All language subtitles for Phil Silvers Show s03e11 Lieutenant Bilko
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:16,770
Good morning, good morning, good
morning. Oh, what a lovely morning. And
2
00:00:16,770 --> 00:00:18,050
look lovely, my dear.
3
00:00:18,310 --> 00:00:21,910
Jack, what on earth's gotten into you?
Oh, what a beautiful day. This is the
4
00:00:21,910 --> 00:00:24,590
beginning of the most beautiful day that
ever dawned.
5
00:00:24,890 --> 00:00:26,490
May I have this dance, dear?
6
00:00:26,890 --> 00:00:28,810
Jack, Jack, Jack.
7
00:00:29,230 --> 00:00:31,590
You're acting as though you're going to
be made general.
8
00:00:32,030 --> 00:00:36,250
Better than that. At 12 o 'clock noon
tomorrow, Bill Cozum -Listman is up and
9
00:00:36,250 --> 00:00:37,510
he's leaving the army.
10
00:00:41,960 --> 00:00:44,100
What? Oatmeal? I don't want oatmeal.
11
00:00:44,340 --> 00:00:48,640
This is a morning for griddle cakes and
sausages and syrup and lots of butter.
12
00:00:48,760 --> 00:00:53,360
But, Jack, you're so much. With Bilko
leaving, I could eat nails and feel
13
00:00:54,060 --> 00:00:55,580
Don't you understand, Nell?
14
00:00:56,020 --> 00:00:57,300
Bilko is leaving.
15
00:00:58,200 --> 00:00:58,680
Morning,
16
00:00:58,680 --> 00:01:08,200
Ernie.
17
00:01:08,440 --> 00:01:11,020
Here's your breakfast, Sarge. I hope you
slept okay.
18
00:01:13,720 --> 00:01:16,620
How did you sleep okay? Bugles blowing
at six o 'clock in the morning, men
19
00:01:16,620 --> 00:01:18,160
drilling, marching outside your window?
20
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
Well, thank heavens it'll all be over
soon.
21
00:01:20,920 --> 00:01:24,140
Well, that's what we'd like to talk to
you about, Ernie. Just save your breath.
22
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
But, Ernie, how are we going to get
along without you?
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,240
You'll just have to muddle through
somehow.
24
00:01:28,620 --> 00:01:31,420
I've done more than my share. I've got
to think of myself once in a while.
25
00:01:33,020 --> 00:01:35,240
That's from... Toast is cold.
26
00:01:35,720 --> 00:01:39,060
Please. Am I not in time for the
conference of life finally?
27
00:01:39,480 --> 00:01:43,160
Listen, Sarge. When a guy has been in
the army as long as you have, you know,
28
00:01:43,180 --> 00:01:44,720
you can get lost in civilian life.
29
00:01:45,460 --> 00:01:47,040
Eisenhower and MacArthur did all right.
30
00:01:48,260 --> 00:01:51,280
It ain't just for ourselves I'm talking.
It's for the whole platoon.
31
00:01:51,840 --> 00:01:53,460
Sarge, they're taking it pretty hard.
32
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Two lumps, please.
33
00:01:55,360 --> 00:01:57,280
They're all choked up inside, Ernie.
34
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
Take this, will you, Rockham?
35
00:02:01,240 --> 00:02:03,140
Sarge, I didn't know you'd been crying.
36
00:02:03,610 --> 00:02:05,430
Sergeant, there's something we want you
to hear.
37
00:02:06,010 --> 00:02:07,010
Bender?
38
00:02:08,210 --> 00:02:13,050
We, the undersigned, hereby urge you,
Sergeant Ernest G. Bilko, to reconsider
39
00:02:13,050 --> 00:02:15,870
your decision and sign up for another
hit.
40
00:02:16,550 --> 00:02:21,250
Your departure would leave an empty
place in the heart of the undersigned
41
00:02:21,250 --> 00:02:22,570
could not be refilled.
42
00:02:25,010 --> 00:02:28,550
So we hereby urge you, do not leave us,
Sergeant Bilko.
43
00:02:29,330 --> 00:02:31,430
I must say, this is all very touching.
44
00:02:31,910 --> 00:02:34,870
Now I know how George Washington felt
when he had to say goodbye to his
45
00:02:35,110 --> 00:02:38,730
I pressed your suit, Sarge. Good boy,
Dwayne. Will you iron out my shirts?
46
00:02:40,170 --> 00:02:41,470
Dwayne, iron out my shirts.
47
00:02:41,830 --> 00:02:45,010
I can't, Sarge. I can't touch your
shirts.
48
00:02:45,230 --> 00:02:49,850
Every stroke of the iron takes you
farther and farther away from me.
49
00:02:50,950 --> 00:02:52,270
You've got to be brave.
50
00:02:53,230 --> 00:02:57,090
Before I met you, I was nothing but a
slob.
51
00:02:59,040 --> 00:03:01,340
But, Commander, you did most of it
yourself.
52
00:03:01,780 --> 00:03:03,280
Now, promise me you'll be brave.
53
00:03:03,560 --> 00:03:06,200
So you won't change your mind, huh,
Sergeant? Look, fellas, I'm going to
54
00:03:06,200 --> 00:03:07,900
you all, but I just got to do it.
55
00:03:08,120 --> 00:03:11,720
So that's your last word, huh? Fellas,
look alive. My discharge is in the works
56
00:03:11,720 --> 00:03:13,260
already. Face it. Try to understand.
57
00:03:13,600 --> 00:03:16,320
I'm on my way out. He's on his way out!
