All language subtitles for Overheard.2.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,900 --> 00:02:39,906 "OVERHEARD 2" 2 00:02:42,980 --> 00:02:44,664 We've invited Mr Manson Law 3 00:02:44,900 --> 00:02:46,902 from Man Sang Securities 4 00:02:47,180 --> 00:02:49,350 to give us an analysis. Good morning, Mr Law. 5 00:02:49,620 --> 00:02:50,781 Good morning, Karen. 6 00:02:51,180 --> 00:02:52,440 The Dow was consistently 7 00:02:52,500 --> 00:02:54,025 stagnant last week. 8 00:02:54,220 --> 00:02:56,985 Will the HK market be dragged down? 9 00:02:57,180 --> 00:02:59,410 The HSI has be on the rise for 5 days straight. 10 00:02:59,500 --> 00:03:01,468 It's a matter of time 11 00:03:01,469 --> 00:03:03,219 before it breaks the historical high 12 00:03:03,220 --> 00:03:04,790 of 32,000 points in 2007. 13 00:03:04,791 --> 00:03:07,619 There's been a continual influx of funds from Latin America, Europe, 14 00:03:07,620 --> 00:03:10,210 the US and Middle East into the HK and China markets. 15 00:03:10,260 --> 00:03:13,901 The China market is simply reacting correspondingly. 16 00:03:13,902 --> 00:03:16,459 That's why the market has continued to rise in recent years. 17 00:03:16,460 --> 00:03:19,304 It's actually not that speculative. 18 00:03:20,100 --> 00:03:23,309 There's no sign that it will drop soon. 19 00:03:23,660 --> 00:03:27,301 Your recommended stock, China Industry, has rocketed. 20 00:03:27,500 --> 00:03:29,628 Some callers wonder if it's time to sell. 21 00:03:29,900 --> 00:03:31,470 The current share price is $21. 22 00:03:31,780 --> 00:03:34,310 It's likely to surpass the historical high of $26. 23 00:03:34,540 --> 00:03:35,905 Unless they're broke, 24 00:03:36,140 --> 00:03:38,984 I recommend to hold for now. 25 00:03:39,220 --> 00:03:41,587 Do you have any shares of that stock? 26 00:03:42,060 --> 00:03:43,903 No, I don't. 27 00:03:43,904 --> 00:03:44,349 Thanks, Mr Law. 28 00:03:44,350 --> 00:03:46,090 Thanks for watching "Market News." 29 00:03:46,866 --> 00:03:47,916 We'll be right back. 30 00:03:59,030 --> 00:04:01,920 You know how many hundreds of millions are needed 31 00:04:01,921 --> 00:04:04,989 to push China Industry to 9526? You going to foot the bill? 32 00:04:04,990 --> 00:04:07,357 Those bosses gave the order last night. 33 00:04:07,358 --> 00:04:09,389 They want to boost the price to $26.5. 34 00:04:09,390 --> 00:04:12,314 The cash is in my account. I'll transfer it to you tomorrow. 35 00:04:12,830 --> 00:04:15,117 These old fogeys are so greedy. 36 00:04:15,118 --> 00:04:18,109 The placement price last year was only $10 per share. 37 00:04:18,110 --> 00:04:20,460 They are overstretching their profit margin. 38 00:04:20,510 --> 00:04:23,832 Without stretching their profit margin, these airheads 39 00:04:24,070 --> 00:04:26,198 would have to live on social security. 40 00:04:27,230 --> 00:04:30,518 I'll have 5 firms sell their shares this afternoon. 41 00:04:31,150 --> 00:04:33,835 Bob will be on it. 42 00:04:34,030 --> 00:04:35,873 How much are you guys selling? 43 00:04:36,230 --> 00:04:38,631 The volume was around 20 million yesterday. 44 00:04:38,950 --> 00:04:42,432 Those bosses will be selling 10 million today. 45 00:04:42,670 --> 00:04:45,196 Sell 5 million first. Keep a low profile. 46 00:04:45,590 --> 00:04:47,760 By the way, Manson, Tony is looking for you. 47 00:04:48,350 --> 00:04:53,481 Tony? That asshole has vanished for two years. 48 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 Could there be something wrong? 49 00:04:55,950 --> 00:04:57,000 No way! 50 00:04:57,190 --> 00:05:00,080 We trade as much as Monetary Authority every day. 51 00:05:00,230 --> 00:05:01,800 OK, cut the crap. 52 00:05:02,030 --> 00:05:04,271 Manson, get your phone and waitin your car. 53 00:07:51,021 --> 00:07:52,109 Hello? 54 00:07:53,110 --> 00:07:55,920 Manson, why didn't you answer Tony's call? 55 00:07:56,070 --> 00:07:58,140 I was driving and there's a traffic cop. It wasn't convenient. 56 00:07:59,230 --> 00:08:01,000 Pull over somewhere. Tony will call you in five minutes. 57 00:08:02,030 --> 00:08:03,397 OK. Sorry, Uncle Jim. 58 00:10:01,447 --> 00:10:02,000 Hello? Manson? 59 00:10:02,190 --> 00:10:03,240 Yes. 60 00:11:08,070 --> 00:11:09,196 Boss... 61 00:11:10,230 --> 00:11:12,232 we found a bug in the car. 62 00:11:13,470 --> 00:11:14,119 An advanced military model. 63 00:11:33,356 --> 00:11:34,111 Busy? 64 00:11:35,390 --> 00:11:37,430 I'm filing auto insurance claims for you. 65 00:11:38,470 --> 00:11:42,917 I'm not dead. I don't think you can claim much. 66 00:11:46,333 --> 00:11:48,114 If you're dead, I'd be filing inheritance claims. 67 00:11:52,510 --> 00:11:54,430 I'd rather you claim your inheritance than see you like that. 68 00:11:55,000 --> 00:11:57,476 OK, let me claim my inheritance then. 69 00:11:58,477 --> 00:12:00,429 Let me turn the life support off... What? 70 00:12:01,430 --> 00:12:03,479 Someone's coming. Stop fooling around. 71 00:12:05,070 --> 00:12:06,120 Come in. 72 00:12:07,110 --> 00:12:09,112 Who are you? What's the matter? 73 00:12:10,350 --> 00:12:12,476 What's going on? 74 00:12:27,790 --> 00:12:28,315 Boss, we found nothing. 75 00:12:29,010 --> 00:12:30,920 Thanks. 76 00:12:31,000 --> 00:12:34,154 Hi, Mr Law. I'm Jack Ho from the Security Bureau. 77 00:12:35,350 --> 00:12:37,761 Security Bureau? 78 00:12:37,830 --> 00:12:39,878 It's the Political Bureau before 1997. 79 00:12:40,470 --> 00:12:41,596 And this is? 80 00:12:42,830 --> 00:12:43,036 My wife. 81 00:12:44,190 --> 00:12:45,431 Here's my name card. 82 00:12:46,710 --> 00:12:47,519 I'm Mr Law's attorney. 83 00:12:50,270 --> 00:12:52,034 Miss Kwok. Hello. 84 00:12:53,750 --> 00:12:55,152 Inspector, your job is counter-terrorism. 85 00:12:56,430 --> 00:12:58,960 You even need to deal with traffic accidents now? 86 00:12:59,781 --> 00:13:01,800 We found a bug in Mr Law's vehicle. 87 00:13:03,070 --> 00:13:05,196 A bug? 88 00:13:05,510 --> 00:13:07,672 An advanced military model. 89 00:13:08,230 --> 00:13:09,760 We suspect it's related to terrorist activities. 90 00:13:10,030 --> 00:13:12,237 Inspector Ho, this must be a mistake. 91 00:13:13,310 --> 00:13:15,994 We hope so, too. 92 00:13:16,270 --> 00:13:18,671 Mr Law, would you mind 93 00:13:20,870 --> 00:13:22,250 if I ask you a few questions? 94 00:13:23,830 --> 00:13:25,673 I'll be recording. Is it all right? 95 00:13:26,710 --> 00:13:27,325 Sure, I'll record it too. No problem. 96 00:13:28,310 --> 00:13:32,191 Mr Law, where were you driving to this morning? 97 00:13:33,670 --> 00:13:35,115 I was off to see a client. 98 00:13:36,018 --> 00:13:37,109 Which client? 99 00:13:37,166 --> 00:13:38,600 You don't have to answer. 100 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 It's past 10. The market has opened. 101 00:13:41,110 --> 00:13:42,441 You were not in the office 102 00:13:42,000 --> 00:13:43,672 but you went out instead. Why? 103 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 I don't have to answer this. 104 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Sure. 105 00:13:49,000 --> 00:13:50,117 When you were on the wheel this morning, 106 00:13:50,001 --> 00:13:51,891 did you notice anyone following you? 107 00:13:52,790 --> 00:13:53,871 No. 108 00:13:57,874 --> 00:13:58,839 The bug we found in the car is very small. 109 00:14:00,390 --> 00:14:04,314 But it can only cover an area of 800 to 1000 meters. 110 00:14:05,000 --> 00:14:05,756 Mr Law... 111 00:14:06,070 --> 00:14:07,072 Are you sure you were not being 112 00:14:08,310 --> 00:14:08,865 followed this morning? 113 00:14:09,009 --> 00:14:10,680 I'm positive. 114 00:14:14,030 --> 00:14:16,761 We also found a satellite phone in your car. 115 00:14:17,762 --> 00:14:18,869 Were you on the phone when the accident took place? 116 00:14:20,000 --> 00:14:20,996 No. 117 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Who do you usually call 118 00:14:22,150 --> 00:14:23,993 with this satellite phone? 119 00:14:24,630 --> 00:14:29,033 Inspector, you should know what trade secrets are. 120 00:14:32,270 --> 00:14:34,121 We checked the battery in the bug. 121 00:14:34,270 --> 00:14:35,122 It has been used for more than a month. 122 00:14:36,390 --> 00:14:38,674 I believe many of your secrets have been eavesdropped. 123 00:14:40,638 --> 00:14:43,192 I know the financial world is filled with secrets. 124 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 In 2008, your firm owed the bank more than $70 million. 125 00:14:47,091 --> 00:14:49,690 It was on the verge of bankruptcy. 126 00:14:50,000 --> 00:14:52,039 Though the market crashed, you earned hundreds of millions. 127 00:14:52,230 --> 00:14:53,311 Two months later, 128 00:14:53,510 --> 00:14:56,161 you became the broker of five of HK's richest men. 129 00:14:56,390 --> 00:14:58,154 I'm sure many people want to know 130 00:14:58,295 --> 00:14:59,821 the secret behind it. 131 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Inspector. 132 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 What are you driving at? 133 00:15:05,000 --> 00:15:05,560 Nothing. 134 00:15:06,000 --> 00:15:08,075 We're only interested in 135 00:15:08,310 --> 00:15:09,368 the eavesdropper. 136 00:15:09,381 --> 00:15:11,000 As far as your secrets are concerned, 137 00:15:11,110 --> 00:15:13,829 the Commercial Crime Bureau should be more interested. 138 00:15:14,830 --> 00:15:15,991 Please rest assured, 139 00:15:16,230 --> 00:15:17,437 we've always been an independent unit. 140 00:15:18,000 --> 00:15:19,590 As long as you can help us find that man, 141 00:15:19,750 --> 00:15:20,523 I can guarantee that you'll be OK. 142 00:15:24,002 --> 00:15:25,720 Mr Law. 143 00:15:25,806 --> 00:15:27,354 Would you like to cooperate with us? 144 00:15:34,710 --> 00:15:35,712 Watch out, officer! 145 00:15:36,636 --> 00:15:38,589 Millions of dollars are traded through that phone every day. 146 00:15:39,590 --> 00:15:41,311 Oh no... I've made millions from this desk. 147 00:15:42,670 --> 00:15:44,479 Be careful, please. 148 00:15:44,480 --> 00:15:48,485 Every image on that TV is worth thousands of dollars. 149 00:15:50,486 --> 00:15:52,534 Look! 150 00:15:52,535 --> 00:15:54,455 That just cost us hundreds of millions. 151 00:15:54,456 --> 00:15:55,946 Who's paying us back? 152 00:15:55,947 --> 00:15:58,473 I had a very important phone call this morning. 153 00:16:00,000 --> 00:16:02,015 I was being followed. 154 00:16:06,410 --> 00:16:08,014 That's all I can say. 155 00:16:12,690 --> 00:16:14,310 I talked to some of my colleagues. 156 00:16:17,610 --> 00:16:20,693 Jack Ho has been with the Security Bureau since 1998. 