All language subtitles for Phil Silvers Show s04e02 Bilkos Vampire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:13,730
Hey, Sarge, I bought the coffee. Will
you, Greenwald? Will you?
2
00:00:15,010 --> 00:00:16,009
All right, Rupert.
3
00:00:16,430 --> 00:00:17,288
What do you got?
4
00:00:17,290 --> 00:00:18,770
Two packings up. Hold that.
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,749
Three queens.
6
00:00:20,750 --> 00:00:21,750
Oh.
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,250
Don't worry, Rupert. You can't win them
all.
8
00:00:24,710 --> 00:00:27,130
That's right, Philco. I won a hand just
two months ago.
9
00:00:28,490 --> 00:00:30,730
Come on, Vincent. You're holding up the
game. Here we go.
10
00:00:31,310 --> 00:00:33,250
Francis, do you know what time it is?
11
00:00:33,490 --> 00:00:36,150
Oh, Michael, it's almost 11 o 'clock.
We've got to get out of here. Wait a
12
00:00:36,150 --> 00:00:37,150
minute. Where are you guys going?
13
00:00:37,210 --> 00:00:38,450
We've got a date. A date?
14
00:00:38,970 --> 00:00:40,230
The game is just getting exciting.
15
00:00:40,510 --> 00:00:42,850
There's plenty of excitement where we're
going half -rattling. You're not
16
00:00:42,850 --> 00:00:45,890
kidding. Come on. Wait a minute. This is
the third game you've broken up at 11 o
17
00:00:45,890 --> 00:00:46,890
'clock. Now, where are you guys going?
18
00:00:46,990 --> 00:00:49,030
Should we tell him, Francis? Oh, he
wouldn't understand.
19
00:00:49,250 --> 00:00:49,949
He wouldn't understand.
20
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
Come on. Well,
21
00:00:51,270 --> 00:00:54,470
I guess that's about it for tonight. How
about a little pinochle? Spit the
22
00:00:54,470 --> 00:00:55,470
ocean? Lift the button?
23
00:00:57,770 --> 00:00:58,990
There's another even shot.
24
00:00:59,370 --> 00:01:00,209
How'd we do?
25
00:01:00,210 --> 00:01:02,490
I figure about four bucks in. Chicken
feed.
26
00:01:03,210 --> 00:01:05,190
Tell me that Grover and Ritzik are up to
something.
27
00:01:05,610 --> 00:01:06,348
But what?
28
00:01:06,350 --> 00:01:08,870
Well, it's no big secret, Ernie. You
heard what Rupert said. They have a
29
00:01:09,050 --> 00:01:10,390
That's right, Ernie. A date?
30
00:01:10,710 --> 00:01:12,730
I feel sorry for Emma. Poor woman.
31
00:01:12,990 --> 00:01:14,170
Oh, that Ritzig is a louse.
32
00:01:14,370 --> 00:01:17,950
It's wrong, huh, Sarge? Oh, it's a
married man sneaking off every night
33
00:01:17,950 --> 00:01:21,030
his hard -earned money on some strange
woman when he should be losing it to an
34
00:01:21,030 --> 00:01:22,030
old buddy.
35
00:01:23,290 --> 00:01:26,570
Emma! Who's talking about her? If we
blow a steady loser like Ritzig, we're
36
00:01:26,570 --> 00:01:27,570
of business.
37
00:01:27,870 --> 00:01:31,440
Emma! Forgive me, Ernie. I forgot how
deeply you feel about money.
38
00:01:31,640 --> 00:01:36,000
Why don't you go up to Ritz and say, if
you don't give up this romance and come
39
00:01:36,000 --> 00:01:38,460
back to the poker game, you're going to
tell everything to M .N. and ruin his
40
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
life.
41
00:01:39,720 --> 00:01:43,940
Rocco, that is the most underhanded idea
I ever heard of.
42
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
I'm ashamed.
43
00:01:45,460 --> 00:01:47,560
Well, I was... I'm ashamed that I didn't
think of it.
44
00:01:49,320 --> 00:01:52,180
I'm afraid to look at this picture. I'm
going to get scared. How do you know?
45
00:01:52,620 --> 00:01:53,820
I've seen it twice already.
46
00:01:57,680 --> 00:02:00,980
That girl happens to be 600 years old.
She don't look it. They must be using a
47
00:02:00,980 --> 00:02:01,719
heavy makeup.
48
00:02:01,720 --> 00:02:05,840
Yeah. You see that move I was with her?
Yeah. That's her brother. Her brother?
49
00:02:06,020 --> 00:02:07,180
They sure don't look alike.
50
00:02:07,500 --> 00:02:09,120
Yeah. Just wait till she smiles.
51
00:02:09,820 --> 00:02:12,320
Look. They're making a full panzer.
Yeah.
52
00:02:14,500 --> 00:02:19,580
If I told you once, I told you a
thousand times, stop watching these
53
00:02:19,580 --> 00:02:20,569
pictures.
54
00:02:20,570 --> 00:02:23,670
Hey, don't turn that off. It's just
starting to get exciting. Oh, is it?
55
00:02:23,670 --> 00:02:26,690
just too bad. Well, the neighbors think
when they hear shrieks and yells coming
56
00:02:26,690 --> 00:02:29,370
out of this house. Do you want them to
think we're having a fight, you stupid
57
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
idiot?
