:52,960 REPORTER: Is it male or female? Come on, lads, give us a break. 374 00:23:55,960 --> 00:23:58,480 Mr Mounsey, are there any more? Get out of our way! 375 00:23:58,480 --> 00:24:01,960 Let us through! Get back! 376 00:24:01,960 --> 00:24:05,960 How many are there, Mr Talbot? Can you give us any detail? 377 00:24:06,000 --> 00:24:08,960 Is it a boy or a girl? Are there any more? 378 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 We'll make a statement tomorrow. 379 00:24:23,960 --> 00:24:27,000 Good work. Good work, excellent. 380 00:24:27,000 --> 00:24:29,960 Yeah, the same to you. Thank you very much. 381 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Sir. 382 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 That was Professor Poulson, Uppermill Mortuary. 383 00:24:36,960 --> 00:24:40,000 Mother's identified the body. It's Lesley Ann. 384 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Congratulations, everyone. What next? 385 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 Well, we charge Brady and Hindley with the murder of Lesley Ann Downey. 386 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 Then it's doubles on me over at the Queen's. 387 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 What about the others? 388 00:24:51,960 --> 00:24:55,480 John Kilbride, Keith Bennett, Pauline Reade? 389 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 They're irrelevant now. 390 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Sir? WHAT?! 391 00:25:06,960 --> 00:25:10,960 I've done another print from the original negative. 392 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 I've brought up a lot more of the background, and look... 393 00:25:13,960 --> 00:25:16,800 I swear that is Hollin Brown Knoll in the background. 394 00:25:16,800 --> 00:25:19,960 Right, Mash, are you saying if we walk around those rocks 395 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 till we find the view that matches this one... 396 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 We should find one of the graves. 397 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Where did you get the negative from, Mike? 398 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 It was in the suitcases. 399 00:25:30,640 --> 00:25:32,960 But all that stuff got taken away by Manchester. 400 00:25:32,960 --> 00:25:36,960 I know. I went down there and nicked it off them. 401 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 You bad lad! 402 00:25:45,960 --> 00:25:48,960 Watch your step, lad. Watch your step. 403 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Sir! I think it's here! 404 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Mash? Yeah. 405 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 Right, here we go again. 406 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 Urgh! 407 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 (GASPS) 408 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 Forensics, please, Pat. Yes, sir. 409 00:27:35,160 --> 00:27:37,320 I'll get the camera. 410 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 EXCITED VOICES 411 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 Boys, go on. In there. No! Go! Please, do as you're told. 412 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 Lads, get out. You too. Mum, I want to stay. 413 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Danny... I want to stay! 414 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Let him stay. 415 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 Let him. 416 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 Yes, that's John's. 417 00:29:33,800 --> 00:29:35,960 I'm so sorry. 418 00:29:42,320 --> 00:29:43,960 Sorry to disturb. 419 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 Some sad news. Your dog. 420 00:29:46,960 --> 00:29:49,960 We needed to establish her age 421 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 in order to be sure that the photo of you crouching over John Kilbride's grave 422 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 was taken after his disappearance. 423 00:29:56,960 --> 00:29:59,480 So we asked the vet to perform a dental X-ray. 424 00:29:59,480 --> 00:30:02,960 I'm sorry to say she never came round from the anaesthetic. 425 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 You murdering fucking bastards! 426 00:30:06,960 --> 00:30:12,960 Yes, well, I'm a dog lover myself, so I can appreciate the distress. 427 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 Sorry to interrupt, sir. 428 00:30:18,960 --> 00:30:22,640 Well, I'm sorry about your dog, but we must press on. 429 00:30:22,640 --> 00:30:25,000 It was a funny time of the night to be doing house calls. 430 00:30:26,320 --> 00:30:28,480 DOOR OPENS 431 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 Where's Maureen? In the bedroom. 