58
00:03:26,320 --> 00:03:28,460
Here's a complete file on Sergeant
Bilko, along with his discharge.
59
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
Everything's okay, except for one thing.
Yes, what's that?
60
00:03:31,700 --> 00:03:34,820
Well, sir, during World War II, a small
company of men had to be moved from one
61
00:03:34,820 --> 00:03:36,640
end of the Marianas to the other. Go on.
62
00:03:36,840 --> 00:03:40,000
The mission calls for the leadership of
an officer, and since no officer was
63
00:03:40,000 --> 00:03:42,480
present, Sergeant Bilko was given a
temporary commission of lieutenant.
64
00:03:42,820 --> 00:03:46,380
Yes? Well, I don't know how it happened,
but the temporary commission was never
65
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
canceled.
66
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Somebody cool.
67
00:03:49,300 --> 00:03:52,720
You mean this Bilko is really Lieutenant
Bilko? That's right, sir.
68
00:03:53,990 --> 00:03:58,150
Well, teletype the personnel officer at
Fort Baxter. Ask him to have Sergeant
69
00:03:58,150 --> 00:04:00,090
Bilko sign Form 519.
70
00:04:00,850 --> 00:04:04,330
That'll cancel his lieutenant's
commission and complete our records.
71
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
Yes, sir.
72
00:04:06,690 --> 00:04:10,210
Hey, Marconi, drop everything, huh? Get
this out on the wire like a good boy on
73
00:04:10,210 --> 00:04:11,210
a double. Good -bye.
74
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
Okay, shoot.
75
00:04:12,810 --> 00:04:16,370
All right, to Miss Mildred LaPlante,
care of the stage entrance, Latin
76
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
New York City, New York.
77
00:04:18,110 --> 00:04:21,329
Dear Mildred, arriving at 7 .30 at Isle
Wilde, you're not writing.
78
00:04:21,890 --> 00:04:25,450
Ernie, how many times have I got to tell
you? No personal messages. If somebody
79
00:04:25,450 --> 00:04:27,170
finds out, I'm in trouble.
80
00:04:27,750 --> 00:04:29,650
Oh, yeah, that's right. You could get in
trouble.
81
00:04:30,050 --> 00:04:31,730
Remember that, Rocco, and tell nobody.
82
00:04:32,010 --> 00:04:35,810
But nobody about the two -tone paint job
we did on Grover's car. It's liable to
83
00:04:35,810 --> 00:04:36,810
get somebody in trouble.
84
00:04:37,130 --> 00:04:39,850
So you want to call the white wall tires
that came in? You better ship them
85
00:04:39,850 --> 00:04:42,490
back. We'll liable to get in trouble if
we put them on Grover's car.
86
00:04:43,030 --> 00:04:44,790
Okay, Ernie, what's the message?
87
00:04:45,050 --> 00:04:48,890
Wait a minute, wait a minute. There's
something coming in over the water.
88
00:04:50,320 --> 00:04:52,540
Say, it's about you, Ernie, from the
Pentagon.
89
00:04:52,940 --> 00:04:55,560
Probably from the chief of staff begging
me to stay in the army.
90
00:04:56,200 --> 00:04:57,620
Marianas Island, 1943.
91
00:04:59,220 --> 00:05:02,820
Commissioned as temporary lieutenant,
Sergeant E. Pilko.
92
00:05:03,220 --> 00:05:05,780
Ernie, you weren't a lieutenant? Yeah,
for about two hours.
93
00:05:06,160 --> 00:05:09,400
As Sergeant Pilko, signed Form 519.
94
00:05:09,920 --> 00:05:11,200
What's a 519 for?
95
00:05:11,460 --> 00:05:14,040
To release commission as temporary
lieutenant.
96
00:05:14,900 --> 00:05:18,840
Release? Wait a minute, I'm still a
lieutenant then. You never signed a
97
00:05:20,270 --> 00:05:21,850
I've been a lieutenant since 1943.
98
00:05:23,230 --> 00:05:26,290
Pencil. What do you want a pencil for?
Pencil, pencil. Here, here, here.
99
00:05:27,130 --> 00:05:29,470
What's a lieutenant's salary? A $220 a
month base pay.
100
00:05:30,070 --> 00:05:34,670
$220 base pay. Base pay, that's...
That's $60 a month more than I make as a
101
00:05:34,670 --> 00:05:38,810
master sergeant. That means they owe me
$60 a month since 1943.
102
00:05:39,250 --> 00:05:40,009
I'm rich.
103
00:05:40,010 --> 00:05:41,490
I'm rich. Take it easy, Sergeant.
104
00:05:45,370 --> 00:05:46,560
Pencil. Pantel! Pantel!
105
00:05:46,960 --> 00:05:48,280
Let me see.
106
00:05:48,660 --> 00:05:51,040
$60 a month for 19... How many votes in
1943?
107
00:05:51,580 --> 00:05:56,880
12! 12! I just figured it out. If you
were a lieutenant since 1943, that means
108
00:05:56,880 --> 00:05:58,780
you got seniority. Bless you! He's
right.
109
00:05:58,980 --> 00:06:01,780
Instead of getting 220 a month, you'd be
getting 340.
110
00:06:02,460 --> 00:06:04,420
Pantel. I've got no more pension.
111
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
He's lying.
112
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
He's lying!
113
00:06:06,920 --> 00:06:08,100
He's lying! He's lying!
114
00:06:08,340 --> 00:06:10,380
Look, I just got a crayon.
115
00:06:11,160 --> 00:06:13,220
I won't forget you gave him a crayon.
All right.
116
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Don't you...
117
00:06:17,760 --> 00:06:19,860
What comes after 1945?
