All language subtitles for Phil Silvers Show s04e09 Bilkos Allergy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:18,960
I'll tell
2
00:00:18,960 --> 00:00:27,440
you
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,500
there's something else. There's
something definitely else.
4
00:00:29,770 --> 00:00:32,590
Call it instinct, call it a hunch. I
tell you, there's something doing. Look,
5
00:00:32,670 --> 00:00:35,890
Ernie, you just got a case of nerves.
Why don't you turn in? Case of nerves
6
00:00:35,890 --> 00:00:39,070
you. For me, it's storm warnings. It was
the same way in 1944 in New Guinea.
7
00:00:39,110 --> 00:00:42,210
Remember, right before that Jap
counterattack? I had the same exact
8
00:00:42,210 --> 00:00:45,410
sure enough, there it was, right near
the front line. A crap game.
9
00:00:45,690 --> 00:00:49,730
I'd have won more if it wasn't for that
stupid bonsai charge.
10
00:00:49,930 --> 00:00:51,090
Now, you got that same feeling now?
11
00:00:51,470 --> 00:00:53,630
Exactly the same feeling. There's
something doing, I tell you.
12
00:00:55,989 --> 00:00:56,989
What is he doing?
13
00:00:57,150 --> 00:00:59,610
It's like radar. He sends out waves of
greed.
14
00:00:59,850 --> 00:01:01,350
They bounce back when they hit money.
15
00:01:01,610 --> 00:01:04,230
Listen, Ernie, I checked the whole lab.
There's no action anywhere.
16
00:01:04,590 --> 00:01:05,548
He's right, Ernie.
17
00:01:05,550 --> 00:01:09,290
Ritzig's in bed, Grover's on duty,
Pendleton went to a movie, and Sherman
18
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
Shark is on leave.
19
00:01:10,430 --> 00:01:12,730
Oh, shut up. I tell you, there's
definitely action here someplace.
20
00:01:13,430 --> 00:01:15,790
Sarge! Sarge! I saw it! I saw it!
21
00:01:16,270 --> 00:01:18,370
It's the biggest poker game in the
world.
22
00:01:18,810 --> 00:01:23,130
Where? Tell me everything. Well, I was
in town, standing on the corner, trying
23
00:01:23,130 --> 00:01:24,130
to make up my mind.
24
00:01:24,380 --> 00:01:27,400
Come on, come on. The game, the game. I
am, I am. See, I was trying to decide
25
00:01:27,400 --> 00:01:30,940
whether I should pick up a girl on the
outside or try my luck in the movies.
26
00:01:31,080 --> 00:01:32,700
That way you'd save 45 cents.
27
00:01:33,020 --> 00:01:36,220
The game, the game. You told me to tell
you everything.
28
00:01:36,580 --> 00:01:39,680
Gee, if you're going to be grouchy,
you'd rather talk in the morning. I'm
29
00:01:39,680 --> 00:01:42,560
I yelled at you, Paparazzi. Come on.
Very well, I accept your apology.
30
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Now, where was I?
31
00:01:44,060 --> 00:01:48,640
When you yelled, Sarge, I can't even
think. I was just about to buy a ticket
32
00:01:48,640 --> 00:01:52,840
when who do you think walked by and went
to the pool room? I'll never play him
33
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
guessing again. Who?
34
00:01:54,040 --> 00:01:55,040
Elsa Maxwell?
35
00:01:55,080 --> 00:01:57,420
No. I didn't even know she was in town.
36
00:01:58,020 --> 00:01:59,540
Yes, I did. I give up. Who?
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Sherman the Shark.
38
00:02:02,100 --> 00:02:05,480
Sherman. You said he was on leave. Well,
I wonder where the action is. He's out
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,880
there cleaning up. You want to hear the
rest of it, don't you? Come on, tell me.
40
00:02:08,000 --> 00:02:10,780
Well, out of curiosity, I followed him
into the pool room.
41
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
And there it was.
42
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
What a game!
43
00:02:13,580 --> 00:02:15,900
There must have been a couple of
thousand dollars on the table.
44
00:02:16,780 --> 00:02:19,500
Henshaw, get the cheap. On the double,
rock it on the outside. Give me my eye
45
00:02:19,500 --> 00:02:22,520
-shading folding money. A couple of
thousand dollars right here in Grove
46
00:02:22,700 --> 00:02:25,320
Gee, Sarge, I thought it would have
meant so much to you. I told you three
47
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
ago. What do you mean?
48
00:02:26,340 --> 00:02:28,560
Well, after I discovered the game, I
went into the movies.
49
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
You went into the movies?
50
00:02:31,940 --> 00:02:33,840
You waited three hours to call me?
51
00:02:34,180 --> 00:02:36,660
Well, don't get mad, Sarge. You usually
don't like him.
52
00:02:37,880 --> 00:02:40,780
Who? Robert Taylor. They were playing
through his old pictures.
53
00:02:44,560 --> 00:02:47,260
Sorry, I've got to run along now,
Paparelli, but if you're still here when
54
00:02:47,260 --> 00:02:48,860
back, I'll go ahead and kill you.
55
00:02:51,540 --> 00:02:53,160
Let's make it big. I opened for a
hundred.
