Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,650 --> 00:01:12,400
Vai via da qui! Sbrigati!
2
00:01:12,676 --> 00:01:13,476
Forza!
3
00:01:20,126 --> 00:01:21,526
Falla stare zitta!
4
00:01:33,982 --> 00:01:36,131
Cosa stai guardando?!
Ti voglio davanti!
5
00:01:36,251 --> 00:01:38,239
- Muoviti, Chepe!
- Sto arrivando.
6
00:01:38,359 --> 00:01:39,443
Tre... Due...
7
00:01:39,563 --> 00:01:41,063
- Uno...
- Andiamo!
8
00:01:42,613 --> 00:01:44,063
Li' davanti, Chepe!
9
00:01:56,001 --> 00:01:58,990
SubPassion ha tradotto per voi:
10
00:02:06,500 --> 00:02:10,469
Traduzione: ManuLiga
11
00:02:11,496 --> 00:02:16,271
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
12
00:02:16,391 --> 00:02:19,747
Basato su una storia vera
13
00:02:34,357 --> 00:02:36,157
Mettiti le scarpe, adesso.
14
00:02:41,437 --> 00:02:44,171
- Non te lo diro' di nuovo.
- Arrivo!
15
00:02:44,291 --> 00:02:45,641
Sbrigatevi tutti.
16
00:02:47,809 --> 00:02:49,212
Cosa fai?
17
00:03:03,125 --> 00:03:03,925
Chepe?
18
00:03:08,374 --> 00:03:09,259
Chepe!
19
00:03:37,773 --> 00:03:41,474
Due baci, due concha
al cioccolato,
20
00:03:43,217 --> 00:03:46,107
e due occhi di bue. Quante sono?
21
00:03:47,000 --> 00:03:48,100
Una dozzina.
22
00:03:49,254 --> 00:03:52,604
Oggi e' un grande giorno,
perche' non farne due dozzine?
23
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Si', vero?
24
00:04:08,152 --> 00:04:08,952
Posso?
25
00:04:10,239 --> 00:04:11,639
Sbrigati, andiamo.
26
00:04:23,451 --> 00:04:25,101
Buongiorno, amori miei.
27
00:04:25,762 --> 00:04:27,720
Avete fatto una buona colazione?
28
00:04:27,840 --> 00:04:30,024
Tutti tranne papa'.
Ha preso solo il caffe'.
29
00:04:30,144 --> 00:04:32,213
Dritti a casa dopo
la scuola, va bene?
30
00:04:32,333 --> 00:04:33,033
Si'.
31
00:04:50,586 --> 00:04:51,486
Dov'eri?
32
00:04:52,916 --> 00:04:53,866
Salta su.
33
00:05:14,468 --> 00:05:16,068
Meglio che scendi qui.
34
00:05:19,040 --> 00:05:20,713
Chepe, devo andare?
35
00:05:21,338 --> 00:05:22,601
Come eravamo d'accordo?
36
00:05:22,721 --> 00:05:24,257
Solo per pochi giorni.
37
00:05:24,377 --> 00:05:26,619
Giusto, dopodiche' non verra'
piu' nessuno a curiosare.
38
00:05:26,739 --> 00:05:28,839
E poi posso lavorare con te, no?
39
00:05:29,738 --> 00:05:30,938
Vedremo, Nico.
40
00:05:35,916 --> 00:05:38,366
- Buongiorno, Direttore.
- Buongiorno.
41
00:06:02,343 --> 00:06:04,388
Stai vicino agli altri.
42
00:06:08,817 --> 00:06:11,317
- Guarda, giocattoli!
- Ehi, torna qui.
43
00:06:27,184 --> 00:06:29,026
Bentornati studenti!
44
00:06:56,291 --> 00:06:57,843
Silenzio!
45
00:06:58,977 --> 00:07:00,527
Silenzio, per favore.
46
00:07:02,681 --> 00:07:03,881
Il silenzio...
47
00:07:04,962 --> 00:07:07,112
e' il fondamento dell�obbedienza.
48
00:07:08,074 --> 00:07:12,570
L�obbedienza e' il fondamento
della disciplina,
49
00:07:13,828 --> 00:07:18,678
e la disciplina e' il fondamento
dell�apprendimento.
50
00:07:20,547 --> 00:07:26,411
Allora, rivediamo
le nostre regole, ok?
51
00:07:26,666 --> 00:07:28,339
Si'!
52
00:07:28,459 --> 00:07:31,559
- Buongiorno.
- Ne ho portate abbastanza per tutti.
53
00:07:33,600 --> 00:07:35,910
Sono felice di vedere che tutti..
54
00:07:36,041 --> 00:07:37,541
Uh... Signor Juarez?
55
00:07:38,894 --> 00:07:41,176
Beh, sono quasi tutti qui.
56
00:07:41,493 --> 00:07:45,243
Come sapete, la signora Alvarez
ha dato alla luce un maschietto,
57
00:07:45,520 --> 00:07:49,018
e due giorni fa ha deciso
di essere mamma a tempo pieno.
58
00:07:49,138 --> 00:07:51,046
Per fortuna abbiamo
trovato il signor Juarez,
59
00:07:51,166 --> 00:07:52,848
viene da qui, da Matamoros,
60
00:07:52,968 --> 00:07:56,548
e ha gentilmente accettato
il lavoro all'ultimo minuto.
61
00:07:56,963 --> 00:07:58,663
Se respira, e' assunto.
62
00:08:01,433 --> 00:08:03,546
Non c'e' molto che posso dire
63
00:08:03,666 --> 00:08:05,950
che non sappiate gia',
quindi saro' breve.
64
00:08:06,070 --> 00:08:09,497
Sebbene l'istruzione primaria
sia obbligatoria e gratuita,
65
00:08:09,617 --> 00:08:11,664
oltre la meta' dei nostri alunni
di prima media
66
00:08:11,784 --> 00:08:14,484
non arrivano alla seconda.
Stiamo fallendo.
67
00:08:14,998 --> 00:08:17,662
Secondo i punteggi dei nostri
test ENLACE siamo i peggiori.
68
00:08:17,782 --> 00:08:20,238
Sono sicuro che ormai
lo saprete tutti,
69
00:08:20,358 --> 00:08:24,520
quest'anno hanno approvato
un bonus incentivo
70
00:08:24,640 --> 00:08:27,179
per coloro che raggiungono
determinate soglie di punteggio.
71
00:08:27,299 --> 00:08:30,608
Se questo puo' motivarci
a svolgere
72
00:08:31,208 --> 00:08:33,258
il nostro lavoro un po' meglio.
73
00:08:33,656 --> 00:08:36,342
Non dimentichiamoci
dei nostri bambini, ok?
74
00:08:36,462 --> 00:08:40,703
Quindi... Passiamo
un buon anno, ok?
75
00:08:49,951 --> 00:08:53,035
Lo senti? Ha l'odore di qualcosa.
76
00:08:53,448 --> 00:08:55,408
Puzza di... spazzatura.
77
00:09:00,515 --> 00:09:04,214
Sbrigatevi! Presto adesso!
Sbrigatevi!
78
00:09:04,334 --> 00:09:07,121
- Non abbiamo molto tempo!
- Cos'e' successo ai banchi?
79
00:09:07,241 --> 00:09:09,704
- Quelli non sono banchi.
- Perche' sono capovolti?
80
00:09:09,824 --> 00:09:11,327
Sono scialuppe di salvataggio!
81
00:09:11,447 --> 00:09:13,497
E questo non e' il pavimento...
82
00:09:13,665 --> 00:09:14,761
e' l'oceano!
83
00:09:14,881 --> 00:09:17,749
Ogni barca puo' contenere solo
lo stesso numero di passeggeri.
84
00:09:17,869 --> 00:09:20,173
Coloro che non saliranno
su una barca affogheranno.
85
00:09:20,293 --> 00:09:23,099
Ma fate attenzione. Se una barca
ha piu' passeggeri delle altre,
86
00:09:23,219 --> 00:09:26,119
affondera', e tutti quelli
a bordo annegheranno.
87
00:09:26,583 --> 00:09:29,052
Siamo in 23 qui
e solo sei barche,
88
00:09:29,566 --> 00:09:32,179
quindi cercate di capire.
Pronti? Andiamo!
89
00:09:32,299 --> 00:09:34,138
Cinque... quattro...
90
00:09:34,258 --> 00:09:37,078
- Andiamo.
- Tre... due....
91
00:09:37,499 --> 00:09:38,653
Uno!
92
00:09:39,687 --> 00:09:40,600
Forza!
93
00:09:42,311 --> 00:09:44,311
Non preoccupatevi Vi salvero'!
94
00:09:47,166 --> 00:09:47,966
Aiuto!
95
00:09:48,749 --> 00:09:52,505
Aiutatemi! Per favore!
Qualcuno mi aiuti!
96
00:09:52,859 --> 00:09:54,143
Aiutatemi...
97
00:10:32,875 --> 00:10:34,608
Ora otto barche!
98
00:10:36,763 --> 00:10:38,863
Che diavolo sta succedendo qui?!
99
00:10:41,036 --> 00:10:43,436
C'e' un ultimo passeggero!
Salvatelo!
100
00:10:43,591 --> 00:10:48,230
Cinque, quattro, tre, due!
101
00:10:48,350 --> 00:10:50,804
No, e' troppo grasso!
Non galleggeremo!
102
00:10:50,924 --> 00:10:52,424
Affondera' la barca!
103
00:10:53,217 --> 00:10:54,667
Aspetta, aspetta...
104
00:10:55,637 --> 00:10:57,395
Perche' dovrebbe affondare?
105
00:10:57,515 --> 00:10:59,999
Ecco una domanda interessante.
106
00:11:01,618 --> 00:11:03,618
Cosa fa galleggiare una barca?
107
00:11:03,738 --> 00:11:07,238
Oppure cosa determina quanto
peso puo' sostenere una barca?
108
00:11:08,034 --> 00:11:09,284
Qualcuno lo sa?
109
00:11:10,100 --> 00:11:11,000
Nessuno?
110
00:11:14,218 --> 00:11:15,218
Lei lo sa?
111
00:11:17,894 --> 00:11:19,346
Si', il...
112
00:11:19,466 --> 00:11:21,663
No... non lo so neanche io.
113
00:11:22,942 --> 00:11:24,742
Si', non lo so neanche io.
114
00:11:25,280 --> 00:11:28,330
Dove troviamo le risposte
a cose che non sappiamo?
115
00:11:29,426 --> 00:11:31,176
Che ne dite di Internet?
116
00:11:31,472 --> 00:11:34,672
- Credo ci sia un laboratorio informatico?
- Si'.
117
00:11:35,127 --> 00:11:37,578
Al momento e' fuori servizio.
118
00:11:38,408 --> 00:11:39,507
O...Ok.
119
00:11:40,099 --> 00:11:40,999
Va bene.
120
00:11:41,789 --> 00:11:44,189
Dove altro possiamo
trovare risposte?
121
00:11:47,119 --> 00:11:48,869
Chiediamo all'insegnante.
122
00:11:49,572 --> 00:11:53,272
Ci abbiamo provato ma, come
avete visto, non ne sappiamo molto.
123
00:11:55,490 --> 00:11:56,937
Che ne dite dei libri?
124
00:11:57,057 --> 00:11:59,007
La biblioteca e' in servizio?
125
00:12:00,296 --> 00:12:02,046
In biblioteca! Andiamo!
126
00:12:08,763 --> 00:12:10,363
Dove e' la biblioteca?
127
00:12:13,875 --> 00:12:15,953
Dai, andiamo!
128
00:12:29,654 --> 00:12:34,040
- Posso aiutarla?
- Si', grazie... signora Florita.
129
00:12:34,160 --> 00:12:37,060
Non abbiamo visite di classe
in programma oggi.
130
00:12:37,792 --> 00:12:40,259
Non ha nulla in programma
per oggi.
131
00:12:40,379 --> 00:12:42,869
La procedura richiede
di avvisare la biblioteca
132
00:12:43,000 --> 00:12:44,505
almeno un giorno prima,
133
00:12:44,625 --> 00:12:47,739
con i materiali di riferimento
desiderati identificati in anticipo.
134
00:12:47,859 --> 00:12:51,109
Si', si', ma saremo veloci.
Dove sono le enciclopedie?
135
00:12:52,240 --> 00:12:54,588
- Sono qui dietro, ma...
- Andiamo!
136
00:12:54,708 --> 00:12:56,391
- Da questa parte.
- Ehi!
137
00:12:56,511 --> 00:12:58,211
Non correte, per favore.
138
00:13:00,449 --> 00:13:02,790
1974.
139
00:13:03,208 --> 00:13:04,808
Per cosa siamo venuti?
140
00:13:05,087 --> 00:13:06,535
Barche, barconi...
141
00:13:06,666 --> 00:13:07,466
Oddio.
142
00:13:07,637 --> 00:13:08,937
Non c'e' la "B".
143
00:13:09,200 --> 00:13:12,050
Non c'e' la "B". Dove altro
possiamo guardare?
144
00:13:12,970 --> 00:13:15,470
Che ne dite di "G",
per galleggiamento?
145
00:13:32,463 --> 00:13:33,563
Sapete cosa?
146
00:13:34,322 --> 00:13:36,044
Non abbiamo bisogno
dell'enciclopedia.
147
00:13:36,164 --> 00:13:37,995
Potete capirlo da soli.
148
00:13:39,063 --> 00:13:39,913
Ditemi.
149
00:13:41,270 --> 00:13:42,270
Perche'...
150
00:13:44,658 --> 00:13:46,558
Perche' le cose galleggiano?
151
00:13:47,798 --> 00:13:48,748
Qualcuno?
152
00:13:49,758 --> 00:13:51,808
Qualcuno. Provate a indovinare.
153
00:13:52,170 --> 00:13:53,920
Non importa se sbagliate,
154
00:13:54,374 --> 00:13:56,124
l'importante e' provarci.
155
00:13:56,993 --> 00:13:59,493
In effetti, preferirei
che sbagliaste.
156
00:13:59,663 --> 00:14:02,332
Si', perche' quando
commettiamo errori
157
00:14:02,452 --> 00:14:04,737
impariamo cosa abbiamo
sbagliato...
158
00:14:04,857 --> 00:14:07,680
e questo puo' aiutarci
a capire cosa e' giusto.
159
00:14:07,800 --> 00:14:10,407
Ma come otterremo buoni voti?
160
00:14:10,527 --> 00:14:11,684
Cosa contano i voti?
161
00:14:11,804 --> 00:14:14,663
Abbiamo bisogno di buoni
voti per diplomarci,
162
00:14:14,783 --> 00:14:17,264
e affinche' i nostri genitori
non si arrabbino con noi.
163
00:14:17,384 --> 00:14:18,384
Tutto qui?
164
00:14:18,930 --> 00:14:21,299
Bene, e' facile.
165
00:14:21,419 --> 00:14:25,187
A partire da ora,
avrete tutti un 10.
166
00:14:25,762 --> 00:14:28,195
A fine anno, quando
riceverete le pagelle,
167
00:14:28,315 --> 00:14:30,465
troverete tutti li' i vostri 10!
168
00:14:31,733 --> 00:14:32,683
Prometto.
169
00:14:32,834 --> 00:14:34,615
Davvero. D'accordo?
170
00:14:34,735 --> 00:14:37,741
Ora possiamo tornare
alle cose importanti.
171
00:14:38,513 --> 00:14:40,513
Chi vuole sbagliare per primo?
172
00:14:43,160 --> 00:14:44,310
Andiamo, chi?
173
00:14:45,755 --> 00:14:46,655
Nessuno?
174
00:14:52,961 --> 00:14:55,389
Avevate mai seguito
una lezione del genere prima?
175
00:14:55,509 --> 00:14:57,333
Non ho mai avuto
un insegnante cosi'.
176
00:14:57,453 --> 00:15:00,952
- Cosa avremmo dovuto imparare?
- Sulle barche, ovviamente.
177
00:15:01,072 --> 00:15:01,872
Pensi?
178
00:15:05,758 --> 00:15:08,058
- Vieni con noi, Romeo?
- Che cosa?
179
00:15:08,243 --> 00:15:10,291
Non preoccuparti, so
mantenere un segreto.
180
00:15:10,411 --> 00:15:12,410
No, e' solo che...
181
00:15:13,259 --> 00:15:16,203
Hai notato che Paloma
sembra diversa quest'anno?
182
00:15:16,476 --> 00:15:18,745
Ehm, si chiama puberta'.
183
00:15:21,092 --> 00:15:24,078
Pesante, no? Potrebbe
essere vero argento.
184
00:15:25,306 --> 00:15:27,206
Puo' sostituire lo specchio.
185
00:15:27,753 --> 00:15:29,403
Altrimenti me lo tengo.
186
00:15:29,944 --> 00:15:31,594
Quanto vuoi per quello?
187
00:15:39,218 --> 00:15:43,118
- Pensi che dicesse sul serio?
- Perche' mentire su una cosa cosi'?
188
00:15:44,103 --> 00:15:47,652
Ricordi cosa ha detto?
Vuole che commettiamo errori.
189
00:15:48,617 --> 00:15:51,939
Se non dobbiamo avere ragione,
va bene se sbagliamo,
190
00:15:52,226 --> 00:15:55,926
e se va bene avere torto, non
possiamo prendere un brutto voto.
191
00:16:00,594 --> 00:16:02,544
Non ho mai avuto un 10 prima.
192
00:16:21,577 --> 00:16:23,027
Papa', il tuo naso.
193
00:16:26,189 --> 00:16:27,389
Non e' niente.
194
00:16:27,562 --> 00:16:29,062
Aiutami a scaricare.
195
00:16:29,208 --> 00:16:29,858
Ok.
196
00:16:32,111 --> 00:16:34,662
15 minuti di cartoni animati
mentre preparo il pranzo,
197
00:16:34,782 --> 00:16:36,882
e poi e' il momento dei compiti.
198
00:16:38,340 --> 00:16:40,689
Non fai il turno di notte, mamma?
199
00:16:41,153 --> 00:16:42,553
Cosa stai facendo?
200
00:16:44,841 --> 00:16:46,802
Test di gravidanza
201
00:17:49,095 --> 00:17:50,363
Nico!
202
00:17:51,014 --> 00:17:52,641
Il bel ragazzo.