118
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
1945.
119
00:06:21,880 --> 00:06:28,500
The difference is $120 a month. $120
times 12. That's $1 ,400
120
00:06:28,500 --> 00:06:29,439
a year.
121
00:06:29,440 --> 00:06:34,620
You're sure? Holy smoke! At only $1
,400, that's $14 ,000.
122
00:06:35,280 --> 00:06:37,620
Wait a minute. Don't be a sucker.
123
00:06:37,840 --> 00:06:39,760
It comes out better than $20 ,000.
124
00:06:56,760 --> 00:07:00,140
Wait, Ernie. Wait, Ernie. I think I know
what Rocco means.
125
00:07:00,400 --> 00:07:03,760
You can't get any of that money because
you're leaving the army. Who's leaving
126
00:07:03,760 --> 00:07:06,300
the army? How dare he say a thing? Me
leave the army?
127
00:07:06,540 --> 00:07:09,220
Never. What kind of a soldier do you
think I am?
128
00:07:10,280 --> 00:07:11,520
I am re -elixir.
129
00:07:16,400 --> 00:07:19,140
We're getting into the send -off party.
We've got to thin them out with a smile.
130
00:07:19,340 --> 00:07:20,039
Here's the cake.
131
00:07:20,040 --> 00:07:20,989
Hey, put it on the table.
132
00:07:20,990 --> 00:07:22,590
How's the punch? I don't know. It needs
something.
133
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
It needs lemon.
134
00:07:24,750 --> 00:07:28,130
Don't, man. When you made the punch, I
told you to put lemon into it. But I did
135
00:07:28,130 --> 00:07:30,990
put lemon in it. You didn't. I did. You
didn't. Wait.
136
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
I'll show you.
137
00:07:33,850 --> 00:07:34,850
See?
138
00:07:37,150 --> 00:07:37,809
They're coming.
139
00:07:37,810 --> 00:07:38,449
They're coming.
140
00:07:38,450 --> 00:07:39,450
All right, fellas, get in there.
141
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
Are you all ready?
142
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
He's a jolly fellow.
143
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
He's a jolly fellow.
144
00:07:51,370 --> 00:07:52,349
say anything?
145
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
I've re -enlisted.
146
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
That's right, fellas.
147
00:07:54,610 --> 00:07:58,150
It's the real thing. From now on, it's
Lieutenant Belko. That's right. He's got
148
00:07:58,150 --> 00:07:58,769
a commission.
149
00:07:58,770 --> 00:07:59,770
Commission? Lieutenant?
150
00:07:59,970 --> 00:08:01,290
You mean you joined the enemy?
151
00:08:04,490 --> 00:08:06,450
Oh, come on. Knock it off, fellas.
Relax.
152
00:08:06,690 --> 00:08:07,690
At ease. At ease.
153
00:08:08,230 --> 00:08:09,370
Paparelli. Yes, sir. Right, sir.
154
00:08:09,630 --> 00:08:12,070
No, no, Dino. Nothing has changed.
155
00:08:13,110 --> 00:08:14,950
Fender, will you tell Paparelli he can
relax?
156
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Yes, sir.
157
00:08:16,330 --> 00:08:19,490
Private Paparelli, the lieutenant wishes
me to inform you that you can relax.
158
00:08:19,610 --> 00:08:21,350
Yes, sir. Very good, sir. I explain,
sir.
159
00:08:22,350 --> 00:08:26,090
Fellas, nothing has changed. Your old
friendly sergeant is now your old
160
00:08:26,090 --> 00:08:30,250
lieutenant. Dublin, you understand.
Nothing has changed. It's like old
161
00:08:30,630 --> 00:08:34,929
Yes, sir. Just like old times, sir. If
the lieutenant says so, yes, sir. What
162
00:08:34,929 --> 00:08:36,049
are you going to do with guys like this?
163
00:08:36,250 --> 00:08:38,650
Let's face it, Sarge. As long as you're
wearing that uniform, that's what you
164
00:08:38,650 --> 00:08:39,529
can expect.
165
00:08:39,530 --> 00:08:42,370
That's what's bothering you, fellas. You
think a couple of bars are going to
166
00:08:42,370 --> 00:08:44,130
change the soul and character of a...
167
00:08:44,610 --> 00:08:47,970
When you're dealing with children,
you've got to teach them here. Get rid
168
00:08:47,970 --> 00:08:50,510
this, will you, please? All right? Here
it is. Same old lady.
169
00:08:50,710 --> 00:08:53,670
All right? I don't get it. What
happened?
170
00:08:53,890 --> 00:08:55,450
Who put you in for the tennis
commission?
171
00:08:55,770 --> 00:08:59,510
The colonel? The colonel doesn't even
know I reenlisted him. Don't anybody
172
00:08:59,510 --> 00:09:00,950
him I want to save that surprise for
myself.
173
00:09:01,290 --> 00:09:04,190
I don't know. With you as an officer,
things just won't be the same around
174
00:09:04,250 --> 00:09:06,870
You can say that again. With me in there
fighting for you, this will no longer
175
00:09:06,870 --> 00:09:09,990
be Fort Baxter. What do you mean? This
will be known as Fort Paradise.
176
00:09:10,950 --> 00:09:13,150
What about you as a lowly sergeant?
177
00:09:13,610 --> 00:09:16,470
Imagine what I can do for you as an
officer, a lieutenant.
178
00:09:18,850 --> 00:09:19,310
At
179
00:09:19,310 --> 00:09:26,830
ease,
180
00:09:26,870 --> 00:09:29,490
men, at ease. I don't want to interrupt
your party.