157 00:16:21,610 --> 00:16:23,658 Nobody knows what he has done 158 00:16:23,890 --> 00:16:25,270 or what cases he has cracked. 159 00:16:28,370 --> 00:16:29,750 We only know his wife worked 160 00:16:29,770 --> 00:16:31,977 at Barrister Li's office. 161 00:16:31,978 --> 00:16:33,468 His wife is also a lawyer? 162 00:16:33,790 --> 00:16:34,871 Yes. 163 00:16:34,872 --> 00:16:38,269 But she lost so much on her many stocks and futures in 2008 164 00:16:38,270 --> 00:16:41,274 that she used her clients' money to pay for her debts. 165 00:16:41,550 --> 00:16:43,439 In the end, she was sent to jail. 166 00:16:43,590 --> 00:16:45,160 According to Barrister Li, 167 00:16:45,350 --> 00:16:47,114 it was her husband who arrested her. 168 00:16:49,510 --> 00:16:51,160 He could have been promoted, 169 00:16:51,390 --> 00:16:53,154 but because of this, 170 00:16:53,390 --> 00:16:55,472 he remains a small captain in his team. 171 00:16:59,030 --> 00:17:00,395 I'm thinking... 172 00:17:00,670 --> 00:17:02,991 if they catch the eavesdropper 173 00:17:03,470 --> 00:17:05,472 and get enough evidence, 174 00:17:05,750 --> 00:17:07,195 they won't let you be. 175 00:17:07,390 --> 00:17:08,755 What can he find? 176 00:17:08,756 --> 00:17:11,229 I haven't used that satellite phone for months. 177 00:17:11,230 --> 00:17:13,789 Our office installed anti-bugging devices last year. 178 00:17:13,790 --> 00:17:15,709 I never bring my cell phone when meeting my clients. 179 00:17:15,710 --> 00:17:18,180 I don't talk business at home. What can they find? 180 00:17:18,390 --> 00:17:19,596 That Ferrari... 181 00:17:19,870 --> 00:17:22,271 I've only driven it twice this month. 182 00:17:23,350 --> 00:17:24,761 I tell you what, we can leave. 183 00:17:25,470 --> 00:17:26,995 We can go away. 184 00:17:35,870 --> 00:17:37,759 Mr Law, may I? 185 00:17:37,910 --> 00:17:38,960 Sure. 186 00:17:39,310 --> 00:17:40,360 Thank you. 187 00:17:57,500 --> 00:17:59,121 Hoyt and Fanny... 188 00:17:59,190 --> 00:18:02,034 Diamond House, Queen's Road Central... 189 00:18:04,590 --> 00:18:05,921 5/F. Go check it out. 190 00:18:29,790 --> 00:18:31,155 Boss, we're at the scene. 191 00:18:31,156 --> 00:18:33,869 Block front and back doors. Wait for me before going up. 192 00:18:33,870 --> 00:18:35,520 Yes, Boss... Fanny. 193 00:18:42,430 --> 00:18:44,273 Are you OK, Hoyt? Go! 194 00:18:57,470 --> 00:18:59,234 Let me through! 195 00:18:59,235 --> 00:19:00,749 What happened? You all right? 196 00:19:00,750 --> 00:19:01,831 What is it? Boss... 197 00:19:02,110 --> 00:19:05,432 Chinese man schlepping a black suitcase. Black jacket... 198 00:19:05,433 --> 00:19:06,469 Stay with him. 199 00:19:06,470 --> 00:19:07,520 Yes. 200 00:19:12,000 --> 00:19:13,761 Check over there. Yes, sir. 201 00:19:13,762 --> 00:19:16,669 Officer down. Call an ambulance to Diamond House, Central. 202 00:19:16,670 --> 00:19:19,469 Inform officers on the beat to watch out for a Chinese man 203 00:19:19,470 --> 00:19:21,429 in a black jacket, schlepping a black suitcase. 204 00:19:21,430 --> 00:19:22,480 Is that clear? 205 00:20:02,221 --> 00:20:07,389 A Chinese man in a black jacket schlepping a black suitcase 206 00:20:07,390 --> 00:20:08,596 was stopped on. 207 00:20:08,597 --> 00:20:09,869 Lei Yuen Street East. 208 00:20:09,870 --> 00:20:11,310 We found nothing suspicious. 209 00:20:13,470 --> 00:20:14,631 Keep looking. 210 00:20:19,632 --> 00:20:21,396 Stay by the bin. Yes, sir. 211 00:20:21,397 --> 00:20:24,162 The suspect can hear us. Change the channel. 212 00:23:01,310 --> 00:23:02,360 Boss... 213 00:23:02,510 --> 00:23:04,512 Boss, are you all right? 214 00:23:04,670 --> 00:23:05,720 Don't touch me! 215 00:23:24,230 --> 00:23:27,632 Set up a road block in this area. Check every single vehicle. 216 00:23:59,349 --> 00:24:02,035 Joe, you're off early today. 217 00:24:02,390 --> 00:24:03,530 That's right, Uncle Ho. 218 00:24:03,630 --> 00:24:05,234 It's good to be off early. 219 00:24:05,430 --> 00:24:08,240 "Ironside" is on TV tonight. 220 00:24:08,430 --> 00:24:10,034 Honey... 221 00:24:10,830 --> 00:24:14,676 Ho's Alzheimer's is getting worse. 222 00:24:14,910 --> 00:24:16,590 Alain Delon's "Le Samourai" is on. 223 00:24:16,630 --> 00:24:19,236 Jade Channel tonight. 224 00:24:20,350 --> 00:24:23,081 Yes, they're showing "Le Samourai" tonight. 225 00:24:40,670 --> 00:24:41,910 Don't you like it? 226 00:24:46,470 --> 00:24:48,632 Want some soup? There you go. 227 00:24:58,310 --> 00:25:00,392 Mom, it's "Le Samourai." 228 00:25:05,990 --> 00:25:08,675 Son, have you found Tony yet? 229 00:25:12,350 --> 00:25:13,476 Not yet. 230 00:25:13,910 --> 00:25:15,355 Hurry up. 231 00:25:15,910 --> 00:25:18,356 My Alzheimer's is getting worse. 232 00:25:20,470 --> 00:25:22,438 Mom, you'll get better. 233 00:25:23,710 --> 00:25:25,599 No, I won't. 234 00:25:26,670 --> 00:25:30,152 Heaven created me to take care of your dad. 235 00:25:30,550 --> 00:25:32,473 Now that your dad is gone, 236 00:25:32,870 --> 00:25:34,793 I'm like a piece of trash. 237 00:25:37,390 --> 00:25:41,236 It makes sense for Heaven to take my brain away. 238 00:25:43,710 --> 00:25:45,758 I'm afraid I can't hold on till that day. 239 00:25:47,150 --> 00:25:50,040 I can't forget what I'm doing. 240 00:25:50,590 --> 00:25:52,194 Before that day, 241 00:25:52,195 --> 00:25:54,038 you must keep on reminding me. 242 00:25:54,039 --> 00:25:55,928 Don't let me forget things. 243 00:25:55,929 --> 00:25:57,215 It won't be long. 244 00:25:57,216 --> 00:25:59,662 The cops are on it. He can't hide any longer. 245 00:26:10,310 --> 00:26:13,473 It's great that Alain Delon's here. 246 00:26:17,670 --> 00:26:22,073 Honey, do you remember? 247 00:26:22,550 --> 00:26:24,359 The first time you took me out, 248 00:26:24,550 --> 00:26:27,713 it was to see the French film "Le Samourai." 249 00:26:28,510 --> 00:26:30,319 Alain Delon... 250 00:26:30,470 --> 00:26:35,476 Upper circle in Palace Theater. Seats A12 and A13. 251 00:26:36,310 --> 00:26:38,039 We were watching the film 252 00:26:38,230 --> 00:26:40,150 when you suddenly whispered to my ear, 253 00:26:41,070 --> 00:26:43,360 saying that you would take care of me forever. 254 00:26:44,870 --> 00:26:47,237 I was shocked. 255 00:26:58,110 --> 00:27:01,876 It's great that you remember these good things. 256 00:27:02,670 --> 00:27:05,196 I remember all the good things. 257 00:27:05,750 --> 00:27:08,833 It happened to be the market crash when Joe was born. 258 00:27:09,470 --> 00:27:13,441 You stayed home with me the whole year. 259 00:27:15,390 --> 00:27:17,250 Apparently I once said this child was. 260 00:27:17,270 --> 00:27:20,399 Monkey King reincarnated, who wreaked havoc everywhere. 261 00:27:20,470 --> 00:27:22,234 Oh yes, you did. 262 00:27:22,235 --> 00:27:23,509 You also said 263 00:27:23,510 --> 00:27:25,831 if Monkey King had not have wreaked havoc, 264 00:27:26,110 --> 00:27:29,671 everyone in HK would have thought he's the Jade Emperor. 265 00:27:30,350 --> 00:27:34,355 Even you thought you were the Buddha himself. 266 00:27:41,510 --> 00:27:43,797 Do you think your son has not been nice to me? 267 00:27:44,110 --> 00:27:46,841 He just wants to be like you. 268 00:27:47,110 --> 00:27:48,475 You once said, 269 00:27:48,670 --> 00:27:50,434 if you had been him, 270 00:27:50,670 --> 00:27:53,037 you would have behaved the same way. 271 00:27:54,070 --> 00:27:55,481 Yes... 272 00:27:57,110 --> 00:27:59,556 Why haven't I told him earlier? 273 00:28:17,064 --> 00:28:19,874 That car is for the elderly. 274 00:28:20,144 --> 00:28:24,627 Don't misuse it in future! Let alone having me as the chauffeur. 275 00:28:24,904 --> 00:28:26,235 Sorry, Mr Principal. 276 00:28:28,424 --> 00:28:33,191 I don't know what you're up to and I don't want to know. 277 00:28:33,424 --> 00:28:36,189 At any rate, be careful. 278 00:28:36,344 --> 00:28:38,745 You're not Alain Delon. 279 00:29:43,743 --> 00:29:44,793 Boss, 280 00:29:44,823 --> 00:29:47,394 we found a waterproof case in the aircon slot. 281 00:29:47,395 --> 00:29:50,302 We suspect it's used for installing bugging devices. 282 00:29:50,303 --> 00:29:52,624 We've examined the 3 flares in Central. 283 00:29:52,625 --> 00:29:54,622 They're commonly used by the US army. 284 00:29:54,623 --> 00:29:56,742 SDU has seen the clip of the suspect attacking you. 285 00:29:56,743 --> 00:29:58,102 They're sure he's a serviceman. 286 00:29:58,103 --> 00:29:59,702 We're working with Immigration 287 00:29:59,703 --> 00:30:02,713 to get a list of military personnel who entered HK this year. 288 00:30:05,823 --> 00:30:07,623 Any information on this apartment? 289 00:30:07,783 --> 00:30:10,309 The tenant is Kim So. 290 00:30:10,310 --> 00:30:12,142 His ID copy is attached to the lease. 291 00:30:12,143 --> 00:30:14,794 We checked with Immigration. The photo is a fake. 292 00:30:14,795 --> 00:30:16,462 Other information on the ID is real. 293 00:30:16,463 --> 00:30:18,670 Kim So emigrated to Canada in 1996. 294 00:30:18,863 --> 00:30:20,483 He was back to renew his ID in 2009 295 00:30:20,583 --> 00:30:21,633 and never came back. 296 00:30:19,570 --> 00:30:22,096 Recover the photo with reference to my clip. 297 00:30:22,330 --> 00:30:23,380 Issue a warrant. 298 00:30:23,690 --> 00:30:24,771 Contact Kim So. 299 00:30:24,772 --> 00:30:26,329 Send someone to talk to him if necessary. 300 00:30:26,330 --> 00:30:27,890 We called but couldn't find him. 301 00:30:28,090 --> 00:30:29,350 Interpol is following up. 302 00:30:29,490 --> 00:30:30,750 How about Law's vehicle? 303 00:30:31,250 --> 00:30:33,170 Maintenance is done at the auto dealer. 304 00:30:33,410 --> 00:30:36,220 He went to the Maldives a month ago. 305 00:30:36,221 --> 00:30:38,769 The bug must have been planted during that time. 306 00:30:38,770 --> 00:30:40,030 And the satellite phone? 307 00:30:40,250 --> 00:30:42,412 The US service provider refused 308 00:30:42,413 --> 00:30:43,849 to give us any information. 309 00:30:43,850 --> 00:30:45,689 Security Bureau is negotiating with it. 310 00:30:45,690 --> 00:30:47,738 It will take at least one week. 311 00:30:47,930 --> 00:30:48,980 Anything more? 312 00:30:54,370 --> 00:31:00,696 The car...the flares...the ID card... 313 00:31:03,330 --> 00:31:05,697 Wanna take a couple of days off? 314 00:31:05,930 --> 00:31:08,661 I'm off tomorrow. Sis is getting out of jail. 315 00:31:10,770 --> 00:31:12,101 I remember. 316 00:31:13,010 --> 00:31:14,580 Are you going to meet her? 317 00:31:16,410 --> 00:31:18,572 Sure, I'll go with you. 318 00:31:18,917 --> 00:31:20,840 Boss, Law is getting off. 319 00:31:21,917 --> 00:31:23,248 Follow him. 320 00:31:33,958 --> 00:31:36,962 Manson, why were you so careless? 