203
00:17:53,182 --> 00:17:55,459
Primo giorno di scuola.
Com'e' andata, amico?
204
00:17:55,579 --> 00:17:58,706
L'anno scorso lo hanno
sospeso il primo giorno, vero?
205
00:17:58,826 --> 00:18:00,829
Non e' per lui, amico,
proprio come suo fratello.
206
00:18:00,949 --> 00:18:03,279
Non riesce a stare fermo,
sempre in movimento.
207
00:18:03,399 --> 00:18:04,701
Questo e' il mio Carlitos.
208
00:18:04,821 --> 00:18:08,267
Guarda fuori dalla finestra,
scarabocchia, litiga...
209
00:18:08,387 --> 00:18:11,087
Tutto tranne che
prestare attenzione, vero?
210
00:18:12,127 --> 00:18:15,286
Ma va bene, Nico. Hai noi
che ci occupiamo di te.
211
00:18:17,738 --> 00:18:19,538
Vuoi imparare dai libri...
212
00:18:20,748 --> 00:18:22,848
o vuoi imparare da "la vida"?
213
00:18:23,180 --> 00:18:25,780
Questa e' la vera scuola
proprio qui, no?
214
00:18:30,245 --> 00:18:32,814
- Sara' meglio andare.
- Parola.
215
00:18:34,407 --> 00:18:36,057
Lasciala portare a lui.
216
00:19:01,459 --> 00:19:02,822
Signor Juarez.
217
00:19:03,155 --> 00:19:06,066
Mi e' mancato stamattina
alla riunione dei maestri.
218
00:19:06,186 --> 00:19:07,586
Si', ero... ehm...
219
00:19:08,052 --> 00:19:10,313
Avevo un sacco di riorganizzazioni
da fare nella mia classe.
220
00:19:10,433 --> 00:19:11,633
Si', ho visto.
221
00:19:12,496 --> 00:19:14,396
Ha qualcosa contro i mobili?
222
00:19:15,719 --> 00:19:17,443
No... solo... alcuni.
223
00:19:18,228 --> 00:19:20,578
Come la sua scrivania,
per esempio.
224
00:19:22,108 --> 00:19:24,389
E' solo che non credo di aver
bisogno di una scrivania.
225
00:19:24,509 --> 00:19:27,697
Deve avere una scrivania. Ogni
insegnante deve averne una.
226
00:19:27,817 --> 00:19:30,775
C'e' qualche regola scritta che
dice che devo avere una scrivania?
227
00:19:30,895 --> 00:19:33,217
Non e' il tipo di regola scritta,
228
00:19:33,572 --> 00:19:35,830
ma come faranno gli studenti
a sapere chi comanda?
229
00:19:35,950 --> 00:19:37,400
Chi ha l'autorita'?
230
00:19:38,889 --> 00:19:39,682
Mi dica,
231
00:19:39,802 --> 00:19:43,602
se trasforma la sua classe in un parco
giochi, qual e' il prossimo passo?
232
00:19:43,722 --> 00:19:46,222
Trasformare il parco giochi
in un'aula?
233
00:19:50,759 --> 00:19:53,909
- Qual e' la sua storia, professore?
- Cosa intende?
234
00:19:54,121 --> 00:19:56,704
Questo posto, sa come lo chiamano?
235
00:19:56,824 --> 00:19:59,324
- "Scuola di punizione".
- Esattamente.
236
00:19:59,854 --> 00:20:02,522
Il suo nome era il primo
sulla lista dei trasferimenti.
237
00:20:02,642 --> 00:20:04,214
L'unico nome, in effetti.
238
00:20:04,334 --> 00:20:06,284
Ha chiesto lei di venire qui.
239
00:20:07,537 --> 00:20:08,437
Perche'?
240
00:20:08,754 --> 00:20:09,554
Beh...
241
00:20:11,428 --> 00:20:12,778
Forse sono pazzo?
242
00:20:16,248 --> 00:20:17,761
Sta scappando da qualcosa.
243
00:20:17,881 --> 00:20:21,430
No, no, volevo solo provare
qualcosa di diverso.
244
00:20:22,642 --> 00:20:23,642
Tipo cosa?
245
00:20:24,383 --> 00:20:25,383
Non lo so.
246
00:20:26,737 --> 00:20:28,787
Sto ancora cercando di capirlo.
247
00:20:33,864 --> 00:20:37,535
Beh, forse questo e'
il posto giusto per farlo.
248
00:20:38,549 --> 00:20:42,608
Dopotutto, a nessuno frega
niente di quello che succede qui.
249
00:20:44,990 --> 00:20:48,726
Mi faccia solo un favore,
non svegli il can che dorme, ok?
250
00:20:49,472 --> 00:20:51,122
No... perche' dovrei...
251
00:20:52,623 --> 00:20:53,273
No.
252
00:20:55,051 --> 00:20:56,301
La scrivania...
253
00:20:56,446 --> 00:20:57,646
rimane dentro.
254
00:20:58,755 --> 00:21:00,705
Mi aiuta a rimetterla dentro?
255
00:21:02,848 --> 00:21:04,198
Andiamo, forza...
256
00:21:06,521 --> 00:21:07,321
Ehi...
257
00:21:09,020 --> 00:21:12,020
Allora... che succede
al laboratorio informatico?
258
00:21:24,555 --> 00:21:26,520
Sono stati installati
quattro anni fa,
259
00:21:26,640 --> 00:21:28,890
e due mesi dopo sono stati rubati.
260
00:21:31,998 --> 00:21:33,748
E' stato quattro anni fa?
261
00:21:41,617 --> 00:21:43,575
Non ci sono altri computer qui?
262
00:21:43,695 --> 00:21:46,245
L'unico che funziona
e' nel mio ufficio.
263
00:21:48,507 --> 00:21:52,407
Benvenuto alla scuola media
Jose' Urbina Lopez, signor Juarez..
264
00:22:35,280 --> 00:22:37,380
I mega yacht dei ricchi e famosi
265
00:22:51,133 --> 00:22:52,233
Che cos'era?
266
00:22:58,742 --> 00:22:59,942
Cos'e' questo?
267
00:23:01,330 --> 00:23:03,280
L'ho trovato nella discarica.
268
00:23:04,313 --> 00:23:06,263
Avresti dovuto lasciarlo li'.
269
00:23:07,184 --> 00:23:09,134
A cosa servono tali fantasie?
270
00:23:52,084 --> 00:23:53,234
Entra, entra.
271
00:23:54,793 --> 00:23:57,788
Sedetevi dove volete, qui
non ci sono posti assegnati.
272
00:23:57,908 --> 00:24:01,408
In effetti, non avete nemmeno
bisogno di sedervi se non volete.
273
00:24:19,612 --> 00:24:20,912
Presto, entrate!
274
00:24:21,505 --> 00:24:23,878
Faremo cose straordinarie
qui ogni giorno,
275
00:24:23,998 --> 00:24:26,448
ma se arrivate tardi,
ve le perderete.
276
00:24:29,123 --> 00:24:32,273
Avete sentito la storia
dell'asino caduto nel pozzo?
277
00:24:32,977 --> 00:24:33,627
No?
278
00:24:35,066 --> 00:24:37,066
Allora lasciate che vi dica...
279
00:24:38,618 --> 00:24:42,552
Un giorno un asino cadde
in un pozzo profondo.
280
00:24:43,059 --> 00:24:46,359
Miracolosamente non si fece
male, ma non riusci' a uscire.
281
00:24:46,965 --> 00:24:48,985
Il contadino che possedeva l�asino
282
00:24:49,105 --> 00:24:52,324
penso' che salvarlo
sarebbe stato molto costoso,
283
00:24:52,594 --> 00:24:54,809
certamente piu' del valore
dell'asino.
284
00:24:54,929 --> 00:24:58,929
E poiche' il pozzo era secco e
pericoloso per gli altri suoi animali,
285
00:24:59,126 --> 00:25:01,425
decise di seppellirli entrambi,
286
00:25:01,724 --> 00:25:03,752
l'asino e il pozzo.
287
00:25:04,115 --> 00:25:06,493
Cosi' comincio' a spalare
la terra nel pozzo.
288
00:25:06,613 --> 00:25:09,899
La terra cadde sull'asino,
che grido',
289
00:25:10,019 --> 00:25:13,120
ma il contadino continuo'
a spalare.
290
00:25:14,505 --> 00:25:17,962
Dopo un po', l'asino tacque.
291
00:25:18,812 --> 00:25:21,126
Il contadino penso' che
l�animale fosse morto,
292
00:25:21,246 --> 00:25:24,825
ma dovette riempire il pozzo
affinche' nessun altro ci cadesse.
293
00:25:24,945 --> 00:25:27,620
Quindi continuo' a spalare.
294
00:25:30,142 --> 00:25:34,475
Immaginate la sua sorpresa
quando all'improvviso vide
295
00:25:34,990 --> 00:25:38,578
le punte di due orecchie
sporgere dal pozzo.
296
00:25:39,603 --> 00:25:41,545
Spalo' sempre piu' velocemente,
297
00:25:41,665 --> 00:25:46,911
mentre la testa dell'asino emergeva
lentamente, scrollandosi di dosso la terra.
298
00:25:49,167 --> 00:25:51,704
Invece di lasciarsi seppellire,
l'asino utilizzo' tutta la terra
299
00:25:51,824 --> 00:25:55,566
che gli era stata gettata
addosso per farsi avanti
300
00:25:55,686 --> 00:25:57,543
e finche' il cumulo di terra
301
00:25:57,663 --> 00:25:59,515
non fu abbastanza alto
302
00:26:00,013 --> 00:26:02,312
da poter saltare fuori dal pozzo.
303
00:26:04,760 --> 00:26:08,613
D'ora in poi saremo
come quell'asino.
304
00:26:09,190 --> 00:26:11,449
Non importa quanta terra
ci viene gettata addosso,
305
00:26:11,569 --> 00:26:13,619
non importa quanta merda piove,
306
00:26:13,944 --> 00:26:16,144
non lasceremo che ci seppellisca.
307
00:26:16,694 --> 00:26:19,244
Ce la scrolleremo di dosso
e la useremo
308
00:26:19,846 --> 00:26:22,596
per diventare i migliori
studenti del mondo.
309
00:26:26,250 --> 00:26:28,300
C'e' una cosa che puo' fermarci,
310
00:26:28,452 --> 00:26:30,002
se glielo permettete.
311
00:26:33,272 --> 00:26:34,272
Siete voi.
312
00:26:36,789 --> 00:26:40,451
Ora, capisco perche'
potreste non farlo
313
00:26:40,571 --> 00:26:43,541
quando ci sono bambini
della vostra eta' al mondo
314
00:26:43,661 --> 00:26:47,494
che sanno risolvere formule
di calcolo avanzato
315
00:26:47,614 --> 00:26:51,733
o scrivere sinfonie o
persino costruire robot.
316
00:26:51,853 --> 00:26:54,650
Come avrebbero potuto
gli studenti della Jose' Urbina
317
00:26:54,770 --> 00:26:56,124
fare cose del genere,
318
00:26:56,244 --> 00:26:59,910
se non abbiamo computer,
Internet.
319
00:27:01,264 --> 00:27:03,964
A volte non abbiamo
nemmeno l�elettricita'.
320
00:27:05,657 --> 00:27:07,520
Ma sapete una cosa?
321
00:27:08,414 --> 00:27:11,336
Non abbiamo bisogno di nulla
di tutto cio'. Nessuno di questi.
322
00:27:11,456 --> 00:27:15,206
Cio' di cui avete bisogno, cio'
di cui ognuno di voi ha bisogno,
323
00:27:16,047 --> 00:27:17,247
lo avete gia'.
324
00:27:18,340 --> 00:27:19,540
E si chiama...
325
00:27:20,007 --> 00:27:21,057
Potenziale.
326
00:27:22,510 --> 00:27:24,469
Sta a voi decidere
se usarlo o meno.
327
00:27:24,589 --> 00:27:26,239
Non posso costringervi.
328
00:27:26,987 --> 00:27:28,608
E nemmeno i vostri genitori.
329
00:27:28,728 --> 00:27:32,453
E' vostra responsabilita'
decidere se volete usarlo,
330
00:27:33,584 --> 00:27:35,134
e come volete usarlo.
331
00:27:36,279 --> 00:27:40,385
Quindi facciamo cosi'. D'ora in
poi non decidero' cosa impareremo.
332
00:27:40,505 --> 00:27:43,217
Lo farete voi. Va bene?
333
00:27:43,495 --> 00:27:46,743
Quindi ora ditemi,
334
00:27:47,690 --> 00:27:49,240
cosa volete imparare?
335
00:27:50,766 --> 00:27:53,431
Puo' essere qualsiasi cosa,
qualunque cosa.
336
00:27:53,551 --> 00:27:55,101
Cosa volete imparare?
337
00:28:00,373 --> 00:28:01,423
Oh, niente.
338
00:28:02,575 --> 00:28:03,875
Nessuno? Niente?
339
00:28:04,295 --> 00:28:05,195
Perfetto.
340
00:28:05,315 --> 00:28:06,915
Facile per me, allora.
341
00:28:09,858 --> 00:28:11,858
Allora resteremo qui seduti...
342
00:28:12,347 --> 00:28:13,947
e non impareremo nulla.
343
00:28:16,627 --> 00:28:19,227
E se volete, possiamo
farlo tutto l'anno.
344
00:28:29,868 --> 00:28:30,968
Che cos'era?
345
00:28:31,220 --> 00:28:32,120
Chi era?
346
00:28:33,484 --> 00:28:34,384
Nessuno?
347
00:28:34,803 --> 00:28:38,275
Al tre voglio che tutti
alziate la penna.
348
00:28:38,395 --> 00:28:40,453
Uno, due, tre!
349
00:28:44,875 --> 00:28:45,797
Vieni qui.
350
00:28:45,917 --> 00:28:47,662
Si', tu dietro.
351
00:28:47,782 --> 00:28:49,544
- Io?
- Si', tu. Vieni.
352
00:28:56,927 --> 00:28:58,871
- Come ti chiami?
- Nico.
353
00:29:00,183 --> 00:29:02,609
Ero anch'io il clown
della classe, Nico.
354
00:29:02,729 --> 00:29:04,479
Sono sempre stato punito.
355
00:29:04,851 --> 00:29:06,301
Ti do un consiglio.
356
00:29:07,401 --> 00:29:08,751
Non cambiare mai.
357
00:29:26,041 --> 00:29:26,585
Si'?
358
00:29:26,705 --> 00:29:29,747
Non c'e' bisogno di alzare la mano.
Come ti chiami?
359
00:29:29,867 --> 00:29:31,583
- Donovan.
- Si', Donovan?
360
00:29:31,703 --> 00:29:35,909
Mi piacerebbe continuare
a conoscere barche e navi.
361
00:29:37,845 --> 00:29:42,161
Bene, qualcuno pensa di piu'
alle nostre barche di ieri?
362
00:29:44,504 --> 00:29:48,577
Mi sono reso conto che
a volte le persone muoiono
363
00:29:49,281 --> 00:29:52,367
e non possiamo farci niente.
E questa e' la vita.
364
00:29:52,487 --> 00:29:55,837
Whoa, pesante. "Non c'e'
niente che possiamo fare."
365
00:29:56,874 --> 00:30:00,077
Quindi dovremmo semplicemente
lasciarli morire?
366
00:30:00,681 --> 00:30:01,909
- Si'?
- Mi chiamo Lupe.
367
00:30:02,029 --> 00:30:03,729
Non devi alzare la mano.
368
00:30:04,441 --> 00:30:07,268
Non sono d'accordo sul fatto
che non possiamo fare nulla.
369
00:30:07,388 --> 00:30:10,284
Penso che si debba
fare il piu' possibile.
370
00:30:11,118 --> 00:30:14,963
Devi fare tutto cio' che puoi per il
maggior numero di persone possibile.
371
00:30:15,542 --> 00:30:18,301
Molto bene, molto bene.
372
00:30:18,421 --> 00:30:20,684
Hai appena detto la stessa cosa
373
00:30:20,804 --> 00:30:24,032
di uno dei piu' grandi
filosofi del mondo.
374
00:30:24,152 --> 00:30:27,035
Il suo nome e' John Stuart Mill.
375
00:30:27,931 --> 00:30:29,589
Forse potresti essere un filosofo.
376
00:30:29,709 --> 00:30:31,108
Cos'e' un "filosofo"?
377
00:30:31,228 --> 00:30:34,745
E' qualcuno che studia filosofia.
378
00:30:35,482 --> 00:30:38,753
Che e' un modo per esplorare,
379
00:30:38,873 --> 00:30:43,398
o parlare delle domande piu'
profonde e complicate della vita,
380
00:30:43,518 --> 00:30:45,214
che puo' essere molto
difficile da capire.
381
00:30:45,334 --> 00:30:48,784
E questo ci aiuta a distinguere
il giusto dallo sbagliato.
382
00:30:48,905 --> 00:30:51,342
Ma voglio ancora sapere
perche' una barca galleggia.
383
00:30:51,462 --> 00:30:52,812
Oh, certo, certo.
384
00:30:52,985 --> 00:30:56,750
Avete pensato perche'
la barca affonderebbe
385
00:30:56,870 --> 00:30:58,318
se il direttore salisse a bordo?
386
00:30:58,438 --> 00:31:00,088
Perche' e' un ciccione.
387
00:31:00,330 --> 00:31:01,801
Bel lavoro!
388
00:31:01,921 --> 00:31:04,089
Non hai alzato la mano, ben fatto!
389
00:31:04,209 --> 00:31:05,659
Molto bene, grazie.
390
00:31:06,534 --> 00:31:10,234
Dimmi, Nico, perche' dovrebbe
affondare perche' lui e' grasso?
391
00:31:10,753 --> 00:31:13,535
Forse perche' e' troppo pesante?
392
00:31:14,494 --> 00:31:17,544
Sapevi che una persona
grassa galleggia nell'acqua
393
00:31:17,862 --> 00:31:20,962
meglio di una persona muscolosa
che pesa lo stesso?
394
00:31:21,337 --> 00:31:21,987
No?
395
00:31:22,604 --> 00:31:25,045
Qualcuno puo' dirmi perche'
puo' accadere?
396
00:31:25,165 --> 00:31:26,065
Perche'?