181
00:09:29,930 --> 00:09:33,170
My boy, I just came in to wish you the
best of everything.
182
00:09:33,530 --> 00:09:34,530
The very best.
183
00:09:34,770 --> 00:09:36,850
Thank you, sir. Thank you very much,
sir.
184
00:09:37,710 --> 00:09:38,910
Goodbye, Ernie.
185
00:09:39,590 --> 00:09:41,470
We'll miss our Sarge.
186
00:09:42,030 --> 00:09:44,450
My boy, you've made a momentous
decision.
187
00:09:44,770 --> 00:09:46,130
A momentous decision.
188
00:09:46,390 --> 00:09:47,810
Yes, sir, I'm aware of that, sir.
189
00:09:48,030 --> 00:09:49,790
But I'm sure you'll never regret it.
190
00:09:50,130 --> 00:09:53,390
Mrs. Hall and I got you a little gift as
a remembrance.
191
00:09:53,870 --> 00:09:55,570
Something suitable to be taken.
192
00:09:55,810 --> 00:09:56,830
A traveling bag.
193
00:09:57,290 --> 00:10:01,290
Sir, I don't know how to thank you
enough. This traveling bag expresses my
194
00:10:01,290 --> 00:10:03,530
sentiments better than any words I can
think of.
195
00:10:04,930 --> 00:10:08,790
This gesture of yours, sir, it'll stay
with me forever. It'll give me a feeling
196
00:10:08,790 --> 00:10:09,790
of...
197
00:10:10,260 --> 00:10:13,680
Togetherness, sir. And so now comes the
time to say goodbye.
198
00:10:14,300 --> 00:10:15,640
But I won't say goodbye.
199
00:10:16,640 --> 00:10:18,040
It'll make us all too sad.
200
00:10:18,600 --> 00:10:22,560
But, sir, if you'll just wait just a
moment, I have a little surprise for
201
00:10:22,580 --> 00:10:23,559
too. Excuse me.
202
00:10:23,560 --> 00:10:25,060
Well, get on with the party, boys.
203
00:10:25,420 --> 00:10:26,480
Let's all be cheerful.
204
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Let's not show Ernie how we really feel.
205
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Sir?
206
00:10:34,990 --> 00:10:40,250
How do I look, sir? Why, you look fine,
my boy. Just fine.
207
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
I understand.
208
00:10:43,910 --> 00:10:46,890
It's the wish of every enlisted man to
put on an officer's uniform.
209
00:10:47,810 --> 00:10:49,910
But you'd better take it off. It's
against regulations.
210
00:10:50,130 --> 00:10:53,390
Sir, it's not against regulations for me
to wear this uniform, sir. Because you
211
00:10:53,390 --> 00:10:54,710
see, sir, I am a lieutenant.
212
00:10:59,000 --> 00:11:02,360
Funny? We're going to miss your jokes,
Bilko. Sir, you don't seem to
213
00:11:02,540 --> 00:11:04,600
I have been a lieutenant since 1943.
214
00:11:05,500 --> 00:11:09,680
You've been a what since when? Bilko,
you get out of that uniform at once.
215
00:11:09,980 --> 00:11:11,660
Colonel Hall, this is a ridiculous
mistake.
216
00:11:12,100 --> 00:11:16,200
Sergeant Bilko was supposed to sign Form
519 in order to release a temporary
217
00:11:16,200 --> 00:11:19,360
commission he once held. I didn't bother
you with it because it's a routine
218
00:11:19,360 --> 00:11:23,400
matter. Sir, begging the captain's
pardon, but I know my rights. If I don't
219
00:11:23,400 --> 00:11:25,580
that release, sir, I'm still a
lieutenant.
220
00:11:29,850 --> 00:11:31,910
I don't know, sir. It might very well
be.
221
00:11:32,330 --> 00:11:33,330
That is technically.
222
00:11:34,090 --> 00:11:35,230
I'll check on it, sir.
223
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
Oh, no.
224
00:11:45,370 --> 00:11:48,280
Can you call me, Colonel? Yes, what's
holding up? my call to the Pentagon.
225
00:11:48,520 --> 00:11:50,740
All the circuits are busy, sir. It
should come through soon.
226
00:11:51,000 --> 00:11:53,760
Well, keep after them. I've got to drive
out to the airfield and meet General
227
00:11:53,760 --> 00:11:55,180
Williams in ten minutes.
228
00:11:55,400 --> 00:11:58,920
Yes, sir. Oh, there's a Mr. McCready to
see you. Oh, Mr. McCready? I don't know
229
00:11:58,920 --> 00:12:01,400
any McCready. He says he's from the Ace
Construction Company.
230
00:12:02,140 --> 00:12:05,280
Oh, well, send him in. But keep after
that call to the Pentagon.
231
00:12:05,560 --> 00:12:08,680
Yes, sir. I want to settle this Bill
Cole affair before any trouble starts.
232
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
do you do, Colonel?
233
00:12:09,740 --> 00:12:12,900
I've got all the estimate figures and
plans for the whole layout just as
234
00:12:12,900 --> 00:12:15,980
ordered. The tennis courts and the
swimming pool.
235
00:12:19,240 --> 00:12:22,980
Classifications call for the usual
rectangular shape, but what you want is
236
00:12:22,980 --> 00:12:24,080
kidney -shaped swimming pool.
237
00:12:25,660 --> 00:12:29,560
I want a kidney -shaped swimming pool. I
knew you'd go for it, Colonel. We'll
238
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
start digging tomorrow.