321 00:31:37,158 --> 00:31:40,048 Let me see. You're still in one piece. 322 00:31:40,049 --> 00:31:42,837 Ferrari should invite you to be their spokesperson. 323 00:31:42,838 --> 00:31:46,285 I told you before Chinese New Year this year's bad for you. 324 00:31:46,286 --> 00:31:48,637 You didn't believe me and said I was superstitious. 325 00:31:48,638 --> 00:31:52,529 OK, I'll find a master to take a look at your home. 326 00:32:03,838 --> 00:32:05,124 Are you all right? 327 00:32:05,125 --> 00:32:07,917 You have brain damage? Why didn't you say a word? 328 00:32:07,918 --> 00:32:10,524 Looks more like tongue damage. 329 00:32:13,403 --> 00:32:14,689 You can be excused. 330 00:32:13,657 --> 00:32:14,863 Thank you, Mr. Chan. 331 00:32:22,537 --> 00:32:26,098 My car was bugged, so was my office. 332 00:32:26,337 --> 00:32:29,659 Shit! How stupid can you be? 333 00:32:29,937 --> 00:32:31,177 Let him finish. 334 00:32:31,178 --> 00:32:34,376 The cops found it, said it'd been there for more than a month. 335 00:32:34,377 --> 00:32:36,744 What? More than a month? 336 00:32:37,017 --> 00:32:41,306 Shit! We're screwed in our old age. 337 00:32:41,497 --> 00:32:42,997 What are you so nervous about? 338 00:32:43,257 --> 00:32:45,658 The cops found it. That means they didn't do it. 339 00:32:46,017 --> 00:32:48,861 It could have been the wiseguys. 340 00:32:48,862 --> 00:32:50,456 What if it's neither the cops 341 00:32:50,457 --> 00:32:52,266 nor the wiseguys, but ICAC? 342 00:32:52,497 --> 00:32:53,637 Then we're all doomed! 343 00:32:53,857 --> 00:32:55,621 We're not in the 70's. 344 00:32:55,857 --> 00:32:58,019 ICAC works with the cops now. 345 00:32:58,297 --> 00:33:01,301 If ICAC is involved, the cops wouldn't have intruded. 346 00:33:01,537 --> 00:33:03,141 It has to be the wiseguys. 347 00:33:03,537 --> 00:33:06,268 The wiseguys only want money. 348 00:33:07,337 --> 00:33:10,784 Who's been watching our trading for the last few months? 349 00:33:19,577 --> 00:33:21,898 We better inform Tony. 350 00:33:24,257 --> 00:33:27,625 You didn't answer his call this morning. Tony will call soon. 351 00:33:51,208 --> 00:33:56,738 Hello... Tony, he's here. 352 00:33:58,328 --> 00:34:01,571 Tony, he was tailed, 353 00:34:01,808 --> 00:34:03,492 his phone was bugged. 354 00:34:13,413 --> 00:34:15,381 Hello, Uncle Tony. 355 00:34:16,613 --> 00:34:18,138 I saw the license plate number. 356 00:34:18,333 --> 00:34:20,620 Yes, it's HG8473. 357 00:34:21,693 --> 00:34:24,583 Yes, I understand. OK. 358 00:34:25,413 --> 00:34:26,463 Uncle Jim. 359 00:34:28,293 --> 00:34:29,374 Hello. 360 00:34:30,813 --> 00:34:32,224 Yes... 361 00:34:34,773 --> 00:34:38,380 I'll send someone to check your office. Wait for my call. 362 00:34:41,760 --> 00:34:42,886 Caine. 363 00:34:48,560 --> 00:34:51,291 Jim and the others are in trouble in HK. 364 00:34:52,342 --> 00:34:55,869 OK, I'll phone someone in HK to help them. 365 00:35:08,090 --> 00:35:10,010 Mr Chan, you're leaving so early today. 366 00:35:42,366 --> 00:35:43,527 You're back. 367 00:35:43,966 --> 00:35:45,297 Still awake? 368 00:35:47,686 --> 00:35:51,611 Tomorrow, I need to sign a document at the police station. 369 00:35:52,206 --> 00:35:54,856 I might as well make a stop at the Traffic Department. 370 00:35:56,006 --> 00:35:59,374 Now... they want to charge you for reckless driving. 371 00:35:59,886 --> 00:36:02,236 They'll at most revoke your driver's license. 372 00:36:10,794 --> 00:36:11,920 So? 373 00:36:12,554 --> 00:36:15,034 Have you thought about leaving town? 374 00:36:28,895 --> 00:36:30,465 Doesn't matter... 375 00:36:30,615 --> 00:36:32,822 If you haven't, just take your time. 376 00:36:47,855 --> 00:36:50,017 I'm such a lucky man. 377 00:36:50,575 --> 00:36:52,464 I'm married to such a good wife 378 00:36:54,495 --> 00:36:56,304 and am leading such a great life. 379 00:36:57,935 --> 00:37:00,017 But I don't know how long it will last. 380 00:37:02,295 --> 00:37:05,105 Good luck doesn't happen by chance. 381 00:37:05,455 --> 00:37:07,344 Didn't you say that all the time? 382 00:37:07,895 --> 00:37:09,575 Good luck won't knock at your door. 383 00:37:09,615 --> 00:37:11,936 You have to look for it, or it will slip away. 384 00:37:12,215 --> 00:37:14,616 Fred, your family founded Nixon Electronics 385 00:37:14,815 --> 00:37:18,501 20 years ago with a welding device, 386 00:37:18,735 --> 00:37:21,784 a circuit board and an electric wire. 387 00:37:22,535 --> 00:37:25,106 Now those Americans want a hostile takeover. 388 00:37:25,415 --> 00:37:27,383 You'll lose everything. 389 00:37:28,375 --> 00:37:30,218 Believe me, Fred. 390 00:37:30,535 --> 00:37:33,220 Americans are no good. They're broke. 391 00:37:33,735 --> 00:37:35,863 Borrow $50 million from the bank. 392 00:37:36,175 --> 00:37:38,765 With $50 million, I can guarantee that those Yanks 393 00:37:39,095 --> 00:37:40,535 will go back home stark naked. 394 00:37:40,615 --> 00:37:42,424 I got nothing else to mortgage. 395 00:37:42,425 --> 00:37:44,854 It's risen to $3.5. Another 50,000 shares are gone. 396 00:37:44,855 --> 00:37:46,715 Look, only 10 million shares are left. 397 00:37:46,716 --> 00:37:48,374 If they make a general offer, 398 00:37:48,375 --> 00:37:49,430 you'll be left with nothing. 399 00:37:49,434 --> 00:37:52,512 You own the land of your factory in the south, right? 400 00:37:52,520 --> 00:37:54,606 Why don't you call a loan shark right away? 401 00:37:52,608 --> 00:37:53,658 What? 402 00:37:53,688 --> 00:37:55,053 The phone. 403 00:37:55,608 --> 00:37:57,778 It's almost over. What's the use of a phone? 404 00:37:59,728 --> 00:38:00,889 Uncle Tony. 405 00:38:01,168 --> 00:38:03,489 You're here? Come over. 406 00:38:04,008 --> 00:38:07,376 This is my sworn brother, Szema. 407 00:38:07,808 --> 00:38:09,048 Say hi to Uncle Szema. 408 00:38:09,208 --> 00:38:11,131 Uncle Szema, I'm Manson. 409 00:38:14,048 --> 00:38:16,096 How can I help you all? 410 00:38:16,328 --> 00:38:17,614 Join us for a game of cards. 411 00:38:17,128 --> 00:38:19,228 You know how to play "Fight the Landlord"? 412 00:38:23,119 --> 00:38:28,407 They've been playing cards here for more than 30 years. 413 00:38:28,408 --> 00:38:30,536 At first, several ace stockbrokers 414 00:38:30,537 --> 00:38:33,407 would sometimes have dinner, chat or play mahjong here. 415 00:38:33,408 --> 00:38:35,251 Since the Crash in 1973, 416 00:38:35,528 --> 00:38:37,451 they've block-booked this room. 417 00:38:37,728 --> 00:38:39,730 They would meet here every week. 418 00:38:40,008 --> 00:38:41,931 I haven't seen a new member 419 00:38:42,328 --> 00:38:44,410 since 1997. 420 00:38:44,411 --> 00:38:46,527 During the financial tsunami 7 years ago, 421 00:38:46,528 --> 00:38:47,939 Chauncey Szema 422 00:38:47,940 --> 00:38:49,567 was busted for insider trading. 423 00:38:49,568 --> 00:38:51,138 The Club expelled him. 424 00:38:51,368 --> 00:38:53,168 Then Manson Law started coming here. 425 00:38:53,328 --> 00:38:55,400 He probably got his membership through Szema. 426 00:38:55,424 --> 00:38:58,254 Uncle Chauncey, this is the $420,000 I lost at the table. 427 00:38:59,704 --> 00:39:01,706 Keep it. 428 00:39:01,707 --> 00:39:04,623 I know you tried to help Nixon fight against a takeover 429 00:39:04,624 --> 00:39:06,353 and have lost a lot of money. 430 00:39:06,944 --> 00:39:08,867 The old men in the Club told me 431 00:39:09,064 --> 00:39:12,227 they had earned a lot together during the Crash in 1973. 432 00:39:12,504 --> 00:39:14,188 During the Crash in 1973, 433 00:39:14,584 --> 00:39:17,747 foreigners scrambled for money in the stock market. 434 00:39:18,224 --> 00:39:19,988 Many Chinese firms 435 00:39:20,264 --> 00:39:22,585 were on the verge of bankruptcy. 436 00:39:22,944 --> 00:39:24,867 Several ace brokers joined forces, 437 00:39:25,064 --> 00:39:26,873 backed by 438 00:39:27,024 --> 00:39:29,265 some of the wealthiest local clients. 439 00:39:30,344 --> 00:39:33,985 We were young and impetuous, and we joined forces 440 00:39:34,184 --> 00:39:36,073 to fight against those foreigners. 441 00:39:36,424 --> 00:39:40,145 In the end, we rescued many Chinese firms. 442 00:39:40,146 --> 00:39:43,543 Since it's profitable, they continued their cooperation. 443 00:39:43,544 --> 00:39:46,374 According to some stock market upstarts who come here, 444 00:39:46,375 --> 00:39:48,583 whenever these people want any share price to rise, 445 00:39:48,584 --> 00:39:51,110 it will rise even if it's the end of the world. 446 00:39:52,064 --> 00:39:54,715 Do you know how outsiders call us? 447 00:39:54,864 --> 00:39:56,025 The "Landlord Club." 448 00:39:56,544 --> 00:39:58,672 It smacks of the Triads. 449 00:39:59,144 --> 00:40:00,794 After 1997, 450 00:40:00,944 --> 00:40:04,790 we indeed became the bandits in the financial field. 451 00:40:05,144 --> 00:40:08,353 Cunning and aggressive, we have to win all the time. 452 00:40:08,624 --> 00:40:11,275 On the surface, we're defending HK's economy. 453 00:40:11,504 --> 00:40:13,871 But in fact, it's sheer greed. 454 00:40:14,424 --> 00:40:18,315 For the last decade, I've done a lot of bad things. 455 00:40:18,984 --> 00:40:22,545 It's payback time. 456 00:40:24,042 --> 00:40:25,692 How can I help you? 457 00:40:25,693 --> 00:40:29,441 It's all buy orders from Chauncey Szema this morning, 458 00:40:29,442 --> 00:40:31,681 except for a sell order of 100,000 shares of Nixon. 459 00:40:31,682 --> 00:40:34,686 The market is rebounding and he's selling our stock. 460 00:40:34,922 --> 00:40:35,529 Since you play cards with us, you're family. 461 00:40:35,533 --> 00:40:37,900 How can the foreigners beat you? 462 00:40:37,983 --> 00:40:39,553 Sell all Nixon shares. 463 00:40:41,503 --> 00:40:43,107 All? What about the bank loan? 464 00:40:43,343 --> 00:40:45,232 I said sell all of them. Do you hear me? 465 00:40:45,903 --> 00:40:49,350 Uncle Szema, you have to accept this check. 466 00:40:49,623 --> 00:40:52,547 OK, I'll take it. 467 00:40:53,103 --> 00:40:55,265 When I need to cash it, 468 00:40:55,783 --> 00:40:57,512 I'll come to you in person. 469 00:40:58,543 --> 00:41:01,945 Lehman Brothers went bankrupt a few days later. 470 00:41:02,143 --> 00:41:05,784 A few months later, the HSI dropped to 10676 points. 471 00:41:16,063 --> 00:41:18,111 Nixon dropped to $1 per share. 472 00:41:18,303 --> 00:41:21,147 You helped Fred buy back all his shares. 473 00:41:21,463 --> 00:41:22,794 Then you became 474 00:41:23,103 --> 00:41:25,023 those billionaires' official broker. 475 00:41:25,343 --> 00:41:27,232 You braved such a storm. 476 00:41:27,383 --> 00:41:28,987 There's nothing worse to fear. 477 00:41:29,223 --> 00:41:31,225 I've learnt a lot over the last few years. 