58
00:02:31,130 --> 00:02:32,890
Should be through in about three or four
hours.
59
00:02:33,110 --> 00:02:36,010
I would like you to tell me something
just once and for all. Why would you
60
00:02:36,010 --> 00:02:39,090
rather watch a stupid movie instead of
spending a few hours with your own wife?
61
00:02:39,310 --> 00:02:42,570
Well, I'll tell you why. Because in this
picture, the heroine is a woman who
62
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
looks just like you.
63
00:02:43,650 --> 00:02:45,430
Then what do you have to look at her for
when you can look at me?
64
00:02:45,750 --> 00:02:48,270
Because in the picture, the woman gets
buried alive.
65
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
Oh!
66
00:02:52,720 --> 00:02:56,120
No, no, don't go yet, Frank. I think I'd
better. I'm tired. Besides, I want to
67
00:02:56,120 --> 00:02:57,760
get out of here before the MPs come.
68
00:02:58,600 --> 00:03:03,180
Now, look what you did. You embarrassed
me in front of my friends. I won't have
69
00:03:03,180 --> 00:03:06,120
you watching street theater in this
house anymore. Do you understand that?
70
00:03:06,120 --> 00:03:09,160
have more feeling for that vampire than
you do for your own wife. Emma, you're
71
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
100 % right.
72
00:03:10,200 --> 00:03:12,540
Oh, I am? Good, then I'll just tell the
whole neighborhood.
73
00:03:13,020 --> 00:03:18,220
Listen, everybody. My husband is crazy
about a vampire.
74
00:03:18,700 --> 00:03:21,780
Why don't you stop? Let me have it,
Emma.
75
00:03:22,620 --> 00:03:25,500
Please, you're not going to break up
this happy home on account of one little
76
00:03:25,500 --> 00:03:29,280
silly escapade. Believe me, this other
woman is just a passing fancy.
77
00:03:29,500 --> 00:03:33,160
In the first place, every night for
three weeks is no passing fancy. And in
78
00:03:33,160 --> 00:03:34,720
second place, who sent for you, big
mouth?
79
00:03:35,060 --> 00:03:37,640
Look, you see, I'm going to give her a
clap right in the kitchen.
80
00:03:38,020 --> 00:03:38,918
Come on, come on.
81
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Emma,
82
00:03:40,140 --> 00:03:43,720
Emma, Emma, dear, please, Emma, try to
be understanding. This means nothing.
83
00:03:43,820 --> 00:03:47,000
These silly things he's doing, he's just
trying to hold on to his youth. Believe
84
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
me, it'll all pass.
85
00:03:48,160 --> 00:03:51,020
That's what I thought when he did
nothing but watch cowboy pictures. Now
86
00:03:51,020 --> 00:03:54,060
hot. Horror pictures every night at 11 o
'clock at Shriek Theater.
87
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Shriek Theater?
88
00:03:56,500 --> 00:03:59,020
You want shrieks, Rupert? I'll give you
shrieks.
89
00:04:06,520 --> 00:04:09,440
You know, Cook, I'm starting to worry
about Emma. I always knew she was a nut,
90
00:04:09,580 --> 00:04:11,080
but now she's starting to get neurotic.
91
00:04:13,760 --> 00:04:17,560
You left a perfectly good poker game for
a horror picture, and she's a nut?
92
00:04:18,100 --> 00:04:21,399
Well... I can't help it. Now you know.
I'm crazy about horror pictures. I'm
93
00:04:21,399 --> 00:04:23,260
fascinated by the supernatural
phenomenon.
94
00:04:24,140 --> 00:04:28,860
I understand. Well... Oh, no, no. I've
got to see the end of this picture.
95
00:04:29,300 --> 00:04:30,440
Hey, you want to watch, Biffo?
96
00:04:31,180 --> 00:04:32,320
No, no. No, you watch it.
97
00:04:32,800 --> 00:04:33,940
Enjoy yourself while you can.
98
00:04:34,160 --> 00:04:36,400
You never know how long Street Theater
will be on the air.
99
00:04:45,010 --> 00:04:45,789
There's a Mr.
100
00:04:45,790 --> 00:04:50,010
J. Malcolm Bilko to see you, sir. He
says he's the chairman of the CCABT. The
101
00:04:50,010 --> 00:04:53,070
what? The Citizens Committee for the
Advancement and Betterment of
102
00:04:53,290 --> 00:04:55,850
Never heard of them. He says they have
an award for you.
103
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
Send them in.
104
00:04:58,730 --> 00:04:59,830
Back this way, gentlemen.
105
00:05:00,450 --> 00:05:04,910
Oh, thank you. Mr. Hawkins, I'm J.
Malcolm Bilko, and may I present my
106
00:05:04,910 --> 00:05:09,690
associate, Spencer Harrison Barbella,
legal counsel for the CCABT. I've heard
107
00:05:09,690 --> 00:05:13,450
great deal about your organization.
Well, listen, that's... May I have a
108
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
citation, please?
109
00:05:14,750 --> 00:05:15,910
I think you'll like this.
110
00:05:16,670 --> 00:05:21,210
This citation is presented to J .L.
Hawkins, under whose expert guidance
111
00:05:21,210 --> 00:05:26,750
KNAC -TV has set an example of creative
programming unmatched in local
112
00:05:26,750 --> 00:05:31,070
television history. May I say my job was
made easier by... I'm not through yet.