397
00:31:26,578 --> 00:31:29,319
E' difficile, ma so che
potete farcela.
398
00:31:29,439 --> 00:31:31,840
Pensateci. Pensate,
pensate, pensate.
399
00:31:31,960 --> 00:31:35,110
Chi vuole indovinare?
Oppure, che ne dite di questo?
400
00:31:35,475 --> 00:31:38,485
Perche' se gonfio un palloncino,
401
00:31:38,605 --> 00:31:41,152
cade in aria, ma galleggia
sull'acqua?
402
00:31:43,786 --> 00:31:46,786
Ricordate che una persona
grassa galleggia meglio
403
00:31:47,058 --> 00:31:49,921
di una persona muscolosa
che pesa lo stesso.
404
00:31:50,373 --> 00:31:51,273
Perche'?
405
00:31:51,713 --> 00:31:53,452
Perche' hanno dimensioni diverse?
406
00:31:53,572 --> 00:31:56,851
Ah, allora e' la dimensione.
Forse.
407
00:31:57,189 --> 00:31:59,731
E se prendessi una palla
da bowling
408
00:31:59,851 --> 00:32:01,905
delle stesse dimensioni
del mio palloncino,
409
00:32:02,025 --> 00:32:04,548
e li lasciassi cadere
entrambi sull'acqua?
410
00:32:04,668 --> 00:32:06,670
La palla da bowling
affonderebbe, e' piu' pesante.
411
00:32:06,790 --> 00:32:09,390
- Il palloncino galleggerebbe.
- Ma come?
412
00:32:09,669 --> 00:32:11,594
Se hanno la stessa dimensione?
413
00:32:11,714 --> 00:32:14,282
Quindi, e' la dimensione
o il peso?
414
00:32:14,555 --> 00:32:16,286
Vi daro' un indizio.
415
00:32:17,559 --> 00:32:20,909
Ha a che fare con il modo
in cui funzionano le frazioni.
416
00:32:23,428 --> 00:32:25,375
Questo e' esattamente cio'
di cui avremmo parlato oggi.
417
00:32:25,495 --> 00:32:28,150
Frazioni, divisioni e il resto.
418
00:32:28,270 --> 00:32:29,720
Va bene, vediamo...
419
00:32:30,303 --> 00:32:32,295
Ricordate il gioco della barca?
420
00:32:32,415 --> 00:32:35,120
Ditemi, quale era il resto?
421
00:32:37,236 --> 00:32:38,236
Pensateci.
422
00:32:38,661 --> 00:32:41,122
I passeggeri che
non entravano nella barca?
423
00:32:41,242 --> 00:32:42,968
Esattamente!
424
00:32:43,088 --> 00:32:45,570
I passeggeri che non potevano
entrare nella barca sono annegati.
425
00:32:45,690 --> 00:32:46,740
Molto bene!
426
00:32:51,113 --> 00:32:53,763
Siete cosi' intelligenti
che, onestamente,
427
00:32:54,005 --> 00:32:56,500
non penso nemmeno che
abbiate bisogno di me qui.
428
00:32:56,620 --> 00:32:59,078
Allora... vado a
prendermi un drink...
429
00:32:59,995 --> 00:33:01,745
e tornero' tra 30 minuti.
430
00:33:02,018 --> 00:33:05,738
Scommetto che quando
torno avrete tutte le risposte.
431
00:33:07,393 --> 00:33:09,293
Qualcuno vuole qualcosa? No?
432
00:33:09,496 --> 00:33:10,646
Torno subito.
433
00:33:30,305 --> 00:33:33,312
- I muscoli sono piu' pesanti del grasso.
- Come fai a saperlo?
434
00:33:33,432 --> 00:33:35,214
Mia mamma lavora
in una macelleria.
435
00:33:35,334 --> 00:33:38,565
Un chilo di carne ha questo aspetto
e un chilo di grasso ha questo aspetto.
436
00:33:38,685 --> 00:33:41,284
Forse c'e' aria nel grasso
ed e' per questo che galleggia.
437
00:33:41,404 --> 00:33:44,388
Quindi se pesano lo stesso, l'uomo
grasso dovrebbe essere piu' grande.
438
00:33:44,508 --> 00:33:46,000
Ma cosa c'entra con le dimensioni,
439
00:33:46,120 --> 00:33:48,975
se un grande pallone galleggia
sull'acqua, ma un sassolino affonda?
440
00:33:49,095 --> 00:33:50,835
- Perche' c'e' dell'aria dentro.
- Si',
441
00:33:50,955 --> 00:33:54,380
ma sono sicura che un pallone
gigante peserebbe piu' di un sassolino.
442
00:33:54,500 --> 00:33:56,679
Quindi e' cosi', una persona
grassa galleggia meglio
443
00:33:56,799 --> 00:33:58,699
perche' ha piu' aria dentro.
444
00:33:59,268 --> 00:34:01,018
Come il direttore Chucho.
445
00:34:13,850 --> 00:34:15,194
Lei deve essere il nuovo.
446
00:34:15,314 --> 00:34:17,160
Sono Arturo... il signor Garc�a.
447
00:34:17,280 --> 00:34:19,296
Salve, sono Sergio.
448
00:34:20,317 --> 00:34:21,917
Va tutto bene, Sergio?
449
00:34:22,048 --> 00:34:23,995
Uh, si', penso di si'.
450
00:34:25,299 --> 00:34:28,049
I bambini stanno avendo
la meglio su di lei.
451
00:34:28,794 --> 00:34:30,694
Questo e' un modo di dirlo.
452
00:34:31,382 --> 00:34:34,232
Non puo' lasciare che
vedano le sue debolezze.
453
00:34:34,878 --> 00:34:37,578
La chiave e' disciplinarli
fin dall�inizio.
454
00:34:38,410 --> 00:34:40,560
Devono sapere chi ha l'autorita'.
455
00:34:43,449 --> 00:34:47,099
Hmm, penso che forse dovrebbe
essere esattamente il contrario.
456
00:34:49,921 --> 00:34:51,371
Beh, buona fortuna.
457
00:34:52,424 --> 00:34:53,274
Grazie.
458
00:34:58,587 --> 00:35:02,437
Sa quali sono le parole piu'
potenti che un insegnante puo' dire?
459
00:35:03,165 --> 00:35:04,165
Non lo so.
460
00:35:04,652 --> 00:35:05,922
Ah, lo sa!
461
00:35:09,685 --> 00:35:11,885
Non dovrebbe avere lezione adesso?
462
00:35:12,363 --> 00:35:14,363
E' meglio lasciarli imparare.
463
00:35:22,897 --> 00:35:24,697
Signor Juarez, tutto bene?
464
00:35:25,083 --> 00:35:26,744
Sergio, mi chiami solo Sergio.
465
00:35:26,864 --> 00:35:30,191
Non dovrebbe essere nella sua classe
in questo momento, signor Juarez?
466
00:35:30,311 --> 00:35:32,082
- Si', si'.
- Quindi?
467
00:35:32,443 --> 00:35:34,043
I bambini stanno bene.
468
00:35:34,240 --> 00:35:37,135
Non si preoccupi, infatti
potrebbero essere troppo bravi.
469
00:35:37,255 --> 00:35:39,855
Questo e' l'unico computer
della scuola?
470
00:35:40,268 --> 00:35:42,848
- Posso usarlo per un minuto?
- Che cosa? Ora?
471
00:35:42,968 --> 00:35:46,997
Si', e' solo che questi
ragazzi sono incredibili.
472
00:35:47,117 --> 00:35:49,917
Riesco a malapena a tenere
il passo con loro.
473
00:35:50,079 --> 00:35:52,350
Avrei pensato che un ex
insegnante di scuola media
474
00:35:52,470 --> 00:35:56,343
sarebbe stato qualificato per insegnare
agli alunni di prima media.
475
00:35:56,463 --> 00:35:57,613
Si', anch'io.
476
00:35:58,109 --> 00:36:01,285
E' solo che... si stanno
muovendo cosi' velocemente.
477
00:36:02,616 --> 00:36:06,712
Le dispiace se... Andiamo,
solo per un secondo.
478
00:36:06,832 --> 00:36:09,511
Basta, signor Juarez!
Andiamo, andiamo.
479
00:36:09,631 --> 00:36:10,756
- Tre minuti.
- Andiamo.
480
00:36:10,876 --> 00:36:14,452
Mi dispiace, Direttore. Daniel
non smette di piangere.
481
00:36:15,472 --> 00:36:18,622
Cosa c'e' che non va, piccolo?
Ti piacciono i clown?
482
00:36:19,233 --> 00:36:20,083
Guarda!
483
00:36:20,723 --> 00:36:22,223
Il naso di un clown.
484
00:36:55,208 --> 00:36:57,558
Di che stai ridendo?
Come ti chiami?
485
00:36:57,717 --> 00:36:59,667
Ehi, torna indietro! Aspetta!
486
00:37:16,214 --> 00:37:18,004
Allora, cosa abbiamo imparato?
487
00:37:18,124 --> 00:37:19,911
Abbiamo risolto il problema?
488
00:37:20,031 --> 00:37:22,153
Galleggiamento = Peso/Dimensione
489
00:37:26,781 --> 00:37:31,327
Pensiamo che se un uomo grasso e
uno muscoloso pesassero lo stesso,
490
00:37:31,750 --> 00:37:34,863
allora l'uomo grasso
sarebbe piu' grande
491
00:37:34,983 --> 00:37:37,454
perche' il muscolo e'
piu' pesante del grasso.
492
00:37:37,574 --> 00:37:39,274
Esattamente! Molto bene!
493
00:37:41,072 --> 00:37:42,784
Che cosa? Che c'e'?
494
00:37:43,138 --> 00:37:47,566
Eravamo sicuri che se due cose
avevano le stesse dimensioni,
495
00:37:48,013 --> 00:37:50,808
il piu' leggero avrebbe
galleggiato meglio.
496
00:37:52,105 --> 00:37:53,755
Avete ragione entrambi!
497
00:37:54,758 --> 00:37:56,108
Come puo' essere?
498
00:37:56,579 --> 00:37:59,936
Si chiama relazione
inversamente proporzionale,
499
00:38:00,056 --> 00:38:02,648
e voi ne avete individuato
entrambe le parti.
500
00:38:02,768 --> 00:38:05,574
Cio' che chiamavamo
"galleggiamento",
501
00:38:06,074 --> 00:38:08,940
e' il concetto di densita'.
502
00:38:09,060 --> 00:38:12,917
Dove la densita' e' uguale
alla massa rispetto al volume.
503
00:38:13,037 --> 00:38:16,076
La massa e' un'altra
parola per indicare il peso,
504
00:38:16,196 --> 00:38:18,777
e il volume e' un'altra
parola per la dimensione.
505
00:38:18,897 --> 00:38:22,088
All�aumentare della massa
otteniamo una densita' maggiore,
506
00:38:22,208 --> 00:38:25,508
ma se il volume aumenta,
otteniamo una densita' minore.
507
00:38:26,685 --> 00:38:27,535
Chiaro?
508
00:38:32,057 --> 00:38:33,757
In spagnolo, per favore!
509
00:39:02,151 --> 00:39:05,142
- Signor direttore, non vuole unirsi a noi?
- Cosa fate?
510
00:39:05,262 --> 00:39:08,262
- Non e' bello?
- Voglio dire, perche' siete qui?
511
00:39:08,732 --> 00:39:10,782
E' stata una sua idea, ricorda?
512
00:39:11,238 --> 00:39:13,638
Trasformare il parco giochi
in un'aula.
513
00:39:13,930 --> 00:39:16,599
Dovrebbe insegnare
scienze naturali.
514
00:39:16,719 --> 00:39:19,203
Il suo programma di lezione di oggi,
se non sbaglio, dovrebbe essere
515
00:39:19,323 --> 00:39:19,960
sul sistema solare.
516
00:39:20,080 --> 00:39:22,222
Questo era il piano, ma
in questo momento
517
00:39:22,342 --> 00:39:24,542
sono piu' interessati alla fisica.
518
00:39:24,973 --> 00:39:26,323
- Fisica?
- Si'.
519
00:39:26,793 --> 00:39:28,870
Per quanto ne so, non c'e'
nulla che riguardi la fisica
520
00:39:28,990 --> 00:39:30,290
nel test ENLACE.
521
00:39:31,056 --> 00:39:32,906
L'ENLACE, signore. Andiamo.
522
00:39:33,412 --> 00:39:36,712
Insegnare a fare quel test
non aiutera' questi ragazzi.
523
00:39:38,690 --> 00:39:40,290
Cosa misura realmente?
524
00:39:40,902 --> 00:39:42,202
Gli insegnanti.
525
00:39:42,646 --> 00:39:44,487
Ci ha mai pensato?
526
00:39:48,127 --> 00:39:49,127
Vieni qui.
527
00:39:50,805 --> 00:39:53,836
Cosa hai imparato
oggi sulla fisica?
528
00:39:53,956 --> 00:39:55,306
Ehm... non molto.
529
00:39:55,636 --> 00:39:58,743
Voglio dire, capisco la "relazione
inversa" della densita'...
530
00:39:58,863 --> 00:40:01,646
- Inversamente proporzionale.
- Si', quello.
531
00:40:01,766 --> 00:40:05,018
Inversamente proporzionale...
tra massa e volume
532
00:40:05,138 --> 00:40:07,438
e come questo cambia la densita'...
533
00:40:07,763 --> 00:40:11,690
Ma come riescono a galleggiare
quelle enormi navi di metallo...
534
00:40:12,129 --> 00:40:13,129
Non lo so.
535
00:40:13,393 --> 00:40:14,643
Ma nemmeno lei.
536
00:40:15,120 --> 00:40:18,285
Beh, uhm, e' difficile.
537
00:40:19,164 --> 00:40:20,384
- E' difficile.
- Capisco.
538
00:40:20,504 --> 00:40:22,750
Quindi, chi e' piu' ottuso, allora?
539
00:40:23,293 --> 00:40:24,743
Lei o il Direttore?
540
00:40:26,613 --> 00:40:28,410
Ehm, sono sicuro che...
541
00:40:29,177 --> 00:40:32,838
il Direttore e' molto,
molto meno ottuso di me.
542
00:40:33,376 --> 00:40:35,015
Le piace spingersi oltre, eh?
543
00:40:35,135 --> 00:40:36,293
No, per niente.
544
00:40:36,413 --> 00:40:41,286
Sebbene abbia molta piu'
massa e molto piu' volume,
545
00:40:42,458 --> 00:40:44,910
per sapere chi e' piu'
o meno denso,
546
00:40:45,030 --> 00:40:46,480
dovremmo misurarci.
547
00:40:47,236 --> 00:40:48,736
Come potremmo farlo?
548
00:40:49,175 --> 00:40:51,832
Se la massa e' peso, non potremmo
semplicemente pesarvi?
549
00:40:51,952 --> 00:40:55,089
Si', potremmo. Ma per
quanto riguarda il volume?
550
00:40:55,526 --> 00:40:57,130
Lungo, largo, alto.
551
00:40:57,585 --> 00:41:00,685
Lunghezza per larghezza
per altezza, ma molto bene.
552
00:41:00,927 --> 00:41:04,077
Funziona per un oggetto
normale, come un cubo.
553
00:41:04,680 --> 00:41:07,583
Che dire di un oggetto
irregolare, come una persona?
554
00:41:07,703 --> 00:41:10,653
Qual e' la larghezza
del Direttore? E' questa...
555
00:41:11,420 --> 00:41:12,370
o questa?
556
00:41:15,286 --> 00:41:17,494
Pensateci. Siete cosi' vicini.
557
00:41:17,809 --> 00:41:19,244
Dai, ci siete.
558
00:41:20,041 --> 00:41:22,591
Avete la risposta
proprio davanti a voi!
559
00:41:31,484 --> 00:41:33,134
Oh, Paloma. Un secondo.
560
00:41:36,123 --> 00:41:39,128
Ho visto il tuo quaderno.
Conosci tutte le risposte.
561
00:41:39,248 --> 00:41:42,748
Perche' non le hai condivise
con i tuoi compagni di classe?
562
00:41:44,222 --> 00:41:46,739
Ascolta, hai delle reali capacita', e...
563
00:41:46,859 --> 00:41:48,509
Ingegnere aerospaziale?
564
00:41:49,638 --> 00:41:50,380
Scusa?
565
00:41:50,500 --> 00:41:53,650
Ha detto a Lupe che
potrebbe diventare una filosofa.
566
00:41:54,340 --> 00:41:57,540
Pensa che potrei diventare
un ingegnere aerospaziale?
567
00:41:59,888 --> 00:42:01,688
Vuoi progettare astronavi?
568
00:42:02,280 --> 00:42:06,786
Beh, diversi astronauti furono
i primi ingegneri aerospaziali.
569
00:42:09,240 --> 00:42:10,040
Ehi...
570
00:42:10,619 --> 00:42:11,669
Astronauta.
571
00:42:13,449 --> 00:42:14,349
Va bene.
572
00:42:15,724 --> 00:42:18,424
Immagino che abbiamo
il nostro bel da fare.
573
00:42:19,644 --> 00:42:20,594
Paloma...
574
00:42:20,921 --> 00:42:22,449
Se potessi provare
a condividere qualcosa in piu'
575
00:42:22,569 --> 00:42:24,427
con i tuoi compagni di classe,
576
00:42:24,547 --> 00:42:27,047
c'e' molto che potremmo
imparare da te.
577
00:42:28,063 --> 00:42:29,713
Pensi di poter provare?
578
00:42:36,684 --> 00:42:39,684
Perche' stiamo andando
nella direzione sbagliata?
579
00:42:47,275 --> 00:42:48,525
Posso aiutarti?
580
00:42:50,188 --> 00:42:52,188
Ha qualche libro di filosofia?
581
00:42:52,530 --> 00:42:53,530
Filosofia?
582
00:42:54,564 --> 00:42:56,619
O sui filosofi?
583
00:42:57,090 --> 00:42:58,411
Filosofi?
584
00:42:59,944 --> 00:43:01,994
Forse John Stuart Mill?
585
00:43:02,320 --> 00:43:03,020
Chi?
586
00:43:03,384 --> 00:43:06,554
- John Stuart...
- Quelle sono materie universitarie.