239
00:12:30,740 --> 00:12:34,580
Tomorrow? And I must say that you have
wonderful foresight. This will be the
240
00:12:34,580 --> 00:12:38,580
first Army installation in the country
to have 18 tennis courts and a kidney
241
00:12:38,580 --> 00:12:39,680
-shaped swimming pool.
242
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Bilko!
243
00:12:44,140 --> 00:12:45,880
What's happened to that call to the
Pentagon?
244
00:12:46,140 --> 00:12:49,740
The circuits are still tied up, Colonel.
Well, get them untied. Tell them it's a
245
00:12:49,740 --> 00:12:50,780
top -priority call.
246
00:12:51,380 --> 00:12:54,200
Tell them the whole military structure
is in danger of crumbling.
247
00:12:54,540 --> 00:12:56,520
Oh, I think it's coming through now,
sir. Hello?
248
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
They're ready, sir.
249
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Thank heavens.
250
00:12:59,200 --> 00:13:01,300
Maybe there's still time to save Fort
Baxter.
251
00:13:01,580 --> 00:13:03,780
Now, Colonel... And I don't want to
kidney -shape anything.
252
00:13:07,900 --> 00:13:09,360
Hello? Major Bradley?
253
00:13:10,000 --> 00:13:13,040
About that Bilko matter. I want that
cleared up.
254
00:13:13,290 --> 00:13:15,450
You mean he refused to sign Form 519?
255
00:13:16,210 --> 00:13:18,850
Well, no, I don't know what to do about
it.
256
00:13:19,450 --> 00:13:22,070
As a matter of fact, that isn't even my
department.
257
00:13:22,610 --> 00:13:24,830
I'll put you through to somebody who can
help you.
258
00:13:26,430 --> 00:13:29,050
Yes, yes, Colonel Hall, I understand
your problem.
259
00:13:29,490 --> 00:13:32,270
But that's not my department. Let me
connect you with the First Division.
260
00:13:34,190 --> 00:13:37,990
So you see, Colonel, there's nothing I
can do about it that's not my
261
00:13:43,760 --> 00:13:46,020
How does a spy ever find anything out?
262
00:13:47,440 --> 00:13:48,560
About General Williams.
263
00:13:48,800 --> 00:13:50,440
Good heavens, I'm late already.
264
00:13:50,920 --> 00:13:53,340
I was supposed to pick him up. There's
my car outside.
265
00:13:53,620 --> 00:13:55,500
That's just it, sir. Your car is not
available.
266
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
Not available? Why not?
267
00:13:56,880 --> 00:13:59,760
Lieutenant Bilko took it. Bilko? Bilko
took my car?
268
00:14:00,020 --> 00:14:03,980
Yes, sir. He said it was important.
Important? You send the MPs after him.
269
00:14:03,980 --> 00:14:07,060
sir. If I know General Williams, he's
out there now waiting to bow his top.
270
00:14:07,280 --> 00:14:11,020
And then the second fellow says, what do
you think my wife is, a kangaroo?
271
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
You've got to remember me better.
272
00:14:19,410 --> 00:14:22,250
I am terribly sorry about not meeting
you, sir.
273
00:14:22,530 --> 00:14:26,010
Oh, don't give it another thought,
Colonel. We all have our busy days, but
274
00:14:26,010 --> 00:14:30,410
I say is that if a man can't do a job
himself, choose the right man to do it.
275
00:14:30,430 --> 00:14:32,250
And you certainly did. I did?
276
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Oh, yes.
277
00:14:35,400 --> 00:14:37,440
enjoyable trip from the airport. Thank
you again, Lieutenant.
278
00:14:37,720 --> 00:14:40,860
Well, sir, it was my pleasure. And as I
explained to the general, I'm unassigned
279
00:14:40,860 --> 00:14:43,840
at the moment. If there's anything I can
do, sir, any assignment at all, I would
280
00:14:43,840 --> 00:14:45,520
deem it a privilege and an honor, sir.
281
00:14:45,860 --> 00:14:46,779
Thank you, Lieutenant.
282
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
I'll remember that.
283
00:14:48,860 --> 00:14:50,280
Wait a minute. How did that go again?
284
00:14:50,600 --> 00:14:53,400
He says, what do you think my wife is? A
kangaroo?
285
00:14:59,160 --> 00:15:01,300
That's a bright young lieutenant you
have there, Colonel.
286
00:15:01,720 --> 00:15:03,420
I'll bet you wish you had more like him.
287
00:15:06,730 --> 00:15:07,830
Again, they threw away the mold.
288
00:15:08,190 --> 00:15:09,990
Here, have a chair, General. Thank you.
289
00:15:11,050 --> 00:15:13,970
Well, Colonel, I guess you'd like to
know why I'm here.
290
00:15:14,830 --> 00:15:18,830
I need a trustworthy man to carry out a
scientific mission.
291
00:15:19,290 --> 00:15:22,030
A man of courage, of stamina, of the
highest integrity.
292
00:15:22,330 --> 00:15:23,370
That's why I've come to you.
293
00:15:24,510 --> 00:15:25,510
I'm honored, General.
294
00:15:25,770 --> 00:15:30,010
For the moment, the mission must remain
secret. But once accomplished, there
295
00:15:30,010 --> 00:15:32,910
will be glory, acclaim, and a possible
promotion.
296
00:15:34,050 --> 00:15:37,420
Well... A man's duty is all that's
important.
297
00:15:37,760 --> 00:15:40,880
Nevertheless, the spotlight will be
thrust upon him. He'll become a national
298
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
figure.
299
00:15:42,400 --> 00:15:47,000
Exactly what is it you want this man to
do, General?