113
00:05:31,270 --> 00:05:32,270
There's more.
114
00:05:32,770 --> 00:05:36,410
For your program, the Grove City Night
School of the Air, with its exciting
115
00:05:36,410 --> 00:05:41,670
courses in ceramics, taxidermy, and
taffy pulling, the CCABT is deeply
116
00:05:41,670 --> 00:05:43,410
to present to you its most coveted
award.
117
00:05:48,619 --> 00:05:52,300
You make sure that all the leading news
agencies get a copy of that. Thank you.
118
00:05:52,360 --> 00:05:53,159
Oh, no, no.
119
00:05:53,160 --> 00:05:56,520
It's we who should thank you. Could I
get another picture? Oh, yes. Just one
120
00:05:56,520 --> 00:06:01,280
more. You alone representing the hope of
the industry gazing into the future of
121
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
television.
122
00:06:02,520 --> 00:06:06,840
You mean like this? Oh, that's... Did
you get that? Oh, yes. That's the way
123
00:06:06,840 --> 00:06:09,080
William Paley must have looked when he
discovered CBS.
124
00:06:10,760 --> 00:06:13,040
Now, I thought that... All right.
125
00:06:13,640 --> 00:06:14,660
You've taken the picture.
126
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
Thank you.
127
00:06:16,720 --> 00:06:17,940
You were very kind.
128
00:06:18,200 --> 00:06:21,620
Oh, I only wish that the other stations
could follow your example and stop
129
00:06:21,620 --> 00:06:25,480
throwing cheap programs such as the
Shriek Theater and other such trash.
130
00:06:25,780 --> 00:06:29,100
But my station carries Shriek Theater.
They do a grand job. If they had your
131
00:06:29,100 --> 00:06:34,680
integrity, your showmanship, you'd carry
Shriek Theater on your station. Yes.
132
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
Destroy that film.
133
00:06:36,280 --> 00:06:40,340
But we haven't had a single complaint.
Sir, I insist that you cancel St. Peter
134
00:06:40,340 --> 00:06:44,720
or else you'll be held in contempt of
the CCABT. But it's our most popular
135
00:06:44,720 --> 00:06:45,980
program, fully sponsored.
136
00:06:46,260 --> 00:06:49,760
These rewards mean nothing to you.
That's not true, Mr. Bilko.
137
00:06:49,980 --> 00:06:53,220
I can't tell you how proud I am of this
symbol of achievement.
138
00:06:53,540 --> 00:07:00,260
And I... Third prize, Roseland Rumba
Contest, 19... Take all
139
00:07:00,260 --> 00:07:01,820
right. Get out, Bilko.
140
00:07:02,120 --> 00:07:03,760
Very well, but you haven't heard the
last of this.
141
00:07:04,540 --> 00:07:06,840
Stupid, you couldn't get a statue
without writing on it? Get out!
142
00:07:14,920 --> 00:07:15,819
Everything's all set.
143
00:07:15,820 --> 00:07:18,740
Good, 49 o 'clock. That means we'll have
Ritchick in the game at least till 11 o
144
00:07:18,740 --> 00:07:20,520
'clock. Maybe he can take his money fast
enough.
145
00:07:20,740 --> 00:07:21,579
Oh, no.
146
00:07:21,580 --> 00:07:24,660
Ritchick has his own way of losing. He
can't monkey with his stupidity.
147
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
Where is he? Rocker should have had him
here already.
148
00:07:27,000 --> 00:07:31,320
With your relaxer, any rocker's been
sticking close to him all day. Where is
149
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
I got bad news, Arnie.
150
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
Bad...
151
00:07:34,250 --> 00:07:37,730
And I got to him first, huh? No. He's
home watching Shriek Theater. Shriek
152
00:07:37,730 --> 00:07:40,830
Theater? That don't stop till 11 o
'clock. Not tonight. Tonight they got a
153
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
double feature.
154
00:07:42,470 --> 00:07:45,710
You like my luck? Wait, look. Rittick's
only one man. We still have players.
155
00:07:45,970 --> 00:07:48,430
Are you kidding? Nobody will show up.
Rittick is the only guy they can beat.
156
00:07:48,650 --> 00:07:49,449
Are you kidding?
157
00:07:49,450 --> 00:07:52,170
A poker game without Rittick is like a
Polish regime without girls.
158
00:07:53,810 --> 00:07:54,810
What?
159
00:07:55,450 --> 00:07:56,690
I got it! What?
160
00:07:57,130 --> 00:07:59,510
Rittick isn't playing poker because he's
home watching the horror movies, right?
161
00:07:59,650 --> 00:08:02,270
Right. Then what we've got to do is make
him stop watching television, right?
162
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
Right. So?
163
00:08:03,760 --> 00:08:05,040
Well, that's all I've figured out so
far.
164
00:08:07,820 --> 00:08:10,840
I'm worried about you, Rocco. You used
to have a fine third -rate mind. What
165
00:08:10,840 --> 00:08:14,300
happened? Look, Ernie, Ritzig's just
going through a phase. Yeah, it's all
166
00:08:14,360 --> 00:08:15,339
It's called bankruptcy.
167
00:08:15,340 --> 00:08:18,220
You remember with the Westons, he
thought he was a cowboy. Yeah, yeah.
168
00:08:18,220 --> 00:08:19,920
mystery shows, he thought he was a
private eye.
