All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.China.1991.720p.BluRay.x265-HETeam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,977 --> 00:01:25,131
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*
Synced By: Eng.Taki
2
00:02:17,978 --> 00:02:20,438
انظر انظر - انهم يطلقون النار علينا
3
00:02:51,803 --> 00:02:54,182
انها مجرد رقصة التنين
ارجعو الى اماكنكم
4
00:02:55,141 --> 00:02:56,767
ابدأ الطبل
5
00:02:59,645 --> 00:03:02,272
سيد ونج
احذر من الطلقات النارية
6
00:03:19,624 --> 00:03:21,625
هل تستطيع ان تفعلها ؟
نعم
7
00:03:29,383 --> 00:03:31,052
اعطني ذيل التنين
8
00:04:18,600 --> 00:04:20,394
"شجاعة بارزة"
9
00:04:24,190 --> 00:04:25,816
"ثقة بلا حدود"
10
00:04:36,077 --> 00:04:38,579
انظر هناك .... ونج فاي هونج
11
00:04:38,621 --> 00:04:43,000
المزيد والمزيد من السفن الاجنبية
التي ترسي في مينائنا
12
00:04:43,125 --> 00:04:46,879
بريطانيا اخذت هونج كونج
ةالبرتغال اخذت ماكاو
13
00:04:46,963 --> 00:04:49,673
روسيا احتلت هاك لونج كونج
14
00:04:49,757 --> 00:04:55,888
دولتنا قد قسمت
وانا قد ارسلت الى فتنام
15
00:04:56,014 --> 00:04:58,182
لقتال الفرنسيين
16
00:05:00,309 --> 00:05:05,356
كيف سيردون الفيتناميين على
هذه اللوحة التذكارية
17
00:05:05,440 --> 00:05:07,525
التي تقول " بلدنا . اهلنا ؟
18
00:05:07,567 --> 00:05:09,610
تعال
نعم سيدي
19
00:05:09,652 --> 00:05:12,321
انزلها للاسفل بسرعة
20
00:05:12,321 --> 00:05:14,449
انتظر لحظة
21
00:05:15,867 --> 00:05:19,621
سعادتك
لقد غيرت الحكومة سياستها.
22
00:05:19,662 --> 00:05:21,789
ساناديك قريبا
23
00:05:24,334 --> 00:05:29,255
الحكومة قد قطعت هجومي
24
00:05:29,380 --> 00:05:31,424
اظن ذلك بينما انا سانتهي
25
00:05:31,507 --> 00:05:36,138
بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم
26
00:05:36,221 --> 00:05:40,225
انت رئيس المدربين
لجنود العلم الاسود
27
00:05:40,308 --> 00:05:43,812
اتامل ان تجهزهم
في ميليشيا المحلية
28
00:05:43,896 --> 00:05:49,443
حتى تستطيع الصين ان تدافع عن نفسها
اذا تعرضت لاي هجوم
29
00:05:50,819 --> 00:05:52,862
سيد ونج
30
00:05:53,989 --> 00:05:55,157
قفو
31
00:05:56,700 --> 00:06:00,162
سعادتك , لا تقلق
اتامل ان ترجع قريبا
32
00:06:02,372 --> 00:06:03,415
ونج فاي هونج
33
00:06:03,499 --> 00:06:06,627
كل المعاهدات الظالمة
كتبت على هذه المروحة
34
00:06:07,378 --> 00:06:09,505
عندما تراها , ستتذكرني
35
00:06:09,546 --> 00:06:14,218
عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
36
00:06:18,150 --> 00:06:20,650
"معاهدات ظالمة"
37
00:06:21,630 --> 00:06:25,650
" كان ياما كان في الصين "
38
00:09:42,763 --> 00:09:44,891
ها قد أتو
39
00:10:28,560 --> 00:10:31,271
عن ماذا تتكلم ؟
40
00:10:35,817 --> 00:10:39,112
البلدة مليئة بالاجانب
41
00:10:39,154 --> 00:10:42,615
كم انت ذكي لكي
تتعامل معهم
42
00:10:42,699 --> 00:10:46,578
لم اتوفق في الصين
لذا ذهبت الى بريطانيا
43
00:10:46,662 --> 00:10:49,623
دعنا ناخذ صورة مع هذا الطائر
44
00:10:49,664 --> 00:10:51,750
يا له من اكرام
لصديقنا المريش
45
00:10:51,833 --> 00:10:56,005
لا تكبرها انت قد اخذت صورة ايضا
شكرا جزيلا لك
46
00:10:57,381 --> 00:11:01,259
سيد ونج
كيف حال الجميع ؟
47
00:11:02,302 --> 00:11:03,261
فاي هونج
48
00:11:03,386 --> 00:11:05,514
عمي العظيم , لم اراك لمدة طويلة
انك تبدو بصحة جيدة
49
00:11:05,514 --> 00:11:09,643
شكرا لك
فاي هونج , انظر من جلبت معي ؟
50
00:11:10,894 --> 00:11:15,024
سيد ونج , الم تنتهي من شرب الشاي بعد ؟
الكل ينتظرك
51
00:11:18,569 --> 00:11:21,280
عمتي الثالثة عشر
فاي هونج
52
00:11:23,365 --> 00:11:26,327