432 00:31:59,480 --> 00:32:01,640 HUBBUB 433 00:32:05,960 --> 00:32:08,480 WOMAN: Hang him! 434 00:32:08,480 --> 00:32:09,960 ANGRY PROTESTS 435 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Come on now, Mo. 436 00:32:26,960 --> 00:32:29,960 You want stringing up an' all, you bitch! 437 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 They'll put you away! 438 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Stand there. 439 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 Please repeat after me. 440 00:32:57,960 --> 00:33:00,640 I swear by Almighty God... 441 00:33:00,640 --> 00:33:02,800 (REPEATS) 442 00:33:02,800 --> 00:33:04,960 ..that the evidence I shall give... 443 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 (REPEATS) 444 00:33:05,960 --> 00:33:09,960 ..shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 445 00:33:10,960 --> 00:33:14,960 (REPEATS) 446 00:33:19,480 --> 00:33:23,960 You've already admitted that you and your husband were in trouble with the rent. 447 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 What's that got to do with it? 448 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 You were desperate for money. 449 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 Well, yes. 450 00:33:28,960 --> 00:33:32,960 You were aware your husband had sought Brady's help over the rent. 451 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 I know he'd shown Ian the letter. 452 00:33:34,960 --> 00:33:38,960 You were not aware of any further conspiracy between them? No. 453 00:33:39,960 --> 00:33:42,960 Are you not in your husband's confidence? 454 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 I believed what he told me. 455 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 But he did not always tell you the truth. 456 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 Nevertheless, you are married and feel you must stand by him. 457 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 No! Are you all right, Mrs Smith? 458 00:33:57,960 --> 00:34:00,160 I'm sorry. 459 00:34:01,480 --> 00:34:05,960 I'm aware of the advanced state of your pregnancy. 460 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Do you feel able to carry on? 461 00:34:12,320 --> 00:34:14,480 I've got to, haven't I? 462 00:34:14,480 --> 00:34:18,960 You've told the court that your sister was a regular visitor to Ashton market. 463 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 Yes, I have. 464 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Are you quite sure about that? 465 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 There are many nearer places to shop. 466 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 But she liked to go to Ashton. 467 00:34:26,960 --> 00:34:31,960 Mrs Smith, you know it's believed John Kilbride was abducted from Ashton market? 468 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Yes. 469 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 And so to imply Myra regularly went there when she didn't 470 00:34:36,960 --> 00:34:39,960 might be to dangerously mislead the jury. 471 00:34:39,960 --> 00:34:41,640 Well, why would I want to do that? 472 00:34:41,640 --> 00:34:45,960 Because you have sided with your husband against your sister. 473 00:34:45,960 --> 00:34:48,960 No. All I want to do is tell the truth! 474 00:34:49,320 --> 00:34:53,640 Did you go shopping frequently with Myra, Mrs Hindley? Yes. 475 00:34:53,640 --> 00:34:56,320 To your knowledge, did she ever go to Ashton market? 476 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 No. 477 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 (DECISIVE) No. 478 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 Can you think of any reason why she should go there? No. 479 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 We have markets closer to home if we need them. 480 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Thank you, Mrs Hindley. 481 00:35:19,960 --> 00:35:23,960 Here come the Smiths. Maureen! Mr Smith! 482 00:35:23,960 --> 00:35:28,960 'This is your notebook?' 'Yes.' 483 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 It contains numerous passages taken from books. 484 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 From books Brady gave me, yes. 485 00:35:33,960 --> 00:35:36,480 There are passages justifying rape and murder. 486 00:35:37,640 --> 00:35:40,960 Do you believe rape and murder could be justifiable? No. 487 00:35:40,960 --> 00:35:45,000 There are passages dealing with sexual perversion of various kinds. 488 00:35:45,000 --> 00:35:46,320 Yes. 489 00:35:46,320 --> 00:35:50,960 Passages about a girl being flogged and that kind of thing. 490 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Did you take pleasure in that? 491 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 I was just trying to understand what the author was getting at. 492 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 Ah... 493 00:35:58,960 --> 00:36:02,960 Did you tell Ian Brady you could make money by selling pornographic photographs? 