478 00:41:31,743 --> 00:41:36,031 In the past, when I had nothing, I still had chance. 479 00:41:36,583 --> 00:41:37,233 Now... 480 00:41:37,463 --> 00:41:38,909 a person with nothing does not even have chance. 481 00:41:38,987 --> 00:41:41,957 Once good luck has slipped away, it will never return. 482 00:41:46,424 --> 00:41:47,474 Boss. 483 00:41:49,024 --> 00:41:50,150 Hey! 484 00:41:52,384 --> 00:41:55,388 We need the staff data of the club this year. 485 00:41:55,704 --> 00:41:57,149 Are you out of your mind? 486 00:41:57,384 --> 00:42:00,149 I'm putting my job at risk letting you in today. 487 00:42:00,384 --> 00:42:02,004 If I hadn't been your boss before... 488 00:42:02,064 --> 00:42:03,953 Precisely because you were my boss, 489 00:42:04,984 --> 00:42:06,964 do you want to call the police yourself, 490 00:42:07,704 --> 00:42:09,504 or do you want me to talk to your boss? 491 00:42:19,335 --> 00:42:21,383 How is it over there? 492 00:42:21,384 --> 00:42:23,512 How else? I don't even dare to fart. 493 00:42:23,513 --> 00:42:25,623 One in the front of the car and one at the back. 494 00:42:25,624 --> 00:42:28,912 There's even one in my maid's bathroom. 495 00:42:33,045 --> 00:42:36,447 Boss, it's Jim Chan's office across the street. 496 00:42:36,845 --> 00:42:39,195 PTU found this rooftop after a blanket search. 497 00:42:39,485 --> 00:42:40,816 They found this case, 498 00:42:41,005 --> 00:42:43,690 same as that in Diamond House. 499 00:42:44,005 --> 00:42:46,372 The bugging devices inside have been removed. 500 00:42:46,373 --> 00:42:48,404 No fingerprints are found at the scene. 501 00:42:48,405 --> 00:42:51,170 He made a fake ID of a Shaw Leung 502 00:42:51,171 --> 00:42:53,964 and rented a unit downstairs. The man in the ID photo 503 00:42:53,965 --> 00:42:55,084 is the same as the Diamond House tenant 504 00:42:55,085 --> 00:42:57,008 and the Club plumber. 505 00:42:57,009 --> 00:42:59,004 All cardholders of the 3 IDs have emigrated 506 00:42:59,005 --> 00:43:00,925 and cannot be contacted for the moment. 507 00:43:08,349 --> 00:43:09,399 Boss. 508 00:43:15,545 --> 00:43:17,468 The two IDs were issued on the same day. 509 00:43:18,105 --> 00:43:20,312 Find out which center issued them. 510 00:43:20,905 --> 00:43:22,585 Hoyt and I have to run some errands. 511 00:44:03,954 --> 00:44:05,115 Let me. 512 00:45:13,325 --> 00:45:15,896 Hoyt is on leave today. He'll keep you company. 513 00:45:16,125 --> 00:45:17,456 I need to go now. 514 00:45:18,285 --> 00:45:19,696 Today... 515 00:45:20,645 --> 00:45:22,932 When they returned the ring to me, 516 00:45:23,285 --> 00:45:25,811 I put it on by reflex. 517 00:45:29,365 --> 00:45:31,333 As it turns out, I really love you. 518 00:45:41,405 --> 00:45:46,332 Every time you visited me in jail, I'd believe... 519 00:45:46,925 --> 00:45:49,246 I'd believe we could start over 520 00:45:49,925 --> 00:45:52,246 when I came out. 521 00:45:58,645 --> 00:46:03,412 But now that I'm back, when I look around here, 522 00:46:03,885 --> 00:46:05,808 I can't help remembering 523 00:46:09,005 --> 00:46:14,774 that day... I asked you to leave with me. You refused. 524 00:46:17,005 --> 00:46:18,689 Then you... 525 00:46:19,645 --> 00:46:22,694 locked me up so the cops could come nab me. 526 00:46:24,493 --> 00:46:26,336 I'm so stupid... 527 00:46:27,613 --> 00:46:30,184 How can we ever start over? 528 00:46:41,213 --> 00:46:43,022 I'm even more stupid. 529 00:46:45,893 --> 00:46:47,975 I never brought this up all these years, 530 00:46:48,453 --> 00:46:50,535 lest you think of it. 531 00:46:51,853 --> 00:46:53,503 But does it help? 532 00:46:53,853 --> 00:46:55,893 When I saw the police cars at the station, 533 00:46:55,894 --> 00:46:56,812 I couldn't help... 534 00:46:56,813 --> 00:46:59,464 If you hadn't been a cop, 535 00:46:59,733 --> 00:47:01,413 wouldn't we have been better off? 536 00:47:02,453 --> 00:47:03,953 Precisely because I was a cop, 537 00:47:04,413 --> 00:47:06,654 I knew we couldn't have gone anywhere. 538 00:47:07,253 --> 00:47:10,462 If we had left that day, we could be worse now. 539 00:47:10,813 --> 00:47:12,542 So what's so good about now? 540 00:47:13,133 --> 00:47:15,000 Now I'm like these clothes and jewelry: 541 00:47:15,001 --> 00:47:16,543 Passé and useless. What do you think 542 00:47:16,567 --> 00:47:18,456 I can do now? 543 00:47:24,207 --> 00:47:25,811 I think we should consider... 544 00:47:26,127 --> 00:47:27,333 a separation. 545 00:47:41,367 --> 00:47:42,653 OK. 546 00:47:45,967 --> 00:47:50,211 This place is yours. I'll move out in a couple of days. 547 00:47:57,727 --> 00:47:58,853 Boss. 548 00:47:59,407 --> 00:48:01,027 The officer who follows Law said 549 00:48:01,207 --> 00:48:02,811 he got a parcel. 550 00:48:03,207 --> 00:48:04,150 You... want to check it out? 551 00:48:04,177 --> 00:48:05,227 Sure. 552 00:48:55,532 --> 00:48:57,421 You have a voice message. 553 00:48:58,612 --> 00:49:01,502 You know how many hundreds of millions are needed 554 00:49:01,503 --> 00:49:04,611 to push China Industry to 9526? You going to foot the bill? 555 00:49:04,612 --> 00:49:07,331 Those bosses gave the order last night. 556 00:49:07,332 --> 00:49:09,051 They want the share price to go up to $26.5. 557 00:49:09,052 --> 00:49:12,022 The cash is in my account. I'll transfer it to you tomorrow. 558 00:49:12,452 --> 00:49:14,819 These old fogeys are so greedy. 559 00:49:14,820 --> 00:49:17,771 The placement price last year was only $10 per share. 560 00:49:17,772 --> 00:49:20,122 They are overstretching their profit margin. 561 00:49:26,129 --> 00:49:27,179 Hello. 562 00:49:27,369 --> 00:49:28,859 I need your help. 563 00:49:30,329 --> 00:49:31,410 Who are you? 564 00:49:32,009 --> 00:49:36,173 I have more recordings like that, some with visuals. 565 00:49:36,369 --> 00:49:38,940 If the cops or ICAC get them, you'll be in deep shit. 566 00:49:38,941 --> 00:49:41,448 If you don't want to go to jail, you better listen to me. 567 00:49:41,449 --> 00:49:42,780 What do I have to do? 568 00:49:43,129 --> 00:49:45,973 Bring your cell phone with you. I'll call you. 569 00:49:46,449 --> 00:49:49,134 It's getting cold. Better shut the windows. 570 00:49:49,329 --> 00:49:51,900 You'll be busy. Don't catch a cold. 571 00:52:47,757 --> 00:52:49,919 Stop! Danger! Stop! 572 00:55:36,557 --> 00:55:37,922 Give me your hand. 573 00:55:44,637 --> 00:55:45,877 Hold Tight! 574 00:56:00,752 --> 00:56:05,083 Thank you. 575 00:56:16,265 --> 00:56:19,224 This is Jack Ho of Security Bureau, number 97142. 576 00:56:19,225 --> 00:56:20,944 I need an ambulance 577 00:56:20,945 --> 00:56:23,784 to the old dolomite plant on Sai Sha Road. 578 00:56:23,785 --> 00:56:33,864 Yes, Sai Sha Road. 579 00:56:32,276 --> 00:56:35,100 Hands up. Turn around. 580 00:56:35,103 --> 00:56:42,422 You have guts. 581 00:56:42,062 --> 00:56:45,541 Assaulting a cop, detonating explosives in downtown, 582 00:56:45,542 --> 00:56:47,701 and now holding a cop at gunpoint. 583 00:56:47,702 --> 00:56:49,261 What's wrong with you? 584 00:56:49,262 --> 00:56:52,061 Car keys! 585 00:56:51,849 --> 00:56:54,088 You're holding a Glock 17, not 19. 586 00:56:54,089 --> 00:56:55,128 Were you a soldier? 587 00:56:55,129 --> 00:56:56,928 Where? France? 588 00:56:56,929 --> 00:57:01,008 Morocco? UK? Or were you an intelligence officer? 589 00:57:01,009 --> 00:57:03,208 Are your chasers from Landlord Club? 590 00:57:03,209 --> 00:57:04,608 You have any grudges with them? 591 00:57:04,609 --> 00:57:07,488 Or are you a commercial spy? 592 00:57:07,489 --> 00:57:10,808 So you know about Landlord Club. What are you waiting for? 593 00:57:10,809 --> 00:57:12,568 I work for the Security Bureau. 594 00:57:12,569 --> 00:57:14,888 Commercial crimes are not my turf. 595 00:57:14,889 --> 00:57:16,688 Not your turf? 596 00:57:16,689 --> 00:57:19,088 Criminals are not your turf? 597 00:57:19,089 --> 00:57:22,808 The cops can't do much. You understand? 598 00:57:22,809 --> 00:57:24,728 The Club is tied to Middle Eastern 599 00:57:24,729 --> 00:57:28,048 and Chechen funds. 600 00:57:28,049 --> 00:57:30,048 Is this your turf or not? 601 00:57:30,049 --> 00:57:31,168 How are you related to those funds? 602 00:57:31,169 --> 00:57:32,650 Go find out yourself. 603 00:57:32,668 --> 00:57:33,867 Hey! 604 00:57:33,868 --> 00:57:38,227 You want my help, so come clean to me. 605 00:57:38,228 --> 00:57:41,027 You'll find out more in a couple of days. 606 00:57:41,028 --> 00:57:42,827 What's going to happen in a couple of days? 607 00:57:42,828 --> 00:57:44,500 Are you going to blow up the Stock Exchange? 608 00:57:44,862 --> 00:57:47,981 Sure, you can help me throw the bomb. 609 00:57:47,982 --> 00:57:52,261 I'm afraid you'd be arrested by then. 610 00:57:52,262 --> 00:57:54,381 I've been curious 611 00:57:54,382 --> 00:57:57,501 how the cop who eventually busts me will look like. 612 00:57:57,502 --> 00:57:59,741 You're not bad. 613 00:57:59,742 --> 00:58:03,900 But don't let me see you when you bust me. 614 00:58:03,982 --> 00:58:21,544 Hey, what do you mean? Hey! 615 00:58:36,782 --> 00:58:38,781 Get out of my way. 616 00:58:50,908 --> 00:58:55,467 Looking for me? 617 00:58:55,468 --> 00:58:58,107 Sell all my stocks. 618 00:58:58,108 --> 00:58:59,787 Why? Is the market going to crash? 619 00:58:59,788 --> 00:59:02,627 The market is fine. I just need cash. 620 00:59:02,628 --> 00:59:07,187 Ask another firm to do that. Keep your lips sealed. 621 00:59:07,188 --> 00:59:21,110 OK. 622 00:59:25,314 --> 00:59:26,553 Hello. 623 00:59:26,554 --> 00:59:30,073 There's a game tomorrow night. Don't be late. 624 00:59:30,074 --> 00:59:32,993 OK. 625 00:59:32,994 --> 00:59:35,633 How's that? The fingerprints and blood samples were... 626 00:59:35,634 --> 00:59:45,273 The report should be out soon. 627 00:59:44,392 --> 00:59:45,551 Boss. 628 00:59:45,552 --> 00:59:48,471 The security found your car parked at the gate of the building. 629 00:59:48,472 --> 00:59:50,471 He called you at home but no one answered the phone. 630 00:59:50,472 --> 00:59:52,474 He saw blood inside the car and called the police. 631 01:00:24,583 --> 01:00:29,902 She said she'd sell the apartment and never come back. 632 01:00:29,903 --> 01:00:32,582 Did she say where she's going? 633 01:00:32,583 --> 01:00:37,662 She said she'd stay at some hotel in the meantime. 634 01:00:37,663 --> 01:00:40,542 You don't have to blame yourself. 635 01:00:40,543 --> 01:00:43,822 Before she left, she said she'd go to a trading firm 636 01:00:43,823 --> 01:00:47,382 to get back what she'd lost over these years. 