انها تريد مصافحتك
الاجانب يسلمون بالايدي
53
00:11:26,369 --> 00:11:28,871
دعني اعرفك على نفسي
انا جوانا
54
00:11:28,954 --> 00:11:31,540
كيف حالك ؟
ماذا ؟
55
00:11:31,582 --> 00:11:33,292
انها تسألك , كيف حالك ؟
56
00:11:33,375 --> 00:11:35,628
قل , شكرا
اوه ساقتلك
57
00:11:35,670 --> 00:11:38,631
عفوا
58
00:11:38,714 --> 00:11:41,842
فاي هونج , دعنا ناخذ صورة مع الطيور ؟
59
00:11:44,220 --> 00:11:45,263
اجلس
60
00:11:46,389 --> 00:11:48,641
فاي هونج , اخذ الصورة سهل جدا
كيف تعمل ؟
61
00:11:49,517 --> 00:11:50,977
انظر هناك
62
00:11:51,060 --> 00:11:54,731
لا تتحرك
والا لن تكون الصورة جيدة
63
00:11:57,901 --> 00:12:00,862
جاهز ! 1’2’3
64
00:12:03,239 --> 00:12:04,950
ماذا حصل ؟
65
00:12:10,413 --> 00:12:11,664
انها ماء تغلي
66
00:12:13,040 --> 00:12:16,086
هل انت بخير ؟ هل اصبت ؟
انا بخير
67
00:12:16,169 --> 00:12:17,838
هذه اللعبة الاجنبية خطيرة جدا
68
00:12:17,921 --> 00:12:19,923
الكثير من المسحوق
69
00:12:19,923 --> 00:12:21,633
لقد قلت لي ان لا اتحرك
هل انت بخير
70
00:12:24,093 --> 00:12:26,096
عمي العظيم
انا سعيد لانك دعوتني الى هنا
71
00:12:26,221 --> 00:12:29,266
والا لكنت قد انتهيت
مثل هذا الطير
72
00:12:29,266 --> 00:12:30,600
صحيح
73
00:12:30,725 --> 00:12:32,143
تشو
74
00:12:34,939 --> 00:12:36,231
تشو
75
00:12:37,733 --> 00:12:40,485
سارجع الى بريطانيا
في القريب العاجل
76
00:12:40,527 --> 00:12:44,114
عمتك الثالثة عشر كانت في بريطانيا
لكنها مصرة على الرجوع للصين
77
00:12:44,197 --> 00:12:46,700
على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب
78
00:12:48,118 --> 00:12:51,330
اعتني بها لاجلي
اعتني بها ؟
79
00:12:59,171 --> 00:13:02,799
تشو اجبني قل شيئا
انت تخيفني
80
00:13:04,134 --> 00:13:07,555
Ouch! Ouch! Ouch!
81
00:13:16,064 --> 00:13:17,315
هل من احد هنا ؟
82
00:13:19,984 --> 00:13:24,489
اني ابحث عن السيد ونج
83
00:13:29,494 --> 00:13:31,871
من هذا ؟ من هناك ؟
84
00:13:35,959 --> 00:13:38,670
انا من بلدة ماي
ماي ماي ماي
85
00:13:38,753 --> 00:13:41,547
انا ليونج فون
انا اريد السيد ونج ليعلمني
86
00:13:41,547 --> 00:13:44,926
انه
انه ليس هنا ؟
87
00:13:45,051 --> 00:13:47,595
أنا
انت ؟
88
00:13:47,679 --> 00:13:49,222
أنا
انت ؟
89
00:13:49,305 --> 00:13:51,265
ونج .... السيد ونج
هل انت السيد ونج ؟
90
00:13:51,307 --> 00:13:56,229
لا ... نعم
اه , اذا انت السيد ونج ؟
91
00:13:56,271 --> 00:13:58,773
انني امارس الكونج فو مع بقراتي
92
00:13:58,815 --> 00:14:01,317
البقرة ضربتني على يدي
ارجوك انظر عليها
93
00:14:04,237 --> 00:14:05,572
حسن
94
00:14:07,032 --> 00:14:08,992
ليس هذه , بل هذه
95
00:14:11,244 --> 00:14:15,958
سيد ونج ؟ لماذا تجبسن قدمي ؟
انا اذيت يدي فقت ؟
96
00:14:16,792 --> 00:14:22,380
لقد تاخرت
97
00:14:25,176 --> 00:14:27,720
انها متصلبة سيدي , لماذا متصلبة ؟
98
00:14:31,973 --> 00:14:33,558
هل انت بخير ؟
99
00:14:36,645 --> 00:14:39,481
اوه لقد فهمت
انت تريد ان تعلمني الكونغ فو
100
00:14:39,565 --> 00:14:42,484
اتشقلب ؟ انت تريدني ان اتشقلب ؟
لا , لم اقل
101
00:14:42,526 --> 00:14:44,236
لا , لم اقل
102
00:14:47,198 --> 00:14:49,950
انا جيد , حتى بالجبسين
اقدر ان اتحرك كاليرق
103
00:14:50,034 --> 00:14:52,453
ليست بوقفة سيئة
104
00:14:54,121 --> 00:14:57,875
لكنني لست جيدا كفاية ؟
لقد فهمت
105
00:14:57,959 --> 00:14:59,877
ساريك شقلبات اخرى
106
00:15:09,303 --> 00:15:10,429
ما كل هذه الضجة
107
00:15:12,014 --> 00:15:15,060
من هذا ؟
السيد يعلمني الكونغ فو
108
00:15:15,185 --> 00:15:17,687
انه يعلمك الكونغ فو ؟
109
00:15:17,729 --> 00:15:20,106