56
00:02:54,160 --> 00:02:56,480
Gentlemen, sorry to be late. Don't make
me disturb you.
57
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Hi, Jake.
58
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Hi.
59
00:03:00,360 --> 00:03:03,140
I'm all set for a nice, comfortable game
of punch -ball poker.
60
00:03:04,260 --> 00:03:06,640
At least it'll joke and cost you nothing
extra, fellas.
61
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
How about another hundred?
62
00:03:09,320 --> 00:03:10,340
Back off. What do you got?
63
00:03:10,570 --> 00:03:11,570
Three deuces.
64
00:03:12,110 --> 00:03:14,830
All right, fellas, don't force water.
Maybe they can.
65
00:03:15,370 --> 00:03:16,369
I would.
66
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
Where's everybody gone?
67
00:03:17,510 --> 00:03:20,990
Oh, I did a coffee break. Baked my black
with one lump, huh? That's it, Philco.
68
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Game's over for tonight.
69
00:03:22,590 --> 00:03:23,509
Game's over?
70
00:03:23,510 --> 00:03:25,410
Yeah, Phil. Some of this might have been
yours.
71
00:03:25,750 --> 00:03:28,850
I want to thank you, Sherman, for
inviting me. What did you ever do for
72
00:03:29,050 --> 00:03:32,190
Say, Tom, next week, Sherman, don't
forget to bring plenty of dough, huh? I
73
00:03:32,190 --> 00:03:33,810
be here. Who made you a partner?
74
00:03:34,350 --> 00:03:35,510
Are you afraid of a little competition?
75
00:03:35,930 --> 00:03:38,630
Bilko, I don't mind if you play next
week, but I may as well warn you, you're
76
00:03:38,630 --> 00:03:39,589
over your head.
77
00:03:39,590 --> 00:03:40,830
Don't worry, pal. I can take care of
myself.
78
00:03:41,130 --> 00:03:43,870
Bilko, these are no stoops like Riddick
and Grover. They're too smart for you.
79
00:03:43,910 --> 00:03:44,990
They're professionals, Bilko.
80
00:03:45,390 --> 00:03:48,170
Professional poker players. They think I
am an army sergeant?
81
00:03:48,470 --> 00:03:50,830
Not bad, eh? I won 810 bucks.
82
00:03:51,390 --> 00:03:53,010
820. You got two tens stuck together.
83
00:03:53,890 --> 00:03:54,930
See you next week, Sherman.
84
00:03:55,150 --> 00:03:57,010
Okay, Bilko. It's your financial
funeral.
85
00:03:58,330 --> 00:04:01,430
What have I been waiting for? A big
killing. If a jerk like Sherman can win
86
00:04:01,430 --> 00:04:03,050
dollars, I ought to take him for 8 ,000.
87
00:04:03,520 --> 00:04:04,600
I'll play it big, bold.
88
00:04:05,060 --> 00:04:07,600
$100 bets will be like nothing. Nothing,
Ernie. For a big game like that, you
89
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
need at least $300 - $400.
90
00:04:09,300 --> 00:04:12,960
Yeah. How do you like my luck? Every
time opportunity knocks, I ain't got
91
00:04:12,960 --> 00:04:14,760
money to open the door. Hey, how about
the platoon?
92
00:04:15,000 --> 00:04:16,140
No good. They're too cunning.
93
00:04:16,380 --> 00:04:19,380
For the past six months, every time I
needed money, they developed an
94
00:04:19,519 --> 00:04:22,460
They managed to be broke. I've heard
about that instinct. I think it's called
95
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
self -preservation.
96
00:04:24,380 --> 00:04:25,900
I mean, it's pretty good, huh?
97
00:04:26,100 --> 00:04:27,500
You want to be private, Henshaw?
98
00:04:32,560 --> 00:04:36,120
your coffee. Morning reports, duty
rosters. Hey, will you sign this? Shut
99
00:04:36,140 --> 00:04:38,520
Who wants that? I've been up all night
figuring out how to raise some money.
100
00:04:38,620 --> 00:04:41,680
What money? Money for next week's game.
That's what money. Hey, here's the mail,
101
00:04:41,740 --> 00:04:44,080
Sarge. What are you bothering me? I'll
take it, Sarge. I'll give it out to the
102
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
boys. Wait a minute.
103
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
What's the matter? Let me have that.
104
00:04:47,720 --> 00:04:49,400
Never heard of money from home, perhaps?
105
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
Federal offense.
106
00:04:51,600 --> 00:04:54,360
I'm not going to open it. Just want to
see who's getting what. That's all.
107
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Nothing.
108
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
Nothing? How can you tell?
109
00:05:01,020 --> 00:05:02,860
Holding money has a smell all its own.
110
00:05:03,620 --> 00:05:05,160
Here's one from Paparelli's mother.
111
00:05:06,180 --> 00:05:07,220
Mmm. Money?
112
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
Ravioli.
113
00:05:10,440 --> 00:05:12,120
I don't know even where anybody could
write.
114
00:05:12,860 --> 00:05:14,520
Huh? What have you got, Ernie?
115
00:05:14,820 --> 00:05:15,739
A check.
116
00:05:15,740 --> 00:05:17,840
I can fill the preparations. Quick, tell
me.