300
00:15:47,240 --> 00:15:51,500
I want him to go up in a balloon 30
miles into the ionosphere.
301
00:15:55,240 --> 00:15:56,240
30 miles?
302
00:15:56,480 --> 00:15:58,720
Yes, higher than any man has ever been
before.
303
00:16:00,290 --> 00:16:04,650
Yes, pretty high. Yes, and at that
height, who knows what might happen. It
304
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
be dangerous.
305
00:16:05,750 --> 00:16:06,790
Yes, I suppose it could.
306
00:16:07,030 --> 00:16:10,690
So needless to say, I need a strong
young man to go up there.
307
00:16:10,970 --> 00:16:13,790
Yes. Yes, a strong young man.
308
00:16:14,810 --> 00:16:17,090
I were only 20 years younger.
309
00:16:17,390 --> 00:16:18,530
Who would you suggest, madam?
310
00:16:18,750 --> 00:16:19,770
Well, let me see.
311
00:16:21,330 --> 00:16:24,070
Say, what about that lieutenant?
312
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
Built up?
313
00:16:35,850 --> 00:16:37,190
Lieutenant Bilko reporting, sir.
314
00:16:37,430 --> 00:16:38,349
Mattie, Lieutenant.
315
00:16:38,350 --> 00:16:41,350
Thank you, sir. Lieutenant, I sent for
you because I have an assignment for
316
00:16:41,530 --> 00:16:44,410
An assignment? This is a surprise, sir,
but I'm at your service.
317
00:16:44,770 --> 00:16:46,250
Colonel, do you want to take over from
here?
318
00:16:46,510 --> 00:16:48,930
No, no. You go ahead, General. I'll just
listen.
319
00:16:49,430 --> 00:16:52,290
Lieutenant, the Colonel and I were about
to look at some films. We'd like for
320
00:16:52,290 --> 00:16:54,230
you to see them, too. Well, splendid,
sir.
321
00:16:54,910 --> 00:16:59,710
These films were taken by a mechanically
operated camera placed in the tail of a
322
00:16:59,710 --> 00:17:01,970
rocket which was sent up 22 miles.
323
00:17:03,040 --> 00:17:06,319
Colonel, will you get the lights? Would
you like me to take notes, sir? Good
324
00:17:06,319 --> 00:17:07,319
idea. Right.
325
00:17:09,140 --> 00:17:10,940
Watch closely, Milko. Yes, sir.
326
00:17:11,780 --> 00:17:14,839
Now there you see the rocket as it takes
off with the stratosphere.
327
00:17:17,760 --> 00:17:20,180
Here inside the rocket you see the white
mice.
328
00:17:21,520 --> 00:17:24,160
Notice how helpless they are inside this
cube.
329
00:17:25,460 --> 00:17:28,900
You see, at this high altitude, gravity
is considerably reduced.
330
00:17:35,440 --> 00:17:37,620
interesting, sir, and very educational,
I might say.
331
00:17:38,000 --> 00:17:42,440
Lieutenant, that was Operation
Stratosphere. We are now ready to go
332
00:17:42,440 --> 00:17:43,500
Operation Ionosphere.
333
00:17:44,020 --> 00:17:48,820
This time, along with the animals, we
are going to send up a man. A man.
334
00:17:49,060 --> 00:17:52,320
Splendid. I'll make a note of that, sir.
Which brings us to the point. Excuse
335
00:17:52,320 --> 00:17:53,059
me, General.
336
00:17:53,060 --> 00:17:54,360
May I take over now?
337
00:17:55,220 --> 00:17:57,200
Here are your orders.
338
00:17:57,420 --> 00:18:01,980
Tomorrow morning at 0600, you'll put on
a pressurized suit and get into the
339
00:18:01,980 --> 00:18:04,020
balloon with the monkeys and off...
340
00:18:11,080 --> 00:18:13,160
Such courage, such cooperation.
341
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
Wait.
342
00:18:15,540 --> 00:18:22,480
Let me go up in a bowl.
343
00:18:22,740 --> 00:18:23,820
That'll be the day.
344
00:18:27,340 --> 00:18:28,700
General John T.
345
00:18:28,960 --> 00:18:32,260
Hall. Dear sir, I regret...
346
00:18:32,570 --> 00:18:38,910
that compelling personal reasons forced
me to resign my commission as
347
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
lieutenant.
348
00:18:41,810 --> 00:18:46,770
Ernest, shame on you. Are you going to
crawl away from this challenge like a
349
00:18:46,770 --> 00:18:47,770
gutless coward?
350
00:18:49,250 --> 00:18:50,610
What are you doing?
351
00:18:51,570 --> 00:18:52,409
Play it smart.
352
00:18:52,410 --> 00:18:53,430
Finish the letter.
353
00:18:53,670 --> 00:18:54,890
Do it the Bilko way.
354
00:18:56,670 --> 00:18:59,730
Bilko way. You know what that stands
for, Ernest.
355
00:19:00,030 --> 00:19:02,610
conniving, skull -duggery, horn
-swaggling.
356
00:19:04,350 --> 00:19:08,930
Now, listen to that goody -goody boy,
Ernie. Look, we've always done all right
357
00:19:08,930 --> 00:19:10,490
letting the other fellow do the dirty
work.
358
00:19:11,890 --> 00:19:12,789
Dirty work.
359
00:19:12,790 --> 00:19:14,690
That's the way it's always been with
you, Ernest.
360
00:19:14,970 --> 00:19:17,070
But now we have a chance to wipe the
slate clean.
361
00:19:17,270 --> 00:19:20,130
Think of it, Ernest. A bilko risks his
life for science.