169
00:08:20,160 --> 00:08:22,060
Well, in a couple of weeks... Hey, hey,
shh, shh.
170
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
He's getting a big idea.
171
00:08:23,960 --> 00:08:27,160
Look, he's concentrating so hard, his
face is beginning to glow. Stand back.
172
00:08:27,160 --> 00:08:28,079
may be radioactive.
173
00:08:28,080 --> 00:08:29,019
I got it!
174
00:08:29,020 --> 00:08:29,719
What, what?
175
00:08:29,720 --> 00:08:32,380
Rupert will be back in this plug again
tomorrow night. What are you going to
176
00:08:32,720 --> 00:08:34,980
What am I going to do? You just said it.
When he watched the cowboy pictures, he
177
00:08:34,980 --> 00:08:37,220
thought it was the cowboys. Now he's
watching horror pictures, right?
178
00:08:37,520 --> 00:08:40,159
By tomorrow night, I'm going to convince
him that he's turning into a vampire.
179
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Where are you going, Sarge?
180
00:08:42,380 --> 00:08:44,940
I'm going to go on the future count
meeting.
181
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Who?
182
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Who is it?
183
00:08:57,140 --> 00:08:58,140
Oh,
184
00:08:59,140 --> 00:09:00,139
come on, quick.
185
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Listen up.
186
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
It's the idea of the rifle.
187
00:09:02,720 --> 00:09:05,520
I'm watching a horror picture. I'm a
little jittery. Oh, not a bad idea.
188
00:09:06,640 --> 00:09:07,579
What's that smell?
189
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
Oh, garlic.
190
00:09:08,660 --> 00:09:12,080
Garlic? Yeah. I got them hung around
every window. That's the only way to
191
00:09:12,080 --> 00:09:13,260
them out. Keep who out?
192
00:09:13,960 --> 00:09:16,880
Vampires. Now, if you don't have any
more stupid questions, I'd like to watch
193
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
this movie.
194
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Can't hear anything.
195
00:09:24,120 --> 00:09:27,140
Well, I got the sound turned off. I
don't want it to wake up.
196
00:09:28,920 --> 00:09:30,100
Creature from the other room.
197
00:09:34,960 --> 00:09:37,840
That chap, biting the girl on the neck,
is that a vampire?
198
00:09:38,480 --> 00:09:39,780
No, it's Sal Mineo.
199
00:09:40,020 --> 00:09:41,360
What kind of question is that?
200
00:09:42,160 --> 00:09:45,920
Very, very interesting subject,
vampires. I'm reading this book right
201
00:09:45,920 --> 00:09:49,300
this Professor Willem Stupnik of the
University of Transylvania in Hungary.
202
00:09:49,860 --> 00:09:53,260
Transylvania? Oh, do you know of it? Are
you kidding? It's the capital of the
203
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
vampire world.
204
00:09:54,500 --> 00:09:58,700
Very, very interesting case history in
the book. It's about this man who became
205
00:09:58,700 --> 00:10:01,540
a vampire without having gotten bitten
on the neck.
206
00:10:02,080 --> 00:10:03,380
Impossible. What do you mean?
207
00:10:03,790 --> 00:10:04,790
I know all about vampires.
208
00:10:04,990 --> 00:10:07,610
Without those two bite marks on the
neck, you're nowhere.
209
00:10:07,850 --> 00:10:12,230
Well, Professor Stutner clearly states
that a man can become a vampire through
210
00:10:12,230 --> 00:10:15,030
osmosis. That is, if he has latent
tendencies.
211
00:10:15,370 --> 00:10:16,530
That sounds highly plausible.
212
00:10:17,070 --> 00:10:18,070
What does it mean?
213
00:10:19,970 --> 00:10:24,190
You watch a lot of horror pictures,
right? Sure. And you spend a great deal
214
00:10:24,190 --> 00:10:25,810
thought on vampires and their habits?
215
00:10:26,050 --> 00:10:29,470
Yeah. Well, with this abnormal interest,
it's possible if you have latent
216
00:10:29,470 --> 00:10:30,930
tendencies, they can be aroused.
217
00:10:31,200 --> 00:10:33,780
Well, that is, if your folks come from
Hungary instead of Poland.
218
00:10:34,720 --> 00:10:36,740
I was not... What's the matter?
219
00:10:36,940 --> 00:10:38,080
Well, my folks come from Hungary.
220
00:10:38,700 --> 00:10:39,439
They do?
221
00:10:39,440 --> 00:10:42,220
Oh, nothing to worry about. As long as
they don't come from Dracula's hometown.
222
00:10:42,700 --> 00:10:44,220
Well, my grandparents were born in
Grotwick.
223
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Grotwick? Yes.
224
00:10:48,580 --> 00:10:50,980
It's a small world, isn't it?
225
00:10:51,720 --> 00:10:53,940
Wilco, you don't think that it's
possible that I... Oh, no.
226
00:10:54,820 --> 00:10:55,860
Let me look at your teeth.
227
00:10:56,380 --> 00:10:58,980
Say, you have a nice head of teeth.
Especially these two. Come on.
228
00:11:00,780 --> 00:11:01,399
I don't know.
229
00:11:01,400 --> 00:11:05,440
Well, as long as they're not growing,
well... Maybe, maybe I should see a
230
00:11:05,440 --> 00:11:07,020
or a veterinarian. Now, calm down.