494 00:36:02,960 --> 00:36:06,960 No, I didn't! On Boxing Day 1964, 495 00:36:06,960 --> 00:36:10,960 you brought a girl to the house of Brady and Hindley, did you not? No! 496 00:36:10,960 --> 00:36:14,480 That girl was Lesley Ann Downey. Where have you got this from? 497 00:36:14,480 --> 00:36:16,960 And Brady told you the girl you had brought was too young. 498 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 I never took her there! 499 00:36:18,480 --> 00:36:20,800 You nevertheless stayed downstairs 500 00:36:20,800 --> 00:36:24,960 while photographs were taken of her upstairs, and later you took her away. 501 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 This is all lies! 502 00:36:25,960 --> 00:36:28,960 And that was the last Brady and Hindley saw of her. No! 503 00:36:28,960 --> 00:36:33,640 I put it to you that you murdered Lesley Ann Downey. No! 504 00:36:33,640 --> 00:36:35,960 I put it to you that far from merely watching, 505 00:36:35,960 --> 00:36:39,960 you helped Brady kill Edward Evans. I did not! 506 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 The truth is that when you saw violence, 507 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 you had to join in. I thought I'd come here as a witness. 508 00:36:45,320 --> 00:36:48,480 I thought it was them on trial, not me. 509 00:36:48,480 --> 00:36:49,960 No more questions, my Lord. 510 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Has your Lordship got any questions? 511 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 No. 512 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 You are released, Mr Smith. 513 00:36:56,960 --> 00:37:00,960 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow morning. 514 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 CLERK: All rise. 515 00:37:04,640 --> 00:37:06,800 Mrs West... 516 00:37:08,000 --> 00:37:10,960 It's not true what they're saying about me. Let's just go. 517 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 I had nothing to do with Lesley Ann. 518 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Why should I believe YOU? Cos it's the truth. 519 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Let's just go! You're a liar! 520 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 David. Manchester Evening News. 521 00:37:20,960 --> 00:37:23,000 How well did you know Brady, David? Can you tell us? 522 00:37:23,000 --> 00:37:25,960 BARRAGE OF QUESTIONS Piss off. Piss off! 523 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 She's pregnant. Can you give us anything at all? 524 00:37:28,960 --> 00:37:31,640 Here comes the third Moors murderer! Shut your face! 525 00:37:31,640 --> 00:37:33,960 You're the third Moors murderer! 526 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 They're all from the same family! 527 00:37:44,320 --> 00:37:46,960 I think it's this way. No, it's this way. 528 00:37:50,800 --> 00:37:52,960 KNOCK ON DOOR 529 00:38:00,640 --> 00:38:03,960 Where's your husband? Dave! I want to speak to him. 530 00:38:03,960 --> 00:38:06,640 You ARE a liar! You were there! Where? 531 00:38:06,640 --> 00:38:08,640 At the torture of my Lesley! 532 00:38:08,640 --> 00:38:09,960 Get off him! Get off him! 533 00:38:10,960 --> 00:38:15,960 You knew what he were doing! There was nothing to know, for God's sake! 534 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 For God's sake, I'm pregnant! 535 00:38:17,960 --> 00:38:22,320 If I had your blood running through my veins, I'd slit my wrists! 536 00:38:22,320 --> 00:38:24,480 (SCREAMS) 537 00:38:24,960 --> 00:38:28,320 They killed me as well when they killed our Lesley! 538 00:38:28,320 --> 00:38:31,960 Come on! You deserve the same, both of you! 539 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 (SOBS) Come on, love. 540 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 Why did you have to talk to 'em? 541 00:38:52,480 --> 00:38:56,800 To make 'em understand that what Myra and Ian did had nothing to do with me. 542 00:38:56,800 --> 00:38:59,960 Why should people believe that? What? 543 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 Edward Evans wouldn't have died, would he, Dave, 544 00:39:02,960 --> 00:39:03,960 if you'd not let Ian draw you in. 545 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 I didn't know they'd kill him! 546 00:39:05,960 --> 00:39:09,320 But he must have seen something in you, mustn't he, eh, 547 00:39:09,320 --> 00:39:11,960 to make him think you could become part of it? Of what? 548 00:39:11,960 --> 00:39:14,800 Whatever it was, him and Myra. Shut up! 549 00:39:14,800 --> 00:39:18,800 It's you that's brought this on us, Dave. Shut up, you bitch! 550 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 I'm sorry, Maureen. 551 00:39:29,960 --> 00:39:33,960 Will it be all right now? Now you've done that? 552 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Maureen, I'm so sorry! 