من انت ؟
بج تيث سو
110
00:15:20,189 --> 00:15:22,775
انت ليس السيد ونج ؟
غبي
111
00:15:23,317 --> 00:15:27,655
بج تيث سو ؟ من انت ؟
112
00:15:27,739 --> 00:15:30,617
انه تلميذ السيد ونج
ومن انت ؟
113
00:15:30,658 --> 00:15:33,953
انا ايضا تلميذ السيد ونج , كاي
ماذا حصل لك ؟
114
00:15:33,995 --> 00:15:37,165
لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح
انا ذاهب
115
00:15:41,586 --> 00:15:43,713
يجب ان اذهب قبل ان يجبسن قدمي الاخرى
116
00:15:51,596 --> 00:15:58,020
فون , هل انتهيت من تصليح الثقب الذي بالسطح
117
00:15:58,061 --> 00:15:59,813
سيبدا العرض قريبا
118
00:15:59,896 --> 00:16:03,650
انا هنا لكي امثل
وانت جعلتني اصلح السطح
119
00:16:03,692 --> 00:16:05,694
هذا ظلم ... وانا ايضا خائف
120
00:16:05,736 --> 00:16:09,156
اذا كنت لا تستطيع ان تمثل هذا الدور
كيف ساعرف انك تستطيع التمثيل ؟
121
00:16:09,198 --> 00:16:12,367
عندما اصبح مشهور
ساجعلك تصلح السطح
122
00:16:27,049 --> 00:16:32,387
ماذا تفعل ؟ شقلبات ؟ ماذا تفعل ؟
123
00:16:33,180 --> 00:16:36,142
لقد ظننت انه مدفع السفينة
124
00:16:36,267 --> 00:16:37,310
انت تحلم ! انه مجرد رعد
125
00:16:37,435 --> 00:16:42,940
اذا كان هذا صحيح
سنذهب جميعا للعمل في الذهب بامريكا
126
00:16:44,108 --> 00:16:46,069
ولن نحتاج للمعاناه هنا
127
00:16:46,110 --> 00:16:50,031
لا تتحرك والا ستتلفها
هل انت جاهز ؟
128
00:16:51,741 --> 00:16:53,701
امراة اجنبية تتكلم الصينية ؟
129
00:16:56,913 --> 00:16:59,040
الصين سيحتلها الاجانب قريبا
130
00:17:04,921 --> 00:17:05,964
انتظري
131
00:17:06,673 --> 00:17:08,967
واحد ,, اثنين
انتظري
132
00:17:17,267 --> 00:17:18,643
انتظري؟
133
00:17:42,959 --> 00:17:44,043
لقد علقت
134
00:17:45,629 --> 00:17:50,342
فون اين انت بحق الجحيم ؟
انني اغير ملابسي
135
00:17:50,425 --> 00:17:52,636
اسرع , لا تكن كسولا
136
00:17:53,803 --> 00:17:56,640
فون , انت تتفاخر بالكونغ فو الذي تعرفه
137
00:17:56,682 --> 00:17:58,767
وكل الذي تعرفه هو ان تقفز عن السطوح
وتصلح الاشياء
138
00:18:00,310 --> 00:18:04,982
لقد كسرت المنصة بشقلباتك
ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع
139
00:18:09,320 --> 00:18:11,613
يا انستي , لقد قمنا بغسل الملابس المتسخة
140
00:18:11,655 --> 00:18:14,074
شكرا لك
141
00:18:15,827 --> 00:18:20,873
هل تريدين ماءا نقيا ؟
لا لقد انتهيت
142
00:18:51,237 --> 00:18:52,780
من هذا ؟
143
00:18:55,075 --> 00:18:56,326
انت عاري
144
00:19:04,250 --> 00:19:07,337
سادعوك لعرضنا الجديد
شكرا لك سيدي
145
00:19:07,337 --> 00:19:09,714
انتبهي .. الطريق زلقة
146
00:19:11,299 --> 00:19:13,343
صينية وتتدعي انها اجنبية
147
00:19:55,720 --> 00:19:57,096
يا انسة
148
00:20:00,266 --> 00:20:01,725
المظلة
149
00:20:08,983 --> 00:20:11,902
يا سيد لا تحزن
150
00:20:11,986 --> 00:20:14,780
اصعد هنا
يوجد الكثير من الفتيات
151
00:21:14,257 --> 00:21:15,634
ما الذي أخره
152
00:21:22,808 --> 00:21:27,229
اطلاق ناري , ماذا هناك ؟
من هذا ؟
153
00:21:32,067 --> 00:21:35,530
سيدي
154
00:21:41,285 --> 00:21:44,163
سيدي
انا وينج افتح الباب
155
00:21:46,082 --> 00:21:47,500
سيدي
156
00:21:54,173 --> 00:21:56,801
لقد فتحت الباب باللحظة المناسبة
والا لكنت كسرته
157
00:21:56,885 --> 00:21:58,428
سنشرب الشاي مع بعضنا قريبا
158
00:21:59,053 --> 00:22:00,721
اعذرني
159
00:22:02,890 --> 00:22:05,392
كاي من الذي اصيب باطلاق ناري ؟
البقال
160
00:22:05,434 --> 00:22:07,729
من اطلق عليه النار ؟
لا اعرف , اسأل المعلم
161
00:22:12,567 --> 00:22:15,361
باك تيث سو لو لم اكن هنا
لكسرت هذه الأواني
162
00:22:15,444 --> 00:22:18,406
بور ... ك ... بوركي.