117
00:05:18,440 --> 00:05:19,460
Who's it for? Quick!
118
00:05:20,280 --> 00:05:21,480
Colonel John Hall.
119
00:05:24,020 --> 00:05:25,019
Upgrade, John.
120
00:05:25,020 --> 00:05:26,320
Bureau of Internal Revenue.
121
00:05:29,770 --> 00:05:30,990
Must be a tax refund.
122
00:05:31,370 --> 00:05:32,470
Ernie. Ernie, no.
123
00:05:32,790 --> 00:05:33,789
Oh, shut up.
124
00:05:33,790 --> 00:05:34,709
For all.
125
00:05:34,710 --> 00:05:38,110
This is the Democratic Army, isn't it?
The officers deserve the same privileges
126
00:05:38,110 --> 00:05:40,290
as the enlisted men. And I haven't been
fair.
127
00:05:40,570 --> 00:05:41,489
In what way?
128
00:05:41,490 --> 00:05:43,450
Depriving the colonel of his right to
lend me money.
129
00:05:45,290 --> 00:05:49,090
Right away. Right, sir. Get me somebody.
I need... He's emotional. Get him. I'll
130
00:05:49,090 --> 00:05:51,470
rehearse him. Hey, Sarge. How much of a
refund do you think he got?
131
00:05:51,750 --> 00:05:53,930
Exactly. Let me see. Full colonel's pay.
132
00:05:54,270 --> 00:05:55,610
$10 ,920.
133
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Counting full longevity.
134
00:05:58,140 --> 00:06:01,260
Deductions to dependents in the party to
which the branch came in. That's what
135
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
it's for.
136
00:06:04,180 --> 00:06:05,220
$305 .40.
137
00:06:07,540 --> 00:06:09,620
Yes, now, I just got the check.
138
00:06:10,360 --> 00:06:11,560
$305 .40.
139
00:06:14,920 --> 00:06:16,220
Really? No, it's so good.
140
00:06:16,500 --> 00:06:19,980
Oh, please, Dr. Booker, my whole
future's at stake. I'm sorry. I told you
141
00:06:19,980 --> 00:06:22,600
and time again, I heartily disapprove of
this plan. Now, get outside.
142
00:06:23,160 --> 00:06:25,980
Good heavens, we're causing a rumpus in
the Colonel's office. Sergeant, will you
143
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
please listen?
144
00:06:27,080 --> 00:06:29,160
When you get outside, this is no time
for it. Please.
145
00:06:29,820 --> 00:06:32,640
Terribly sorry, Sergeant Wilkinson. Will
you sign this requisition, sir?
146
00:06:32,800 --> 00:06:35,660
Wilkinson, what was that all about? Oh,
Pap really is so emotional. If you'll
147
00:06:35,660 --> 00:06:37,700
just sign the requisition, sir. Pap
really seems so upset.
148
00:06:37,960 --> 00:06:40,880
Oh, he cries at anything, sir. If you'll
just sign this requisition, sir.
149
00:06:41,020 --> 00:06:43,760
Sergeant Wilkinson! Sergeant Wilkinson!
I can't go on living without it!
150
00:06:45,460 --> 00:06:47,840
I'm saving the Colonel and myself an
important... Will you...
151
00:06:48,560 --> 00:06:51,900
Paparelli, I'm doing it for your own
good. Don't be so emotional. You only
152
00:06:51,900 --> 00:06:54,100
the girl ten years. But I'll lose her
forever.
153
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
Well, I don't care. It's for your own
good. Outside.
154
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Go on.
155
00:06:57,360 --> 00:07:00,520
I'm terribly sorry, sir. Join us in
silence and I'll be out of your way,
156
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Who's Angelina?
157
00:07:01,860 --> 00:07:05,820
Well, sir, I tried to keep this from
you, but Private Paparelli wants to get
158
00:07:05,820 --> 00:07:08,640
married and it would be foolhardy at his
tender age, sir.
159
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
How old is he?
160
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Thirty -one.
161
00:07:12,680 --> 00:07:16,110
Thirty -six when I got married. You,
sir. You're comparing yourself to
162
00:07:16,110 --> 00:07:17,710
Paparelli, so you are always a matured
man.
163
00:07:17,930 --> 00:07:21,330
But Paparelli, he's so emotional. You
know, he only knows the girl ten years.
164
00:07:22,090 --> 00:07:25,450
You know, my wife and I went together
only three years before we got married.
165
00:07:25,950 --> 00:07:28,110
A whirlwind courtship. How romantic.
166
00:07:29,050 --> 00:07:31,590
You've got to help me. I can't go on
living without her.
167
00:07:32,690 --> 00:07:34,370
Paparelli, do you realize what you're
doing?
168
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
This is not normal.
169
00:07:36,250 --> 00:07:39,470
Suppose you've got permission to get
married. You want to go on leave for
170
00:07:39,470 --> 00:07:41,990
honeymoon, won't you? You don't have
another leave coming for six months.
171
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
I could arrange a leave.
172
00:07:43,640 --> 00:07:46,580
Oh, well, that's very nice of you. All
right, so you've got a leave. So you
173
00:07:46,580 --> 00:07:48,920
to go on your honeymoon, don't you? Have
you got any money to spend on a
174
00:07:48,920 --> 00:07:51,060
honeymoon? Well, I've got $15.