553 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 PROTESTS 554 00:39:39,960 --> 00:39:42,960 Would you tell us what your feelings were for Ian Brady 555 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 before you you moved to Hattersley? 556 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 I loved him. 557 00:39:48,000 --> 00:39:49,960 I still love him. 558 00:39:49,960 --> 00:39:53,960 Did you ever get wind of anything odd happening between Ian and David? 559 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 I suppose I sometimes did wonder what was going on. 560 00:39:55,960 --> 00:40:01,960 You've sat in this court, you've heard of several conspiracies between them. 561 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 To photograph young girls, to rob a bank... 562 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 I don't believe her. ..to lure a homosexual 563 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 to Wardle Brook Avenue with the intention of robbing him, 564 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 a conspiracy which ended in the death of Edward Evans. 565 00:40:12,960 --> 00:40:16,160 Did you have any idea of any of these plans? 566 00:40:18,960 --> 00:40:20,800 I had no idea at all. 567 00:40:20,800 --> 00:40:22,960 Were you in any way involved in the death of John Kilbride? 568 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 I was not. 569 00:40:24,960 --> 00:40:28,160 Were you in any way involved in the death of Lesley Ann Downey? 570 00:40:28,160 --> 00:40:29,960 I was not. 571 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 Were you in any way involved in the death of Edward Evans? 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 No. 573 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 No more questions, my Lord. 574 00:40:38,960 --> 00:40:42,160 You may step down, Miss Hindley. 575 00:40:42,160 --> 00:40:45,960 This court is adjourned. We will reconvene after lunch. 576 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 RADIO NEWS 577 00:40:54,960 --> 00:40:58,960 'Ian Brady and Myra Hindley have been found guilty of murder. 578 00:40:58,960 --> 00:41:05,480 Ian Brady has been convicted of the murders of John Kilbride, Lesley Ann Downey and Edward Evans. 579 00:41:05,480 --> 00:41:10,320 Myra Hindley has been convicted of the murders of Lesley Ann Downey and Edward Evans. 580 00:41:10,320 --> 00:41:13,960 She was found not guilty of the murder of John Kilbride, 581 00:41:13,960 --> 00:41:16,960 but was found guilty of being an accessory. 582 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 The jury retired earlier today 583 00:41:18,960 --> 00:41:22,800 and took just 2 hours 23 minutes to reach their verdicts. 584 00:41:22,800 --> 00:41:25,960 The defendants remained impassive as they were read out 585 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 and equally impassive as the Judge, Justice Fenton Atkinson, 586 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 sentenced the couple.' 587 00:41:31,960 --> 00:41:39,800 Ian Brady, these were three calculated, cruel, cold-blooded murders. 588 00:41:39,800 --> 00:41:44,960 In your case, I pass the only sentence which the law now allows, 589 00:41:44,960 --> 00:41:49,160 which is three concurrent sentences of life imprisonment. 590 00:41:49,160 --> 00:41:51,960 Hang him! The bastard! 591 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 Pervert! Quiet! 592 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 Quiet in court! 593 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 Quiet in court! 594 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 SILENCE 595 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 Put him down. 596 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 AGGRESSIVE MUTTERING 597 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 MAN: Take 'em both! 598 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Quiet in court! 599 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 In your case, Hindley, 600 00:42:18,960 --> 00:42:22,960 you have been found guilty of two equally horrible murders. 601 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 And in the third, as an accessory after the fact. 602 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 On the two murders, 603 00:42:27,960 --> 00:42:31,960 the sentence is two concurrent sentences of life imprisonment. 604 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 DAVE: It's been a waste of fucking time. 605 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 If you two hadn't gone to court, 606 00:43:24,960 --> 00:43:28,960 Brady would have got away with all those murders except Edward Evans. 607 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 He'd have been out in ten years and Myra would have walked free. 608 00:43:31,960 --> 00:43:34,160 That's supposed to make us feel better, is it? 609 00:43:34,160 --> 00:43:36,320 I can see that it's been hard. 610 00:43:36,320 --> 00:43:39,160 Hard? I'm a child killer. The third Moors Murderer. 