اسمي وينج
163
00:22:18,448 --> 00:22:19,949
اذا ناديتني بوركي مرة اخرى ساحطم راسك
164
00:22:20,033 --> 00:22:23,202
لقد رجعت بعد فترة وما زلت لا تعرف ان تتكلم الصينية
165
00:22:23,244 --> 00:22:27,249
بور .... كي
ب...ك ت...يث
166
00:22:27,290 --> 00:22:29,209
هات الدواء
167
00:22:29,251 --> 00:22:31,461
لا تستطيع ان تمسك الدواء
168
00:22:31,544 --> 00:22:32,962
على ماذا انت تجادل ؟
169
00:22:32,962 --> 00:22:36,133
معلمي . انني اعلمه كيف يكون صينيا
170
00:22:36,175 --> 00:22:39,261
اعطني الشافي السحري
- ''الشافي السحري.''
171
00:22:39,344 --> 00:22:41,388
ثلاثة
انها كلها ثلاثة احرف
172
00:22:41,513 --> 00:22:43,765
معلمي انت تعلم انني لا استطيع القراءة
173
00:22:44,807 --> 00:22:47,102
وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية
174
00:22:47,144 --> 00:22:48,437
تعال
175
00:22:50,480 --> 00:22:54,401
مسحوق لسبعة قطع.
مسحوق لتجمد الدم.
176
00:22:55,694 --> 00:22:58,447
اه انه من اميريكا
177
00:22:58,489 --> 00:23:01,617
تعلم الادوية هناك
ويتعلم خصائص العظم هنا
178
00:23:02,701 --> 00:23:04,578
وعندها سيصبح ذكيا
179
00:23:05,203 --> 00:23:07,206
معلمي , تفضل الماء
وأخيرا
180
00:23:10,000 --> 00:23:12,169
خذ استراحة وستكون على ما يرام
181
00:23:12,252 --> 00:23:14,171
معلمي , هذه الرصاصة من طلقة نارية
182
00:23:14,254 --> 00:23:15,757
دعنا نضع له الضمادات اولا
183
00:23:16,799 --> 00:23:19,552
هناك العديد من السفن الاجنبية
ويوجد الكثير من الاعلام المختلفة عليها.