175
00:07:51,620 --> 00:07:53,320
Oh, you see, sir, he's a boy.
176
00:07:54,020 --> 00:07:55,720
Raffarelli, that's hardly enough for a
honeymoon.
177
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
The colonel is right.
178
00:07:57,080 --> 00:07:59,640
To go on a honeymoon, you need at least
$300.
179
00:08:02,140 --> 00:08:07,320
My last chance is gone all along.
180
00:08:08,040 --> 00:08:09,720
I remember there she is.
181
00:08:13,169 --> 00:08:14,750
Doesn't it break your heart, sir?
182
00:08:15,650 --> 00:08:21,870
You can pay it back whenever you can.
What is this, sir? That's my income tax
183
00:08:21,870 --> 00:08:24,690
refund. Oh, no, sir, I can't let you do
this, sir.
184
00:08:24,910 --> 00:08:27,450
No, sir, you'll have to endorse it on
the back.
185
00:08:28,950 --> 00:08:32,370
No, sir, you're being much too kind to
the joint attorney. Perhaps this is all
186
00:08:32,370 --> 00:08:33,570
she decided to do.
187
00:08:33,870 --> 00:08:36,090
Well, no, I couldn't accept this, sir.
Well, so I insist.
188
00:08:36,570 --> 00:08:39,730
Well, that's awfully sweet of you, sir.
I'm sure everything will work out fine
189
00:08:39,730 --> 00:08:42,549
now, sir. I hope so. I'm sure of it,
sir. It's in the cards.
190
00:08:42,750 --> 00:08:44,510
I got it, I got it.
191
00:08:50,060 --> 00:08:51,900
Hey, what's going on in there? Bill goes
in training.
192
00:08:52,140 --> 00:08:52,779
What for?
193
00:08:52,780 --> 00:08:55,120
Big poker game in Grove City Saturday
night.
194
00:08:55,360 --> 00:09:00,380
The champ is sharpening up. One, two,
three, four. One, two, three, four. One,
195
00:09:00,420 --> 00:09:01,420
two, three, four.
196
00:09:02,600 --> 00:09:06,000
Just a practice run. You'll do better.
Come on, I can handle it. Tell me, what
197
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
did I do? Ten and a half seconds. Ten
and a half seconds?
198
00:09:08,620 --> 00:09:12,260
Gee, I know little old canasta players
can do it in under ten seconds.
199
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
I don't know. I'll try.
200
00:09:14,280 --> 00:09:17,480
Wait a minute. What am I doing with old,
sticky cards? Give me a new deck. No
201
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
wonder I can't get it moving.
202
00:09:18,880 --> 00:09:20,560
Here we go. I'll show you. It's a little
for liberty now.
203
00:09:21,040 --> 00:09:23,320
All right. You know, you don't think I
know, but the four diamonds on the
204
00:09:23,320 --> 00:09:26,060
bottom, it stays there all the time on
the old side. Here we go. All right.
205
00:09:26,060 --> 00:09:27,240
Ready, start? Ready.
206
00:09:27,480 --> 00:09:28,700
Get ready and go.
207
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
One, two, three, four.
208
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Now hold it.
209
00:09:35,740 --> 00:09:37,720
Want to try another one? Try another
one. Here we go.
210
00:09:38,220 --> 00:09:41,560
And hit it. One, two, three, four. One,
two, three, four.
211
00:09:47,020 --> 00:09:49,440
a little tickle in my throat. I'm all
out of it. Nothing at all. I'm all
212
00:09:49,860 --> 00:09:51,780
Don't worry about it. Once more,
Sergeant. Here we go.
213
00:09:52,280 --> 00:09:53,320
And hit!
214
00:09:53,680 --> 00:09:55,260
One, two, three, four.
215
00:09:55,540 --> 00:09:57,440
One, two, three, four. I'm all right,
too.
216
00:09:59,260 --> 00:10:05,880
Why don't you take a couple of aspen and
get me to bed? Come on, how about a hot
217
00:10:05,880 --> 00:10:08,580
water bottle, Sergeant? What are you
talking about? A hot water bottle, a
218
00:10:08,580 --> 00:10:09,760
of aspens. What, am I a child?
219
00:10:10,940 --> 00:10:11,940
Get me an ambulance.
220
00:10:21,040 --> 00:10:22,940
Well, I guess there can be no doubt
about these results.
221
00:10:23,280 --> 00:10:27,100
None whatsoever, sir. How would you
break news of this kind to a man like
222
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
I don't know, sir.
223
00:10:28,380 --> 00:10:29,380
Well, send him in.
224
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
Trying to see me, doctor?
225
00:10:35,600 --> 00:10:37,420
Yes, Bilko. I want to talk to you.
226
00:10:37,620 --> 00:10:41,100
Well, give it to me straight, doctor. I
can take it. What is it? A fever? Our
227
00:10:41,100 --> 00:10:43,180
tests show, Bilko, that you have an
allergy.
228
00:10:43,540 --> 00:10:47,060
Oh, well, thank heavens it isn't
anything more serious. What is it? I
229
00:10:47,060 --> 00:10:49,660
keep away from woolens, cotton... Now,
Bilko, sit down.