637 01:00:47,383 --> 01:00:50,222 I grew up with her. 638 01:00:50,223 --> 01:00:55,400 Old habits die hard. 639 01:00:56,496 --> 01:01:02,775 Hoyt, are you still on leave today? 640 01:01:02,776 --> 01:01:08,615 No, sir. 641 01:01:08,616 --> 01:01:11,175 Check this plastic tag for me. 642 01:01:11,176 --> 01:01:25,257 Yes, sir. 643 01:01:28,696 --> 01:01:43,266 Thank you. This way, please. 644 01:01:53,256 --> 01:01:55,055 Mr Law. 645 01:01:55,056 --> 01:01:56,695 I'm very busy, Inspector Ho. 646 01:01:56,696 --> 01:01:59,095 Can you come back after the market closes? 647 01:01:59,096 --> 01:02:00,255 Mr Law... 648 01:02:00,256 --> 01:02:02,495 I saw the eavesdropper. 649 01:02:02,496 --> 01:02:04,215 Would you take a look 650 01:02:04,216 --> 01:02:06,495 and tell me if you know this guy? 651 01:02:06,496 --> 01:02:08,695 No, I don't. 652 01:02:08,803 --> 01:02:09,802 Mr Law. 653 01:02:09,803 --> 01:02:12,682 How much? $35. 654 01:02:12,683 --> 01:02:17,562 35... 655 01:02:17,563 --> 01:02:23,202 Jenny! 656 01:02:23,203 --> 01:02:24,962 Jenny! 657 01:02:24,963 --> 01:02:26,522 Let me pay for you. 658 01:02:26,523 --> 01:02:28,322 There you go. 659 01:02:29,323 --> 01:02:30,000 Keep the change. Thank you, Mr Law. 660 01:02:30,089 --> 01:02:31,848 I owe you $100. 661 01:02:31,849 --> 01:02:34,528 Forget it. 662 01:02:34,529 --> 01:02:36,488 Inspector Ho... 663 01:02:36,489 --> 01:02:39,608 How can I help you? I'm very busy today. 664 01:02:39,609 --> 01:02:42,608 The HSI is about to go over 32000 points. 665 01:02:42,609 --> 01:02:44,328 Over! Over! Over! 666 01:02:44,329 --> 01:02:46,288 I'd like to ask you 667 01:02:46,289 --> 01:02:57,288 what Landlord Club does? 668 01:02:56,415 --> 01:02:59,054 Hello? Jenny, where have you been? 669 01:02:59,055 --> 01:03:04,614 Get me an A3 contract. 670 01:03:04,615 --> 01:03:17,534 "9997": buy 100,000 at $3.5. 671 01:03:17,936 --> 01:03:18,695 Hey. 672 01:03:18,696 --> 01:03:21,255 "4499": buy 1 million at $0.75. 673 01:03:21,256 --> 01:03:33,535 "7378": buy 100,000 at $11. 674 01:03:33,972 --> 01:03:35,211 Yes. 675 01:03:35,212 --> 01:03:37,531 "9997": Sell 200,000 at $4. 676 01:03:37,532 --> 01:03:41,211 "13745": buy 1 million at $2.4. 677 01:03:41,212 --> 01:03:58,371 "4499": buy another 1 million at $0.85... 678 01:03:58,372 --> 01:04:01,771 Sign here. 679 01:04:01,772 --> 01:04:09,051 Hello, "4499": sell 1 million at $1. 680 01:04:09,052 --> 01:04:13,051 I don't buy stocks. Why're you opening an account for me? 681 01:04:13,052 --> 01:04:17,851 The minimum fee for opening an account here is $500,000. 682 01:04:17,852 --> 01:04:19,811 But I'm only charging you $100. 683 01:04:19,812 --> 01:04:22,411 I just traded specifically for you. 684 01:04:22,412 --> 01:04:29,411 Your account just earned $3,476. 685 01:04:29,412 --> 01:04:33,011 What are you doing? Bribing me? 686 01:04:33,012 --> 01:04:35,131 You just asked me what I did. 687 01:04:35,132 --> 01:04:37,531 I trade stocks. 688 01:04:37,532 --> 01:04:39,571 That's what "money makes money" means. 689 01:04:39,572 --> 01:04:42,691 I'm a black sheep who uses $1 to trade as $10. 690 01:04:42,692 --> 01:04:44,051 But does it ever cross you mind that 691 01:04:44,052 --> 01:04:45,971 without us black sheep 692 01:04:45,972 --> 01:04:48,411 to raise funds for firms and find money for MPF, 693 01:04:48,412 --> 01:04:50,531 would you be able to go on line? 694 01:04:50,532 --> 01:04:52,411 To take the subway? To get medication when you're ill? 695 01:04:52,412 --> 01:04:54,691 To fill your stomach after retirement? 696 01:04:54,692 --> 01:04:55,220 No, you'd be starving! 697 01:04:56,269 --> 01:04:57,748 Mr Law. 698 01:04:57,749 --> 01:05:00,148 You don't need to brag about your contribution to society. 699 01:05:00,149 --> 01:05:03,068 I'm not bragging. I'm taking it out on you. 700 01:05:03,069 --> 01:05:05,068 Just take it easy. 701 01:05:05,069 --> 01:05:07,148 Landlord Club is powerful. 702 01:05:07,149 --> 01:05:10,428 It has already sent people to deal with the eavesdropper. 703 01:05:10,429 --> 01:05:12,388 You guys are rich and powerful. You can kill him. 704 01:05:15,910 --> 01:05:20,109 Kill whom? 705 01:05:20,110 --> 01:05:22,389 He's stepping on your tails. 706 01:05:22,390 --> 01:05:26,349 Kill him and get rid of the problem. No big deal. 707 01:05:26,350 --> 01:05:28,389 He said the Club was tied 708 01:05:28,390 --> 01:05:30,549 to Middle Eastern and Chechen funds. 709 01:05:30,550 --> 01:05:32,789 There are lots of money exchanges among them. 710 01:05:32,790 --> 01:05:36,069 Just a human life. You guys handle big businesses. 711 01:05:36,070 --> 01:05:37,309 This is just interests for you. 712 01:05:37,310 --> 01:05:39,549 What are you bullshitting about? 713 01:05:39,550 --> 01:05:42,789 You really don't know what kind of shit you're in? 714 01:05:42,790 --> 01:05:46,909 But you should know who's running Landlord Club. 715 01:05:46,910 --> 01:05:58,509 I want to talk to him. You can definitely help me. 716 01:05:57,387 --> 01:06:03,826 Hello? Please wait. 717 01:06:03,611 --> 01:06:07,930 Inspector Ho, are you done? I'm really busy. 718 01:06:07,931 --> 01:06:09,370 I'm done. 719 01:06:09,371 --> 01:06:19,810 Thank you for your time. 720 01:06:19,184 --> 01:06:20,823 Hello? 721 01:06:20,824 --> 01:06:22,583 Did Tony call you? 722 01:06:22,584 --> 01:06:24,023 Not yet. 723 01:06:24,024 --> 01:06:25,863 Ignore that cop. 724 01:06:25,864 --> 01:06:32,023 As long as you follow my order, I won't give him the evidence. 725 01:06:32,024 --> 01:06:34,783 Fanny, find out who he's talking to. 726 01:06:34,784 --> 01:06:36,023 Boss, I can't. 727 01:06:36,024 --> 01:06:38,103 Law's using a new phone. 728 01:06:38,104 --> 01:06:40,183 Without a number I can't trace anything. 729 01:06:40,184 --> 01:06:42,463 Tony will call you very soon. When you see him, 730 01:06:42,464 --> 01:06:43,383 use this phone to record his conversation. 731 01:06:43,384 --> 01:06:47,143 Don't worry... 732 01:06:47,144 --> 01:06:48,983 The phone is fixed. 733 01:06:48,984 --> 01:06:51,223 No one will know you're recording. 734 01:06:51,224 --> 01:06:56,423 Don't bring your own phone. The cops can trace that. 735 01:07:00,888 --> 01:07:06,207 He's using HK Communications. Check with them. 736 01:07:06,208 --> 01:07:07,727 How about the others? 737 01:07:07,728 --> 01:07:10,487 We're tracing all of them. 738 01:07:10,488 --> 01:07:13,247 Boss, we've checked the 3 ID cards. 739 01:07:13,248 --> 01:07:15,407 They were all issued on the same day 740 01:07:15,408 --> 01:07:17,487 and by the same center. 741 01:07:17,488 --> 01:07:20,407 All 3 cardholders entered HK on the same day 742 01:07:20,408 --> 01:07:21,407 one month before the issue date. 743 01:07:21,408 --> 01:07:22,647 Our investigation shows no direct relationship among them. 744 01:07:22,648 --> 01:07:24,130 We still don't know why they were together. 745 01:07:24,131 --> 01:07:26,020 Boss, Law is off work. 746 01:07:53,813 --> 01:07:56,252 The target vehicle is very fast. We might lose it. 747 01:07:56,253 --> 01:07:57,092 Don't worry. 748 01:07:57,093 --> 01:08:00,052 GPS is following two of his phones. 749 01:08:00,053 --> 01:08:02,092 Where's he? 750 01:08:02,093 --> 01:08:06,292 He just crossed the Western Tunnel. 751 01:08:06,293 --> 01:08:08,652 Where's he headed? 752 01:08:08,653 --> 01:08:13,612 He's on the bridge going towards Tsuen Wan. 753 01:08:13,613 --> 01:08:21,532 Tsuen Wan? Isn't he meeting Jim Chan in Central? 754 01:08:21,533 --> 01:08:36,217 Watch him closely. I'm on my way. 755 01:09:31,487 --> 01:09:33,126 Your stocks... 756 01:09:33,127 --> 01:09:34,806 I sold half of them. 757 01:09:34,807 --> 01:09:37,886 I turned them into traveller's checks of US$100,000. 758 01:09:37,887 --> 01:09:39,566 And... 759 01:09:39,567 --> 01:09:42,886 several promissory notes under your wife's name. 760 01:09:42,887 --> 01:09:48,126 The rest I've deposited into your Swiss bank account. 761 01:09:48,127 --> 01:09:51,166 Are you really leaving? 762 01:09:51,167 --> 01:09:52,886 Tinker. 763 01:09:52,887 --> 01:09:54,806 This check's for you. 764 01:09:54,807 --> 01:09:59,206 Sorry, that's all I can give you for now. 765 01:09:58,096 --> 01:10:05,055 Cops are watching outside. You go first. 766 01:10:12,634 --> 01:10:16,795 Target sighted. 767 01:10:27,069 --> 01:10:42,436 Old location. Target just started his car. 768 01:10:44,354 --> 01:10:48,473 Target on Tsuen Wan Highway towards the New Territories. 769 01:10:48,474 --> 01:10:51,556 Stop it! Stop it! 770 01:11:10,865 --> 01:11:15,144 What's going on? 771 01:11:15,145 --> 01:11:17,184 Just do your thing, stop pointing. 772 01:11:17,185 --> 01:11:19,144 Driver's license, please. 773 01:11:19,145 --> 01:11:20,384 My uncle is a judge! I'll kick your ass. 774 01:11:20,385 --> 01:11:24,626 Please cooperate. 775 01:11:48,114 --> 01:11:50,073 Tony's back. 776 01:11:50,074 --> 01:11:54,433 We will go sailing tonight. They're on your yacht. 777 01:11:54,434 --> 01:11:58,313 This is Caine. His men will escort your wife home. 778 01:11:58,314 --> 01:12:05,157 Don't worry. Go on board. 779 01:13:14,653 --> 01:13:16,372 Tony. 780 01:13:16,373 --> 01:13:20,092 Ma! Jim! Tony. 781 01:13:20,093 --> 01:13:21,292 Lam. Tony. 782 01:13:21,293 --> 01:13:26,612 Let's go to the dining room. Cell phones are useless here. 783 01:13:26,613 --> 01:13:30,372 Caine knows we could be bugged, 784 01:13:30,373 --> 01:13:35,692 so he's set up some anti-bugging devices here. 785 01:13:35,693 --> 01:13:38,732 Even my phone is not working. 786 01:13:38,733 --> 01:13:42,892 It will only work again when we're 1 km away. 787 01:13:42,893 --> 01:13:45,092 Why are you all standing there? 788 01:13:45,093 --> 01:13:48,932 Come sit down! 789 01:13:48,933 --> 01:13:51,972 Fortunately, there's only my family around here. 790 01:13:51,973 --> 01:13:52,332 Otherwise, 791 01:13:52,333 --> 01:13:53,572 it's not nice to disturb the neighbors. 792 01:13:53,573 --> 01:13:58,393 Tony, you just came back from Macau? 793 01:13:56,771 --> 01:13:59,690 No, I went to TST East for food right after I landed 794 01:13:59,691 --> 01:14:03,570 and saw a shop selling these buns. 795 01:14:03,571 --> 01:14:05,690 So I grabbed a bunch 796 01:14:05,691 --> 01:14:07,570 to share with everybody. 797 01:14:07,571 --> 01:14:12,090 These are egg rolls... These are peanut candies. 798 01:14:12,091 --> 01:14:16,650 They are all our old favorites. Come dive in. 799 01:14:16,651 --> 01:14:22,370 Serve them tea! 800 01:14:22,371 --> 01:14:25,810 HK is such a good place. 801 01:14:25,811 --> 01:14:27,810 You can find everything here. 802 01:14:27,811 --> 01:14:30,610 Just go to any tiny mall 803 01:14:30,611 --> 01:14:33,450 and you can buy whatever you want. 804 01:14:33,451 --> 01:14:40,570 It's also easy to hook up with friends. 