184
00:23:19,635 --> 00:23:24,515
لقد صعد على السفينة الخطأ
واطلق عليه النار
185
00:23:25,767 --> 00:23:27,685
لقد باعو الدولة
شبرا شبرا
186
00:23:27,769 --> 00:23:29,895
عندما يتجادلون
نحن الصينيون من يعانون
187
00:23:31,897 --> 00:23:34,566
كيف سنتطيع البقاء نحن الصينيون ؟
188
00:23:36,277 --> 00:23:38,988
الاجانب يحتلون ارضنا
189
00:23:39,072 --> 00:23:42,116
وهم الان يساندون الاجانب
ويبيعون لهم ارضنا
190
00:23:44,702 --> 00:23:46,830
يا رجال ميليشيا المحلية
دعونا نقاتلهم
191
00:23:49,707 --> 00:23:52,960
اه ... اه... اهدأ
هل ستلقي محاضرة ؟
192
00:23:53,085 --> 00:23:54,253
بو ... بوركي
193
00:23:54,337 --> 00:23:56,089
انتبه لما تقول ! انا هنا اخوك الكبير
194
00:23:56,173 --> 00:23:58,174
وينج
معلمي
195
00:23:59,884 --> 00:24:02,845
انت كالطفح الجلدي .. انتبه لهذا
196
00:24:04,805 --> 00:24:07,225
هذا ما يتعلق بمسالة الحياة او الموت
197
00:24:07,225 --> 00:24:09,853
انا يجب ان اطرح هذا للمسؤولين
198
00:24:12,397 --> 00:24:15,776
والا كيف سنستطيع نحن الصينيين البقاء هنا ؟
199
00:24:35,378 --> 00:24:38,257
اعذرني سيدي ؟ هل تريد شيئا ؟
200
00:24:38,340 --> 00:24:41,760
اذا سوف تشرح هذا للكابتن
اجل
201
00:25:02,489 --> 00:25:06,035
كيف اصبحت الانجليزية عندك جيدة ؟
202
00:25:06,077 --> 00:25:07,537
من هنا , لو سمحت
203
00:25:14,001 --> 00:25:16,087
لماذا هناك الكثير من السكاكين والشوكات على الطاولة؟
204
00:25:27,515 --> 00:25:30,727
اطلب منهم ان يجلبو لنا القليل من الحساء
205
00:25:39,360 --> 00:25:45,241
فون , وظيفتك ان تفحص التذاكر اليوم
206
00:25:45,324 --> 00:25:48,453
انا هنا لاتعلم التمثيل وليس لافحص التذاكر
انها لا تناسبني
207
00:25:48,495 --> 00:25:52,457
لا استطيع ان اعمل شيء
الجميع ذهبو الى مناجم الذهب في امريكا
208
00:25:52,499 --> 00:25:56,670
امريكا ؟ مناجم الذهب ؟
يا معلم , هل هناك ذهب بالفعل ؟
209
00:25:58,171 --> 00:26:01,508
هل اكذب عليك
كل الذي قلته مكتوب بالجرائد
210
00:26:01,633 --> 00:26:04,135
و انني لا ادير هذا المكان
لكنت قد ذهبت الى امريكا
211
00:26:05,220 --> 00:26:08,056
جريدة ؟ اي جريدة ؟
212
00:26:08,140 --> 00:26:10,309
انهم هنا ليصنعو النقود
213
00:26:11,476 --> 00:26:12,853
انت لم تبيع
214
00:26:12,936 --> 00:26:15,647
نعم
الا ان هؤلاء الحثالة من شاهو
215
00:26:16,398 --> 00:26:19,359
كيف يصنعون المشاكل من مناطقهم ؟
216
00:26:19,443 --> 00:26:20,903
اذا اتفقت معهم
سوف يحصلون عليه
217
00:26:20,986 --> 00:26:22,863
اجل
218
00:26:22,946 --> 00:26:25,490
ماذا تفعل ؟
انا اعرف انك تعرف القليل من الكونغ فو
219
00:26:25,615 --> 00:26:28,160
الم تقل انك تريد ان تكبر الموضوع ؟
220
00:26:28,244 --> 00:26:29,787
اليك هذا
221
00:26:30,954 --> 00:26:32,331
يا معلم انا لست جيدا بهذا
222
00:26:32,414 --> 00:26:36,836
لقد اتو ليبيعو كرامتهم لك
223
00:26:36,878 --> 00:26:39,922
انا في ورطة كبيرة
224
00:26:40,548 --> 00:26:45,385
سيدي افتح الباب
سيدي افتح بسرعة
225
00:26:45,469 --> 00:26:46,888
اوه ليس هناك عرض
لم يتبقى تذاكر
226
00:26:46,929 --> 00:26:50,308
شكرا لك يا سيدي
سآتي في وقت لاحق
227
00:26:50,433 --> 00:26:52,184
مرحبا يا ولد , انزل الى هنا
228
00:26:53,227 --> 00:26:56,439
لقد قطعت مسافة طويلة , ولا يوجد هناك عرض
229
00:26:56,523 --> 00:26:57,732
في المرة القادمة لن اهتم
230
00:27:00,693 --> 00:27:04,697
اعرف انك فون
هل تريد ان تقول شيئا ؟
231
00:27:04,822 --> 00:27:06,324
انا هنا لافحص التذاكر فقط
232
00:27:06,408 --> 00:27:08,034
نحن هنا لجمع النقود