230
00:10:52,840 --> 00:10:55,720
Now, Vilko, you are susceptible to
cellulose.
231
00:10:56,120 --> 00:10:58,560
Oh, well, I'll stop drinking. Now, just
a moment, Vilko.
232
00:10:59,420 --> 00:11:03,980
Cellulose is an important ingredient in
the manufacture of playing cards. You
233
00:11:03,980 --> 00:11:05,740
are allergic to playing cards.
234
00:11:10,920 --> 00:11:13,120
You're kidding me, aren't you, Doctor?
No,
235
00:11:14,660 --> 00:11:16,800
our tests show that you're allergic to
this chemical.
236
00:11:17,460 --> 00:11:18,660
Doctor, it's a joke.
237
00:11:18,960 --> 00:11:23,080
You're playing a... No, no, I strongly
advise that you never touch another deck
238
00:11:23,080 --> 00:11:23,979
of playing cards.
239
00:11:23,980 --> 00:11:28,180
Now, do you understand me, Bilko? No
more cards. Oh, no, I won't listen.
240
00:11:29,300 --> 00:11:32,280
He's been in my hands the whole day. I
don't know. He's kidding, isn't he?
241
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
He's kidding when he says you're not
kidding.
242
00:11:36,540 --> 00:11:41,580
You know what that means for a man like
me, Bilko? Now, listen to me, Bilko.
243
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Now, that's better.
244
00:11:42,740 --> 00:11:44,240
Now, there are other games.
245
00:11:44,720 --> 00:11:46,460
That's right. I'm sorry that I...
246
00:11:47,230 --> 00:11:50,710
There are other games. Scrapple, domino,
I can join a march -on group. Of course
247
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
you can.
248
00:11:52,070 --> 00:11:55,370
It's the realities of life. An emergency
occurs and you have to live up to it.
249
00:11:55,430 --> 00:11:58,730
Well, thanks to both of you. Thank you,
Doctor. That's the spirit, Bill Cole.
250
00:11:59,130 --> 00:12:00,290
Yes, thank you. Goodbye.
251
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
Goodbye.
252
00:12:02,750 --> 00:12:04,710
No more both. This is so comfortable.
253
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
Yeah,
254
00:12:06,650 --> 00:12:09,390
we're waiting for Bill Cole. I thought
he was in the hospital with some kind of
255
00:12:09,390 --> 00:12:09,949
an allergy.
256
00:12:09,950 --> 00:12:12,650
Oh, but he's figured out a way to play
in spite of it. Don't worry, he'll be
257
00:12:12,650 --> 00:12:14,830
here. Oh, just take it.
258
00:12:20,330 --> 00:12:21,610
Hey, what's with the get -up, Vilko?
259
00:12:21,910 --> 00:12:23,690
Well, you understand, I can't play with
a girl with a man.
260
00:12:23,970 --> 00:12:27,310
Yeah. He says he's allergic to cards, so
he's going to use the mask and rub a
261
00:12:27,310 --> 00:12:29,930
glove. All right, first card, first I
feel.
262
00:12:30,130 --> 00:12:35,070
All right. What did he say? He says that
for any reason, this should fail to
263
00:12:35,070 --> 00:12:37,350
proceed immediately to plan two. Oh,
dear, Vilko.
264
00:12:37,770 --> 00:12:39,210
Come on, let's get moving, huh?
265
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
Here we go.
266
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
Come on.
267
00:13:04,100 --> 00:13:10,840
Is this a poker game or army maneuver?
Come on, Henshaw. Find out what
268
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Duffel wants to do.
269
00:13:24,430 --> 00:13:25,790
All right, now hear this. You got a pair
of queens.
270
00:13:26,390 --> 00:13:30,090
Bet to the ace. And when he makes his
bet, handbag him good. Over.
271
00:13:30,530 --> 00:13:31,930
What'll I bet, Ernie? Over.
272
00:13:32,430 --> 00:13:37,830
Bet a... Come in. Come in, Ernie.
273
00:13:38,110 --> 00:13:41,310
He looks like he gets a lot of coughing
and sneezing. We'd better get to him
274
00:13:41,310 --> 00:13:42,950
before he puts Plan 4 into operation.
275
00:13:43,210 --> 00:13:46,650
Yeah. Hey, what was that again? Plan 4,
where he drives a jeep over a cliff.
276
00:13:46,930 --> 00:13:47,930
Can you help me?
277
00:13:47,960 --> 00:13:51,320
Well, Bilko, the fact that you weren't
even in the same room as the card game
278
00:13:51,320 --> 00:13:55,480
and still develop these allergic
symptoms points to a psychological
279
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
What do you mean, Doctor?
280
00:13:57,040 --> 00:13:58,280
Well, simply this, Bilko.
281
00:13:58,780 --> 00:14:03,480
Your coughing and sneezing during a card
game is probably triggered by feelings
282
00:14:03,480 --> 00:14:07,040
of guilt. Guilt? What have I got to be
guilty about? I'm not guilty, Your
283
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
I mean, Doctor.
284
00:14:08,380 --> 00:14:11,960
What are you guilty about? Well, finding
that out would take years of analysis.