362
00:19:20,390 --> 00:19:22,190
A bilko becomes a national hero.
363
00:19:22,450 --> 00:19:24,950
A picture of bilko screams from the
front pages.
364
00:19:25,150 --> 00:19:28,970
The name is engraved in the hearts of
men and purred from the lips of women.
365
00:19:29,170 --> 00:19:34,070
This is the chance of a lifetime,
Ernest. And remember, if you don't do
366
00:19:34,070 --> 00:19:35,530
lose the $20 ,000.
367
00:19:36,010 --> 00:19:38,690
I'll do it. I'll do it. Hey, what are
you doing?
368
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
Leave me alone.
369
00:19:40,130 --> 00:19:41,210
You heard him, Sergeant.
370
00:19:41,450 --> 00:19:42,369
Leave him alone.
371
00:19:42,370 --> 00:19:43,370
Hang on. Hang on.
372
00:19:54,379 --> 00:19:55,600
Ah, Lieutenant Vilko.
373
00:19:56,580 --> 00:19:59,380
Here's your man, Professor Wollstetter.
Please brief him on the operation.
374
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Good show.
375
00:20:01,420 --> 00:20:04,420
Lieutenant Vilko, you can't know what
this day means to me.
376
00:20:04,640 --> 00:20:07,500
I've devoted 14 years of my life to this
project.
377
00:20:07,700 --> 00:20:11,760
It means so much to me to find out if a
man can exist in the ionosphere.
378
00:20:12,220 --> 00:20:15,680
Means quite a bit to me, too, sir. Not
cool, sir. Take off minus four. Do you
379
00:20:15,680 --> 00:20:17,120
want me to finish loading? Yes,
immediately.
380
00:20:17,360 --> 00:20:17,919
Yes, sir.
381
00:20:17,920 --> 00:20:20,480
Now, Lieutenant, everything works
automatically.
382
00:20:20,820 --> 00:20:24,440
But there are certain safety precautions
you must remember in case something
383
00:20:24,440 --> 00:20:25,279
goes wrong.
384
00:20:25,280 --> 00:20:27,040
Something goes wrong?
385
00:20:27,240 --> 00:20:28,780
Certainly. Anything can happen.
386
00:20:29,140 --> 00:20:30,860
Now, listen carefully, Lieutenant.
387
00:20:31,580 --> 00:20:34,900
Trouble may start at the altitude of 80
,000 feet.
388
00:20:35,200 --> 00:20:40,560
In the event of an emergency, press
button number one on the instrument
389
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Button number one.
390
00:20:41,950 --> 00:20:44,090
That'll get me down. No, that'll save
the mice.
391
00:20:44,770 --> 00:20:48,730
Mice? Then wait ten seconds and press
button number two.
392
00:20:48,970 --> 00:20:52,430
Button number two. That'll get me down.
No, that'll save the monkeys.
393
00:20:53,750 --> 00:20:54,990
The monkeys go first.
394
00:20:55,550 --> 00:20:57,950
Then I wait ten seconds and I press
button number three.
395
00:20:58,210 --> 00:21:01,650
Right. And that will be the most
important thing of all.
396
00:21:01,910 --> 00:21:02,910
The camera.
397
00:21:03,190 --> 00:21:04,510
Now, let me check this.
398
00:21:04,930 --> 00:21:08,130
Sir, the monkeys and the mice are ready
to be loaded. Good, good. Get them on.
399
00:21:08,210 --> 00:21:10,730
Get them on. Yes, sir. Sir, just a
minute. I don't want to be picky.
400
00:21:11,180 --> 00:21:14,220
But the panel only shows three buttons.
That's right. Why?
401
00:21:14,760 --> 00:21:17,360
What about a button for me to get me
down? You know, a parachute?
402
00:21:17,760 --> 00:21:21,540
Friendly, I own a spear and a parachute.
It's out of the question. A parachute
403
00:21:21,540 --> 00:21:24,360
will be torn to shreds. That's a chance
we have to take.
404
00:21:27,300 --> 00:21:30,600
Well, well, Belko, you became an officer
just in time.
405
00:21:30,840 --> 00:21:32,880
If you were a sergeant, you wouldn't
have this honor.
406
00:21:33,220 --> 00:21:36,960
Just think, in a few hours, you'll be
flying out to the unknown.
407
00:21:37,680 --> 00:21:42,080
Sir, I just want to... I should tell
them, sir. I get airsick. I think I'm
408
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
up there, sir.
409
00:21:43,440 --> 00:21:48,140
Takeoff minus one. Good, let's get
started. Dr. Walsh, wait, don't go. He
410
00:21:48,140 --> 00:21:51,660
want us to go. No, Dr. Walsh, we can't
send this man up in that balloon.
411
00:21:51,920 --> 00:21:55,160
Thank heavens I discovered it in time.
What is it, doctor? This is Dr. Parker,
412
00:21:55,240 --> 00:21:58,380
my assistant. How are you, doctor? We're
glad to see you. We have to postpone
413
00:21:58,380 --> 00:21:59,380
the flight indefinitely.
414
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
Postpone it, but why?
415
00:22:00,780 --> 00:22:03,780
Well, we miscalculated on the
pressurization in the cabin of the
416
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Oh.
417
00:22:05,550 --> 00:22:09,590
What a disappointment. Are you sure I
can't go? The whole operation has to go
418
00:22:09,590 --> 00:22:10,970
back to the drawing board. Oh, darn.
419
00:22:11,270 --> 00:22:13,670
It may take years before we can attempt
it again.