805 01:14:40,571 --> 01:14:43,370 If it's not because of some major incidents, 806 01:14:43,371 --> 01:14:52,530 who would want to leave? 807 01:14:52,531 --> 01:14:55,730 Caine found out that 808 01:14:55,731 --> 01:14:59,450 the eavesdropper was actually. 809 01:15:25,019 --> 01:15:29,703 Szema's son, Joe. 810 01:15:31,752 --> 01:15:33,911 The kids outside 811 01:15:33,912 --> 01:15:38,511 are all calling us "Landlord Club." 812 01:15:38,512 --> 01:15:43,311 They even say we're involved in insider trading. 813 01:15:43,312 --> 01:15:45,391 Who's the biggest insider trader 814 01:15:45,392 --> 01:15:47,471 during the financial tsunami? 815 01:15:47,472 --> 01:15:49,271 The US government. 816 01:15:49,272 --> 01:15:54,951 How comes nobody wanted to arrest the US president? 817 01:15:54,952 --> 01:15:57,311 In 2007, 818 01:15:57,312 --> 01:16:02,311 Fu's bank lost a lot money on subprime mortgages. 819 01:16:02,312 --> 01:16:06,951 To help their money flow, we raised the share price for them. 820 01:16:06,952 --> 01:16:11,871 In the end, ICAC determined to make arrest. 821 01:16:11,872 --> 01:16:14,991 Jim, you remember? 822 01:16:14,992 --> 01:16:16,751 In 1973, 823 01:16:16,752 --> 01:16:21,231 when we were fighting against the foreigners, we agreed 824 01:16:21,232 --> 01:16:23,631 if anything went wrong, the eldest would take the brunt. 825 01:16:23,632 --> 01:16:25,431 The eldest among us 826 01:16:25,432 --> 01:16:27,911 would take all the blame. 827 01:16:27,912 --> 01:16:30,711 Szema was the eldest then. 828 01:16:30,712 --> 01:16:33,631 He shouldered everything without complaint. A true brother. 829 01:16:33,632 --> 01:16:36,751 But his wife and son put the blame on me. 830 01:16:36,752 --> 01:16:39,151 I was elected to be the leader here. 831 01:16:39,152 --> 01:16:41,351 It's not fair to 832 01:16:41,352 --> 01:16:42,283 put the blame on me. 833 01:16:42,284 --> 01:16:46,763 All your cell phones are of the same brand? 834 01:16:55,394 --> 01:17:02,273 Hand over. 835 01:17:02,274 --> 01:17:05,353 I bet... 836 01:17:05,354 --> 01:17:08,353 Joe must have told you 837 01:17:08,354 --> 01:17:11,673 he's after me only, 838 01:17:11,674 --> 01:17:14,713 and that it's OK to betray me. 839 01:17:14,714 --> 01:17:17,713 I can't believe you all listen to him 840 01:17:17,714 --> 01:17:20,033 and follow his orders. 841 01:17:20,034 --> 01:17:22,713 I'm really disappointed. 842 01:17:22,714 --> 01:17:28,393 What's important now is for us to be united. 843 01:17:28,394 --> 01:17:30,953 Caine will take care of everything else. 844 01:17:30,954 --> 01:17:35,393 He's experienced. We'll be OK. 845 01:17:35,394 --> 01:17:37,993 But there's always a "what if"... 846 01:17:37,994 --> 01:17:42,633 What if something really goes wrong, I believe 847 01:17:42,634 --> 01:17:45,993 we should, as we agreed, 848 01:17:45,994 --> 01:17:50,553 have the eldest take the brunt. 849 01:17:50,554 --> 01:17:54,673 Sherwin, you're born in the Year of the Rat. 850 01:17:54,674 --> 01:17:57,713 My birthday is in December. 851 01:17:57,714 --> 01:18:00,993 Then I'm 2 months older. I'm the eldest here. 852 01:18:00,994 --> 01:18:04,593 I would have to take the brunt. 853 01:18:04,594 --> 01:18:07,113 But does it ever occur to you that 854 01:18:07,114 --> 01:18:10,113 since we've been partners for so long, 855 01:18:10,114 --> 01:18:11,673 and you're always on 856 01:18:11,674 --> 01:18:15,233 the frontline these years, 857 01:18:15,234 --> 01:18:18,153 if I go down, 858 01:18:18,154 --> 01:18:23,873 you won't be able to escape either? 859 01:18:23,874 --> 01:18:26,953 Boss, the same number is written behind every battery. 860 01:18:26,954 --> 01:18:39,473 Should we call this number? 861 01:18:35,562 --> 01:18:39,321 Joe, it's Uncle Tony. Still mad at me? 862 01:18:39,322 --> 01:18:40,881 I wouldn't dare. 863 01:18:40,882 --> 01:18:44,121 I'm broke these days. Just want to get some money from you. 864 01:18:44,122 --> 01:18:45,481 How much? 865 01:18:45,482 --> 01:18:48,081 50 million shares of "749." 866 01:18:48,082 --> 01:18:51,441 "749"? Its price is only 5 cents. 867 01:18:51,442 --> 01:18:53,081 50 million shares 868 01:18:53,082 --> 01:18:54,881 would be $20 million. Ls that enough for you? 869 01:18:54,882 --> 01:18:57,161 Fairness was my dad's motto. 870 01:18:57,162 --> 01:18:58,201 Forget about the business you took from my dad 871 01:18:58,202 --> 01:19:00,921 after he died. 872 01:19:00,922 --> 01:19:02,881 But he used his own money 873 01:19:02,882 --> 01:19:05,561 to buy 50 million shares of "749." 874 01:19:05,562 --> 01:19:06,641 it's only fair for you to pay that back to me. 875 01:19:06,642 --> 01:19:07,841 When do you want them? 876 01:19:06,634 --> 01:19:09,153 How to deliver? 877 01:19:09,154 --> 01:19:12,313 Deposit them to Man Sang Securities by close of market tomorrow. 878 01:19:12,314 --> 01:19:14,433 I'll let you know the account details in due time. 879 01:19:14,434 --> 01:19:16,025 Once the shares are deposited, you'll receive what you want. 880 01:19:17,847 --> 01:19:20,208 You're not playing me? 881 01:19:20,209 --> 01:19:23,888 Do you have a choice? 882 01:19:30,547 --> 01:19:34,466 50 million shares of "749"... 883 01:19:34,456 --> 01:19:38,575 Ma, who's controlling "749"? 884 01:19:38,576 --> 01:19:41,855 Two long-term private funds. 885 01:19:41,856 --> 01:19:43,975 This is a dead stock. 886 01:19:43,976 --> 01:19:46,535 Only about 100,000 shares were traded last year. 887 01:19:46,536 --> 01:19:49,175 Stock Exchange has been watching it for a while. 888 01:19:49,176 --> 01:19:51,695 Jim... 889 01:19:51,696 --> 01:19:55,975 Get some shares from these two funds. 890 01:19:55,976 --> 01:19:57,295 Lam... 891 01:19:57,296 --> 01:20:00,895 Tell the board of "749" that I want to buy their shares. 892 01:20:00,896 --> 01:20:03,455 Once you get the shares, 893 01:20:03,456 --> 01:20:05,695 transfer them to Manson's firm. 894 01:20:05,696 --> 01:20:07,215 Manson... Yes. 895 01:20:07,216 --> 01:20:09,615 Stay at the office tomorrow to sweep this stock. Yes. 896 01:20:09,616 --> 01:20:11,575 Understood? Yes. 897 01:20:11,576 --> 01:20:14,095 Go. Go now. 898 01:20:14,096 --> 01:20:20,535 See you! Bye, Tony... 899 01:20:18,780 --> 01:20:20,099 Manson... 900 01:20:20,100 --> 01:20:23,499 You stay here. 901 01:20:23,500 --> 01:20:24,939 So? 902 01:20:24,940 --> 01:20:27,939 Did you trace the call? 903 01:20:27,940 --> 01:20:29,539 It will cost a bit more. 904 01:20:29,540 --> 01:20:30,939 OK. 905 01:20:30,940 --> 01:20:33,419 You must find him. 906 01:20:35,069 --> 01:20:36,348 Manson. Yes. 907 01:20:36,349 --> 01:20:38,308 Come here... 908 01:20:38,309 --> 01:20:39,908 Tell me... 909 01:20:39,909 --> 01:20:41,588 Can I still trust you? 910 01:20:41,589 --> 01:20:44,788 I'm sorry, Uncle Tony, but I'm really scared. 911 01:20:44,789 --> 01:20:47,148 I'm not asking you if you're scared. 912 01:20:47,149 --> 01:20:49,428 I'm asking you if I can still trust you. 913 01:20:49,429 --> 01:20:52,668 You can. 914 01:20:52,765 --> 01:20:55,724 You were brought in by Szema. Now Szema's son 915 01:20:55,725 --> 01:20:58,684 is against us. Why should I still trust you? 916 01:20:58,685 --> 01:21:00,604 After my late snack with Uncle Szema, 917 01:21:00,605 --> 01:21:01,524 he went to jail. 918 01:21:01,525 --> 01:21:02,604 I never saw him again. 919 01:21:02,605 --> 01:21:05,644 I ask you, why should I trust you? 920 01:21:05,645 --> 01:21:09,284 I don't want to go to jail. 921 01:21:09,285 --> 01:21:11,404 I'm glad you understand. 922 01:21:11,405 --> 01:21:14,844 Nobody wants to go to jail. 923 01:21:14,845 --> 01:21:17,084 Manson... 924 01:21:17,085 --> 01:21:19,643 I always think highly of you. 925 01:21:19,644 --> 01:21:21,763 Well... 926 01:21:21,764 --> 01:21:24,923 The others have gone gaga. They are useless. 927 01:21:26,368 --> 01:21:30,127 I'm thinking of moving the Middle Eastern and Chechen 928 01:21:30,128 --> 01:21:33,047 funds to your company. 929 01:21:34,048 --> 01:21:35,847 From then on, 930 01:21:35,848 --> 01:21:40,287 Landlord Club will be under your control. How about that? 931 01:21:40,288 --> 01:21:44,813 Goodbye, Uncle Tony. 932 01:22:19,001 --> 01:22:23,000 Your friend? Were you with him tonight? 933 01:22:23,001 --> 01:22:24,920 Inspector Ho, what do you want this time? 934 01:22:24,921 --> 01:22:27,440 I don't want anything. Dealing with big shots like you, 935 01:22:27,441 --> 01:22:30,200 what the police can do is very limited. 936 01:22:31,760 --> 01:22:35,239 Actually, I don't need to send people to follow you. 937 01:22:35,240 --> 01:22:38,759 You can't flee anyway. 938 01:22:38,760 --> 01:22:42,999 I talked to your wife. She seemed scared. 939 01:22:47,021 --> 01:22:48,860 Goodnight. 940 01:22:48,861 --> 01:22:51,180 Thank you. 941 01:22:53,825 --> 01:23:02,384 Boss, Hoyt. 942 01:23:02,188 --> 01:23:09,427 Emily. 943 01:23:09,428 --> 01:23:13,507 Emily. 944 01:23:13,123 --> 01:23:16,962 Don't worry. I'm fine. 945 01:23:19,390 --> 01:23:22,229 Don't scream. 946 01:23:22,230 --> 01:23:26,269 The cops are outside. If they catch me, you're doomed. 947 01:23:26,270 --> 01:23:28,469 Doomed? 948 01:23:28,470 --> 01:23:31,629 Aren't I doomed already? 949 01:23:31,630 --> 01:23:33,309 If you want money, just ask me. 950 01:23:33,310 --> 01:23:35,768 No need to scare us like that. 951 01:23:35,769 --> 01:23:41,008 If your words don't count, 952 01:23:41,009 --> 01:23:43,288 then my dad was wrong about you. 953 01:23:43,289 --> 01:23:45,008 Then both my dad and I deserve to die. 954 01:23:45,009 --> 01:23:48,208 I'll shoot myself 955 01:23:48,209 --> 01:23:50,968 and tomorrow, the recording of your insider trading 956 01:23:50,969 --> 01:23:53,048 will be broadcast around the world. 957 01:23:59,001 --> 01:24:01,640 When I need to cash it, 958 01:24:01,641 --> 01:24:03,484 I'll come to you in person. 959 01:24:19,330 --> 01:24:22,009 Mr Principal, how are you? Fine. 960 01:24:22,003 --> 01:24:24,162 Jack Ho, Security Bureau. 961 01:24:24,163 --> 01:24:25,962 Inspector Ho, please take a seat. 962 01:24:25,963 --> 01:24:28,802 Thank you. 963 01:24:28,803 --> 01:24:31,122 I have a question for you 964 01:24:31,123 --> 01:24:34,482 regarding this plastic tag. 965 01:24:34,483 --> 01:24:36,042 Our nursing home 966 01:24:36,043 --> 01:24:39,762 is specialized in caring for Alzheimer's patients. 