285
00:14:12,180 --> 00:14:16,200
Oh, by that time I'd be bankrupt. What
can we do, Doctor? However, there is one
286
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
possible shortcut.
287
00:14:17,500 --> 00:14:18,259
What is that?
288
00:14:18,260 --> 00:14:19,640
Hypnosis. Hypnosis?
289
00:14:19,940 --> 00:14:23,240
Well, that's ridiculous, Doctor. In
order for one to be a subject for
290
00:14:23,400 --> 00:14:27,480
one has to have a weak mind and no
willpower at all. See, I'm the exact
291
00:14:27,480 --> 00:14:33,380
of that. I would never have... Now,
292
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
listen,
293
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
Doctor.
294
00:14:38,960 --> 00:14:43,380
Now, something has happened that gave
you a guilt complex about playing poker.
295
00:14:43,900 --> 00:14:47,260
Now, is there someone that you've made
unhappy? A big loser, perhaps?
296
00:14:47,520 --> 00:14:49,080
Yes. Someone very kind.
297
00:14:49,320 --> 00:14:52,320
I should have never done it, Doctor. I
feel so ashamed.
298
00:14:52,900 --> 00:14:56,260
Now, who is this person? Your father?
No. Your brother? No.
299
00:14:56,460 --> 00:14:58,340
A friend? No. Well, then who? Who?
300
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Colonel Hall.
301
00:15:02,440 --> 00:15:05,720
Well, I think it's all quite clear now.
Bill Cole, so you can see, Doctor,
302
00:15:05,760 --> 00:15:08,560
hypnosis is out. We'll have to go into
years of analysis. Bill Cole, your
303
00:15:08,560 --> 00:15:12,180
coughing and sneezing is purely
psychosomatic. Every time you come near
304
00:15:12,180 --> 00:15:14,720
of cards, you feel guilty about what
you've done to Colonel Hall.
305
00:15:15,020 --> 00:15:18,180
What I did to Colonel? Who did anything
to Colonel? Who says I did anything? You
306
00:15:18,180 --> 00:15:22,240
did. I... I was like a light.
307
00:15:22,940 --> 00:15:28,240
You know how you've always mistreated
the Colonel? You've lied to him and
308
00:15:28,240 --> 00:15:29,460
deceived him, and for what?
309
00:15:29,850 --> 00:15:31,470
To satisfy your need to play poker.
310
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
That's right, Doctor.
311
00:15:33,090 --> 00:15:36,110
Obviously, your coughing and sneezing is
merely the voice of your conscience.
312
00:15:36,590 --> 00:15:37,569
My conscience?
313
00:15:37,570 --> 00:15:38,950
Yes, you didn't know you had one, did
you?
314
00:15:39,990 --> 00:15:43,490
What can I do, Doctor? Well, if you want
this allergy to disappear, I strongly
315
00:15:43,490 --> 00:15:46,930
recommend that you change your attitude
to the Colonel. Show him that you
316
00:15:46,930 --> 00:15:48,450
respect and appreciate him.
317
00:15:48,890 --> 00:15:51,010
Oh, Judge, I'll do it. I only hope I can
do it in time.
318
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
In time for what?
319
00:15:52,290 --> 00:15:53,490
Saturday night's poker game.
320
00:15:58,380 --> 00:16:00,260
Our beloved leader, Colonel John O
'Perfect.
321
00:16:00,520 --> 00:16:03,420
Hang that right behind the center of the
dais. Hey, Sarge, you mean just by
322
00:16:03,420 --> 00:16:06,040
being a good soldier and by being nice
to the colonel, that'll make your
323
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
disappear? Of course.
324
00:16:07,240 --> 00:16:09,880
What do you think I'm giving the colonel
a surprise testimonial dinner for?
325
00:16:10,180 --> 00:16:13,480
Well, we've got to show him respect.
He's our leader, no matter what we
326
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
Good.
327
00:16:15,200 --> 00:16:16,480
Take him around the colonel's
photograph.
328
00:16:17,040 --> 00:16:20,640
Photograph. I need bunting all over.
329
00:16:20,910 --> 00:16:22,910
What do you want, Sarge? Look, could you
give me those candid shots of the
330
00:16:22,910 --> 00:16:24,770
Colonel for the souvenir program on my
way down?
331
00:16:24,990 --> 00:16:27,590
Give me a lot of pictures. You know, at
work, at play, movies. You got it. You
332
00:16:27,590 --> 00:16:28,329
know what else I need?
333
00:16:28,330 --> 00:16:31,510
When the flags are big, I want lights.
Wait a minute. We're going to need a
334
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
guest speaker.
335
00:16:32,690 --> 00:16:34,790
What's the name of the Colonel's friend
that works for the Inspector General's
336
00:16:34,790 --> 00:16:36,790
office? O'Donnell. That's it. Take a
watch.
337
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Colonel Walter T.
338
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
O'Donnell. That's his name.
339
00:16:39,970 --> 00:16:42,910
Care of Inspector General's office,
Pentagon, Washington, D .C.
340
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
Dear Sarge.