587
00:43:06,674 --> 00:43:08,919
Non so perche' avresti
bisogno di leggere
588
00:43:09,039 --> 00:43:11,039
cose del genere alla tua eta'?
589
00:43:12,359 --> 00:43:13,905
Ok, beh, grazie.
590
00:43:17,859 --> 00:43:19,409
E' quello che volevi?
591
00:43:20,928 --> 00:43:22,620
Cos'hai li'?
592
00:43:24,132 --> 00:43:26,961
Sapevi che puoi bruciare
le cose usando la luce solare?
593
00:43:27,081 --> 00:43:29,588
- Si'.
- Si', chi non lo sa, vero?
594
00:43:29,708 --> 00:43:32,953
Che coppia! La nerd e il teppista.
595
00:43:38,875 --> 00:43:40,911
Vai all'inferno.
596
00:43:43,001 --> 00:43:46,701
- Buon pomeriggio, Direttore.
- Buon pomeriggio, signor Garc�a.
597
00:43:47,122 --> 00:43:49,897
Questo nuovo tipo,
il signor Juarez...
598
00:43:50,017 --> 00:43:51,850
- Cosa sa su di lui?
- Beh...
599
00:43:51,970 --> 00:43:56,074
Ho controllato le sue valutazioni,
le sue referenze, il solito.
600
00:43:56,451 --> 00:43:57,901
- E' tutto?
- Si'.
601
00:43:59,421 --> 00:44:00,910
E' interessante,
602
00:44:01,545 --> 00:44:02,545
perche'...
603
00:44:03,517 --> 00:44:05,417
ho fatto qualche chiamata...
604
00:44:18,954 --> 00:44:21,166
Dov'eri? Ero preoccupata.
605
00:44:21,437 --> 00:44:24,237
Credo che oggi mi sono
mosso piu' lentamente.
606
00:44:31,414 --> 00:44:32,887
Per che cos'era quello?
607
00:44:33,007 --> 00:44:36,192
Non lo so. Ho avuto
una bella giornata.
608
00:44:37,482 --> 00:44:39,414
Andiamo. Andiamo.
609
00:44:42,695 --> 00:44:43,695
Galleggia!
610
00:44:47,315 --> 00:44:49,242
Ok, hai vinto.
611
00:44:49,920 --> 00:44:52,303
Ma perche' pensi che galleggi?
612
00:44:57,138 --> 00:44:58,388
Se n'e' andato.
613
00:45:43,126 --> 00:45:46,014
Signor Juarez, spero
di non disturbarla.
614
00:45:46,134 --> 00:45:48,160
Niente affatto, entri.
615
00:45:48,595 --> 00:45:49,745
Prego, entri.
616
00:45:53,545 --> 00:45:56,095
- Come sta? Da questa parte.
- Sto bene.
617
00:45:56,939 --> 00:45:58,994
Ascolti, prima che
la cosa vada oltre,
618
00:45:59,114 --> 00:46:01,804
ho bisogno di sapere
esattamente cosa sta facendo.
619
00:46:01,924 --> 00:46:05,429
Quindi immagino che non sia
vero che "a nessuno frega niente".
620
00:46:05,549 --> 00:46:08,386
E' mia responsabilita'
prendermi cura dei miei ragazzi.
621
00:46:08,506 --> 00:46:09,956
"I miei ragazzi..."
622
00:46:11,132 --> 00:46:12,032
Ascolti.
623
00:46:12,450 --> 00:46:14,650
Ho chiamato la sua vecchia scuola.
624
00:46:14,878 --> 00:46:18,178
Mi hanno raccontato di un
"incidente" che ha avuto li'.
625
00:46:18,840 --> 00:46:21,540
Ho avuto un episodio
davanti agli studenti.
626
00:46:22,254 --> 00:46:25,383
Una sorta di crisi esistenziale,
diciamo.
627
00:46:26,382 --> 00:46:27,332
Sto bene.
628
00:46:28,276 --> 00:46:29,848
Cos'altro vuole sapere?
629
00:46:29,968 --> 00:46:31,218
Niente, niente.
630
00:46:31,360 --> 00:46:34,441
Sto solo cercando di capire
cosa sta cercando di fare qui.
631
00:46:34,561 --> 00:46:36,306
Voglio dire, qual e'
il suo metodo?
632
00:46:36,426 --> 00:46:38,372
No, no...
633
00:46:39,572 --> 00:46:41,453
Non ho un metodo esatto.
634
00:46:42,323 --> 00:46:43,420
Non capisco.
635
00:46:43,540 --> 00:46:45,264
Ehi, posso offrirle una birra?
636
00:46:45,384 --> 00:46:48,880
- No, stavo solo...
- Per favore, la invito a casa mia.
637
00:46:49,897 --> 00:46:52,088
Tesoro? Abbiamo un ospite.
638
00:46:52,208 --> 00:46:54,029
- Buon pomeriggio.
- Salve.
639
00:46:54,149 --> 00:46:56,236
Lei e' mia moglie, Laura.
Lui e' il mio capo.
640
00:46:56,356 --> 00:46:58,790
Oh, pensavo di essere io il capo.
641
00:47:00,192 --> 00:47:01,792
Piacere di conoscerla.
642
00:47:02,047 --> 00:47:03,487
- Sono Chucho.
- Piacere.
643
00:47:03,607 --> 00:47:06,107
E questa e' la nostra
piccola sorpresa.
644
00:47:07,287 --> 00:47:08,957
Puo' essere un po' impertinente.
645
00:47:09,077 --> 00:47:10,633
Si', l'ho notato.
646
00:47:11,208 --> 00:47:14,508
Metto giu' il bambino.
Faccia come se fosse a casa sua.
647
00:47:14,755 --> 00:47:16,455
- Grazie.
- Mi scusi.
648
00:47:20,346 --> 00:47:23,453
Mi ha chiesto perche'
sono venuto qui.
649
00:47:25,580 --> 00:47:27,206
"La scuola media
Jose' Urbina Lopez
650
00:47:27,326 --> 00:47:30,626
riceve una sovvenzione
per un laboratorio informatico."
651
00:47:31,129 --> 00:47:32,779
E' datato otto mesi fa.
652
00:47:33,740 --> 00:47:35,992
Dice che i fondi
sono gia' stati erogati.
653
00:47:36,112 --> 00:47:39,914
Sono stati erogati, si', ma
non sono mai arrivati a noi.
654
00:47:41,528 --> 00:47:43,078
- Sa come va.
- Si'.
655
00:47:43,403 --> 00:47:46,553
"Saranno li' domani,
non c'e' bisogno di insistere."
656
00:47:47,520 --> 00:47:50,334
A Matamoros non insisti di piu'
se sai cosa e' bene per te.
657
00:47:50,454 --> 00:47:52,804
Naturalmente si', certo.
658
00:47:55,747 --> 00:47:57,297
Perche' l'ossessione?
659
00:47:58,214 --> 00:48:02,314
Siamo cresciuti senza laboratori
informatici e ce la siamo cavata bene.
660
00:48:03,811 --> 00:48:06,411
Ha uno di quei telefoni
che vanno online?
661
00:48:06,570 --> 00:48:07,720
Si', perche'?
662
00:48:08,192 --> 00:48:11,492
Posso prenderlo in prestito?
Voglio mostrarle qualcosa.
663
00:48:15,933 --> 00:48:17,033
A proposito,
664
00:48:17,699 --> 00:48:20,749
c'e' una ragazza nella mia
classe, Paloma Noyola.
665
00:48:21,214 --> 00:48:23,701
- Cosa sa di lei?
- Non tanto. Tranquilla...
666
00:48:24,213 --> 00:48:26,113
Potrebbe applicarsi di piu'.
667
00:48:27,066 --> 00:48:29,578
- E' tutto?
- Si', perche'?
668
00:48:46,253 --> 00:48:48,372
- Questo e' l'ultimo.
- Vediamo...
669
00:48:48,492 --> 00:48:51,254
18 chili di ferro a 55
centesimi al chilo,
670
00:48:51,626 --> 00:48:53,566
tre chili di alluminio,
a 11 pesos al chilo,
671
00:48:53,686 --> 00:48:55,368
4 chili di bronzo a 2,75,
672
00:48:55,488 --> 00:48:57,652
e tre chili di rame a 26 pesos.
673
00:48:58,113 --> 00:49:00,113
Il totale ammonta a 105 pesos.
674
00:49:07,321 --> 00:49:09,221
- Andiamo.
- Ti ha fregato.
675
00:49:10,008 --> 00:49:10,958
Che cosa?
676
00:49:11,335 --> 00:49:13,185
Papa', ti sta imbrogliando.
677
00:49:14,737 --> 00:49:18,036
Mi scusi? Penso che
lei abbia contato male.
678
00:49:18,512 --> 00:49:21,669
Dovrebbe essere 131,9 pesos.
679
00:49:22,598 --> 00:49:24,898
Arrotondato per eccesso,
132 pesos.
680
00:49:25,248 --> 00:49:27,798
- Controllera' di nuovo?
- Ovviamente...
681
00:49:32,297 --> 00:49:36,792
Guarda un po'... hai ragione.
Sono 131,90 pesos.
682
00:49:37,450 --> 00:49:40,200
Scusi. Devo aver premuto
il tasto sbagliato.
683
00:49:55,147 --> 00:49:55,897
Nico!
684
00:49:57,138 --> 00:49:59,988
- Cosa e' successo?
- Non sei venuto da Nacho.
685
00:50:00,915 --> 00:50:03,211
- Mi dispiace, volevo solo...
- Dov'e' il tuo zaino?
686
00:50:03,331 --> 00:50:04,621
E' dentro.
687
00:50:04,958 --> 00:50:06,408
Devi pensare, Nico!
688
00:50:30,089 --> 00:50:30,989
Va bene.
689
00:50:34,622 --> 00:50:35,772
Staro' bene.
690
00:50:36,430 --> 00:50:37,480
Sei sicuro?
691
00:50:41,007 --> 00:50:41,957
Cosa fai?
692
00:50:46,303 --> 00:50:50,078
Da quando ricordo, questa
cosa e' stata qui, a marcire.
693
00:50:51,535 --> 00:50:54,244
Pensi di poterla aggiustare?
694
00:50:54,987 --> 00:50:55,787
Forse.
695
00:50:56,441 --> 00:50:59,077
Sto imparando sul galleggiare
a scuola.
696
00:50:59,506 --> 00:51:01,156
Galleggiare? Veramente?
697
00:51:02,290 --> 00:51:04,887
- Come la farai galleggiare?
- Beh...
698
00:51:05,360 --> 00:51:08,060
Per prima cosa devo
tenere lontana l'acqua.
699
00:51:08,447 --> 00:51:12,035
- Gia', ovviamente!
- No, quello che volevo dire e'...
700
00:51:13,287 --> 00:51:16,665
Devo sigillare tutti i buchi
perche' se entra acqua...
701
00:51:19,270 --> 00:51:20,220
Che cosa?
702
00:51:21,831 --> 00:51:23,604
Forse... forse e' quello.
703
00:51:23,909 --> 00:51:26,508
Anche se non e' sigillata
come un palloncino,
704
00:51:26,628 --> 00:51:29,892
in qualche modo utilizza l'aria
presente in questo spazio,
705
00:51:30,012 --> 00:51:32,741
tanto da rendere la barca
meno densa dell'acqua!
706
00:51:32,861 --> 00:51:34,761
Si'! Potrebbe essere quello!
707
00:51:35,416 --> 00:51:36,466
Guardati...
708
00:51:36,886 --> 00:51:38,936
E' diventato tutto scientifico!
709
00:51:44,710 --> 00:51:45,710
Cosa c'e'?
710
00:51:47,421 --> 00:51:49,671
Pensi che potrei
restare a scuola,
711
00:51:50,438 --> 00:51:52,669
almeno un po' piu' a lungo?
712
00:51:53,594 --> 00:51:55,344
Cavolo, non lo so, amico.
713
00:51:55,731 --> 00:51:58,331
- Fammi parlare con Nacho, ok?
- Va bene.
714
00:52:35,280 --> 00:52:37,616
Sta cercando di dirmi
che il suo intero approccio
715
00:52:37,736 --> 00:52:40,286
e' basato su alcuni...
video di YouTube?
716
00:52:41,549 --> 00:52:43,330
Si', piu' o meno.
717
00:52:44,141 --> 00:52:46,991
Quindi ha detto al diavolo
al piano di studio?
718
00:52:47,546 --> 00:52:49,675
Si', piu' o meno.
719
00:52:53,573 --> 00:52:56,820
Alla fine copriremo tutto, ma...
720
00:52:56,940 --> 00:53:00,748
Quando vogliono, quando
e' una loro idea, capisce?
721
00:53:01,126 --> 00:53:02,827
Anche se, dopo quello
che ho visto oggi,
722
00:53:02,947 --> 00:53:05,997
non sono nemmeno sicuro
che abbiano bisogno di me.
723
00:53:08,416 --> 00:53:10,066
Se avessero i computer,
724
00:53:10,884 --> 00:53:12,784
imparerebbero tutto da soli.
725
00:53:13,329 --> 00:53:14,429
Oh, Dio mio.
726
00:53:19,292 --> 00:53:20,092
Tenga.
727
00:53:22,128 --> 00:53:23,910
Lei ha mai insegnato?
728
00:53:24,041 --> 00:53:26,963
Si'. E' un requisito
per diventare direttore.
729
00:53:27,388 --> 00:53:31,138
Allora si ricorda perche' ha
deciso di diventare insegnante, no?
730
00:53:31,829 --> 00:53:33,529
E' stato molto tempo fa.
731
00:53:34,803 --> 00:53:37,053
Come si chiamava
quell'insegnante?
732
00:53:41,084 --> 00:53:42,684
Professoressa Carmona.
733
00:53:45,954 --> 00:53:47,854
Il mio era il signor Chavez.
734
00:53:48,993 --> 00:53:50,993
Professor Juan Antonio Chavez.
735
00:53:53,451 --> 00:53:55,669
Mi ha detto che avrei potuto
cambiare il mondo,
736
00:53:55,789 --> 00:53:57,289
e io gli ho creduto.
737
00:53:59,718 --> 00:54:01,302
Ricordo come l'ho
abbracciato lassu',
738
00:54:01,422 --> 00:54:03,556
davanti a tutti, al mio diploma.
739
00:54:03,676 --> 00:54:08,001
Quando ho iniziato a insegnare anche
i miei ragazzi venivano ad abbracciarmi.
740
00:54:08,121 --> 00:54:11,371
Ma col passare del tempo,
ogni anno erano sempre meno,
741
00:54:13,516 --> 00:54:16,896
fino all'anno scorso, nemmeno uno.
742
00:54:19,478 --> 00:54:21,418
I ragazzi sono cambiati.
743
00:54:21,538 --> 00:54:22,188
No.
744
00:54:24,000 --> 00:54:26,150
I ragazzi saranno sempre ragazzi.
745
00:54:33,850 --> 00:54:35,755
Il mondo e' cambiato,
signor Juarez.
746
00:54:35,875 --> 00:54:38,271
Si', ma noi no.
747
00:54:38,897 --> 00:54:42,081
Nulla nel campo dell�istruzione
e' cambiato negli ultimi 100 anni.
748
00:54:42,201 --> 00:54:45,553
Niente. Dalla campanella
della scuola alle divise.
749
00:54:45,840 --> 00:54:49,256
"Stai zitto! Mettiti in fila!
Alza la mano!"
750
00:54:49,823 --> 00:54:53,368
Stiamo addestrando questi ragazzi a
diventare gli ingranaggi di una macchina
751
00:54:53,488 --> 00:54:57,038
il cui unico scopo e' continuare
a funzionare per se stessa.
752
00:54:58,847 --> 00:55:00,232
E se li mastica e li sputa,
753
00:55:00,352 --> 00:55:03,602
e perche' hanno seguito
le regole del nostro giochino.
754
00:55:04,993 --> 00:55:08,343
Ma questi ragazzi sono
molto piu' intelligenti di cosi'.
755
00:55:08,468 --> 00:55:12,161
Sanno benissimo che
la macchina e' obsoleta.
756
00:55:13,749 --> 00:55:17,286
Quindi si disconnettono,
si allontanano...
757
00:55:18,916 --> 00:55:20,116
e li perdiamo.
758
00:55:22,400 --> 00:55:24,850
Mi ha chiesto perche'
sono venuto qui.
759
00:55:28,972 --> 00:55:31,122
Non voglio perdere altri ragazzi.
760
00:55:33,049 --> 00:55:34,349
Non uno di piu'.
761
00:55:36,000 --> 00:55:39,100
Non e' un po' vecchio
per essere un tale idealista?
762
00:55:39,650 --> 00:55:42,900
Sono un po' troppo vecchio
per essere di nuovo papa'.
763
00:55:50,332 --> 00:55:53,832
- Va bene, signor Juarez...
- Sergio, semplicemente Sergio.
764
00:55:54,583 --> 00:55:55,933
Mi chiami Sergio.
765
00:55:56,988 --> 00:55:58,620
Ok, Sergio.
766
00:56:00,763 --> 00:56:02,631
Ti daro' una possibilita'...
767
00:56:02,751 --> 00:56:04,451
pero' non sprecarla, eh?
768
00:56:08,685 --> 00:56:10,035
Oh, in realta'...
769
00:56:11,568 --> 00:56:14,118
posso chiederle
un altro piccolo favore?
770
00:56:16,066 --> 00:56:17,578
E' pronto, entra.
771
00:56:23,515 --> 00:56:26,078
Mamma, e' ora di alzarsi.
772
00:56:28,984 --> 00:56:32,393
Cosa sta succedendo?
Avanti, aiutami qui.
773
00:56:36,027 --> 00:56:37,209
Buonasera.
774
00:56:37,329 --> 00:56:39,559
La colazione e' sul tavolo,
il caffe' e' pronto.
775
00:56:39,679 --> 00:56:40,529
Grazie.
776
00:56:41,213 --> 00:56:42,463
Va bene, entra.
777
00:56:42,831 --> 00:56:47,124
No! Cosa fai!? Non ti sei
tolto le mutande.
778
00:56:50,618 --> 00:56:51,418
Ehi...
779
00:56:51,920 --> 00:56:53,036
Esci, esci!
780
00:56:58,317 --> 00:57:00,120
Uhh, torna dentro...