967 01:24:40,763 --> 01:24:43,602 There's a GPS chip inside the plastic tag. 968 01:24:45,645 --> 01:24:47,164 If the patients get lost, 969 01:24:47,165 --> 01:24:50,044 we can quickly locate them. 970 01:24:50,045 --> 01:24:53,084 But the chip inside this plastic tag is gone. 971 01:25:00,356 --> 01:25:02,995 What does that number stand for? 972 01:25:02,996 --> 01:25:13,875 "G41" is Mrs Szema's bed. 973 01:25:13,876 --> 01:25:16,715 This is Mrs Szema 974 01:25:16,716 --> 01:25:19,835 started staying here in 2010. 975 01:25:19,836 --> 01:25:24,435 Her son is Joe Szema. All these years, 976 01:25:24,436 --> 01:25:28,363 he's always here to keep his mother company. 977 01:25:28,364 --> 01:25:35,043 I want to talk to her. 978 01:25:35,044 --> 01:25:36,643 Inspector... 979 01:25:36,644 --> 01:25:38,963 You don't have a search warrant. We've talked a lot. 980 01:25:38,964 --> 01:25:41,643 I've done my part already. 981 01:25:41,644 --> 01:25:43,043 It's very late. The patients need to rest. 982 01:25:47,651 --> 01:25:50,010 Can we talk about Joe Szema? 983 01:25:50,011 --> 01:25:51,250 Of course. 984 01:25:51,251 --> 01:25:55,570 But not now. Tomorrow. 985 01:25:55,425 --> 01:25:57,424 Mr Principal. 986 01:25:57,425 --> 01:26:00,744 Did Joe Szema ask you to say that? 987 01:26:00,745 --> 01:26:03,351 Let's talk tomorrow. 988 01:26:25,200 --> 01:26:28,680 We have lots to do today. In my room, now. 989 01:26:58,458 --> 01:27:14,189 I need 50 million "749" before close of market today. 990 01:27:20,543 --> 01:27:21,742 Hello? 991 01:27:21,743 --> 01:27:24,502 There's a sack at the leg of the bed. Open it. 992 01:27:30,731 --> 01:27:45,381 Open it! 993 01:28:02,216 --> 01:28:03,375 Speak! 994 01:28:03,376 --> 01:28:06,455 My jail number is 89307. 995 01:28:06,456 --> 01:28:13,335 Is that correct? 996 01:28:13,336 --> 01:28:14,895 Don't harm her. 997 01:28:14,896 --> 01:28:20,095 If you listen to me, I won't harm her. 998 01:28:20,096 --> 01:28:23,175 The market has started. 999 01:28:26,355 --> 01:28:43,758 "749": place 5 orders of 1 million each at 50 cents. 1000 01:28:50,746 --> 01:28:51,645 Boss, what's wrong? 1001 01:28:51,646 --> 01:28:52,725 Something happened to my sister. 1002 01:29:02,522 --> 01:29:11,281 What's happening? Not a single sell order. 1003 01:29:10,953 --> 01:29:13,952 "749": 10,000 at 60 cents. 1004 01:29:23,223 --> 01:29:26,062 "749"I $1. 1005 01:29:26,063 --> 01:29:29,262 7492 $1. 1006 01:29:40,377 --> 01:29:41,776 There are 10,000 shares. 1007 01:29:41,777 --> 01:29:44,744 Take it. Take it. 1008 01:29:59,723 --> 01:30:01,602 Change all orders to $1.5. 1009 01:30:01,603 --> 01:30:04,202 I need 20,000 more. Got it. 1010 01:30:08,739 --> 01:30:10,138 There's $1.6/$1.7. 1011 01:30:10,139 --> 01:30:13,141 Take it. All of it. All of it. 1012 01:30:29,099 --> 01:30:31,538 Good morning, Tony. 1013 01:30:31,539 --> 01:30:33,898 Good morning. 1014 01:30:33,899 --> 01:30:36,258 How much did you get? 1015 01:30:36,259 --> 01:30:39,655 5000 at $1 .8. Take it. 1016 01:30:39,656 --> 01:30:42,335 Take every order below $2. 1017 01:30:42,337 --> 01:30:45,976 I couldn't find any of the directors of "749." 1018 01:30:45,977 --> 01:30:48,896 The managers of the two private funds have vanished. 1019 01:30:48,897 --> 01:30:51,656 No one picked up the phone the whole day. 1020 01:30:51,657 --> 01:30:55,096 All sell orders this morning are from small shareholders. 1021 01:30:55,097 --> 01:30:56,616 No big shareholders at all. 1022 01:30:56,617 --> 01:30:59,376 Shit. It's risen to $2 already. Tony, look. 1023 01:31:10,597 --> 01:31:12,716 Mr Law, how about $2.7? 1024 01:31:12,717 --> 01:31:13,956 Mr Law, it's already $2.8. Don't ask me any more. 1025 01:31:13,957 --> 01:31:17,196 As long as it's "749," be it 1,000 or 10 million shares. 1026 01:31:17,197 --> 01:31:20,996 I'll take every order under $3. 1027 01:31:20,997 --> 01:31:22,396 It's $3 already. 1028 01:31:22,397 --> 01:31:23,796 Take it... Take every order, big or small. 1029 01:31:23,797 --> 01:31:26,516 Yes, every order at $3. 1030 01:31:27,036 --> 01:31:30,475 Looks like that bastard has all the shares. 1031 01:31:30,476 --> 01:31:33,435 That son of a bitch is treating us like an ATM machine. 1032 01:31:33,436 --> 01:31:36,115 If this goes on, 50 million shares will be over $100 million. 1033 01:31:36,116 --> 01:31:39,715 Let's suppress the price. 1034 01:31:39,716 --> 01:31:42,715 Do you have shares? 1035 01:31:47,639 --> 01:31:52,678 He's controlling the price as he has the most shares. 1036 01:31:52,679 --> 01:31:55,598 Good... 1037 01:31:55,599 --> 01:31:58,318 We've earned a lot over these years. 1038 01:31:59,319 --> 01:32:03,238 Let's consider this buying peace of mind. 1039 01:32:03,239 --> 01:32:06,038 We're just giving a nephew a big present. 1040 01:32:10,883 --> 01:32:13,242 Looks like it will go to $4. 1041 01:32:13,243 --> 01:32:17,202 If he's bent on it, it might go much higher. 1042 01:32:17,203 --> 01:32:20,528 Don't worry. Caine will find him. 1043 01:32:40,309 --> 01:32:42,588 I don't care how. 1044 01:32:42,589 --> 01:32:45,388 I need those shares by end of market. 1045 01:32:47,739 --> 01:32:50,458 A big order. 500,000 at $4. 1046 01:32:50,459 --> 01:32:52,618 Take it. 1047 01:32:52,619 --> 01:32:57,458 Take every order at $4. 1048 01:32:57,459 --> 01:33:00,258 Tony, there's a big sell order. 1049 01:33:01,259 --> 01:33:03,458 Ask other firms 1050 01:33:03,459 --> 01:33:06,338 who placed that order. 1051 01:33:10,166 --> 01:33:12,525 Hey man, nobody has "749" share in the market. 1052 01:33:12,526 --> 01:33:15,005 But you do and someone's sweeping them. 1053 01:33:15,006 --> 01:33:16,365 You're lucky! 1054 01:33:16,366 --> 01:33:19,125 Look, two points higher again. 1055 01:33:19,126 --> 01:33:21,085 Hey, check whether the "payable" is correct. 1056 01:33:21,086 --> 01:33:22,845 Where's Five Treasures Securities? 1057 01:33:22,846 --> 01:33:24,965 Turn right, go downstairs 1058 01:33:24,966 --> 01:33:25,485 and it's right across the street. 1059 01:33:25,451 --> 01:33:27,850 Thanks. 1060 01:33:27,851 --> 01:33:29,890 Hoyt... 1061 01:33:29,891 --> 01:33:31,650 Find out who's in charge of. 1062 01:33:31,651 --> 01:33:33,010 Cheung On Fund. 1063 01:33:33,011 --> 01:33:35,010 We got something from the nursing home. 1064 01:33:35,011 --> 01:33:36,450 The original holders of those fake IDs, 1065 01:33:36,451 --> 01:33:38,730 Shaw Leung, Derek Kwan and Kim So 1066 01:33:38,731 --> 01:33:40,450 are all the directors of the fund. 1067 01:33:40,451 --> 01:33:42,930 That's the fund for Cheung On Nursing Home. 1068 01:33:42,931 --> 01:33:44,970 Stop anyone from the nursing home from leaving. 1069 01:33:44,971 --> 01:33:46,130 Use whatever means you can 1070 01:33:46,131 --> 01:33:49,130 to force the principal to reveal Joe Szema's whereabouts. 1071 01:33:49,131 --> 01:33:52,896 What am I doing? I'm helping him manipulate the market. 1072 01:34:13,390 --> 01:34:15,549 Tinker. 1073 01:34:15,550 --> 01:34:18,589 Look. 1074 01:34:18,590 --> 01:34:21,669 3 million shares at $5. Take? 1075 01:34:21,670 --> 01:34:23,589 All of them. 1076 01:34:23,590 --> 01:34:26,466 Uncle Jim is looking for you. I'll take all orders at. 1077 01:34:26,467 --> 01:34:27,586 Hello? 1078 01:34:27,587 --> 01:34:33,586 Manson, we found Szema's son. You can stop now. 1079 01:34:33,587 --> 01:34:35,786 OK. 1080 01:34:35,787 --> 01:34:41,746 Tinker, take a break. 1081 01:34:41,747 --> 01:34:44,795 I'll take a lunch break then. 1082 01:35:08,667 --> 01:35:10,306 I'm sorry, Mr Ho. 1083 01:35:10,307 --> 01:35:12,746 All of Man Sang Securities' buy orders were suddenly cancelled. 1084 01:35:12,747 --> 01:35:15,506 You want to wait a bit or lower your order? 1085 01:35:15,507 --> 01:35:17,106 The buy orders were from Man Sang Securities? 1086 01:35:17,107 --> 01:35:20,026 They've been sweeping the shares the whole morning. 1087 01:35:28,257 --> 01:35:30,896 Hello, uncles! 1088 01:35:30,897 --> 01:35:33,616 Long time no see. 1089 01:35:40,380 --> 01:35:42,259 You use us to boost the price, then sell your shares for cash. 1090 01:35:42,794 --> 01:35:45,073 Is that how you ask your uncles for money? 1091 01:35:46,850 --> 01:35:49,329 No wonder your dad 1092 01:35:49,330 --> 01:35:52,037 called you Monkey King. 1093 01:35:52,038 --> 01:35:55,077 But that little monkey 1094 01:35:55,078 --> 01:35:57,597 never once 1095 01:35:57,598 --> 01:36:00,602 escaped from the Buddha's palm. 1096 01:36:29,748 --> 01:36:31,707 My dad went to jail on your behalf. 1097 01:36:31,708 --> 01:36:34,387 You owe him. Getting some money from you is fair enough. 1098 01:36:36,159 --> 01:36:39,758 All the big shareholders of "749" are behind you. 1099 01:36:39,759 --> 01:36:41,518 I'm afraid I'm not capable to repay the debt. 1100 01:36:45,119 --> 01:36:51,038 Shaw Leung. 1101 01:36:51,039 --> 01:36:53,758 Derek Kwan. 1102 01:36:53,759 --> 01:36:56,678 Kim So. 1103 01:36:56,679 --> 01:36:58,838 We are 749's shareholders. 1104 01:36:58,839 --> 01:37:01,638 Chauncey Szema was our broker. 1105 01:37:01,639 --> 01:37:05,998 These are the directors of our nursing home's charity fund. 1106 01:37:05,999 --> 01:37:09,358 Szema used to be the fund manager. 1107 01:37:09,359 --> 01:37:10,918 After he's gone, 1108 01:37:10,919 --> 01:37:14,798 most 749 shares were deposited in the fund. 1109 01:37:14,799 --> 01:37:16,838 Joe is only trying to 1110 01:37:16,839 --> 01:37:19,150 ensure his mom can enjoy her remaining years. 1111 01:37:19,151 --> 01:37:22,870 We came back to seek justice from Tony. 1112 01:37:22,871 --> 01:37:25,029 This shouldn't be a problem, right? 1113 01:37:25,030 --> 01:37:26,389 Hey. 1114 01:37:26,390 --> 01:37:31,109 You need to give us a figure for the debt. 1115 01:37:31,110 --> 01:37:34,309 What you're doing is preposterous. 1116 01:37:34,310 --> 01:37:37,309 I don't think you'll have the chance to spend the money, Joe. 1117 01:37:41,861 --> 01:37:44,940 Just give me the money. Never mind how I spend it. 1118 01:37:51,389 --> 01:37:53,148 What if I don't? 1119 01:37:53,149 --> 01:37:56,108 If you don't, 1120 01:37:56,109 --> 01:37:58,468 then the recording of your wash trading... 1121 01:37:58,469 --> 01:38:01,588 I already uploaded it to a trading website. 1122 01:38:01,589 --> 01:38:05,148 If I don't get the shares by close of market 1123 01:38:05,149 --> 01:38:07,548 or if I die, 1124 01:38:07,549 --> 01:38:10,588 it will be broadcast automatically on that website. 1125 01:38:10,589 --> 01:38:14,508 This website has more than 100,000 subscribers, 1126 01:38:14,509 --> 01:38:17,668 including the chairmen of HKMA and SFC. 1127 01:38:18,909 --> 01:38:20,548 You better hurry up. 1128 01:38:20,549 --> 01:38:23,914 Time is running out. 1129 01:38:35,258 --> 01:38:38,937 Manson, keep sweeping shares. 1130 01:38:40,938 --> 01:38:43,654 Keep sweeping shares. 1131 01:38:43,655 --> 01:38:47,254 1 million at $4.7. Take it all. 1132 01:38:47,255 --> 01:38:49,374 How about 5 million at $5? 