611 00:43:39,160 --> 00:43:41,320 That's what they all believe! 612 00:43:41,320 --> 00:43:44,960 They won't when they've had time to think about it. How do you know? 613 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 He won. Brady won. 614 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 I can't stop thinking about him. 615 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 I mean, what was he doing on the night of Edward Evans? 616 00:43:51,960 --> 00:43:54,960 What was he thinking of? He had a secret, Dave. 617 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 He had a monster of a secret 618 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 and what use was it to him without someone to share it with? 619 00:44:00,960 --> 00:44:03,320 But he had Myra to share it with. Yeah. 620 00:44:03,320 --> 00:44:05,960 And I believe he was growing tired of her. 621 00:44:05,960 --> 00:44:08,960 I think she probably resisted it, but in order to keep him, 622 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 she agreed to try and bring Dave into it. 623 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 And in the end, he failed, didn't he? 624 00:44:24,960 --> 00:44:27,960 You two have got to try and get on with your lives now. 625 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 What about Pauline Reade? 626 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 Keith Bennett? 627 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 I'm not allowed to search for them. 628 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Only Manchester police can do that. 629 00:44:39,960 --> 00:44:43,160 Frankly, between you, me and the gate post, they flatly refuse to do so. 630 00:44:43,160 --> 00:44:45,320 But I never said that. 631 00:44:49,640 --> 00:44:51,800 I'd best be going. 632 00:44:53,960 --> 00:44:56,640 I'll see you out. No, you stay there, pet. 633 00:44:57,640 --> 00:45:00,960 I'm gonna wish you two the very best of luck. All right? 634 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 Sister, which is Mrs Harris' bed? 635 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 It's that one over there. 636 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 Good morning, Mrs Harris. 637 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Hiya. Hiya. 638 00:45:53,640 --> 00:45:55,800 What do you think? 639 00:45:55,800 --> 00:45:57,960 Beautiful. 640 00:45:58,960 --> 00:46:01,000 Family again, eh? 641 00:46:02,640 --> 00:46:04,960 It's the only family I'll ever have now, Dave. 642 00:46:05,960 --> 00:46:08,000 I've lost Myra, 643 00:46:08,000 --> 00:46:10,160 Mam. 644 00:46:10,160 --> 00:46:12,320 I can't lose this. 645 00:46:12,320 --> 00:46:14,480 Yeah, I know. 646 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 I heard them come in. 647 00:46:31,480 --> 00:46:33,960 I hope someone kills it and buries it on t'bloody moors. 648 00:46:33,960 --> 00:46:36,000 You filthy bitch! 649 00:46:36,000 --> 00:46:38,160 Come on! 650 00:46:38,160 --> 00:46:40,320 It's not worth it. Leave it. 651 00:47:10,480 --> 00:47:12,640 Safe home now anyway. 652 00:47:12,640 --> 00:47:14,800 Right, girl. 653 00:47:23,480 --> 00:47:25,640 Aye. 654 00:47:25,640 --> 00:47:27,800 It's all right. 655 00:47:28,960 --> 00:47:30,960 Maureen, 656 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 come on, he wants you. 657 00:47:32,960 --> 00:47:34,960 BABY CRIES 658 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 I can't. 659 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 How can I? 660 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 Shh. 661 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 How can I ever be a mother again? 662 00:47:59,800 --> 00:48:01,960 I'm a Hindley. 663 00:48:11,960 --> 00:48:13,960 Shh. 664 00:48:56,480 --> 00:48:58,640 Maureen. 665 00:48:59,640 --> 00:49:01,800 Where have you been? 666 00:49:28,960 --> 00:49:31,640 I've made a pot of tea, if you want some. 667 00:49:31,640 --> 00:49:33,800 That'd be nice, love. 668 00:49:34,960 --> 00:49:36,960 Nice place here. 669 00:49:36,960 --> 00:49:38,960 It's small, but... 670 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 ..it's much nicer than my last place. 671 00:49:43,480 --> 00:49:45,640 And I'm gonna redecorate. 672 00:49:48,960 --> 00:49:50,960 And you got a job? 673 00:49:50,960 --> 00:49:52,960 Lewis's. 674 00:49:52,960 --> 00:49:54,960 Cleaning. 675 00:49:56,480 --> 00:49:58,640 That's where I saw Aunty Cath. 676 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 I just... 677 00:50:01,960 --> 00:50:05,960 I didn't dare believe it when she said you'd wanna see me. 678 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 I'm so sorry. 679 00:50:10,960 --> 00:50:12,960 You've had a terrible time. 680 00:50:21,960 --> 00:50:23,960 The whole estate turned against us. 681 00:50:25,480 --> 00:50:28,960 We just kept hoping it'd... it'd go away. 682 00:50:31,960 --> 00:50:34,960 We just kept hoping, if we had a family and... 683 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 stuck together... 