781
00:57:10,832 --> 00:57:11,675
Quanto?
782
00:57:11,795 --> 00:57:14,463
- Sette centimetri.
- Si'!
783
00:57:14,583 --> 00:57:16,213
Il prossimo. Il prossimo!
784
00:57:16,870 --> 00:57:18,770
Aspettate, ho cambiato idea!
785
00:57:21,806 --> 00:57:24,561
Ok, sono qui. Sono qui.
786
00:57:26,419 --> 00:57:27,769
"Piccolo favore."
787
00:57:28,990 --> 00:57:31,691
Ricordati... E' per i bambini.
788
00:57:33,439 --> 00:57:36,254
Per i bambini... Questo
e' per i bambini!
789
00:57:36,374 --> 00:57:37,838
Per i bambini!
790
00:57:37,958 --> 00:57:40,338
Per i bambini!
791
00:57:44,113 --> 00:57:46,344
Vado, vado. Guardate, guardate.
792
00:57:55,299 --> 00:57:58,122
- Dieci centimetri.
- Dieci centimetri!
793
00:58:03,541 --> 00:58:05,091
Sergio e' piu' denso!
794
00:58:30,780 --> 00:58:34,879
Possiamo costruire
uno scaldabagno, oppure un forno...
795
00:58:35,164 --> 00:58:36,814
Ho un'idea! Guarda qui.
796
00:58:38,757 --> 00:58:41,735
- Vinceremo!
- Diavolo, si'!
797
00:59:03,013 --> 00:59:05,577
Ciao. Posso aiutarti?
798
00:59:06,665 --> 00:59:08,814
Ha qualche libro di filosofia?
799
00:59:08,934 --> 00:59:09,984
Ovviamente.
800
00:59:10,223 --> 00:59:12,923
Ti interessa qualche
ambito in particolare?
801
00:59:14,400 --> 00:59:17,383
Metafisica? Ontologia?
Epistemologia?
802
00:59:17,653 --> 00:59:20,678
Morale? Logica? Estetica?
803
00:59:23,746 --> 00:59:25,696
Marlene, puoi darmi una mano?
804
00:59:31,026 --> 00:59:31,976
Ecco qui.
805
00:59:47,244 --> 00:59:50,094
- Questo non succede mai!
- Dagli un colpetto.
806
00:59:54,044 --> 00:59:54,844
Scusa.
807
01:00:01,686 --> 01:00:02,536
Guarda.
808
01:00:02,768 --> 01:00:05,662
Niente di tutto cio' e' utilizzabile.
Prendi tutto quello che vuoi.
809
01:00:05,782 --> 01:00:08,841
Attento a non tagliarti.
Buona fortuna.
810
01:00:13,874 --> 01:00:16,624
Crediamo che sia
la gravita' a farci cadere,
811
01:00:16,763 --> 01:00:18,430
ma sembra solo che stiamo cadendo.
812
01:00:18,550 --> 01:00:21,600
Quando in realta' veniamo
attratti verso la Terra,
813
01:00:22,307 --> 01:00:25,457
perche' la sua massa e'
enorme rispetto alla nostra.
814
01:00:25,713 --> 01:00:28,781
E' lo stesso motivo per
cui il sole attira la Terra.
815
01:00:28,901 --> 01:00:31,024
Allora, se il sole
trascina la Terra,
816
01:00:31,144 --> 01:00:32,683
come mai non ci schiantiamo
contro il sole?
817
01:00:32,803 --> 01:00:36,395
Perche' l'orbita e' il punto esatto
in cui un pianeta si trova intrappolato
818
01:00:36,515 --> 01:00:39,715
tra la caduta verso qualcosa
e la caduta da qualcosa.
819
01:00:40,211 --> 01:00:43,776
Quindi l'intero universo,
tutti noi, in ogni momento,
820
01:00:43,896 --> 01:00:45,996
in realta' cadiamo nello spazio?
821
01:00:47,252 --> 01:00:49,602
- Si', qualcosa del genere.
- Forte!
822
01:00:56,481 --> 01:00:59,474
- Ehi, guarda dove lo punti.
- Scusi!
823
01:00:59,735 --> 01:01:01,189
Ok, quindi...
824
01:01:01,645 --> 01:01:05,395
Tutti sanno che una lente
d'ingrandimento puo' bruciare le cose.
825
01:01:07,203 --> 01:01:11,316
Questa e' luce sfocata
riflessa sulla mia mano.
826
01:01:11,789 --> 01:01:14,089
Ma cosa succede se
la focalizziamo?
827
01:01:25,535 --> 01:01:26,514
Tada!
828
01:01:26,634 --> 01:01:29,358
Spero che il nostro Raggio
della Morte Solare vi sia piaciuto!
829
01:01:29,478 --> 01:01:32,923
Se pensate che sia stato bello,
vi piacera' ancora di piu'...
830
01:01:33,043 --> 01:01:35,220
Guardate cosa fa
a questa bottiglia di benzina!
831
01:01:35,340 --> 01:01:36,190
No, no!
832
01:01:44,520 --> 01:01:45,520
Rotazione!
833
01:01:46,249 --> 01:01:49,424
Avanti, ragazzi! Fatemi
vedere come rotate!
834
01:02:07,347 --> 01:02:08,671
Rotazione!
835
01:02:08,791 --> 01:02:11,235
Adesso rivoluzione!
836
01:02:28,028 --> 01:02:32,338
La media Jose' Urbina riceve una borsa
di studio per un laboratorio informatico
837
01:02:55,449 --> 01:02:57,299
Perche' cosi' presto, Nico?
838
01:02:59,123 --> 01:03:00,073
Tutto ok?
839
01:03:02,351 --> 01:03:03,601
Va bene, dimmi.
840
01:03:05,354 --> 01:03:08,604
Ha detto che potevamo
chiederle qualsiasi cosa, vero?
841
01:03:09,097 --> 01:03:09,797
Si'.
842
01:03:10,009 --> 01:03:12,130
E non c'e' domanda
che sia troppo strana
843
01:03:12,250 --> 01:03:13,888
o che non dovremmo porre, giusto?
844
01:03:14,008 --> 01:03:14,858
Esatto.
845
01:03:16,631 --> 01:03:19,987
Ok, quindi... ecco la mia domanda.
846
01:03:20,269 --> 01:03:21,069
Spara.
847
01:03:26,516 --> 01:03:28,866
Come faccio a piacere
a una ragazza?
848
01:03:29,870 --> 01:03:31,270
- Vede?
- No, no!
849
01:03:31,719 --> 01:03:34,474
E' un'ottima domanda.
850
01:03:34,594 --> 01:03:37,277
E' una domanda molto
importante, in effetti.
851
01:03:37,397 --> 01:03:39,319
Sono serio, ma...
852
01:03:40,316 --> 01:03:43,816
come tutte le grandi domande,
non esiste una risposta sola.
853
01:03:45,188 --> 01:03:46,238
Dannazione.
854
01:03:46,746 --> 01:03:49,446
Perche' non esiste
un solo tipo di ragazza.
855
01:03:51,178 --> 01:03:53,527
Di che tipo di ragazza
stiamo parlando?
856
01:03:53,647 --> 01:03:55,454
Questo e' il punto.
857
01:03:55,888 --> 01:03:58,748
Lei e' cosi' intelligente
e io sono cosi' stupido...
858
01:03:58,868 --> 01:03:59,818
Ehi, ehi.
859
01:04:01,430 --> 01:04:02,802
Nulla di tutto cio'.
860
01:04:02,922 --> 01:04:04,841
Ogni volta che provo
a impressionarla,
861
01:04:04,961 --> 01:04:06,261
finisco per dire
qualcosa di stupido.
862
01:04:06,381 --> 01:04:09,048
- Beh, ecco il tuo problema!
- Che cosa?
863
01:04:09,168 --> 01:04:13,244
Stai cercando di impressionarla,
mostrarle quanto sei bravo.
864
01:04:14,214 --> 01:04:16,260
Funziona con alcune donne, ma...
865
01:04:16,380 --> 01:04:19,074
Non sei interessato a una
ragazza qualunque, vero?
866
01:04:19,194 --> 01:04:20,088
Ecco qua.
867
01:04:20,208 --> 01:04:21,318
Con una ragazza cosi',
868
01:04:21,438 --> 01:04:25,161
devi dimostrarle quanto
e' fantastica lei, non tu.
869
01:04:26,353 --> 01:04:28,578
Sostienila, incoraggiala...
870
01:04:29,965 --> 01:04:31,465
Perche' fara strada.
871
01:04:33,063 --> 01:04:35,213
Soprattutto qualcuna come Paloma.
872
01:04:35,804 --> 01:04:38,254
- Come...
- Eh, era abbastanza ovvio.
873
01:04:41,487 --> 01:04:42,337
Guarda.
874
01:04:45,376 --> 01:04:47,666
Stavo per darle questo,
875
01:04:49,383 --> 01:04:51,783
ma penso che forse
dovresti farlo tu.
876
01:04:55,317 --> 01:04:58,817
Dille, "Guarda cosa ho trovato
e mi ha fatto pensare a te".
877
01:05:01,204 --> 01:05:03,453
Come mai sa tutte queste cose?
878
01:05:05,617 --> 01:05:08,967
Ricordi quando ho detto che
impariamo dai nostri errori?
879
01:05:10,489 --> 01:05:12,745
Io ne ho fatti molti.
880
01:05:17,239 --> 01:05:18,742
Prenditene cura adesso,
non vuoi perderlo...
881
01:05:18,862 --> 01:05:19,512
No!
882
01:05:22,072 --> 01:05:25,745
Scusi, e' solo che...
tengo cose importanti qui.
883
01:05:30,294 --> 01:05:32,338
Fammi vedere quello zaino, Nico.
884
01:05:32,458 --> 01:05:36,298
Contiene solo il materiale
scolastico, un regalo di mio fratello...
885
01:05:36,418 --> 01:05:37,968
- Tutto qui.
- Nico!
886
01:05:40,636 --> 01:05:42,963
- No, no, no,
- Nico, dammelo.
887
01:05:43,083 --> 01:05:45,783
Per favore, non lo apriamo
mai. Per favore!
888
01:05:48,626 --> 01:05:50,076
Dammi quella zaino.
889
01:05:51,514 --> 01:05:53,564
Se lo scoprono, mi uccideranno.
890
01:05:54,997 --> 01:05:57,909
Per favore, la sto
implorando. Non lo apra.
891
01:05:59,864 --> 01:06:01,064
Dammelo, Nico.
892
01:06:03,287 --> 01:06:04,037
Vuoi?
893
01:06:33,110 --> 01:06:34,060
Che cosa?
894
01:06:37,475 --> 01:06:39,025
Se apro questo zaino,
895
01:06:40,367 --> 01:06:44,114
trovero' qualcosa che nessun
dodicenne dovrebbe avere,
896
01:06:44,234 --> 01:06:46,134
tanto meno portare a scuola?
897
01:06:47,032 --> 01:06:48,032
Non lo so.
898
01:06:49,620 --> 01:06:50,420
Forse.
899
01:06:52,371 --> 01:06:54,671
Nico, se trovo
qualcosa del genere,
900
01:06:55,396 --> 01:06:58,033
non mi restera' altro
che denunciarlo,
901
01:06:59,161 --> 01:07:02,911
e da quel momento in poi tutto
diventera' molto piu' complicato.
902
01:07:04,995 --> 01:07:06,395
Allora cosa fara'?
903
01:07:07,251 --> 01:07:09,351
Questo devi dirmelo tu.
904
01:07:16,874 --> 01:07:17,924
Buongiorno.
905
01:07:19,012 --> 01:07:20,997
Ho guardato le vostre domande,
906
01:07:21,117 --> 01:07:23,867
sono davanti con i vostri nomi
sopra.
907
01:07:25,420 --> 01:07:30,070
Nico, so che hai avuto molto
da recuperare,
908
01:07:30,842 --> 01:07:35,292
ma tra tutti i miei studenti, tu sei
quello che ha fatto i progressi maggiori.
909
01:07:36,620 --> 01:07:38,310
Ricordi cosa ho detto
all'inizio dell'anno
910
01:07:38,430 --> 01:07:41,130
riguardo al prendere
in carico la tua vita?
911
01:07:42,303 --> 01:07:45,703
Devi decidere in che direzione
vuoi che vada la tua vita.
912
01:07:45,869 --> 01:07:47,819
Vuoi che vada in questo modo,
913
01:07:49,910 --> 01:07:51,260
o in questo modo.
914
01:07:53,515 --> 01:07:55,265
Non puoi averli entrambi.
915
01:08:00,324 --> 01:08:01,574
Quasi in tempo.
916
01:08:02,202 --> 01:08:04,252
Almeno state facendo progressi.
917
01:08:04,538 --> 01:08:07,720
Oggi avremo la presentazione
di danza di Rosita.
918
01:08:08,024 --> 01:08:09,541
Sara' fantastico.
919
01:08:10,423 --> 01:08:15,413
Ma prima di iniziare,
e' il momento del gioco.
920
01:08:15,533 --> 01:08:17,727
- Si'!
- Fate attenzione.
921
01:08:17,847 --> 01:08:20,097
C'era un famoso matematico
di nome
922
01:08:20,860 --> 01:08:23,549
Carl Friedrich Gauss.
923
01:08:23,669 --> 01:08:26,197
Nel 1777, quando era bambino,
924
01:08:26,858 --> 01:08:29,267
il suo insegnante voleva tenere
occupati tutti i suoi studenti,
925
01:08:29,387 --> 01:08:33,953
quindi chiese loro di sommare
tutti i numeri da 1 a 100.
926
01:08:35,779 --> 01:08:38,570
Avrebbero dovuto impiegarci ore,
927
01:08:38,690 --> 01:08:42,789
ma Gauss rispose immediatamente.
928
01:08:43,105 --> 01:08:45,526
Qualcuno puo' dirmi
come ha fatto?
929
01:08:49,891 --> 01:08:51,596
Ehm, squadra 2?
930
01:08:51,716 --> 01:08:52,566
Paloma?
931
01:08:57,980 --> 01:08:59,068
E'...
932
01:08:59,659 --> 01:09:00,876
5050?
933
01:09:06,666 --> 01:09:08,166
Come l'hai ottenuto?
934
01:09:10,095 --> 01:09:14,831
Ho aggiunto 100 piu' 1... 101.
935
01:09:15,394 --> 01:09:18,210
99 piu' 2, 101.
936
01:09:18,330 --> 01:09:20,669
98 piu' 3, 101.
937
01:09:20,789 --> 01:09:23,745
In totale, ci sono
50 coppie di 101.
938
01:09:29,137 --> 01:09:31,137
La squadra 2 ottiene un punto.
939
01:09:37,911 --> 01:09:40,230
Devo segnalare un incidente.
940
01:09:43,845 --> 01:09:46,620
- Abbiamo finito qui?
- Sembra di si'.
941
01:09:48,021 --> 01:09:49,371
Cosa e' successo?
942
01:09:53,368 --> 01:09:56,321
Uno studente potrebbe aver
portato del contrabbando a scuola.
943
01:09:56,441 --> 01:09:58,001
"Potrebbe aver portato"?
944
01:09:58,121 --> 01:09:59,821
Si', non ne sono sicuro.
945
01:10:00,921 --> 01:10:02,870
Chi e' l'autore del reato?
946
01:10:04,484 --> 01:10:07,151
- Io.
- Come?
947
01:10:07,271 --> 01:10:10,171
Si', forse avrei dovuto
denunciare lo studente.
948
01:10:10,393 --> 01:10:12,170
Non e' quello che
stai facendo adesso?
949
01:10:12,290 --> 01:10:12,990
Si'.
950
01:10:13,524 --> 01:10:14,174
No.
951
01:10:15,827 --> 01:10:19,310
- No, perche' mi sto denunciando.
- Per cosa?
952
01:10:19,430 --> 01:10:23,130
Per non aver segnalato qualcosa
che... forse avrei dovuto fare.
953
01:10:23,707 --> 01:10:26,182
Ho scelto di non guardare
nella loro borsa.
954
01:10:26,302 --> 01:10:28,212
Allora, chi e' lo studente?
955
01:10:28,332 --> 01:10:30,411
No, non posso dirtelo.
956
01:10:31,455 --> 01:10:34,705
Perche' tecnicamente non c'e'
stata alcuna violazione.
957
01:10:34,874 --> 01:10:37,979
E voglio dare loro
un'opportunita'.
958
01:10:39,022 --> 01:10:42,572
E' solo che... non sono sicuro
di aver fatto la cosa giusta.
959
01:10:43,576 --> 01:10:46,376
Sembra piu' una confessione
che una denuncia.
960
01:10:47,349 --> 01:10:50,227
Non l'ho fatto solo per lui. O lei.
961
01:10:50,548 --> 01:10:53,716
Il fatto e' che e' convolta
tutta la classe,
962
01:10:53,836 --> 01:10:55,286
il metodo funziona.
963
01:10:55,819 --> 01:10:59,797
Se denunciassi questo studente
adesso, potrei perdere la fiducia di tutti.
964
01:10:59,917 --> 01:11:03,120
Rovinerebbe tutto
e non voglio perderli.
965
01:11:05,027 --> 01:11:06,727
Quindi cosa dovrei fare?
966
01:11:09,405 --> 01:11:11,655
Dirmi che ho fatto
la cosa giusta?
967
01:11:15,771 --> 01:11:16,621
Sergio,
968
01:11:17,114 --> 01:11:19,064
l'unica cosa che hai fatto...
969
01:11:19,278 --> 01:11:21,328
e' stato confondermi da morire.
970
01:11:27,952 --> 01:11:29,802
Posso accompagnarti a casa?
971
01:11:30,087 --> 01:11:31,842
Non vivi vicino alla spiaggia?
972
01:11:31,962 --> 01:11:34,160
Si', ma oggi faro' il giro lungo.
973
01:11:35,155 --> 01:11:37,955
Inoltre, sarai molto
piu' al sicuro con me...
974
01:11:39,087 --> 01:11:40,087
Come vuoi.
975
01:11:44,176 --> 01:11:45,730
Puoi costruire il tuo razzo,
976
01:11:45,850 --> 01:11:48,850
e potrai sperimentare
una camera a gravita' zero.