231
00:11:08,260 --> 00:11:11,200
First of all, you know, you start
imagining that you have hairy, coarse
232
00:11:11,200 --> 00:11:12,820
like a werewolf. But I do.
233
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Let me look at your paw.
234
00:11:15,020 --> 00:11:16,760
I mean your hand. What made me say paw?
235
00:11:17,500 --> 00:11:20,240
See, your hair is coarse. And it is
stiff, isn't it?
236
00:11:20,780 --> 00:11:24,040
Oh, they're being silly. Come on, get a
good night's sleep. Forget about the
237
00:11:24,040 --> 00:11:26,820
whole thing. It's easy for you to say.
Oh, you should have no trouble sleeping.
238
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
There's no full moon.
239
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
Good night, kid.
240
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
What am I going to do?
241
00:11:35,450 --> 00:11:36,409
I don't know.
242
00:11:36,410 --> 00:11:39,010
I'll read the rest of the book and I'll
see what the professor's book next says.
243
00:11:39,790 --> 00:11:40,790
Good night.
244
00:11:52,430 --> 00:11:53,750
Somebody's at the window. Who could that
be?
245
00:11:56,270 --> 00:11:58,790
Ritz, what are you doing out there?
Look, can I talk to you? Come on in.
246
00:11:59,440 --> 00:12:01,180
What are you coming this way for? Why
don't you use the door?
247
00:12:01,420 --> 00:12:02,620
Bilko, I've got to talk to you alone.
248
00:12:02,880 --> 00:12:03,940
All right, fellas, leave us alone, will
you?
249
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Okay, we're alone. What is it?
250
00:12:07,420 --> 00:12:09,900
Look, I'm in trouble. You've got to help
me. We didn't catch it in time. Catch
251
00:12:09,900 --> 00:12:12,620
what in time? Well, I set up all night,
and I was watching my nails grow.
252
00:12:12,860 --> 00:12:16,320
Oh, come on. That's ridiculous, Rupert.
No, it isn't. I finally fell asleep five
253
00:12:16,320 --> 00:12:19,240
o 'clock this morning, and when I woke
up, my fingers were around Emma's
254
00:12:19,380 --> 00:12:21,900
And that's a bad sign, Bilko. I haven't
done that in weeks.
255
00:12:22,240 --> 00:12:23,780
You've got to help me.
256
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
You've got to help me.
257
00:12:26,749 --> 00:12:28,470
I'm telling you, we caught it inside.
258
00:12:28,870 --> 00:12:30,970
Sit down, play a little poker, relax
your mind.
259
00:12:31,330 --> 00:12:33,290
No, no, I can't do it. I can't trust
myself.
260
00:12:33,610 --> 00:12:34,189
What do you mean?
261
00:12:34,190 --> 00:12:37,230
Well, all the guys are my buddies. What
happens if in the middle of a game I
262
00:12:37,230 --> 00:12:38,390
happen to get thirsty or something?
263
00:12:38,610 --> 00:12:39,750
What do you mean? Well, you know what I
mean.
264
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Oh,
265
00:12:41,390 --> 00:12:46,070
would I lie to you? You're all right,
Rupert. Play a little poker, forget it.
266
00:12:46,270 --> 00:12:49,630
No, no, my gambling career is over. From
now on, I've got to stay by myself.
267
00:12:49,790 --> 00:12:51,950
Rupert, don't say that. I've got to, for
your sake.
268
00:12:52,170 --> 00:12:53,590
For my sake. Look, Rupert.
269
00:12:53,920 --> 00:12:57,100
Am I your buddy? Yes. I wouldn't give
you a bum steer, would I? Of course not.
270
00:12:57,180 --> 00:12:59,780
I'm telling you, you're definitely all
right. I was reading Professor Stupnik's
271
00:12:59,780 --> 00:13:01,540
book the other... You remember Professor
Stupnik?
272
00:13:01,740 --> 00:13:04,800
I'll never forget him as long as I live.
Or afterwards, for that matter.
273
00:13:06,300 --> 00:13:09,040
Professor Stupnik definitely said
there's only one way you can tell
274
00:13:09,040 --> 00:13:10,520
you're a full -fledged vampire or not.
275
00:13:10,740 --> 00:13:11,499
How's that?
276
00:13:11,500 --> 00:13:12,540
You take a blood test.
277
00:13:13,180 --> 00:13:16,700
Yes. They analyze your blood, and if
there's no bat's blood in it, you're
278
00:13:17,320 --> 00:13:19,420
Should I take one? Yes. Go over to the
infirmary.
279
00:13:19,820 --> 00:13:22,280
Tell him you want a blood test. Tell him
you're anemic or something. All right?
280
00:13:22,340 --> 00:13:24,580
All right. Wait, wait. I better go this
way. We'll go this way.
281
00:13:25,540 --> 00:13:28,620
Why this way? Well, in case I start to
fly, I don't want to scare the men.
282
00:13:30,580 --> 00:13:31,640
On his best day.
283
00:13:31,880 --> 00:13:33,760
No, no, no, no. She never had your
class.
284
00:13:34,100 --> 00:13:35,160
Fly. Go ahead.
285
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Don't bother anybody.
286
00:13:38,460 --> 00:13:39,460
Did you hear?
287
00:13:40,340 --> 00:13:41,340
We shot them.
288
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
It was not beautiful.