684 00:50:39,480 --> 00:50:41,640 ..it'd be OK. 685 00:50:45,800 --> 00:50:47,960 But it wasn't. 686 00:50:47,960 --> 00:50:49,960 Bricks through the window. 687 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 Poison pen letters. 688 00:50:53,960 --> 00:50:56,960 God knows what else through the letter box. 689 00:50:57,960 --> 00:50:59,960 People would spit at the kids. 690 00:51:00,960 --> 00:51:02,960 Taunt them. 691 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 Me and Dave... 692 00:51:06,960 --> 00:51:09,160 we couldn't go anywhere without trouble. 693 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 Eventually, 694 00:51:14,960 --> 00:51:16,960 one night... 695 00:51:16,960 --> 00:51:18,960 Dave went for someone. 696 00:51:20,960 --> 00:51:22,960 Got sent to Walton. 697 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 I just couldn't cope. 698 00:51:31,960 --> 00:51:33,960 I was just in a pit. 699 00:51:35,480 --> 00:51:37,640 Drinking. 700 00:51:39,480 --> 00:51:41,640 Hopeless. 701 00:51:47,960 --> 00:51:49,960 I had the kids put into care. 702 00:51:51,960 --> 00:51:53,960 God forgive me. 703 00:51:57,960 --> 00:51:59,960 I just thought... 704 00:51:59,960 --> 00:52:02,960 that I'd ruined their lives. 705 00:52:03,960 --> 00:52:05,960 And they deserved better. 706 00:52:14,960 --> 00:52:16,960 I should have been in touch. 707 00:52:17,960 --> 00:52:19,960 I should have helped you. 708 00:52:21,960 --> 00:52:23,960 I felt I had to choose. 709 00:52:26,960 --> 00:52:28,960 Dave's out of jail now. 710 00:52:30,480 --> 00:52:32,640 He's got the kids back. 711 00:52:34,960 --> 00:52:38,960 The social...social worker says they're doing OK. 712 00:53:00,480 --> 00:53:02,960 DAVE: Here you are, David. Do you want some bread? 713 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 Come here, then. Take it off me. 714 00:53:04,960 --> 00:53:06,960 Here. 715 00:53:06,960 --> 00:53:08,960 Don't throw it too far though. 716 00:53:09,960 --> 00:53:11,960 Do you want some, Paul? 717 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 John, come away from the edge. 718 00:53:17,960 --> 00:53:19,960 Good lad. 719 00:53:30,960 --> 00:53:32,960 Stay this side of the boat, John. 720 00:53:46,480 --> 00:53:47,960 Hiya. 721 00:53:47,960 --> 00:53:49,960 Hi. 722 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 Hello, boys. 723 00:53:54,640 --> 00:53:56,800 Who's that lady? It's your mam. 724 00:53:59,960 --> 00:54:01,960 They've grown, haven't they? 725 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 David's just like you. 726 00:54:10,960 --> 00:54:13,000 Named him well, then, didn't we? 727 00:54:13,000 --> 00:54:16,960 We'd got a John and a Paul. I wasn't going to let you have Ringo. 728 00:54:17,960 --> 00:54:19,960 I never thought I'd see 'em again. 729 00:54:19,960 --> 00:54:22,800 Let alone have 'em back under my own roof. 730 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 You've done so well for them. 731 00:54:28,480 --> 00:54:30,960 So, why would you want to let me see 'em again? 732 00:54:31,960 --> 00:54:35,960 I think I'm a decent dad these days, but unless I suddenly sprout tits, 733 00:54:35,960 --> 00:54:37,960 I'm never going to be their mother, am I? 734 00:54:38,960 --> 00:54:40,960 Only you can be that. 735 00:54:43,960 --> 00:54:45,960 They look happy, don't they? 736 00:54:47,960 --> 00:54:49,960 I'd hate to get in the way. 737 00:54:49,960 --> 00:54:51,960 Of what? 738 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 You might have met someone else for a start. 739 00:54:55,960 --> 00:54:57,960 I haven't. 740 00:54:57,960 --> 00:55:00,960 Not that I didn't get a few proposals in Walton, mind. 741 00:55:02,640 --> 00:55:04,800 Come on. 742 00:55:04,800 --> 00:55:06,960 So, when are we gonna see you again, then? 743 00:55:10,960 --> 00:55:12,960 DOORBELL 744 00:55:27,960 --> 00:55:29,960 Come on. 745 00:55:35,960 --> 00:55:37,960 I don't know if I can do this, Mam. 746 00:55:37,960 --> 00:55:39,960 It's what she wants, love. 747 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 It's what both of you want, eh? 748 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 I'm not sure. 749 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 Come on. 750 00:55:46,960 --> 00:55:49,000 I'll be waiting for you. Eh? 751 00:55:49,000 --> 00:55:50,960 Yeah. 752 00:56:42,960 --> 00:56:44,960 Myra. 753 00:56:50,480 --> 00:56:52,640 Moby. 754 00:57:05,960 --> 00:57:08,960 You don't know how I've longed for this moment. 755 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 How are you? 756 00:57:16,960 --> 00:57:18,960 OK. 757 00:57:19,960 --> 00:57:21,960 If only that were true. 758 00:57:22,960 --> 00:57:25,480 You've been through hell because of me. 759 00:57:25,480 --> 00:57:27,960 I haven't come here to make you say that. 760 00:57:27,960 --> 00:57:29,960 I want to say it. 761 00:57:32,480 --> 00:57:35,960 I think about the consequences of my actions all the time. 762 00:57:37,960 --> 00:57:39,960 The hardest, of course, is the children. 