233
00:27:08,117 --> 00:27:10,703
انت يجب ان تكون فتى هادئ
234
00:27:10,745 --> 00:27:14,415
ستواجهنا جميعا لوحدك
235
00:27:14,415 --> 00:27:17,043
سنخرج احشاءك
236
00:27:17,085 --> 00:27:20,255
لابد انك تمزح
دعني اشتري لك هدية
237
00:27:22,048 --> 00:27:23,299
لا حاجة
238
00:27:24,759 --> 00:27:28,680
لا داعي للهدية
فقط ساعدني
239
00:27:28,805 --> 00:27:31,558
ابعد يدك عني
ساقطع راس امك وارميه بعيدا
240
00:27:37,731 --> 00:27:39,107
لا تذهب
241
00:27:39,941 --> 00:27:42,736
تعال
انتم كثيرون بالنسبة لواحد
242
00:27:42,819 --> 00:27:46,657
دعونا نتقاتل واحد ضد واحد المرة المقبلة
243
00:27:46,740 --> 00:27:49,618
لماذا ليس الآن ؟
244
00:27:58,836 --> 00:28:01,296
امسكوه ! توقف ؟
245
00:28:09,221 --> 00:28:12,516
هناك قتال على المسرح
انهم مسلحون
246
00:28:15,060 --> 00:28:16,646
توقف توقف امسكوه
247
00:28:17,647 --> 00:28:18,814
من فضلك من فضلك
248
00:28:18,898 --> 00:28:20,107
ماذا هناك ؟
قتال
249
00:28:20,191 --> 00:28:22,818
قاتل بالخارج
لدينا شغل نعمله هنا
250
00:28:26,280 --> 00:28:28,157
ما هو يا اخي ؟
251
00:28:28,199 --> 00:28:30,951
انهم يريدون نقودا
ويريدون قتالي لاجله
252
00:28:30,993 --> 00:28:32,828
هناك العديد منهم
253
00:28:33,787 --> 00:28:35,247
اقتل هذا الوغد
254
00:28:37,000 --> 00:28:39,001
اصوات مشاكل
دعنا نلقي نظرة! , أين ؟
255
00:28:47,844 --> 00:28:49,637
هذا بوركي
احد تلاميذ ونج
256
00:28:51,681 --> 00:28:53,641
لم اقابله
257
00:28:53,683 --> 00:28:56,520
بوركي , لانني احترم معلمك
258
00:28:56,561 --> 00:28:58,980
ساتسامح معك هذه المرة
259
00:29:00,356 --> 00:29:02,859
انت تلميذ السيد ونج ؟
انا
260
00:29:02,900 --> 00:29:05,653
لقد رايت هذا الدكتور الشاب
في لام تشي بو
261
00:29:05,736 --> 00:29:07,155
هذا المريكي الصيني
262
00:29:07,239 --> 00:29:08,365
فون
ماذا ؟
263
00:29:09,115 --> 00:29:10,950
انا لا امزح
264
00:29:11,034 --> 00:29:15,288
اذا لم تقدم المساعدة ل شاهو
سوف امحيك عن وجه الارض!
265
00:29:15,371 --> 00:29:17,416
دعنا نرجع الى شاهو
266
00:29:18,625 --> 00:29:20,961
ماذا ؟ لقد تراجع لمجرد ان
تلميذ ونج هنا .؟
267
00:29:21,002 --> 00:29:23,505
هل تريد المساعدة ؟
خذ هذا ؟
268
00:29:27,426 --> 00:29:29,928
اخي الكبير ؟ ماذا تريدنا ان نفعل ؟
269
00:29:29,970 --> 00:29:32,055
دعنا نعلمهم درسا لن ينسوه
270
00:29:39,688 --> 00:29:41,273
اخي وينج
هذه واحدة لك
271
00:29:41,273 --> 00:29:43,316
تستطيع ان تاخذها مجانا
272
00:29:45,735 --> 00:29:46,862
ايها الحقير
273
00:30:16,476 --> 00:30:20,229
شاهو غبي , شاهو احمق
274
00:30:31,491 --> 00:30:33,784
تريد ان تتحركش بي ؟
سوف اضربك حتى الموت
275
00:30:44,503 --> 00:30:49,426
تفضلو بعض المرطبات
استمتعو بالعرض
276
00:30:58,769 --> 00:31:01,646
خذ هذا
277
00:31:12,616 --> 00:31:16,452
اضف بعض الماء
اصنع خمرا طيبا
278
00:31:16,536 --> 00:31:19,414
من الذي يرش الماء المغلي ؟
ابحث عنه , اذهب وابحث هناك
279
00:31:19,498 --> 00:31:21,833
اصعدو للاعلى
280
00:31:22,876 --> 00:31:26,881
من الذي يرش الماء الساخنة ؟
281
00:31:26,922 --> 00:31:28,924
يا ابن العاهرة
هذا هو انت
282
00:31:29,008 --> 00:31:31,677
لا ليس انا , لقد كنت اكل
حقا ؟
283
00:31:50,738 --> 00:31:54,867
ونج فاي هونج هو جنرال القوات البريطانية
السيد ويكنز
284
00:31:54,908 --> 00:31:57,495
والسيد جاكسون
من هيئة المحيط الهادئ
285
00:31:57,578 --> 00:31:59,789
لقد وافقو على وقف الضغوطات.
286
00:31:59,831 --> 00:32:02,958
والتوقف عن اضرار البقال.