289
00:13:43,210 --> 00:13:45,830
Give me all right. Oh, sure. They're
just going to give him a blood test, not
290
00:13:45,830 --> 00:13:46,649
IQ test.
291
00:13:46,650 --> 00:13:48,270
No game tonight, all right? Not tonight.
292
00:13:48,710 --> 00:13:51,610
Let's take it a movie. What do you say?
What's playing at the Post Theater? The
293
00:13:51,610 --> 00:13:54,050
Grave of Frankenstein. Oh, I don't know
for that. None of that.
294
00:13:54,250 --> 00:13:58,050
What's at the... Let me see. The arcade
in Grove City is playing The Mummy's
295
00:13:58,050 --> 00:14:01,030
Hand. These horror pictures, you can't
get away from them. Hey, how about that
296
00:14:01,030 --> 00:14:03,730
little art theater that shows foreign
films? Oh, yeah. Sometimes there's a
297
00:14:03,730 --> 00:14:04,629
friend somewhere.
298
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Hmm.
299
00:14:06,380 --> 00:14:07,640
The werewolf of Paris.
300
00:14:08,820 --> 00:14:11,300
I'm telling you, it's getting so that
you can't see a good, wholesome gangster
301
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
picture anymore.
302
00:14:13,880 --> 00:14:16,900
Here's an item right here. Some
producers in Hollywood offered a fortune
303
00:14:16,900 --> 00:14:18,780
new unknown horror star for their
Dracula series.
304
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Get this.
305
00:14:20,900 --> 00:14:24,040
The Kruger brothers of Hollywood today
launched a talent hunt for a new screen
306
00:14:24,040 --> 00:14:27,840
monster. The lucky actor will be
rewarded with a $100 ,000 a year
307
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Hey, Ernie, what are we going to do?
308
00:14:29,900 --> 00:14:31,580
$100 ,000, only a seven -year with
Dumson.
309
00:14:32,360 --> 00:14:35,020
We got it. We found the star of the
monster. We got him. Who?
310
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
That's it. That's whom?
311
00:14:36,750 --> 00:14:38,090
That's not a real vampire.
312
00:14:38,390 --> 00:14:41,210
But he thinks he is. That's half the
battle, don't you understand? I've got
313
00:14:41,210 --> 00:14:42,210
convinced. I take him down.
314
00:14:42,370 --> 00:14:43,370
Why? Why?
315
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
The blood test.
316
00:14:44,770 --> 00:14:48,090
So? The manalizer blood test. He'll find
out it's normal and there goes our trip
317
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
to Hollywood.
318
00:14:49,290 --> 00:14:50,470
I've got to fix that blood test.
319
00:14:50,710 --> 00:14:53,270
Come on. Where are we going? We're going
to a taxidermist and get some bats'
320
00:14:53,390 --> 00:14:55,470
blood. At a taxidermist? No, at a
supermarket.
321
00:14:55,830 --> 00:14:56,830
Where else? Come on.
322
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
Quiet.
323
00:15:19,630 --> 00:15:21,830
to you for a moment, sir. Oh, why, of
course, doctor, but I'll tell you right
324
00:15:21,830 --> 00:15:23,370
now, I've never felt better in my life.
325
00:15:23,570 --> 00:15:24,329
That's fine.
326
00:15:24,330 --> 00:15:27,010
You look a little pale, doctor. Would
you like me to take your temperature?
327
00:15:28,830 --> 00:15:33,530
Sir, do you know a man by the name of
Sergeant Rupert Ritzig? Of course, he's
328
00:15:33,530 --> 00:15:35,590
our mess sergeant. Why, is there
anything wrong with him?
329
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
I don't know.
330
00:15:37,810 --> 00:15:38,810
I don't understand.
331
00:15:39,090 --> 00:15:42,030
Well, I gave Ritzig a blood test
yesterday, and I've just finished the
332
00:15:42,110 --> 00:15:45,530
and... Come, come, doctor. What are you
driving at?
333
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Here's the report.
334
00:15:47,750 --> 00:15:51,350
Doctor, I don't see why I always have to
be bothered with these petty details.
335
00:15:54,170 --> 00:15:54,949
Bats blood?
336
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
Sergeant Ritzig?
337
00:15:56,230 --> 00:15:58,510
Yes, sir. 100 % bats blood.
338
00:15:59,130 --> 00:16:00,130
I don't understand.
339
00:16:00,470 --> 00:16:02,990
Are you sure you didn't make a mistake?
No, sir. I double -checked the test.
340
00:16:03,070 --> 00:16:04,070
It's bats blood, all right.
341
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
This is terrible.
342
00:16:06,310 --> 00:16:09,050
If it's any consolation to you, Sergeant
Ritzig, it's a very healthy bat.
343
00:16:12,450 --> 00:16:15,710
I'm afraid this is your decision, sir. I
suppose you'll have to report it to
344
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
headquarters.
345
00:16:17,040 --> 00:16:19,000
I always get this kind of a decision.
346
00:16:20,360 --> 00:16:24,800
Other colonels play golf, file a report
once in a while, but not me.
347
00:16:25,200 --> 00:16:28,660
I've got to call the Pentagon and say,
Good morning, General.
348
00:16:28,960 --> 00:16:31,680
I've just discovered that my mess
sergeant has bat's blood.
349
00:16:33,660 --> 00:16:35,100
Captain, how long have you been a
doctor?