1133 01:38:49,375 --> 01:38:51,974 Take it all. 1134 01:38:51,975 --> 01:38:54,094 Mr Ho, Man Sang just bought the 5 million shares 1135 01:38:54,095 --> 01:38:55,814 you're selling. 1136 01:38:55,815 --> 01:38:57,885 May I ask you where you work? 1137 01:38:57,886 --> 01:38:59,845 The police station. 1138 01:38:59,846 --> 01:39:02,845 Sell my remaining 10 million shares 1139 01:39:02,846 --> 01:39:04,325 as high as you can. 1140 01:39:04,326 --> 01:39:06,925 Yes, sir. Please wait. 1141 01:39:09,926 --> 01:39:13,365 $6. We're still 20 million shares short. 1142 01:39:13,366 --> 01:39:18,245 The average price of the last 30 million was $4.75. 1143 01:39:18,246 --> 01:39:22,125 Shit! Some copycats are sweeping too. 1144 01:39:22,126 --> 01:39:23,925 Already $6.5. 1145 01:39:23,926 --> 01:39:25,325 Tony, 1146 01:39:25,326 --> 01:39:30,725 the guy who's been placing the most sell orders is a cop. 1147 01:39:30,726 --> 01:39:33,005 You found a cop? 1148 01:39:35,014 --> 01:39:37,733 Dealing with experienced shitheads like you guys, 1149 01:39:37,734 --> 01:39:40,613 I need to play safe. 1150 01:39:40,614 --> 01:39:44,813 You really think I can't deal with you? 1151 01:39:44,814 --> 01:39:47,813 Can you? 1152 01:39:52,004 --> 01:39:54,723 I dared to kill your dad even though 1153 01:39:54,724 --> 01:39:55,763 he had a hold over me. 1154 01:39:55,764 --> 01:39:58,050 You think I won't dare to kill you? 1155 01:40:36,176 --> 01:40:38,295 He went to jail on your behalf 1156 01:40:39,296 --> 01:40:42,042 but you actually had him killed? 1157 01:40:44,340 --> 01:40:47,699 He kept books. 1158 01:40:47,700 --> 01:40:52,179 Before he went to jail, he showed me a stack of receipts. 1159 01:40:52,180 --> 01:40:55,979 He wanted me to fall out with our biggest clients. 1160 01:40:55,980 --> 01:40:59,139 He wanted us to help those small companies 1161 01:40:59,140 --> 01:41:01,339 and whatever charity funds. 1162 01:41:01,340 --> 01:41:04,179 He was ridiculously confused. 1163 01:41:04,180 --> 01:41:07,539 Public welfare? We're getting old already. 1164 01:41:07,540 --> 01:41:09,779 He thought he was a great man. 1165 01:41:09,780 --> 01:41:10,780 If he hadn't died, 1166 01:41:10,781 --> 01:41:12,853 I can't imagine how many people would have died instead. 1167 01:41:12,854 --> 01:41:14,693 Hey. 1168 01:41:14,694 --> 01:41:17,893 But he burnt all the receipts. 1169 01:41:17,894 --> 01:41:19,813 You think he wasn't scared? 1170 01:41:19,814 --> 01:41:22,413 If something had happened to us, 1171 01:41:22,414 --> 01:41:23,904 how many big entrepreneurs 1172 01:41:23,905 --> 01:41:25,773 would have been implicated? 1173 01:41:25,774 --> 01:41:26,773 The whole Hong Kong could have collapsed! 1174 01:41:26,996 --> 01:41:29,755 Once he was in jail, he asked Mom to burn all the receipts. 1175 01:41:29,756 --> 01:41:31,315 You lied that you'd honor his wishes, 1176 01:41:31,316 --> 01:41:32,555 then you killed him. 1177 01:41:32,556 --> 01:41:34,755 He treated you like a brother and he admired you. 1178 01:41:34,756 --> 01:41:36,915 He made you leader 1179 01:41:36,916 --> 01:41:37,875 when you fought against the foreigners. 1180 01:41:37,876 --> 01:41:40,446 20 years later, you're now worse than those foreigners. 1181 01:42:00,007 --> 01:42:03,195 Have you been boosting the price of "749" for Joe Szema? 1182 01:42:03,720 --> 01:42:06,839 I'm very busy. I got no time for you. 1183 01:42:08,178 --> 01:42:11,457 Manson, there's no more share in the market. 1184 01:42:14,458 --> 01:42:17,177 I do. How many do you want? 1185 01:42:17,178 --> 01:42:18,777 Did he ask you to sell for him? 1186 01:42:18,778 --> 01:42:20,777 He kidnapped my wife. 1187 01:42:20,778 --> 01:42:23,577 That's not my business. Are you selling or not? 1188 01:42:23,578 --> 01:42:24,777 Tell me where my wife is 1189 01:42:24,778 --> 01:42:25,697 and I'll sell them to you. 1190 01:42:25,698 --> 01:42:27,657 How do I know where your wife is? I'm running out of time! 1191 01:42:27,658 --> 01:42:31,057 Where's my wife? 1192 01:42:31,037 --> 01:42:34,302 "749": sell 5 million at $7.5. 1193 01:42:34,303 --> 01:42:37,822 I didn't say I would sell to you. 1194 01:42:41,707 --> 01:42:45,986 "749": buy back 5 million at $7.5. 1195 01:42:45,987 --> 01:42:48,826 Boss, you would go to jail for that. 1196 01:42:48,827 --> 01:42:53,626 I said, buy back that 5 million. 1197 01:42:53,627 --> 01:42:56,986 What are you doing? You're selling to yourself? 1198 01:43:06,116 --> 01:43:08,155 What's going on with Manson? 1199 01:43:08,156 --> 01:43:11,875 He thinks he can betray us and remain unscathed himself. 1200 01:43:11,876 --> 01:43:18,275 Tony, we have 50 million shares. Average $6.1 per share. 1201 01:43:18,276 --> 01:43:23,675 He asked you to sell to yourself? You want to go to jail? 1202 01:43:23,676 --> 01:43:26,475 I've violated some Securities and Exchange Ordinance today. 1203 01:43:27,476 --> 01:43:30,675 You can arrest me. 1204 01:43:37,133 --> 01:43:51,897 Did he ask you to say that? 1205 01:43:52,394 --> 01:43:53,793 Hey. 1206 01:43:53,794 --> 01:44:08,205 He asked me to give you this. 1207 01:44:14,111 --> 01:44:17,230 You asshole has pocketed more than $300 million. 1208 01:44:17,231 --> 01:44:19,990 That should be enough. 1209 01:44:19,991 --> 01:44:23,430 Give us what we want and get the hell out of here. 1210 01:44:23,431 --> 01:44:25,828 Get out. 1211 01:44:25,827 --> 01:44:28,426 Don't worry, Uncle Sherwin. 1212 01:44:28,427 --> 01:44:31,026 I didn't upload it to the website. 1213 01:44:32,027 --> 01:44:34,466 I was just scaring you. 1214 01:44:34,467 --> 01:44:38,306 The recording was hidden in a safe place. 1215 01:44:38,307 --> 01:44:41,186 Whenever I'm in need of money, 1216 01:44:41,187 --> 01:44:44,666 I'll ask you again. 1217 01:44:44,667 --> 01:44:47,906 So my remaining days will be under your control. 1218 01:44:47,984 --> 01:45:03,112 I learn how to control the market from you. 1219 01:45:06,604 --> 01:45:08,523 My life... 1220 01:45:08,524 --> 01:45:16,283 is under my control. 1221 01:45:16,284 --> 01:45:27,163 Boss. 1222 01:45:26,535 --> 01:45:29,774 The kid only recorded your conversation. 1223 01:45:29,775 --> 01:45:33,094 I wasn't in it. 1224 01:45:33,908 --> 01:45:36,667 Whoever want to go better hurry up. 1225 01:45:38,065 --> 01:45:52,555 Let's go. 1226 01:46:22,937 --> 01:46:25,136 Are you all right? 1227 01:46:25,137 --> 01:46:28,896 Don't be scared. Everything is all right now. 1228 01:46:30,897 --> 01:46:33,696 I didn't know where I was. 1229 01:46:33,697 --> 01:46:36,296 I didn't know I was at home. 1230 01:46:40,142 --> 01:46:41,936 I'm home. It's good to be home. 1231 01:46:41,937 --> 01:46:43,616 It's good to be home. 1232 01:46:53,617 --> 01:46:56,096 This is the phone that guy left you. 1233 01:46:56,097 --> 01:46:58,736 He said he had what you wanted. 1234 01:46:58,737 --> 01:47:03,256 There's a GPS chip inside the plastic tag. 1235 01:47:03,257 --> 01:47:04,576 If the patients get lost, 1236 01:47:04,577 --> 01:47:07,898 we can quickly locate them. 1237 01:47:39,952 --> 01:47:45,191 Move faster. 1238 01:47:44,953 --> 01:47:47,072 Freeze! Police! 1239 01:47:52,056 --> 01:47:53,855 Don't move! 1240 01:47:53,856 --> 01:47:55,935 Freeze! Police! 1241 01:47:55,936 --> 01:47:58,461 Freeze! 1242 01:48:18,166 --> 01:48:20,085 I've been curious 1243 01:48:20,086 --> 01:48:23,285 how the cop who eventually busts me will look like. 1244 01:48:23,286 --> 01:48:25,605 You're not bad. 1245 01:48:25,606 --> 01:48:28,445 But don't let me see you when you bust me. 1246 01:48:38,311 --> 01:48:39,750 Who's this guy? 1247 01:48:39,751 --> 01:48:42,190 What's inside his arm? 1248 01:48:42,191 --> 01:48:45,320 A bug, an advanced military model. 1249 01:48:58,783 --> 01:49:02,062 My life... is under my control. 1250 01:49:04,298 --> 01:49:07,897 Tony Wong, director of the HK Stock Exchange in the 80s, 1251 01:49:07,898 --> 01:49:09,937 was extradited to HK for trial. 1252 01:49:09,938 --> 01:49:12,017 He is suspected of gunning down Chinese man Joe Szema 1253 01:49:13,018 --> 01:49:15,697 in his own apartment 1254 01:49:15,698 --> 01:49:19,417 and ordering his underlings to bury the corpse in the suburbs. 1255 01:49:19,418 --> 01:49:23,097 The police later found a bugging device 1256 01:49:23,098 --> 01:49:25,417 which recorded the sounds at the scene during the crime. 1257 01:49:25,418 --> 01:49:29,097 As a result of the recording, the police arrested Tony Wong 1258 01:49:29,098 --> 01:49:30,657 and several others, 1259 01:49:30,658 --> 01:49:33,177 including many owners of security... 1260 01:49:44,079 --> 01:49:47,478 You're the man Szema found for us? Yes. 1261 01:49:47,479 --> 01:49:50,358 You have a criminal record. 1262 01:49:50,359 --> 01:49:53,358 Cheung On Fund is a charity organization. 1263 01:49:53,359 --> 01:49:54,318 How can I use a fund manager 1264 01:49:54,319 --> 01:49:56,878 with a criminal record? 1265 01:49:56,879 --> 01:49:59,318 I understand. 1266 01:49:59,064 --> 01:50:01,463 What was your crime? 1267 01:50:01,464 --> 01:50:04,423 Wash trading. I was the one who boosted the price of "749." 1268 01:50:06,389 --> 01:50:07,908 That's convenient... 1269 01:50:07,909 --> 01:50:11,788 We're planning to expand but we need $50 million more. 1270 01:50:11,789 --> 01:50:13,828 Any ideas? 1271 01:50:13,829 --> 01:50:16,388 I'll try my best. 1272 01:50:20,389 --> 01:50:23,068 It's "Le Samourai"! 1273 01:50:23,069 --> 01:50:26,348 Son, the film has started. Why aren't the lights off? 1274 01:50:32,349 --> 01:50:38,988 I'll turn them off. 1275 01:50:38,989 --> 01:50:40,228 When did you get out? 1276 01:50:40,229 --> 01:50:43,348 Last week. 1277 01:50:43,349 --> 01:50:45,468 Violation of the Securities and Exchange Ordinance 1278 01:50:45,469 --> 01:50:49,508 cost you 6 months in jail and suspension of license. Not bad. 1279 01:50:49,509 --> 01:50:52,828 The Landlord Club folks have no time to bother you. 1280 01:50:56,210 --> 01:50:59,169 He let you off like that, 1281 01:50:59,170 --> 01:51:03,089 you should take good care of his mom. 1282 01:51:09,539 --> 01:51:11,178 Is she all right? 1283 01:51:11,179 --> 01:51:12,898 She's good. 1284 01:51:12,899 --> 01:51:15,898 She only remembers her happy days. 1285 01:51:15,899 --> 01:51:18,098 You've taken good care of her. 1286 01:51:18,099 --> 01:51:22,058 Why aren't the lights off yet? 1287 01:51:22,059 --> 01:51:27,818 I'll turn them off right away. 1288 01:51:27,819 --> 01:51:30,945 Let's go. 1289 01:51:35,995 --> 01:51:38,545 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 92109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.