287
00:32:03,042 --> 00:32:05,753
هذا غير عادل
الناس غاضبون
288
00:32:05,836 --> 00:32:10,216
غاضبون ؟
ونج , لا يوجد لديك سلطة
289
00:32:10,299 --> 00:32:12,093
انت مجرد مدني
290
00:32:12,176 --> 00:32:14,637
من انت لكي تتفاوض معنا ؟
291
00:32:14,762 --> 00:32:17,599
هذا عمر جديد للتعاون الدولي
292
00:32:18,224 --> 00:32:21,769
من الافضل ان تبقى هادئا
293
00:32:24,230 --> 00:32:26,900
تصنع هذه اللفّات من طحيننا
294
00:32:28,735 --> 00:32:30,904
انت تقدر الطعام الغربي اذا ؟
295
00:32:31,821 --> 00:32:34,741
الاجانب يضعون حدودا هنا
296
00:32:34,782 --> 00:32:37,286
ويحتلون مساحات واسعة من ارضنا
297
00:32:37,369 --> 00:32:41,247
ان قاتل بعضكم البعض
ونزلنا عند رغباتهم,
298
00:32:41,289 --> 00:32:43,708
سنخسر اكثر من الطحين
299
00:32:45,251 --> 00:32:49,715
اعرف انكم اصحاب لاو
قائد جيش العلم الاسود
300
00:32:49,798 --> 00:32:53,677
انه لا يطيع اوامر الحكومة
301
00:32:53,677 --> 00:32:58,223
لقد ارسلت الى هنا لاراقبك
302
00:33:09,276 --> 00:33:11,945
هل انت بخير ؟
303
00:33:25,042 --> 00:33:26,585
معلمي , انها ميليشيا المحلية خاصتنا
304
00:33:30,506 --> 00:33:31,674
سيد ونج
305
00:33:31,757 --> 00:33:33,133
اوقفهم
306
00:33:34,885 --> 00:33:36,345
توقفو
307
00:33:38,639 --> 00:33:40,641
لا تقاتل
308
00:33:40,641 --> 00:33:43,269
كاي , قلت لك ان تجعلهم يتوقفو عن القتال
309
00:33:45,979 --> 00:33:47,440
لا ان تقاتلهم
310
00:33:50,109 --> 00:33:53,279
انزلو اسلحتكم
لازلت تريد ان تقاتل ؟
311
00:33:58,076 --> 00:33:59,119
لا تتحرك
312
00:34:19,139 --> 00:34:21,141
لست سيئا
بالطبع
313
00:34:24,727 --> 00:34:26,479
معلمي , يبدو انه ونج فاي هونج
314
00:34:26,562 --> 00:34:28,106
سيد ونج فاي هونج
315
00:34:28,190 --> 00:34:30,525
نحن نتفوق عليه بالعدد
دعونا نهزمه
316
00:34:34,237 --> 00:34:35,864
لا تقاتل
317
00:34:38,867 --> 00:34:40,619
لا تقاتل
318
00:34:43,622 --> 00:34:45,582
هل ضربك ؟ لا تقاتل ؟
319
00:34:47,418 --> 00:34:49,044
لا تقاتل كاي
320
00:34:49,128 --> 00:34:51,255
قلت لك لا تقاتل
321
00:34:52,172 --> 00:34:55,092
لقد قلت لا تقاتل
مازلت تقاتل
322
00:34:56,468 --> 00:34:59,346
هل انت متاكد
انهم قادمون , اتركني
323
00:35:07,146 --> 00:35:08,898
يا معلم , هل انت بخير
324
00:35:08,940 --> 00:35:10,483
من ضربني ؟
لا اعرف
325
00:35:13,027 --> 00:35:15,404
هل جعلتهم يقاتلو ؟
اجل
326
00:35:15,445 --> 00:35:16,613
خذ هذا
327
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
باك تيث سو
غبي
328
00:35:41,180 --> 00:35:43,141
سو قل لهم
ان كل هذا سوء تفاهم
329
00:35:43,182 --> 00:35:44,225
سيد جاكسون
330
00:35:44,308 --> 00:35:46,936
لا حاجة للشرح
331
00:35:47,019 --> 00:35:49,773
ان لم يتبقى في الصين اي مساحة حرة
سنكون كلنا في خطر
332
00:35:49,856 --> 00:35:51,441
معلمي , هذا الاجنبي يستطيع تكلم اللغة الصينية
333
00:35:53,318 --> 00:35:54,777
مازلت تريد القتال ؟
334
00:35:57,447 --> 00:35:59,282
لا تنادني بالاجنبي , يا شيطان
اسمع نحن هنا لنعمل علاقات عمل
335
00:35:59,950 --> 00:36:02,118
اسمع
نحن هنا لنقوم بعمل معكم
336
00:36:02,202 --> 00:36:04,996
اذا لم تتعاونو لن تستطيعو كسب الكثير من النقود
337
00:36:05,038 --> 00:36:09,334
ونج فاي هونج
الافضل لك ان تستعمل عقلك
338
00:36:09,418 --> 00:36:12,337
والا ستضع نفسك في مشكلة كبيرة
339
00:36:14,881 --> 00:36:16,132
الى اللقاء ايها الصيني
340
00:36:21,930 --> 00:36:25,558
اطلق النار على كل من يقاوم
هيا بنا
341
00:36:28,145 --> 00:36:31,857
السلطة هنا
دعونا نغادر
342
00:36:34,776 --> 00:36:36,236