350
00:16:35,540 --> 00:16:36,319
Fifteen years.
351
00:16:36,320 --> 00:16:39,620
All right. But if this is a mistake on
your part, I'll have you broken down to
352
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
an intern.
353
00:16:42,460 --> 00:16:44,500
Oh, I see you're busy, sir. Oh, Bilko,
you'd better hear this.
354
00:16:44,920 --> 00:16:45,859
Tell him, Doctor.
355
00:16:45,860 --> 00:16:48,600
Bilko, do you know a man by the name of
Sergeant Ritzig? I know him very well.
356
00:16:48,620 --> 00:16:51,420
He's our mess sergeant, sir. What about
him? Well, I ran a blood test on him,
357
00:16:51,480 --> 00:16:53,620
and it shows that he has 100 % bat's
blood.
358
00:16:55,060 --> 00:16:58,100
Sir, if this is your idea of a joke, I'm
quite busy, and I... It's no joke,
359
00:16:58,100 --> 00:17:01,820
Bilko. But, sir, I know Miss Sergeant
Ritzig very well, and I can assure you
360
00:17:01,820 --> 00:17:05,140
he's definitely not a vampire. I'm not
saying he is. You're not saying he
361
00:17:05,579 --> 00:17:06,559
I don't know.
362
00:17:06,560 --> 00:17:07,780
Well, it's all too ridiculous.
363
00:17:08,079 --> 00:17:11,460
I know that he is, and if there's one
thing he's not, it's...
364
00:17:11,760 --> 00:17:12,539
Oh, my God.
365
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
What's the matter, Bilbo?
366
00:17:14,200 --> 00:17:16,240
Nothing, sir, nothing. Bilbo, you know
something.
367
00:17:16,440 --> 00:17:17,839
Now, I order you to tell us.
368
00:17:18,060 --> 00:17:19,039
All right, sir.
369
00:17:19,040 --> 00:17:21,720
Well, you know how the men have a habit
of horse -playing around at the day
370
00:17:21,720 --> 00:17:25,859
room? We clown around a lot. Well, that
Sergeant Ritzig has this habit of
371
00:17:25,859 --> 00:17:28,260
nipping at the men's necks.
372
00:17:30,660 --> 00:17:34,360
We were playing a harmless game of
points, and I challenged him at a
373
00:17:34,360 --> 00:17:37,280
he got furious, and he... Well, you can
see the two black marks there, sir.
374
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Oh, heavens.
375
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
It's not possible.
376
00:17:42,220 --> 00:17:45,260
There are no vampires in this day and
age. Sir, there's always the rare case I
377
00:17:45,260 --> 00:17:46,860
must sing along with Captain Masters on
this.
378
00:17:47,960 --> 00:17:50,980
One vampire in an army of a million men
and I had to get him.
379
00:17:51,740 --> 00:17:53,620
He didn't join the Air Force where he
belonged.
380
00:17:57,180 --> 00:18:00,500
If you don't mind, I'd like to be
excused so I could lie down for a while.
381
00:18:00,700 --> 00:18:04,120
Very well, but remember, not a word of
this to anybody until I decide what to
382
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
do. Yes, sir.
383
00:18:06,320 --> 00:18:07,880
You'd better leave too, Bill. No, never.
384
00:18:08,530 --> 00:18:11,630
Desert my colonel in a moment of crisis?
I should say not, sir. I have an idea.
385
00:18:11,850 --> 00:18:15,290
In a spot like this, I'll take any way
out. Even a revolver with one bullet
386
00:18:15,290 --> 00:18:17,190
in it? No, it won't be anything that
drastic, sir.
387
00:18:17,410 --> 00:18:20,730
However, what is the pending I'm going
to think when they read your report,
388
00:18:21,210 --> 00:18:24,050
What's your plan, Bilko? Well, sir, I
don't wish to cast any aspersions on
389
00:18:24,050 --> 00:18:27,230
Captain Masters, but I think he's wrong,
sir. And I think you ought to hold back
390
00:18:27,230 --> 00:18:30,730
your report until Ritzik and I return
from the Cedars of Lebanon Hospital in
391
00:18:30,730 --> 00:18:33,470
Hollywood and so we can clear up this
mystery once and for all. Thanks, Bilko.
392
00:18:33,490 --> 00:18:34,489
You have my permission.
393
00:18:34,490 --> 00:18:35,570
Thank you, sir. Bilko, sir.
394
00:18:35,990 --> 00:18:36,969
Be careful.
395
00:18:36,970 --> 00:18:38,130
Don't let him nip you on the neck.
396
00:18:38,790 --> 00:18:39,790
Sir,
397
00:18:40,270 --> 00:18:42,110
I'll call you immediately from the
studio.
398
00:18:42,310 --> 00:18:43,410
Uh, the hospital.
399
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
Who?
400
00:18:53,590 --> 00:18:55,270
Bilko? I don't know any Bilko.
401
00:18:55,730 --> 00:18:58,470
You know, I tell you, Frank, I think if
we... Gentlemen, congratulations.
402
00:18:58,730 --> 00:19:01,390
The search is over. The star of the new
Dracula series is here.
403
00:19:01,770 --> 00:19:02,770
Sorry, you're not the type.
404
00:19:02,950 --> 00:19:03,950
Not hairy enough.
405
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
Oh, come on.
406
00:19:05,370 --> 00:19:06,370
His name is Bilko.