977
01:11:49,284 --> 01:11:51,650
E guarda, c'e' anche
una simulazione di un lancio fallito,
978
01:11:51,770 --> 01:11:53,837
in cui devi riprendere
il controllo.
979
01:11:53,957 --> 01:11:55,251
E guarda questo.
980
01:11:55,371 --> 01:11:58,962
Tre studenti sono diventati
veri astronauti.
981
01:11:59,758 --> 01:12:02,010
- Sergio mi ha detto...
- Aspetta un attimo.
982
01:12:02,130 --> 01:12:03,880
Sergio ti ha dato questo?
983
01:12:09,840 --> 01:12:11,390
Vuoi vedere una cosa?
984
01:12:18,095 --> 01:12:20,845
- Stai bene, papa'?
- Si', non preoccuparti.
985
01:12:21,343 --> 01:12:23,507
Sono solo un po' stanco oggi.
986
01:12:24,872 --> 01:12:27,680
- Chi e' questo?
- Buon pomeriggio. Sono Nico.
987
01:12:27,800 --> 01:12:30,450
Siamo compagni
di un progetto scientifico.
988
01:12:30,745 --> 01:12:33,495
Fammi portare dentro
la borsa, torno subito.
989
01:12:37,747 --> 01:12:39,347
Ehi, come sta, signore?
990
01:12:44,151 --> 01:12:45,088
Bene.
991
01:12:53,984 --> 01:12:54,884
Andiamo.
992
01:13:02,187 --> 01:13:04,687
- Mi dispiace per l'odore.
- Che odore?
993
01:13:08,336 --> 01:13:09,036
Qui.
994
01:13:13,350 --> 01:13:15,169
Dove lo hai preso?
995
01:13:15,979 --> 01:13:18,753
L'ho trovato.
996
01:13:19,920 --> 01:13:22,270
Non hai ancora visto niente.
Guarda.
997
01:13:22,755 --> 01:13:24,955
- Che cos'e'?
- Il mio treppiede.
998
01:13:29,239 --> 01:13:31,036
Non deve essere notte?
999
01:13:34,843 --> 01:13:35,693
Guarda.
1000
01:13:38,465 --> 01:13:40,474
- Dove?
- La'.
1001
01:13:41,621 --> 01:13:43,721
Dove l'oceano incontra il cielo.
1002
01:13:44,205 --> 01:13:45,805
Cosa... cos'e' quello?
1003
01:13:46,059 --> 01:13:49,672
SpaceX. E' il sito di lancio
a Boca Chica, in Texas.
1004
01:13:50,090 --> 01:13:53,740
Presto da li' verranno lanciati
i razzi piu' grandi del mondo.
1005
01:13:55,847 --> 01:13:58,197
E possiamo guardarli
proprio da qui.
1006
01:14:22,392 --> 01:14:23,692
Stanno dormendo.
1007
01:14:28,570 --> 01:14:30,020
Cosa stai leggendo?
1008
01:14:31,072 --> 01:14:32,702
Sui dilemmi morali.
1009
01:14:33,866 --> 01:14:36,766
Non ne capisco molto,
ma e' molto interessante.
1010
01:14:37,516 --> 01:14:38,366
Come...
1011
01:14:39,654 --> 01:14:42,804
diciamo che sei il capitano
di una nave che affonda.
1012
01:14:42,980 --> 01:14:47,030
Hai 30 passeggeri, ma la scialuppa
di salvataggio ne contiene solo 15.
1013
01:14:47,774 --> 01:14:50,024
Come scegli chi salvare e perche'?
1014
01:14:51,427 --> 01:14:52,877
Per che materia e'?
1015
01:14:54,073 --> 01:14:55,623
Non e' per la scuola.
1016
01:14:55,826 --> 01:14:58,176
L'ho preso dall'universita'.
Per me.
1017
01:14:58,697 --> 01:14:59,897
Aspetta, cosa?
1018
01:15:00,847 --> 01:15:04,114
Quella biblioteca e' fantastica,
dovresti vederla.
1019
01:15:05,208 --> 01:15:07,882
Pensavo che mi sarebbe
piaciuto studiare filosofia,
1020
01:15:08,002 --> 01:15:11,002
ma dopo aver visto
tutti quei libri... non lo so.
1021
01:15:12,445 --> 01:15:15,807
Ma voglio diventare una
professoressa, questo e' certo.
1022
01:15:17,246 --> 01:15:18,246
Filosofia?
1023
01:15:20,367 --> 01:15:21,567
Professoressa?
1024
01:15:22,770 --> 01:15:23,720
Tesoro...
1025
01:15:26,431 --> 01:15:29,281
Non tornerai nemmeno
a scuola l'anno prossimo.
1026
01:15:30,407 --> 01:15:33,905
Io devo lavorare, chi si prendera'
cura del tuo fratellino?
1027
01:15:38,101 --> 01:15:43,036
Senti, se significa molto
per te, e lo vuoi davvero,
1028
01:15:44,631 --> 01:15:47,093
sono sicura che potrai
riprenderla dopo,
1029
01:15:47,213 --> 01:15:49,513
una volta che avra' finito l'asilo.
1030
01:16:18,549 --> 01:16:19,849
Andiamo, Paloma.
1031
01:16:43,941 --> 01:16:47,850
Oh, eccola! Presentazione
speciale oggi.
1032
01:16:48,171 --> 01:16:51,868
La tua classe e' al primo turno.
Alle 9:00 al laboratorio informatico.
1033
01:16:51,988 --> 01:16:52,888
Va bene.
1034
01:16:54,029 --> 01:16:55,796
Il Distretto ha inviato un tecnico.
1035
01:16:55,916 --> 01:16:58,671
Mostrera' alcuni concetti
di base ai bambini,
1036
01:16:58,791 --> 01:17:01,323
spieghera' loro come
funziona un computer.
1037
01:17:01,443 --> 01:17:04,093
- Veramente?
- Si', sta preparando adesso.
1038
01:17:04,630 --> 01:17:05,980
Cosa e' successo?
1039
01:17:07,987 --> 01:17:09,998
Ho insistito, ho insistito.
1040
01:17:11,638 --> 01:17:13,488
Mi vien voglia di baciarti.
1041
01:17:13,806 --> 01:17:15,168
Per favore, non...
1042
01:17:15,288 --> 01:17:17,138
Non mi sono lavato i denti.
1043
01:17:18,774 --> 01:17:20,024
Ci vediamo li'.
1044
01:17:21,743 --> 01:17:22,493
Nico!
1045
01:17:24,468 --> 01:17:27,493
- Com'e' andata?
- Penso... bene?
1046
01:17:39,420 --> 01:17:41,577
- Cos'e' questo?
- Un regalino.
1047
01:17:42,433 --> 01:17:44,583
Chiamiamolo un bonus natalizio.
1048
01:17:46,486 --> 01:17:50,069
Non credo molto negli esami,
tanto meno di pratica.
1049
01:17:51,094 --> 01:17:52,244
Vede la data?
1050
01:17:56,845 --> 01:17:59,034
2012? Ma e' quest'anno.
1051
01:17:59,369 --> 01:18:02,119
Non e' una prova pratica.
E' il vero affare.
1052
01:18:03,756 --> 01:18:06,184
- Dove lo ha preso?
- E' ovunque.
1053
01:18:06,866 --> 01:18:08,916
Deve solo sapere dove guardare.
1054
01:18:09,990 --> 01:18:11,140
Grazie, ma...
1055
01:18:12,304 --> 01:18:12,954
No.
1056
01:18:13,690 --> 01:18:17,248
Va bene. Siamo tutti
sulla stessa barca.
1057
01:18:17,721 --> 01:18:21,843
Puo' continuare a fare se tue
cose se li prepara con questo,
1058
01:18:21,963 --> 01:18:25,085
gli altri insegnanti non saranno
cosi' infastiditi dai suoi piccoli...
1059
01:18:25,205 --> 01:18:26,305
esperimenti.
1060
01:18:26,685 --> 01:18:29,953
Grazie, ma... Non conti
su di me.
1061
01:18:32,169 --> 01:18:35,296
Il fatto e' che veniamo
valutati nel nostro insieme.
1062
01:18:35,416 --> 01:18:39,286
Se i suoi studenti vanno
male, ci butta giu' tutti.
1063
01:18:40,489 --> 01:18:43,056
Quindi in un certo senso...
deve essere presente.
1064
01:18:43,176 --> 01:18:44,138
E i bambini?
1065
01:18:44,258 --> 01:18:45,503
Non ne hanno idea.
1066
01:18:45,623 --> 01:18:48,973
Se eccellono, si diplomano.
Se falliscono, si diplomano.
1067
01:18:49,199 --> 01:18:51,178
Qualunque cosa accada,
si diplomano.
1068
01:18:51,298 --> 01:18:53,122
E' sempre stato cosi'.
1069
01:18:53,242 --> 01:18:55,792
L'unica differenza e'
se otterremo o meno
1070
01:18:55,912 --> 01:18:57,498
- un bonus.
- No, no.
1071
01:18:57,618 --> 01:18:58,935
No, l'unica differenza
1072
01:18:59,055 --> 01:19:01,705
e se insegniamo loro a
imbrogliare o meno.
1073
01:19:02,356 --> 01:19:04,056
Questa e' la differenza.
1074
01:19:22,263 --> 01:19:23,963
Svelti, svelti, correte.
1075
01:19:25,018 --> 01:19:27,079
Laptop? Anche meglio!
1076
01:19:29,317 --> 01:19:32,118
- Buongiorno.
- Buongiorno!
1077
01:19:32,490 --> 01:19:36,805
Sapendo che i computer sono una
parte vitale dell�economia moderna�
1078
01:19:40,670 --> 01:19:44,453
- Eh, il governo di Matamoros...
- Veniamo al sodo, amico.
1079
01:19:46,279 --> 01:19:47,229
Va bene.
1080
01:19:47,766 --> 01:19:48,516
Ecco.
1081
01:19:49,665 --> 01:19:54,876
Questa e' una CPU o unita'
di elaborazione centrale.
1082
01:19:54,996 --> 01:19:57,386
E' il cervello del computer.
1083
01:19:57,506 --> 01:20:01,077
La CPU memorizza i dati
ed esegue le operazioni
1084
01:20:01,208 --> 01:20:05,535
che fanno funzionare
un computer...
1085
01:20:05,806 --> 01:20:09,992
Sapevate che un computer
puo' eseguire fino a...
1086
01:20:10,112 --> 01:20:14,430
quattro milioni di comandi
al secondo...
1087
01:20:20,447 --> 01:20:21,147
Ehi!
1088
01:20:23,681 --> 01:20:26,273
- Cosa sta facendo, Maestro?
- Mi scusi?
1089
01:20:26,556 --> 01:20:29,123
Presumo che lei l'abbia
dato a mia figlia?
1090
01:20:30,435 --> 01:20:32,785
Lei deve essere il padre
di Paloma.
1091
01:20:33,789 --> 01:20:35,761
1.200 dollari.
1092
01:20:35,881 --> 01:20:39,176
- Non li guadagno in un anno.
- No, no, ehm...
1093
01:20:39,296 --> 01:20:42,546
Offrono borse di studio,
la scuola la raccomanderebbe.
1094
01:20:43,357 --> 01:20:45,457
Paloma ha un buona possibilita'.
1095
01:20:46,222 --> 01:20:49,533
Potremmo organizzare una raccolta
fondi per le sue spese di viaggio.
1096
01:20:49,653 --> 01:20:53,245
- Sono sicuro che...
- Senta, Maestro. Posso essere povero.
1097
01:20:53,365 --> 01:20:56,185
Ho lavorato tutta la vita
frugando tra la spazzatura,
1098
01:20:56,305 --> 01:20:57,706
ma non sono un mendicante.
1099
01:20:57,826 --> 01:21:00,711
Oh, no, no. Non e'
quello che intendevo.
1100
01:21:01,606 --> 01:21:02,406
Senta.
1101
01:21:03,620 --> 01:21:06,570
So che potrebbe sembrarle
una grande forzatura,
1102
01:21:07,589 --> 01:21:09,671
ma Paloma non e'
una studente qualunque.
1103
01:21:09,791 --> 01:21:12,991
- Puo' ottenere quella borsa di studio.
- E poi cosa?
1104
01:21:13,691 --> 01:21:15,932
Quando va in questo
"campo spaziale"
1105
01:21:16,052 --> 01:21:17,637
e vede tutte quelle cose assurde...
1106
01:21:17,757 --> 01:21:19,953
E poi ritorna qui? Alla realta'?
1107
01:21:21,558 --> 01:21:22,308
Sa...
1108
01:21:22,640 --> 01:21:26,039
Fa volare questi ragazzi come
navicelle spaziali nello spazio,
1109
01:21:26,159 --> 01:21:28,540
dopo aver riempito le loro
teste con tutte queste idee.
1110
01:21:28,660 --> 01:21:31,631
Ma quando lasceranno la sua classe
e torneranno nel mondo reale,
1111
01:21:31,751 --> 01:21:35,078
quando torneranno con
i piedi per terra, lei dove sara'?
1112
01:21:35,198 --> 01:21:39,282
Sara' qui per prenderli e dire
loro di continuare a provare?
1113
01:21:39,991 --> 01:21:40,741
No...
1114
01:21:41,242 --> 01:21:44,937
Riempira' un altro gruppo
di teste con le sue idee folli,
1115
01:21:45,656 --> 01:21:48,356
ricordando loro cio'
che non possono avere,
1116
01:21:48,530 --> 01:21:51,280
- cio' che non potranno mai essere.
- Papa'?
1117
01:21:52,327 --> 01:21:53,727
La prego, Maestro.
1118
01:21:55,393 --> 01:21:57,443
Non faccia questo a mia figlia.
1119
01:21:58,198 --> 01:21:59,498
Andiamo, Paloma.
1120
01:22:34,880 --> 01:22:36,980
- Non puo' entrare!
- Mi scusi.
1121
01:22:37,452 --> 01:22:39,875
- So che e' impegnato.
- Ho provato a fermarlo.
1122
01:22:39,995 --> 01:22:42,352
- Scusi l'intrusione, ma...
- Lei chi e'?
1123
01:22:42,472 --> 01:22:44,240
Sono Sergio Juarez Correa.
1124
01:22:44,360 --> 01:22:47,110
Insegno alla scuola media
Jose Urbina Lopez.
1125
01:22:47,437 --> 01:22:48,987
Volevo parlarle di...
1126
01:22:50,207 --> 01:22:51,857
della situazione dei...
1127
01:22:52,676 --> 01:22:54,176
dei nostri computer.
1128
01:22:55,347 --> 01:22:56,597
Va bene, Marta.
1129
01:22:57,358 --> 01:23:01,786
Troviamo sempre tempo per
i nostri soldati in prima linea.
1130
01:23:04,097 --> 01:23:06,697
- Interessante scelta di parole.
- Prego?
1131
01:23:07,246 --> 01:23:10,114
Soldati. In prima linea, come...
1132
01:23:10,418 --> 01:23:13,161
Come se fossi in guerra,
combattendo contro un nemico.
1133
01:23:13,281 --> 01:23:14,701
Ma no. Io...
1134
01:23:15,509 --> 01:23:18,259
Trascorro tutto il giorno
con... i bambini.
1135
01:23:21,595 --> 01:23:22,945
Allora mi dica...
1136
01:23:24,203 --> 01:23:25,703
Come posso aiutarla?
1137
01:23:54,869 --> 01:23:56,769
Nacho ha chiesto di te oggi.
1138
01:23:56,912 --> 01:23:59,112
"Quando iniziera' il bel ragazzo?"
1139
01:23:59,757 --> 01:24:03,807
Ora che la scuola sta finendo,
vuole mostrarti i trucchi del mestiere.
1140
01:24:05,162 --> 01:24:06,262
Che succede?
1141
01:24:07,549 --> 01:24:08,799
Vedi la' fuori?
1142
01:24:09,718 --> 01:24:13,018
Non puoi dire dove finisce
l'oceano e inizia il cielo.
1143
01:24:15,486 --> 01:24:18,127
Sapevi che in questo momento,
tecnicamente,
1144
01:24:18,247 --> 01:24:20,664
ci troviamo nello spazio?
1145
01:24:22,217 --> 01:24:23,167
Che cosa?
1146
01:24:23,484 --> 01:24:25,134
Si', arriva fino a qui.
1147
01:24:26,741 --> 01:24:30,516
Quello che consideriamo
il cielo e' solo uno strato di gas.
1148
01:24:30,636 --> 01:24:34,606
Non sembra che ci sia
niente, sembra vuoto,
1149
01:24:35,618 --> 01:24:37,440
ma in realta' ha una massa,
1150
01:24:37,560 --> 01:24:39,386
come il peso,
1151
01:24:40,035 --> 01:24:42,435
ed e' sempre attratto
verso la Terra.
1152
01:24:43,282 --> 01:24:44,782
E' intrappolato qui.
1153
01:24:45,799 --> 01:24:47,149
Proprio come noi.
1154
01:24:52,791 --> 01:24:55,091
Ehi, non voglio lavorare
per Nacho.
1155
01:24:55,482 --> 01:24:56,482
Sul serio?
1156
01:24:56,967 --> 01:24:59,417
Ma tu odi la scuola.
Cosa e' successo?
1157
01:25:00,021 --> 01:25:02,709
Non lo so. Mi piace.
1158
01:25:03,502 --> 01:25:06,005
C'e' questo insegnante
1159
01:25:06,537 --> 01:25:08,888
che fa le cose diversamente.
1160
01:25:09,008 --> 01:25:12,258
Con lui, penso che potrei
davvero essere intelligente.
1161
01:25:14,393 --> 01:25:15,904
E c'e' questa ragazza...
1162
01:25:16,024 --> 01:25:19,212
Ah! La verita' viene fuori.
1163
01:25:19,755 --> 01:25:21,955
Guarda il nostro piccolo Don Juan!
1164
01:25:22,875 --> 01:25:23,775
Senti...
1165
01:25:24,504 --> 01:25:28,237
Se avessi la possibilita' di fare
qualcos'altro, vorrei che la cogliessi.
1166
01:25:28,357 --> 01:25:31,274
Ma con Nacho, una volta
dentro, non ne esci mai.
1167
01:25:31,394 --> 01:25:33,994
Ma non sono mai stato
veramente dentro...