341
00:16:44,879 --> 00:16:48,540
In recognition of his 25 years of
faithful service to the United States
342
00:16:48,680 --> 00:16:52,960
the men of Camp Fremont are tendering a
surprise testimonial dinner to their
343
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
beloved Colonel John T. Hall.
344
00:16:55,100 --> 00:16:59,640
We respectfully ask your appearance as
our surprise guest speaker on the 19th.
345
00:16:59,640 --> 00:17:00,519
Can you be with us?
346
00:17:00,520 --> 00:17:03,100
You don't have to put the rest of the
wire in. Good. Now, let's get moving.
347
00:17:04,079 --> 00:17:05,619
Scroll. Scroll. Let me see it.
348
00:17:06,420 --> 00:17:10,020
We, the undersigned of Camp Fremont, pay
tribute to the very good. Now, give me
349
00:17:10,020 --> 00:17:11,940
5 ,000 figures. On a ball. Move it.
350
00:17:12,270 --> 00:17:15,430
Hey, Ernie, are you sure you want this
order posted on the bulletin board? I
351
00:17:15,430 --> 00:17:19,190
definitely want this on the bulletin
board. There will positively be no
352
00:17:19,190 --> 00:17:20,990
of any kind in the motor pool area.
353
00:17:21,210 --> 00:17:22,550
The men will never believe it.
354
00:17:23,349 --> 00:17:24,970
Give me a pen.
355
00:17:30,070 --> 00:17:32,350
What's the matter, Ernie? I can't make
my hand work.
356
00:17:32,690 --> 00:17:36,290
Think it's easy? The one stroke of this
pen, I'm violating my whole way of life.
357
00:17:39,500 --> 00:17:42,380
Good morning, Colonel Hall. Good
morning, Captain Barker. How are you,
358
00:17:42,520 --> 00:17:46,800
Fine, just wonderful. What a beautiful
day. You know, Captain, this is the part
359
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
of the day I enjoy most.
360
00:17:48,360 --> 00:17:52,120
8 .30 in the morning, sir? Yes, I guess
it's because I know Bilko won't be up
361
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
for another three hours.
362
00:17:54,160 --> 00:17:57,660
Look what I found on the bulletin board.
363
00:17:58,220 --> 00:18:01,420
A no gambling order signed by Bilko?
Where do you suppose this means?
364
00:18:13,090 --> 00:18:15,150
You look a bit pale, sir. What's wrong?
365
00:18:15,510 --> 00:18:16,510
I don't know.
366
00:18:16,550 --> 00:18:19,490
But if Bilko is marching the men at 8
.30 in the morning, it must be something
367
00:18:19,490 --> 00:18:21,250
big. Maybe we're at war.
368
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
Captain,
369
00:18:30,110 --> 00:18:33,650
I don't know what Bilko is up to. Well,
I'm not going to let it bother me.
370
00:18:34,110 --> 00:18:35,730
Where did I put those aspirins?
371
00:18:51,470 --> 00:18:53,630
And your gladiolus, our beautiful sir.
372
00:18:54,110 --> 00:18:55,530
Bilko, what are you doing in my garden?
373
00:18:55,750 --> 00:18:58,630
Well, sir, I noticed your hedges are a
little ragged. I thought I would even
374
00:18:58,630 --> 00:18:59,850
them out. You don't mind, do you?
375
00:19:01,110 --> 00:19:02,910
How much is this going to cost me? Oh,
376
00:19:03,650 --> 00:19:05,350
John. Oh, John.
377
00:19:05,690 --> 00:19:08,630
Of course, my lousy excuse me, sir.
There's a lot of work to be done here.
378
00:19:08,870 --> 00:19:10,910
My, you have an awful lot of crabgrass.
379
00:19:11,950 --> 00:19:13,250
Especially your family, Alice.
380
00:19:16,750 --> 00:19:18,230
Who are you talking to, John?
381
00:19:18,770 --> 00:19:20,930
Bilko. He's working in our garden.
382
00:19:21,770 --> 00:19:23,350
Isn't that sweet of him?
383
00:19:23,750 --> 00:19:27,010
Oh, Nell, you're so naive and
unsuspecting. What do you mean?
384
00:19:27,950 --> 00:19:29,170
He wants something.
385
00:19:29,470 --> 00:19:36,110
Like what?
386
00:19:46,800 --> 00:19:50,400
John, you just must get some rest. This
is the third night in a row that you've
387
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
had insomnia.
388
00:19:51,560 --> 00:19:55,600
It's the fourth night. If you don't
believe me, count the circles under my
389
00:20:01,480 --> 00:20:05,020
Colonel Hall, sir, you're right. Bilko
is up to something. I found this
390
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
in the day room.
391
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
It's from the Pentagon.
392
00:20:08,320 --> 00:20:11,600
Arriving Camp Fremont tomorrow night.
Agreed. Colonel Hall deserves the works.
393
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
I only mean one thing.
394
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
Bilko's turning me in.
395
00:20:21,050 --> 00:20:23,330
He's been nice to me all week, setting
me up for the kill.
396
00:20:23,610 --> 00:20:26,430
He wants to get rid of me. Why should he
want to get rid of you?
397
00:20:26,630 --> 00:20:30,690
He obviously wants a new commanding
officer, somebody who isn't on to all of
398
00:20:30,690 --> 00:20:35,470
tricks. Oh, so that must be why he...