763 00:57:41,960 --> 00:57:43,960 Living with the knowledge I helped 764 00:57:43,960 --> 00:57:46,640 bring such suffering on them and their families. 765 00:57:48,960 --> 00:57:50,960 But there's not a day goes by 766 00:57:50,960 --> 00:57:52,960 when I don't think about what I've done to you. 767 00:57:55,160 --> 00:57:57,320 I mean... 768 00:57:58,960 --> 00:58:00,960 ..people make excuses for me, 769 00:58:00,960 --> 00:58:03,960 saying I must have been damaged when I was little. 770 00:58:03,960 --> 00:58:05,160 Damaged? 771 00:58:05,160 --> 00:58:06,960 How? 772 00:58:07,960 --> 00:58:10,960 You know how Dad used to leather me sometimes. 773 00:58:10,960 --> 00:58:12,960 He used to leather me too, Myra. 774 00:58:13,960 --> 00:58:15,960 I didn't do what you did. 775 00:58:16,960 --> 00:58:18,960 I know. 776 00:58:19,960 --> 00:58:21,960 I know, Moby. 777 00:58:22,960 --> 00:58:24,960 And I mustn't make excuses. 778 00:58:26,800 --> 00:58:28,960 I keep telling 'em that. 779 00:58:30,480 --> 00:58:32,960 Even when they say it was all Ian's fault, 780 00:58:33,960 --> 00:58:35,960 that he changed me, 781 00:58:36,960 --> 00:58:39,000 corrupted me. 782 00:58:40,960 --> 00:58:42,960 Who's they? The governor. 783 00:58:45,960 --> 00:58:47,960 And the others. 784 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 I've written to Ian. 785 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 I told him I want to sever all contact. 786 00:59:02,640 --> 00:59:04,800 I've um... 787 00:59:04,800 --> 00:59:06,960 been going through my stuff. 788 00:59:06,960 --> 00:59:09,320 Getting rid of every trace of his influence on me. 789 00:59:12,320 --> 00:59:14,480 I want you to take these away. 790 00:59:15,960 --> 00:59:17,960 I don't want to see them again. 791 00:59:19,960 --> 00:59:21,960 It makes me so ashamed when I look at them. 792 00:59:24,480 --> 00:59:26,640 You weren't always like that, Myra. 793 00:59:29,960 --> 00:59:31,960 You were a different person once. 794 00:59:32,960 --> 00:59:34,960 And I want to be that person again, Mo. 795 00:59:36,480 --> 00:59:38,640 I've started going to mass. 796 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 And confession. 797 00:59:42,800 --> 00:59:44,960 And in finding God again... 798 00:59:46,160 --> 00:59:49,800 ..I do feel like I've found the real me. 799 00:59:52,960 --> 00:59:54,960 Please. 800 00:59:56,960 --> 00:59:59,960 There has to be forgiveness surely for all of us. 801 01:00:01,000 --> 01:00:03,800 There has to be redemption. 802 01:00:36,960 --> 01:00:38,960 GUITAR STRUMMED 803 01:00:48,960 --> 01:00:50,960 All quiet on the Western Front? 804 01:00:50,960 --> 01:00:53,960 Yeah. Never thought I'd get 'em down so easy. 805 01:00:55,480 --> 01:00:57,640 Well, um... 806 01:00:57,640 --> 01:00:59,960 suppose I'd better be getting on my way. 807 01:00:59,960 --> 01:01:01,960 Why not stay? 808 01:01:01,960 --> 01:01:03,960 The night? 809 01:01:03,960 --> 01:01:05,960 Well, for good. 810 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 You mean that? Yeah. 811 01:01:10,960 --> 01:01:12,960 Be a family again, eh? 812 01:01:14,800 --> 01:01:16,960 Yeah? Yeah. 813 01:01:33,000 --> 01:01:35,160 Dad'll be chuffed. 814 01:01:35,160 --> 01:01:37,320 Yeah. 815 01:01:37,320 --> 01:01:39,960 What about your mam? She'd be pleased. 816 01:01:39,960 --> 01:01:41,960 Yeah, but she blames me for everything, doesn't she? 817 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 Not any more. 818 01:01:44,000 --> 01:01:46,160 She's had years to think it through. 819 01:01:47,160 --> 01:01:49,960 She understands the real blame lies with Brady. 820 01:01:50,960 --> 01:01:53,000 She still thinks Myra's innocent? 821 01:01:53,000 --> 01:01:55,960 No. Nor does Myra. 822 01:01:56,960 --> 01:01:58,960 She's accepted full responsibility. 823 01:01:58,960 --> 01:02:00,960 She's told the truth. 824 01:02:00,960 --> 01:02:02,960 How do you know? 825 01:02:02,960 --> 01:02:04,960 She told me. 826 01:02:07,960 --> 01:02:09,960 You've been to see her? 827 01:02:09,960 --> 01:02:11,960 Yeah. 828 01:02:13,160 --> 01:02:15,320 She's admitted everything. 829 01:02:15,320 --> 01:02:17,480 What has she admitted? 830 01:02:17,480 --> 01:02:19,640 Dave... 831 01:02:19,640 --> 01:02:21,800 I don't want to get into this now. 832 01:02:21,800 --> 01:02:23,960 What has she admitted? 833 01:02:23,960 --> 01:02:26,000 That she picked up John Kilbride and Lesley Ann Downey, 834 01:02:26,000 --> 01:02:27,960 delivered them into Ian's hands. 835 01:02:27,960 --> 01:02:30,960 And that's it? He bullied her into it, Dave. 836 01:02:30,960 --> 01:02:34,800 But she knows now it was a terrible thing to do. 837 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 If she was bullied into it, why was she smiling 838 01:02:36,960 --> 01:02:39,960 on that picture Brady took of her on John Kilbride's grave? 