1168
01:25:34,927 --> 01:25:35,777
Giusto?
1169
01:25:45,283 --> 01:25:47,161
Ehi! Serve un passaggio?
1170
01:25:49,357 --> 01:25:52,003
Mi stavo godendo la passeggiata,
ma certo.
1171
01:26:03,443 --> 01:26:05,293
La tua auto e' in officina?
1172
01:26:06,012 --> 01:26:06,712
Si'.
1173
01:26:07,379 --> 01:26:08,429
Per sempre.
1174
01:26:10,111 --> 01:26:12,761
L'ho scambiata con
qualcosa di piu' utile.
1175
01:26:13,018 --> 01:26:14,918
E' quello che penso che sia?
1176
01:26:16,709 --> 01:26:18,659
Ora vedrai cosa possono fare.
1177
01:26:19,209 --> 01:26:23,096
- Non dovevi farlo.
- Oh, si' che dovevo.
1178
01:26:24,137 --> 01:26:26,660
- Mi dispiace, pensavo davvero...
- Va bene, lo so.
1179
01:26:26,791 --> 01:26:29,541
In effetti, apprezzo
davvero il tuo impegno.
1180
01:26:32,968 --> 01:26:35,068
Tua moglie non si e' arrabbiata?
1181
01:26:37,776 --> 01:26:39,476
- Tu sei sposato?
- No.
1182
01:26:40,883 --> 01:26:42,120
Bene, perche'...
1183
01:26:42,240 --> 01:26:44,840
Penso che restero'
a casa tua per un po'.
1184
01:26:57,313 --> 01:27:01,313
Il suo approccio non e' ortodosso,
ma i risultati sono indiscutibili.
1185
01:27:01,730 --> 01:27:03,080
Si', sono sicuro.
1186
01:27:09,282 --> 01:27:11,802
Abbiamo visitatori. A
cosa dobbiamo l'onore?
1187
01:27:11,922 --> 01:27:13,822
Immagino che vi conosciate.
1188
01:27:14,257 --> 01:27:15,207
Cosa fate?
1189
01:27:16,044 --> 01:27:17,044
Meditiamo.
1190
01:27:17,701 --> 01:27:21,463
Stavamo discutendo e le cose
si sono fatte piuttosto intense,
1191
01:27:21,583 --> 01:27:24,880
quindi ci siamo presi
un momento per calmarci.
1192
01:27:25,780 --> 01:27:27,681
Non fate caso a me.
Per favore, continuate.
1193
01:27:27,801 --> 01:27:29,701
Sono qui solo per osservare.
1194
01:27:30,115 --> 01:27:31,965
Di cosa stavate discutendo?
1195
01:27:32,787 --> 01:27:35,505
Stavamo discutendo...
di moralita'.
1196
01:27:36,115 --> 01:27:37,115
Moralita'?
1197
01:27:38,093 --> 01:27:40,293
Questa materia non e' contemplata.
1198
01:27:41,317 --> 01:27:45,385
Secondo il programma
delle lezioni... e' 20 marzo,
1199
01:27:45,673 --> 01:27:49,052
lei dovrebbe prepararli
per il test ENLACE.
1200
01:27:49,813 --> 01:27:53,277
Si', ma Lupita e'
interessata alla filosofia.
1201
01:27:53,397 --> 01:27:54,340
Filosofia?
1202
01:27:54,460 --> 01:27:58,460
E stava condividendo con la classe
alcune delle cose che ha imparato.
1203
01:27:59,379 --> 01:28:01,729
L'anno scorso, in quinta
elementare,
1204
01:28:02,072 --> 01:28:06,511
i punteggi di questa classe erano
tra i peggiori della nazione.
1205
01:28:07,051 --> 01:28:08,546
Trovo strano che lei abbia tempo
1206
01:28:08,666 --> 01:28:11,416
per fare altro invece
che preparare l'esame.
1207
01:28:11,540 --> 01:28:13,376
Beh, come ho detto,
1208
01:28:13,496 --> 01:28:15,744
qualcuno ha detto a Lupita
che era troppo piccola
1209
01:28:15,875 --> 01:28:17,625
per leggere di filosofia.
1210
01:28:18,546 --> 01:28:21,210
Quindi, stavamo cercando
di vedere se sapeva rispondere
1211
01:28:21,330 --> 01:28:23,230
ad alcune domande difficili.
1212
01:28:23,832 --> 01:28:24,882
Tipo quali?
1213
01:28:28,795 --> 01:28:31,901
Volevo sapere cosa avrebbe
detto John Stuart Mill sull'aborto.
1214
01:28:32,021 --> 01:28:32,871
Aborto?
1215
01:28:33,339 --> 01:28:35,265
E cosa pensi che direbbe?
1216
01:28:36,399 --> 01:28:37,480
Beh...
1217
01:28:39,542 --> 01:28:44,235
Se vogliamo il massimo bene
per il maggior numero di persone,
1218
01:28:45,029 --> 01:28:46,671
penso che se hai difficolta'
1219
01:28:46,791 --> 01:28:49,134
a permetterti l'affitto e il cibo,
1220
01:28:49,979 --> 01:28:52,436
e' meglio non mettere
al mondo altri figli
1221
01:28:52,556 --> 01:28:54,806
che finirebbero solo per soffrire.
1222
01:28:55,081 --> 01:28:58,103
E cio' causerebbe anche
piu' sofferenza agli altri.
1223
01:28:58,223 --> 01:28:59,370
Quindi, si'.
1224
01:28:59,979 --> 01:29:03,777
Ci sono casi in cui l�aborto
potrebbe essere la cosa giusta da fare.
1225
01:29:03,897 --> 01:29:04,797
Mio Dio.
1226
01:29:05,791 --> 01:29:09,425
Allora, come ti senti rispetto
a questa conclusione?
1227
01:29:11,793 --> 01:29:15,122
Beh, penso ai miei fratelli.
1228
01:29:16,498 --> 01:29:18,798
A volte richiedono molto lavoro,
1229
01:29:19,710 --> 01:29:24,747
ma neanche a me non piace
immaginarli mai nati.
1230
01:29:26,721 --> 01:29:27,721
Non lo so.
1231
01:29:29,515 --> 01:29:31,015
E' molto complicato.
1232
01:29:31,902 --> 01:29:33,032
Ma non si preoccupi.
1233
01:29:33,152 --> 01:29:36,627
Siamo tutti d'accordo sul fatto che
i preservativi sono la risposta ovvia.
1234
01:29:36,747 --> 01:29:40,020
- Preservativi?
- Beh, non tutti sono d'accordo.
1235
01:29:40,140 --> 01:29:43,590
In effetti, abbiamo avuto
un bel dibattito a riguardo, no?
1236
01:29:44,125 --> 01:29:47,583
Secondo Stuart Mill, qualcosa
puo' essere bene o male,
1237
01:29:47,703 --> 01:29:49,553
a seconda della situazione.
1238
01:29:50,294 --> 01:29:52,494
C'e' qualcosa che a vostro avviso
1239
01:29:52,917 --> 01:29:55,317
sarebbe sempre immorale
in ogni caso?
1240
01:29:56,656 --> 01:29:59,856
Tutto cio' che fa male
a molti a beneficio di pochi.
1241
01:30:00,178 --> 01:30:01,178
Tipo cosa?
1242
01:30:02,308 --> 01:30:05,765
Tipo se qualcuno rubasse
qualcosa che e' destinato a tutti?
1243
01:30:05,885 --> 01:30:07,235
Molto bene, Nico.
1244
01:30:07,549 --> 01:30:09,852
Quindi qualcosa come...
1245
01:30:11,570 --> 01:30:12,770
La corruzione?
1246
01:30:15,562 --> 01:30:18,921
Dato che avete il tempo
di discutere argomenti
1247
01:30:19,041 --> 01:30:20,296
cosi' avanzati in classe,
1248
01:30:20,416 --> 01:30:24,466
dovete avere la padronanza totale
delle abilita' di base di prima media.
1249
01:30:25,834 --> 01:30:27,773
Ehi, tu, dimmi,
1250
01:30:28,092 --> 01:30:31,473
qual e' la radice quadrata di 256?
1251
01:30:31,869 --> 01:30:33,865
Cosa dovrebbe dimostrare?
1252
01:30:34,237 --> 01:30:38,453
No? Con chi era in guerra
il Messico nel 1846?
1253
01:30:39,910 --> 01:30:43,225
Questo bambino non l'ha
ancora approfondito, e'...
1254
01:30:44,482 --> 01:30:47,282
Spiegami la teoria
dell'evoluzione di Darwin.
1255
01:30:47,741 --> 01:30:48,641
Aspetti.
1256
01:30:54,727 --> 01:30:56,127
Come sospettavo...
1257
01:30:56,803 --> 01:30:59,394
Questo bambino non ha
le conoscenze di base
1258
01:30:59,514 --> 01:31:01,414
di un alunno di prima media.
1259
01:31:02,119 --> 01:31:06,132
Signor Juarez, lui e'
la definizione... di un ignorante.
1260
01:31:06,559 --> 01:31:09,585
Ora aspetti un momento. Ehi, Nico!
1261
01:31:09,705 --> 01:31:12,105
- Ed e' anche indisciplinato!
- Nico!
1262
01:31:12,776 --> 01:31:15,285
Cosa cosa le prende?
Perche' lo ha fatto?
1263
01:31:15,405 --> 01:31:19,355
A me dica quello che vuole, ma
non parli ai ragazzi in quel modo.
1264
01:31:19,807 --> 01:31:22,355
La radice quadrata di 256 e' 16.
1265
01:31:23,148 --> 01:31:26,463
Il Messico combatte'
gli Stati Uniti nel 1846.
1266
01:31:27,841 --> 01:31:31,991
La teoria dell'evoluzione di Darwin
e' la sopravvivenza della specie.
1267
01:31:37,721 --> 01:31:41,321
Grazie, signor Juarez. Ci
vediamo nell'ufficio del Direttore.
1268
01:32:01,282 --> 01:32:05,005
Ho pensato al nostro gioco
del primo giorno, si ricorda?
1269
01:32:05,608 --> 01:32:07,358
Le barche e i passeggeri?
1270
01:32:08,370 --> 01:32:10,120
C'e' una soluzione ovvia.
1271
01:32:11,897 --> 01:32:14,241
Non dovrebbe vendere
piu' biglietti di quanti posti
1272
01:32:14,361 --> 01:32:16,861
ci sono nelle scialuppe
di salvataggio.
1273
01:32:29,660 --> 01:32:31,088
- Aspetta.
- Scommetto
1274
01:32:31,208 --> 01:32:32,534
che prende tangenti
da quelli stronzi!
1275
01:32:32,654 --> 01:32:33,956
Aspetta, Sergio!
1276
01:32:36,095 --> 01:32:39,112
Ti avevo chiesto di non svegliare
il can che dorme, e cosa hai fatto?
1277
01:32:39,232 --> 01:32:41,966
Aborto? Preservativi? Corruzione?
1278
01:32:42,086 --> 01:32:45,486
Non posso chiedere ai miei studenti
di essere studenti temerari
1279
01:32:45,606 --> 01:32:48,839
a ogni costo, di andare ovunque
li portino le loro domande.
1280
01:32:48,959 --> 01:32:50,009
E poi cosa?
1281
01:32:50,584 --> 01:32:52,808
Trasformarmi in un leccapiedi
proprio di fronte a loro?
1282
01:32:52,928 --> 01:32:54,678
Pensa al quadro generale.
1283
01:32:54,821 --> 01:32:57,710
Cio' che conta e' che ti tengano
come loro insegnante.
1284
01:32:57,830 --> 01:33:00,327
Che importa se devi
leccare qualche piede?
1285
01:33:00,447 --> 01:33:01,447
Sei serio?
1286
01:33:06,249 --> 01:33:08,813
Signor Direttore? Sto aspettando...
1287
01:33:09,134 --> 01:33:10,434
Subito, signore.
1288
01:33:17,101 --> 01:33:18,605
Signor Juarez...
1289
01:33:19,936 --> 01:33:24,807
Devo dire che sono rimasto molto
turbato nel ricevere numerose lamentele
1290
01:33:25,077 --> 01:33:27,894
secondo cui i bambini non sono
preparati per il test ENLACE,
1291
01:33:28,014 --> 01:33:31,664
ma non immaginavo che la
situazione sarebbe stata cosi' grave.
1292
01:33:32,345 --> 01:33:35,286
Quindi e' sospeso
per due settimane.
1293
01:33:35,406 --> 01:33:35,812
Che cosa?
1294
01:33:35,932 --> 01:33:38,141
Finche' la sua classe non sara'
stata preparata per il test ENLACE,
1295
01:33:38,261 --> 01:33:40,659
per il quale evidentemente
ha cosi' poca considerazione.
1296
01:33:40,779 --> 01:33:41,679
Senta...
1297
01:33:43,050 --> 01:33:45,677
Ha ragione, non lo nego.
1298
01:33:46,353 --> 01:33:47,767
Penso che sia un test inutile.
1299
01:33:47,887 --> 01:33:49,950
Ma non se la prenda con i bambini.
1300
01:33:50,070 --> 01:33:52,666
Ok, lo faro', li preparero'.
1301
01:33:52,786 --> 01:33:54,963
Per le prossime due settimane
non faremo altro.
1302
01:33:55,083 --> 01:33:57,297
Li preparero' per il test ENLACE.
1303
01:33:58,218 --> 01:34:00,381
Ma, per favore... non mi sospenda.
1304
01:34:02,361 --> 01:34:06,361
Portare qualcun altro oltre a me
per prepararli sarebbe stupido.
1305
01:34:07,893 --> 01:34:10,956
Puo' ringraziare il suo Direttore
perche' si tratta solo di una sospensione
1306
01:34:11,076 --> 01:34:12,742
e non di un licenziamento
permanente.
1307
01:34:12,862 --> 01:34:15,932
Ma ad essere sincero, sto iniziando
a riconsiderare la mia decisione.
1308
01:34:16,052 --> 01:34:18,252
No, non sara' necessario, signore.
1309
01:34:19,331 --> 01:34:20,881
Non sara' necessario.
1310
01:34:21,100 --> 01:34:23,000
Qualcos'altro da aggiungere?
1311
01:34:23,597 --> 01:34:24,247
No.
1312
01:34:26,441 --> 01:34:28,291
Buona giornata, professori.
1313
01:34:36,665 --> 01:34:38,165
E' pazzesco, Chucho.
1314
01:34:39,393 --> 01:34:43,921
Sapevi che nella mia classe,
proprio qui in questa scuola,
1315
01:34:44,041 --> 01:34:47,591
c'e' una bambina che sono
sicuro sia un genio assoluto?
1316
01:34:48,322 --> 01:34:50,950
L'unica cosa che sapevi di lei
prima che arrivassi qui era che
1317
01:34:51,070 --> 01:34:52,970
"Poteva applicarsi di piu'."
1318
01:34:53,370 --> 01:34:54,370
Veramente?
1319
01:34:55,419 --> 01:34:58,869
Quanti bambini in questo paese
potrebbero essere come lei?
1320
01:34:59,694 --> 01:35:02,363
Ma finche' tollereremo
questa deliberata ignoranza,
1321
01:35:02,483 --> 01:35:03,933
non lo sapremo mai.
1322
01:35:04,237 --> 01:35:05,737
Mi dispiace, Sergio.
1323
01:35:05,922 --> 01:35:08,072
- Ho le mani legate.
- Si', si'.
1324
01:35:08,203 --> 01:35:09,903
Considerala una vacanza.
1325
01:35:10,342 --> 01:35:13,592
Passa un po' di tempo
con tua moglie e il tuo bambino.
1326
01:35:35,014 --> 01:35:36,264
Ehi, stai bene?
1327
01:35:48,408 --> 01:35:50,551
Sai? Non sei stupido.
1328
01:35:51,160 --> 01:35:54,185
O un ignorante, o come
ti ha chiamato quell'uomo.
1329
01:35:55,625 --> 01:35:56,775
Dico davvero.
1330
01:35:57,460 --> 01:36:01,310
Trovi sempre le cose piu'
intelligenti da dire cosi' in fretta...
1331
01:36:01,803 --> 01:36:03,503
Io non potrei mai farlo.
1332
01:36:30,139 --> 01:36:32,421
C'e' il bel ragazzo!
1333
01:36:34,821 --> 01:36:38,158
Chepe dice che sei confuso
su per chi lavori?
1334
01:36:39,247 --> 01:36:42,547
Non potevo crederci, quindi
volevo vedere di persona...
1335
01:36:43,320 --> 01:36:45,597
Quindi? Lavori per me o no?
1336
01:36:52,983 --> 01:36:55,696
All'improvviso mi viene in mente
che il motivo per cui sei confuso
1337
01:36:55,816 --> 01:36:59,752
e' perche' non ti abbiamo mai dato
un benvenuto adeguato in famiglia.
1338
01:36:59,872 --> 01:37:01,960
Una vera iniziazione, sai?
1339
01:37:07,587 --> 01:37:08,787
Chi e' questa?
1340
01:37:08,919 --> 01:37:10,617
Non e' nessuno, e' solo un'amica.
1341
01:37:10,737 --> 01:37:11,787
Vai a casa.
1342
01:37:13,796 --> 01:37:15,151
- Aspetta, amore.
- Ehi!
1343
01:37:15,271 --> 01:37:17,332
- Cosa succede?
- Sei vergine?
1344
01:37:17,452 --> 01:37:18,737
- Che cosa?!
- Nacho, no!
1345
01:37:18,857 --> 01:37:21,174
- Lo fara'.
- E' solo una bambina, amico!
1346
01:37:21,294 --> 01:37:21,994
Ehi!
1347
01:37:22,362 --> 01:37:25,741
Guarda tuo fratello, che
cerca di comportarsi da duro!
1348
01:37:25,861 --> 01:37:27,577
Sono solo bambini, amico!
1349
01:37:27,697 --> 01:37:29,997
- Aspetta, Nico!
- Ma che cazzo!
1350
01:37:58,636 --> 01:38:00,148
Lupe... Lupe!
1351
01:38:01,681 --> 01:38:02,731
Stai bene?
1352
01:38:04,552 --> 01:38:05,902
State tutti bene?
1353
01:38:19,121 --> 01:38:20,121
Stai bene?