Well, what is it, Parker? Out with it.
399
00:20:35,990 --> 00:20:39,350
Well, sir, I understand that Bilko's men
have been circulating a petition.
400
00:20:39,890 --> 00:20:43,270
What does it say about me? I don't know,
sir, but I understand that it has about
401
00:20:43,270 --> 00:20:44,750
5 ,000 signatures.
402
00:20:47,820 --> 00:20:49,560
He's turned the whole camp against me.
403
00:20:51,000 --> 00:20:54,640
Well, there goes a 25 -year Army career.
404
00:21:01,420 --> 00:21:02,540
What was that?
405
00:21:03,040 --> 00:21:04,340
It's been happening all day.
406
00:21:05,360 --> 00:21:06,540
Vilco's gathering evidence.
407
00:21:06,740 --> 00:21:09,300
That'll be captioned, The Sleep at the
Switch.
408
00:21:14,480 --> 00:21:18,120
and they're hanging flags in the
recreation hall and setting up a long
409
00:21:18,120 --> 00:21:18,819
with chairs.
410
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
Do you know what that's all about?
411
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
I do now.
412
00:21:22,560 --> 00:21:24,620
They're getting ready for my court
-martial.
413
00:21:25,240 --> 00:21:26,940
Isn't there anything you can do, sir?
414
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
It's too late.
415
00:21:28,280 --> 00:21:30,380
And what's more, I've got it coming.
416
00:21:30,980 --> 00:21:35,220
Any commander who will tolerate Bilko
for 15 years deserves anything he gets.
417
00:22:27,240 --> 00:22:29,360
like this. You underestimated me, sir.
418
00:22:29,580 --> 00:22:30,680
I sure did.
419
00:22:31,400 --> 00:22:36,480
Well, if this is what you and the men
want, let's get it over with. Shall we?
420
00:22:42,400 --> 00:22:46,140
John? Walter? I came as soon as I heard
about this.
421
00:22:46,660 --> 00:22:49,800
Since it has to be, I'm glad they picked
an old friend.
422
00:22:50,560 --> 00:22:52,700
Let's get it over with. I know how you
feel.
423
00:22:53,000 --> 00:22:54,860
Sergeant Bill Cole, let us commence.
424
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Yes, sir.
425
00:23:18,090 --> 00:23:21,350
who has saved this country for 25
glorious years, sir.
426
00:23:24,030 --> 00:23:25,070
Brilko. Alexander.
427
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
Yes.
428
00:23:27,330 --> 00:23:30,450
How long before I can have the print of
that? About 60 seconds. Good. I want to
429
00:23:30,450 --> 00:23:31,349
show it to my doctor.
430
00:23:31,350 --> 00:23:32,530
I mean, all my friends.
431
00:23:33,830 --> 00:23:35,810
I don't know what to say.
432
00:23:36,850 --> 00:23:37,850
Thank you, Ernie.
433
00:23:39,410 --> 00:23:40,830
He calls me Ernie.
434
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
Read him a week.
435
00:23:42,870 --> 00:23:44,710
Well, I'll be glad to permit it to all
of you.
436
00:23:45,590 --> 00:23:48,670
Wrong. A sucker's groan is music to a
gambler's ear.
437
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
Here you are, Hinch.
438
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
It's $305.
439
00:23:51,890 --> 00:23:54,450
You give that to the colonel
immediately, and the rest of this is all
440
00:23:54,450 --> 00:23:56,490
profit. Gee, Eddie, you're old self
again.
441
00:23:56,730 --> 00:23:58,850
Yeah, that doctor was really on the
ball. Look at this.
442
00:24:00,030 --> 00:24:01,450
No coughing, no sneezing.
443
00:24:01,710 --> 00:24:04,690
Oh, I don't mind telling you. It had me
worried for a while. I can't imagine
444
00:24:04,690 --> 00:24:07,130
anything worse than a guy like me being
allergic to cod.
445
00:24:07,510 --> 00:24:08,990
Well, shall we continue the counting?
446
00:24:09,290 --> 00:24:12,130
Oh, thanks for the coffee and donuts.
I'll take care of that, honey. How much
447
00:24:12,130 --> 00:24:13,510
it? Let me total it up.
448
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
Yeah, we...
449
00:24:21,550 --> 00:24:22,670
that she came in the room.
450
00:24:22,990 --> 00:24:26,850
Sarge! Sarge! Could you possibly be
allergic to... Oh, no.
451
00:24:27,630 --> 00:24:33,390
Allergic to girls? No, no. Anything but
that. Please, not the... Also
452
00:24:33,390 --> 00:24:41,130
seen
453
00:24:41,130 --> 00:24:44,490
in tonight's cast were Nelson Olmsted as
Captain Masters, Nick Saunders as
454
00:24:44,490 --> 00:24:48,630
Captain Barker, Frank Thomas Sr. as
Colonel O'Donnell, Coke Sandsbury as
455
00:24:48,790 --> 00:24:53,430
Hall, Jack Cannon as Sherman the Shark,
and Dort Clark, James Carew, Ray Singer
456
00:24:53,430 --> 00:24:54,610
as the poker players.
36836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.