420
00:22:14,210 --> 00:22:15,610
Yes. Oh, sir.
421
00:22:16,010 --> 00:22:17,570
Make them let me go up there. It's
unfair.
422
00:22:17,790 --> 00:22:21,290
It's unfair to deprive me of the honor
of being the first man to go up into the
423
00:22:21,290 --> 00:22:24,170
ionosphere, sir. I admire your courage,
young man.
424
00:22:24,550 --> 00:22:28,310
Dr. Fogg, what about Lieutenant Bilko
for our ocean test?
425
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Splendid idea.
426
00:22:30,120 --> 00:22:31,880
We have another project underway.
427
00:22:32,200 --> 00:22:36,920
We are going to send a man in a diving
bell to the floor of the ocean in order
428
00:22:36,920 --> 00:22:40,000
to ascertain the amount of pressure the
human ear can stand.
429
00:22:40,640 --> 00:22:41,640
What?
430
00:22:41,820 --> 00:22:42,820
What?
431
00:22:43,360 --> 00:22:47,440
I don't understand what they're talking
about, sir. I only know about Ionis' old
432
00:22:47,440 --> 00:22:50,820
self. Please, make them send me up into
that Ionis' old self.
433
00:22:56,220 --> 00:22:57,139
Colonel Hall.
434
00:22:57,140 --> 00:22:58,140
Hello, Captain Berger.
435
00:22:58,490 --> 00:23:01,810
Anything new on the Bilko case? There
must be some way we can get him to sign
436
00:23:01,810 --> 00:23:05,450
that release. Yes, sir. Colonel, I vowed
Bilko's back pay as a temporary
437
00:23:05,450 --> 00:23:07,910
lieutenant. I've gotten all the figures
together.
438
00:23:12,270 --> 00:23:18,210
Are you sure that these figures are
correct?
439
00:23:18,410 --> 00:23:20,790
Positive, sir. I checked and double
-checked.
440
00:23:21,050 --> 00:23:22,510
This is too good to be true.
441
00:23:23,350 --> 00:23:24,630
Too good to be true.
442
00:23:24,870 --> 00:23:28,910
Oh, but it is, sir. Although a
lieutenant gets a higher salary, a
443
00:23:28,910 --> 00:23:32,510
sergeant makes out better. He doesn't
have to pay for his uniforms, his meals,
444
00:23:32,690 --> 00:23:35,850
for rent, for traveling. Over a period
of years, that money adds up.
445
00:23:36,270 --> 00:23:40,350
You mean that Bilko actually owes the
government $6 ,000 a period of time?
446
00:23:42,290 --> 00:23:43,650
Is there anything else, Colonel?
447
00:23:43,990 --> 00:23:45,470
Yes. Give me that release.
448
00:23:45,790 --> 00:23:48,290
And tell Bilko to come in. Yes, sir.
449
00:23:49,900 --> 00:23:51,600
Come in, Lieutenant Vilko.
450
00:23:52,060 --> 00:23:54,640
Oh, how nice that is to hear you say,
sir.
451
00:23:54,940 --> 00:23:58,480
Lieutenant Vilko. I must say it warms my
heart, sir, to know that you have
452
00:23:58,480 --> 00:24:03,340
finally accepted me as a fellow officer.
But I understand the resistance you
453
00:24:03,340 --> 00:24:09,140
showed was only natural, sir. Yes, I did
show a little resistance, Lieutenant
454
00:24:09,140 --> 00:24:10,140
Vilko.
455
00:24:11,130 --> 00:24:11,989
Money, sir.
456
00:24:11,990 --> 00:24:14,370
But let bygones be bygones. Aye, sir.
457
00:24:14,690 --> 00:24:20,070
Oh, by the way, there's a financial
accounting the government has to make
458
00:24:20,070 --> 00:24:23,870
you. Oh, yes, something, some paltry $20
,000 or so, sir.
459
00:24:24,090 --> 00:24:29,370
That's right, $20 ,000 minus a few
deductions. Oh, deductions. Oh, well.
460
00:24:29,670 --> 00:24:32,810
Yes, you owe the government a paltry $6
,000.
461
00:24:36,570 --> 00:24:40,650
No, no, not me, sir. I was just
temporary. No, sir, I'll sign the
462
00:24:40,650 --> 00:24:42,970
you'll just give me the release, sir,
I'll sign it. Well, now, I wouldn't want
463
00:24:42,970 --> 00:24:46,290
to cheat you out of it. But, sir, I
don't mind it. I'll sign it with my own
464
00:24:46,530 --> 00:24:49,270
You see, and don't worry, sir. I have my
sergeant's uniform ready. I'll have it
465
00:24:49,270 --> 00:24:52,570
pressed and get right into it, sir. Oh,
no, no, no, no. Bill, go now.
466
00:24:53,310 --> 00:24:56,010
Go out into the bright new world and
make your mark. Sir.
467
00:24:56,650 --> 00:24:59,630
Congratulations, Sir Bilko. I know
you'll make an excellent civilian.
468
00:24:59,930 --> 00:25:02,790
But, sir, you don't understand. I
haven't left the army. I've re
469
00:25:03,050 --> 00:25:05,130
We'll be together another three years,
sir.
470
00:25:11,830 --> 00:25:18,710
Also seen in tonight's show were John
471
00:25:18,710 --> 00:25:21,750
Borup as General Williams, Pope
Sandsbury as Mrs. Hall.
472
00:25:22,240 --> 00:25:26,400
Jimmy Little as Sergeant Grover, Nick
Saunders as Lieutenant Barker, and Ralph
473
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
Stantley as Mr. McCready.
38248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.