1354
01:38:21,420 --> 01:38:22,820
Paloma, stai bene?
1355
01:38:26,707 --> 01:38:27,557
Nico...
1356
01:38:28,210 --> 01:38:29,157
Nico...
1357
01:39:34,245 --> 01:39:38,268
Carlos ha mangiato tre
ottavi della pizza,
1358
01:39:38,876 --> 01:39:43,026
mentre Ricardo ha mangiato
un quarto della stessa pizza.
1359
01:39:43,873 --> 01:39:49,251
Quanta pizza hanno mangiato
Carlos e Ricardo?
1360
01:39:50,045 --> 01:39:52,175
Qualcuno?
1361
01:39:52,648 --> 01:39:54,845
Bene...
1362
01:40:08,669 --> 01:40:10,069
Buongiorno, Laura.
1363
01:40:10,542 --> 01:40:11,692
Che sorpresa.
1364
01:40:12,553 --> 01:40:14,803
Forse puoi farlo
alzare dal letto.
1365
01:40:16,640 --> 01:40:17,590
Permesso.
1366
01:40:24,608 --> 01:40:25,458
Sergio.
1367
01:40:33,951 --> 01:40:36,001
Possiamo parlare per un minuto?
1368
01:40:41,094 --> 01:40:43,244
Sergio, il test ENLACE e' domani.
1369
01:40:43,832 --> 01:40:46,932
Cio' significa che la tua
sospensione e' terminata.
1370
01:40:48,863 --> 01:40:52,163
Siamo a corto di personale,
ci servirebbe il tuo aiuto.
1371
01:40:53,963 --> 01:40:55,663
Non abbiamo tue notizie.
1372
01:40:58,694 --> 01:41:00,844
Ho bisogno di sapere se tornerai.
1373
01:41:06,194 --> 01:41:10,330
Sai che non ho potuto fare
nulla per cio' che e' successo.
1374
01:41:10,989 --> 01:41:12,752
Sai che ero contrario.
1375
01:41:22,388 --> 01:41:23,538
Sergio, apri!
1376
01:41:26,624 --> 01:41:29,712
Non me ne andro'.
Restero' qui a casa tua.
1377
01:41:30,338 --> 01:41:33,238
Mangero' il tuo cibo,
caghero' nel tuo bagno...
1378
01:41:34,886 --> 01:41:38,236
Qualunque cosa serva, non me
ne andro' finche' non esci.
1379
01:41:43,317 --> 01:41:44,267
Sergio...
1380
01:41:45,802 --> 01:41:48,152
Non puoi abbandonare
questi bambini.
1381
01:41:49,433 --> 01:41:52,383
Sono gia' abbastanza
traumatizzati cosi' com'e'.
1382
01:41:54,829 --> 01:41:57,929
Forse e' il modo migliore
per prepararli al futuro.
1383
01:41:58,514 --> 01:42:00,514
- Ciao, come stai?
- Vattene.
1384
01:42:02,035 --> 01:42:03,035
Sul serio?
1385
01:42:04,283 --> 01:42:07,335
Tutto qui? Ti arrenderai
cosi' facilmente?
1386
01:42:07,455 --> 01:42:08,755
Si', perche' no?
1387
01:42:08,970 --> 01:42:11,520
Non vuoi finire quello
che hai iniziato?
1388
01:42:16,723 --> 01:42:17,673
Sergio...
1389
01:42:18,024 --> 01:42:20,874
Hai visto tu stesso che
stavi avendo successo.
1390
01:42:22,732 --> 01:42:24,932
Vuoi sapere in cosa sono riuscito?
1391
01:42:26,166 --> 01:42:30,054
Sono riuscito a far si' che...
abbiano ucciso... uno dei miei...
1392
01:42:30,174 --> 01:42:31,433
Guarda, guarda...
1393
01:42:31,553 --> 01:42:33,323
Se non vuoi, non devi tornare...
1394
01:42:33,443 --> 01:42:35,743
Fantastico, allora
perche' sei qui?
1395
01:42:36,112 --> 01:42:37,412
Per i bambini...
1396
01:42:37,734 --> 01:42:39,884
Voglio recuperare i miei bambini.
1397
01:42:40,315 --> 01:42:41,965
Hanno smesso di venire?
1398
01:42:43,541 --> 01:42:45,489
Voglio che facciano il test ENLACE.
1399
01:42:45,609 --> 01:42:48,284
Quel maledetto esame,
quel maledetto test...
1400
01:42:48,404 --> 01:42:49,354
Chucho...
1401
01:42:50,846 --> 01:42:52,696
Guarda, come ti ho detto...
1402
01:42:55,776 --> 01:42:57,276
Non sono riuscito...
1403
01:42:57,922 --> 01:42:58,772
Loro...
1404
01:42:59,382 --> 01:43:00,132
Nico.
1405
01:43:01,084 --> 01:43:02,084
Pensavo...
1406
01:43:02,918 --> 01:43:05,468
Pensavo di fare le cose
nel modo giusto.
1407
01:43:06,720 --> 01:43:07,920
Davvero, ma...
1408
01:43:08,562 --> 01:43:10,912
Avrei dovuto controllare lo zaino...
1409
01:43:11,433 --> 01:43:14,298
No, se torno finiranno
per pagarne il prezzo.
1410
01:43:16,512 --> 01:43:17,462
Di nuovo.
1411
01:43:21,522 --> 01:43:24,378
- Scusa...
- Aspetta un attimo, Sergio.
1412
01:43:25,704 --> 01:43:29,504
Penso davvero che fossi sull'orlo
di qualcosa di grosso con loro.
1413
01:43:31,139 --> 01:43:32,689
L'ho visto io stesso.
1414
01:43:34,589 --> 01:43:37,889
Non ho mai visto i bambini
rispondere cosi' prima. Mai!
1415
01:43:38,077 --> 01:43:40,977
Oppure fare tali progressi
in cosi' poco tempo.
1416
01:43:41,791 --> 01:43:44,429
Ma a nessuno frega niente
di cosa pensiamo di questo metodo.
1417
01:43:44,549 --> 01:43:47,331
A nessuno importera' a meno che
non mostriamo risultati significativi.
1418
01:43:47,451 --> 01:43:49,101
A questo serve il test.
1419
01:43:49,926 --> 01:43:53,317
L'hai detto tu stesso. Paloma
potrebbe essere un genio.
1420
01:43:54,360 --> 01:43:56,210
Ma come potremmo saperlo...
1421
01:43:57,061 --> 01:43:58,011
Paloma...
1422
01:43:58,812 --> 01:44:00,662
Paloma ha smesso di venire?
1423
01:44:00,938 --> 01:44:01,638
Si'.
1424
01:44:49,855 --> 01:44:51,155
Buon pomeriggio.
1425
01:45:04,878 --> 01:45:05,728
Paloma?
1426
01:45:50,584 --> 01:45:51,834
Cosa ci fa qui?
1427
01:45:53,356 --> 01:45:56,556
Il Direttore ha detto che
mi avrebbe lasciato in pace
1428
01:45:58,139 --> 01:46:00,389
se ti convinco a tornare a scuola.
1429
01:46:01,181 --> 01:46:02,531
Lei non tornera'?
1430
01:46:06,257 --> 01:46:07,557
Non so se posso.
1431
01:46:08,286 --> 01:46:09,336
Perche' no?
1432
01:46:11,785 --> 01:46:13,885
Forse tuo padre aveva ragione...
1433
01:46:16,434 --> 01:46:18,684
Forse ho fatto piu' male che bene.
1434
01:46:20,539 --> 01:46:21,939
Non posso tornare.
1435
01:46:23,602 --> 01:46:26,402
Devo prendermi cura di lui
adesso. E' malato.
1436
01:46:35,625 --> 01:46:37,425
Mi dispiace tanto, Paloma.
1437
01:46:41,676 --> 01:46:43,076
Mi dispiace tanto.
1438
01:46:44,897 --> 01:46:47,047
Ma mio padre non aveva ragione...
1439
01:46:48,987 --> 01:46:53,137
Ci ha detto che avevamo lo stesso
potenziale di qualsiasi altro bambino.
1440
01:46:54,806 --> 01:46:58,607
Ma quello che non avevamo
prima di lei, era la convinzione
1441
01:46:59,201 --> 01:47:00,951
che potevamo realizzarlo.
1442
01:47:02,328 --> 01:47:04,478
Non avrei mai potuto permettermi
di immaginare le cose
1443
01:47:04,598 --> 01:47:06,598
che ho fatto nella sua classe.
1444
01:47:06,846 --> 01:47:09,911
Su chi potrei essere,
cosa potrei fare.
1445
01:47:11,668 --> 01:47:14,418
E questo e' qualcosa
che posso avere adesso.
1446
01:47:14,778 --> 01:47:17,328
Non lo avrei se non
fosse stato per lei.
1447
01:47:19,256 --> 01:47:20,306
E non lo...
1448
01:47:22,215 --> 01:47:23,965
non lo dimentichero' mai.
1449
01:47:27,504 --> 01:47:29,504
Ma a volte crederci non basta.
1450
01:47:31,712 --> 01:47:32,712
A volte...
1451
01:47:34,515 --> 01:47:36,265
la realta' e' la realta'.
1452
01:47:36,915 --> 01:47:38,415
Si guardi intorno...
1453
01:47:40,313 --> 01:47:42,063
Questa e' la mia realta'.
1454
01:47:43,727 --> 01:47:45,027
Non c'e' scampo.
1455
01:47:46,827 --> 01:47:48,477
E le persone come me,
1456
01:47:50,714 --> 01:47:51,814
come Nico...
1457
01:47:57,656 --> 01:47:59,256
Non possiamo scappare.
1458
01:48:11,507 --> 01:48:12,407
Capisco.
1459
01:48:32,296 --> 01:48:33,496
Signor Juarez.
1460
01:48:35,103 --> 01:48:36,303
Signor Noyola.
1461
01:48:38,439 --> 01:48:40,439
Paloma non ne ha piu' bisogno.
1462
01:48:41,413 --> 01:48:44,363
Dovrebbe riprenderlo.
Potrebbe danneggiarsi qui.
1463
01:48:45,419 --> 01:48:48,259
Ma... Che cos'e'?
1464
01:48:50,248 --> 01:48:54,620
L'ha preso in prestito da scuola,
per un progetto di scienze.
1465
01:48:55,903 --> 01:48:56,653
No...
1466
01:48:58,345 --> 01:49:02,045
No, la scuola non potrebbe mai
permettersi una cosa del genere.
1467
01:49:09,579 --> 01:49:11,429
Non l'ha preso in prestito.
1468
01:49:12,456 --> 01:49:13,683
L'ha fatto lei.
1469
01:49:13,803 --> 01:49:15,078
Che cosa...
1470
01:49:16,185 --> 01:49:17,785
Questo e' impossibile.
1471
01:49:18,459 --> 01:49:21,459
Non e' tutto impossibile
finche' non succede, no?
1472
01:49:25,554 --> 01:49:28,654
Paloma e' una bambina
straordinaria, signor Noyola.
1473
01:49:30,168 --> 01:49:33,218
Mi chiedo solo se sappia
quanto sia straordinaria.
1474
01:49:34,031 --> 01:49:36,461
Non dica cosi', Maestro.
1475
01:49:36,581 --> 01:49:37,781
Questo e' suo.
1476
01:49:38,944 --> 01:49:39,794
E' suo.
1477
01:49:51,059 --> 01:49:53,109
Possiamo fare un'altra fermata?
1478
01:49:54,433 --> 01:49:55,233
Certo.
1479
01:51:08,028 --> 01:51:08,878
Paloma?
1480
01:51:14,366 --> 01:51:16,166
Dovresti riposarti, papa'.
1481
01:51:17,890 --> 01:51:19,745
Vieni, siediti con me.
1482
01:51:22,755 --> 01:51:23,955
Ti senti bene?
1483
01:51:56,920 --> 01:51:58,320
Andra' tutto bene.
1484
01:54:09,093 --> 01:54:12,642
Quella tua lista... ha
dei numeri di telefono?
1485
01:55:09,448 --> 01:55:10,498
Professore?
1486
01:55:13,563 --> 01:55:14,613
Guarda qui!
1487
01:55:21,734 --> 01:55:22,634
Laggiu'.
1488
01:55:24,640 --> 01:55:26,190
Sedetevi dove volete.
1489
01:55:45,335 --> 01:55:46,835
Sbrigatevi, ragazzi.
1490
01:55:48,829 --> 01:55:52,412
- Forza ragazzi, siamo in ritardo!
- Sto arrivando!
1491
01:56:05,677 --> 01:56:07,177
Come stiamo andando?
1492
01:56:07,449 --> 01:56:10,578
Bene. Ne manca solo qualche altro.
1493
01:56:12,908 --> 01:56:13,758
Guarda.
1494
01:56:15,541 --> 01:56:16,525
Che succede?
1495
01:56:16,645 --> 01:56:18,973
A causa di numerose
segnalazioni di irregolarita',
1496
01:56:19,093 --> 01:56:21,510
hanno deciso di modificare
il test di quest'anno.
1497
01:56:21,630 --> 01:56:26,286
Forse hanno ricevuto molti
consigli dai cittadini preoccupati.
1498
01:56:29,405 --> 01:56:32,155
Almeno siamo tutti
in condizioni di parita'.
1499
01:56:36,488 --> 01:56:37,438
Che cosa?
1500
01:56:39,169 --> 01:56:42,259
Bene. Prendete tutti posto...
1501
01:56:42,639 --> 01:56:45,769
Non toccate i materiali
di fronte a voi
1502
01:56:45,889 --> 01:56:47,739
finche' non inizia l'esame.
1503
01:58:03,576 --> 01:58:06,276
Ok, ragazzi, facciamo
silenzio, per favore.
1504
01:58:07,340 --> 01:58:09,253
Stiamo per iniziare l'esame.
1505
01:58:12,794 --> 01:58:15,594
Svelti, ragazzi, ascoltate
molto velocemente.
1506
01:58:15,985 --> 01:58:18,708
Questo esame misura
quanto sapete, ok?
1507
01:58:19,797 --> 01:58:22,377
Forse quest'anno non vi
ho insegnato
1508
01:58:22,497 --> 01:58:24,547
tutto quello che dovete sapere.
1509
01:58:25,222 --> 01:58:27,122
Ma avete imparato a pensare.
1510
01:58:27,335 --> 01:58:30,262
Quindi, potrebbero esserci
alcune cose che non sapete,
1511
01:58:30,382 --> 01:58:33,790
ma non c'e' niente in questo
test che non possiate capire.
1512
01:58:33,910 --> 01:58:34,810
Va bene?
1513
01:58:35,588 --> 01:58:36,438
Capito?
1514
01:58:42,254 --> 01:58:43,404
In realta'...
1515
01:58:49,641 --> 01:58:51,741
In realta' c'e' una cosa,
1516
01:58:52,041 --> 01:58:55,091
che voglio che sappiate
prima di fare questo test.
1517
01:59:04,419 --> 01:59:07,911
Mi avete tutti insegnato...
moltissimo.
1518
01:59:09,642 --> 01:59:15,895
E sono cosi' orgoglioso
di ognuno di voi.
1519
01:59:23,150 --> 01:59:27,020
Va bene! Adesso andiamo
a fargli il culo! Forza! Forza!
1520
01:59:38,357 --> 01:59:41,120
Avrete tre ore per completare
il test.
1521
01:59:44,717 --> 01:59:48,892
Dovreste provare a rispondere
a quante piu' domande possibile.
1522
01:59:51,433 --> 01:59:53,933
Eventuali risposte lasciate
in bianco,
1523
01:59:55,735 --> 01:59:57,635
conteranno a vostro sfavore.
1524
02:00:01,031 --> 02:00:02,231
Buona fortuna!
1525
02:00:16,445 --> 02:00:17,145
E...
1526
02:00:21,389 --> 02:00:22,742
Cominciamo.
1527
02:00:24,375 --> 02:00:27,520
L'anno prima dell'arrivo di Sergio,
solo il 55 percento dei suoi studenti
1528
02:00:27,640 --> 02:00:30,390
aveva superato l'ENLACE in
matematica e il 69 percento in lingua.
1529
02:00:30,510 --> 02:00:33,088
Nessuno aveva ricevuto
il punteggio "Eccellente".
1530
02:00:33,208 --> 02:00:35,173
Nel 2012, dopo un anno con Sergio,
1531
02:00:35,293 --> 02:00:37,618
il 93 percento supero' matematica,
con il 63 percento di "Eccellente",
1532
02:00:37,738 --> 02:00:40,294
e il 97,5 percento supero'
la parte relativa alla lingua
1533
02:00:40,414 --> 02:00:42,272
con il 72 percento di "Eccellente".
1534
02:00:42,392 --> 02:00:45,578
10 studenti di Sergio ottennero
risultati del 0,1 percento
1535
02:00:45,698 --> 02:00:48,249
dei migliori a livello
nazionale in matematica.
1536
02:00:48,369 --> 02:00:51,517
Paloma Noyola ottenne
il punteggio piu' alto
1537
02:00:51,637 --> 02:00:53,499
in tutto il Messico.
1538
02:00:53,619 --> 02:00:56,787
Divenne un successo nazionale e
ricevette una borsa di studio privata
1539
02:00:56,907 --> 02:00:59,661
che le ha permesso
di trasferirsi in una nuova casa.
1540
02:00:59,781 --> 02:01:02,531
Sergio Juarez Correa
vive ancora a Matamoros
1541
02:01:02,666 --> 02:01:06,088
dove continua a insegnare
in prima media.
1542
02:01:06,208 --> 02:01:09,005
La scuola media
Jose' Urbina Lopez
1543
02:01:09,125 --> 02:01:12,125
non dispone ancora
di un laboratorio informatico.
1544
02:01:59,739 --> 02:02:06,550
Il prossimo Steve Jobs
1545
02:02:55,993 --> 02:02:59,998
Traduzione: ManuLiga
1546
02:03:00,995 --> 02:03:05,981
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
1547
02:05:26,806 --> 02:05:28,729
"L'unica cosa che interferisce
1548
02:05:28,849 --> 02:05:31,146
con il mio apprendimento
e' la mia istruzione"
1549
02:05:31,266 --> 02:05:32,466
Albert Einstein
114394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.