407
00:19:06,600 --> 00:19:08,320
The star you've been searching for is
waiting outside.
408
00:19:08,720 --> 00:19:09,479
He was agent?
409
00:19:09,480 --> 00:19:10,159
Not quite.
410
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
I'm his keeper.
411
00:19:11,260 --> 00:19:15,340
What? This is no ordinary actor. This is
a real vampire.
412
00:19:15,980 --> 00:19:19,800
Look, wise guy. Before you say anything,
just read this medical report.
413
00:19:20,200 --> 00:19:22,040
Oh, you try to... Just read it, I tell
you.
414
00:19:22,960 --> 00:19:24,560
100 % bat splash?
415
00:19:25,940 --> 00:19:29,040
Still a panic in the streets. Real
vampire. It's horrible.
416
00:19:29,420 --> 00:19:32,560
Revolting. It could gross five million
dollars. Is he dead?
417
00:19:32,900 --> 00:19:36,400
I'm with him, but my services do come
high. Well, do you sign him?
418
00:19:36,800 --> 00:19:38,640
Well, we'd like to see him first. Well,
of course.
419
00:19:38,860 --> 00:19:43,680
Well, let me caution you. No sudden
quick moves, because you never know.
420
00:19:43,680 --> 00:19:47,180
careful. With a great deal of pride, I
present Count Ruben Ritzig of
421
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
Transylvania.
422
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
$100 ,000 a year for him. You got it.
423
00:20:01,780 --> 00:20:03,240
$50 ,000 a year for me.
424
00:20:03,460 --> 00:20:05,060
Now, wait a minute, Pilko. What do you
want, blood?
425
00:20:08,460 --> 00:20:10,180
And another thing I must caution you.
You remember.
426
00:20:10,670 --> 00:20:12,410
He shoots only at night. Why?
427
00:20:12,650 --> 00:20:15,710
Well, he sleeps during the daytime. You
should know that. There's just one thing
428
00:20:15,710 --> 00:20:16,710
that worries me. What's that?
429
00:20:17,050 --> 00:20:18,850
How much blood does he need a day?
430
00:20:19,110 --> 00:20:21,190
Oh, a pint, a pint and a half on a hot
day.
431
00:20:21,450 --> 00:20:24,010
What do you think? It's a deal, Bill
Cole. Now, if you'll just sign these
432
00:20:24,010 --> 00:20:26,810
contracts. All right. Always want to do
business with a big firm.
433
00:20:27,350 --> 00:20:29,730
Eddie, this is going to be the greatest
thing that ever hit the screen.
434
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
It'll be sensational.
435
00:20:31,130 --> 00:20:34,410
And for his personal appearances, we'll
put him in a cage. A cage?
436
00:20:34,690 --> 00:20:37,370
I think that part would better take the
kids from him.
437
00:20:37,800 --> 00:20:41,160
Maybe we'll put him in shame. I've got a
great idea for a publicity stunt. Yeah?
438
00:20:41,240 --> 00:20:44,360
Now, right after he finishes his first
picture, he breaks out of the cage.
439
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
you see those headlines?
440
00:20:45,760 --> 00:20:47,960
Vampire at large. Then we have pussies
hunting him down.
441
00:20:49,760 --> 00:20:51,900
Let's get over the publicity and start
the ball rolling.
442
00:20:56,159 --> 00:20:58,420
That's it, Rupert. We got it made. Do
you know what this means?
443
00:20:58,700 --> 00:21:01,260
A home in Beverly Hills with a swimming
pool. Weekends in Palm Springs.
444
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Yeah, Bilko, yeah.
445
00:21:02,860 --> 00:21:03,900
You don't sound excited.
446
00:21:04,240 --> 00:21:06,900
Well, did you hear what they said? Sure,
I heard what they said. $100 ,000 a
447
00:21:06,900 --> 00:21:10,680
year. Yeah, but how about the rest of
it? Chained up in a cage. Guys hunting
448
00:21:10,680 --> 00:21:11,379
with rifles.
449
00:21:11,380 --> 00:21:12,440
Me scaring kids.
450
00:21:12,740 --> 00:21:14,060
Rupert, $100 ,000.
451
00:21:14,400 --> 00:21:17,400
I don't care about the money. All I want
is enough money to get the vampire
452
00:21:17,400 --> 00:21:19,460
cure. Me scaring kids.
453
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
I like kids.
454
00:21:20,980 --> 00:21:21,980
They like me.
455
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
But if you say so.
456
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
I'll do it.
457
00:21:32,370 --> 00:21:34,910
You gave me a quick brain, a nimble
tongue.
458
00:21:35,570 --> 00:21:36,810
Who needed a conscience?
459
00:21:45,560 --> 00:21:48,680
This is wonderful if it's true. Oh, it's
true, all right, sir. I had Riddick
460
00:21:48,680 --> 00:21:51,360
take two blood tests at the Cedars
-Eleven in the hospital. And then to
461
00:21:51,360 --> 00:21:54,400
sure when we returned here, Captain
Masters gave him another blood test.
462
00:21:54,460 --> 00:21:58,260
sir, he's as normal as you and I. That's
wonderful. Where is he now? Oh, he's at
463
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
the infirmary, sir.
464
00:21:59,580 --> 00:22:03,040
What's wrong with him? Oh, nothing
serious, sir. Just a little weak from a
465
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
of blood.
37993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.