839 01:02:39,960 --> 01:02:41,960 She didn't know it was his grave. Oh, come on. 840 01:02:41,960 --> 01:02:43,960 She was in on all of it. 841 01:02:43,960 --> 01:02:46,960 Abducting him, helping to rape, kill and bury him. 842 01:02:46,960 --> 01:02:50,960 That was just some sick little joke they could share afterwards. 843 01:02:51,960 --> 01:02:53,960 And Lesley Ann Downey. 844 01:02:53,960 --> 01:02:55,960 If all Myra did was pick her up for Brady, 845 01:02:55,960 --> 01:02:58,000 then why was her voice on that tape? 846 01:02:58,960 --> 01:03:00,960 And Keith Bennett, what about him? 847 01:03:00,960 --> 01:03:03,960 Myra's adamant she had no part in that. Pauline Reade? 848 01:03:03,960 --> 01:03:05,960 I'm sure she knows nothing about that. 849 01:03:05,960 --> 01:03:08,960 Anyway, who said anything happened to Pauline? 850 01:03:08,960 --> 01:03:10,960 She's up there on the moors. 851 01:03:10,960 --> 01:03:13,960 And if Myra really was sorry, she'd start by telling the police 852 01:03:13,960 --> 01:03:16,960 where she's buried. And Keith Bennett, too. 853 01:03:16,960 --> 01:03:20,960 I just have to believe what my heart tells me, Dave. 854 01:03:20,960 --> 01:03:23,960 And my heart tells me whatever Myra did in the past, 855 01:03:23,960 --> 01:03:26,800 she's a different person now. 856 01:03:26,800 --> 01:03:28,960 I mean, they wouldn't be thinking 857 01:03:28,960 --> 01:03:30,960 of giving her parole if that weren't true. 858 01:03:30,960 --> 01:03:32,960 They're thinking of releasing her? 859 01:03:33,960 --> 01:03:35,960 If you could see her, Dave. 860 01:03:35,960 --> 01:03:37,960 If you could speak to her, you'd see. 861 01:03:37,960 --> 01:03:39,960 She's the old Myra. 862 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 A warm, loving person. 863 01:03:42,960 --> 01:03:45,320 She asks after the kids all the time. 864 01:03:45,320 --> 01:03:47,480 She'd like to see 'em one day. 865 01:03:47,480 --> 01:03:49,640 She's not coming near my kids. 866 01:03:49,640 --> 01:03:51,800 She's worse than Brady, Maureen. 867 01:03:51,800 --> 01:03:53,960 He's just a sicko, a sex case. 868 01:03:53,960 --> 01:03:55,960 The king of the sex cases. 869 01:03:55,960 --> 01:03:57,960 But Myra, 870 01:03:57,960 --> 01:04:00,160 she's human, she had feelings. 871 01:04:01,960 --> 01:04:03,960 Remember the tears when Angela died? 872 01:04:04,960 --> 01:04:06,960 That card she gave us. 873 01:04:06,960 --> 01:04:09,960 Another little flower for God's fucking garden! 874 01:04:09,960 --> 01:04:12,960 Jesus! She was killing kids at the same time. All right! 875 01:04:12,960 --> 01:04:14,960 All right. 876 01:04:14,960 --> 01:04:16,960 You believe what you want to. 877 01:04:17,960 --> 01:04:19,960 But please, 878 01:04:19,960 --> 01:04:21,960 please can't you let me do the same? 879 01:04:27,000 --> 01:04:29,160 Of course. 880 01:04:29,160 --> 01:04:31,320 I'm sorry, Maureen. 881 01:04:39,000 --> 01:04:41,160 If we can't put it behind us... 882 01:04:41,160 --> 01:04:43,320 We've got to for the kids' sake. 883 01:04:44,800 --> 01:04:46,960 We can do it, girl. 884 01:04:46,960 --> 01:04:48,960 We can. 885 01:05:08,000 --> 01:05:10,960 David, sit down and eat your breakfast. 886 01:05:13,960 --> 01:05:15,960 There's your cereal, then, David. 887 01:05:15,960 --> 01:05:17,960 Eat that. Good lad. 888 01:05:17,960 --> 01:05:20,000 Paul, do you want some toast? 889 01:05:22,000 --> 01:05:24,160 Stop playing. Eat your breakfast. 890 01:05:24,160 --> 01:05:26,320 Come on. 891 01:05:29,960 --> 01:05:31,960 Are you all sorted? 892 01:05:31,960 --> 01:05:33,960 Come on, boys, eat up now. 893 01:05:33,960 --> 01:05:35,960 Let Grandad look at his paper. 894 01:05:36,800 --> 01:05:38,960 That's it. Tuck yourselves in. 895 01:05:40,960 --> 01:05:42,960 Don't play with it, eat it. 896 01:05:51,960 --> 01:05:53,960 Oh, come on, don't mess with that. 897 01:05:53,960 --> 01:05:56,960 You only need a little bit of butter on there. 898 01:05:56,960 --> 01:05:59,960 Never mind that now. I want you to eat your breakfast. 899 01:05:59,960 --> 01:06:01,960 You'll grow big and strong like your dad. 900 01:06:01,960 --> 01:06:04,800 No telling tales now. Eat your breakfast. 901 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 Eat your breakfast. 902 01:06:06,960 --> 01:06:08,960 He can take his shoes off later. 903 01:06:08,960 --> 01:06:10,960 BOY: I can. 904 01:06:10,960 --> 01:06:12,960 Eat up, boys. 905 01:06:17,960 --> 01:06:19,960 You all right? 906 01:06:19,960 --> 01:06:21,960 Yeah. 907 01:06:22,960 --> 01:06:24,960 I've um... 908 01:06:24,960 --> 01:06:26,960 I've given them their breakfast. 909 01:06:27,960 --> 01:06:29,960 Good. 910 01:06:29,960 --> 01:06:31,960 I've run out of eyeliner. 911 01:06:32,960 --> 01:06:34,960 I'm just gonna nip to the chemist. 912 01:06:35,960 --> 01:06:37,960 OK. 913 01:06:49,960 --> 01:06:51,960 What have I just said? Come on now. 914 01:09:10,960 --> 01:09:12,960 subtitles by Deluxe 68378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.