توقف مكانك
343
00:36:36,361 --> 00:36:38,531
ارمو اسلحتكم
لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟
344
00:36:39,740 --> 00:36:41,784
اين بوركي ؟ اختفى ؟
345
00:36:44,911 --> 00:36:46,997
لا تتحرك والا سنطلق عليك النار
346
00:36:48,207 --> 00:36:50,918
ونج هذه المناطق يسيطر عليها الاجانب
347
00:36:51,001 --> 00:36:52,878
المقاومة المحلية الشعبية تعمل مشاكل هنا
348
00:36:52,878 --> 00:36:56,089
وانت قائدهم
برر موقفك ؟
349
00:36:56,131 --> 00:37:00,553
سعادتك انهم مدربون من قبل الحكومة
350
00:37:00,636 --> 00:37:02,638
لذا هم لا يقاتلو بدون سبب
351
00:37:02,721 --> 00:37:04,890
جنود ؟ لقد خذلو الحكومة
352
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية
المحلية تحت سيطرتنا
353
00:37:07,435 --> 00:37:09,270
سعادتك
354
00:37:09,312 --> 00:37:12,356
اخبرهم والا سيتم سجنهم
355
00:37:12,398 --> 00:37:13,524
سعادتك
356
00:37:13,566 --> 00:37:15,943
سيد ونج سيدفع ثمن كل الخسائر
357
00:37:16,068 --> 00:37:17,612
اجل سعادتك
358
00:37:29,165 --> 00:37:35,463
احترس من النار
احترس من اللصوص
359
00:37:44,764 --> 00:37:46,974
معلمي , لقد فقدت شهيتي
360
00:37:47,058 --> 00:37:49,603
كل هذه المشكلة بدأت بسبب عصابة من شاهو
361
00:37:49,644 --> 00:37:51,480
الان يجب علينا ان نراجع المجمع الحكومي
362
00:37:51,605 --> 00:37:54,149
هل سيعتقلونا ؟
363
00:37:54,232 --> 00:37:55,775
معلمي
364
00:37:58,028 --> 00:37:59,363
اجلسو
365
00:38:02,616 --> 00:38:04,909
ستنظر الحكومة في هذا
366
00:38:04,951 --> 00:38:07,412
وحتما سيكشفون الحقيقة
367
00:38:07,453 --> 00:38:10,416
دعونا ناكل
وحين يصدر الحكم حتما سنعرف
368
00:38:10,499 --> 00:38:12,376
هذا العشاء سيكون اخر عشاء لنا جميعا مع بعضنا
369
00:38:13,669 --> 00:38:14,920
دعونا ناكل
370
00:38:36,525 --> 00:38:38,403
انتباه , ايها الرجال
استعدو للاكل
371
00:38:39,654 --> 00:38:41,364
التقطو الطعام
372
00:38:44,116 --> 00:38:46,827
كلو الرز ابتلعو
373
00:38:48,162 --> 00:38:49,539
التقطو الطعام
374
00:38:51,415 --> 00:38:54,502
كلو الرز ابتلعو
375
00:39:14,272 --> 00:39:15,356
عمتي
376
00:39:16,148 --> 00:39:18,777
لا تقلق , سيكون رجالك بخير
377
00:39:23,156 --> 00:39:24,657
الساعة متاخرة , لماذا لم تنامي ؟
378
00:39:25,491 --> 00:39:27,493
اريد ان اخذ قياساتك لاصنع لك بدلة
379
00:39:29,371 --> 00:39:31,456
بدلة ؟
لماذا تريديني ان البس بدلة اجنبية ؟
380
00:39:32,582 --> 00:39:34,667
انها لك عندما تريد الخروج
381
00:39:38,630 --> 00:39:41,383
عمتي , هل الغرب جميل حقا ؟
382
00:39:42,592 --> 00:39:45,762
لماذا يجب ان نتعلم من الغرب ؟
383
00:39:47,388 --> 00:39:49,683
لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى
384
00:39:49,808 --> 00:39:52,269
اذا لم نتعلم منهم سنبقى متاخرين دائما
385
00:39:57,607 --> 00:40:00,110
عندما يصبح لدينا الكثير من الوقت
اريدك ان تكلميني اكثر
386
00:40:00,110 --> 00:40:01,737
عن عظمة الغرب
387
00:40:18,296 --> 00:40:19,630
عمتي
388
00:40:22,133 --> 00:40:24,969
اذا كان الغرب عظيما كما تقولين
لماذا رجعتي الى الصين ؟
389
00:40:29,140 --> 00:40:31,434
لقد بقي هنا شيئا لم ياخذوه بعد
390
00:40:31,976 --> 00:40:32,977
مثل ماذا ؟
391
00:40:35,771 --> 00:40:37,064
أناس
392
00:40:45,656 --> 00:40:47,783
لقد اشتقت لبعض الناس هنا كثيرا
393
00:40:49,661 --> 00:40:54,665
عشت بالخارج سنتين
لكن مازال قلبي هنا
394
00:40:54,749 --> 00:40:57,168
لقد كنت افكر بك دائما
395
00:40:59,004 --> 00:41:00,588
انت لطيفة جدا
396
00:41:03,341 --> 00:41:05,593
عمتي
ماذا هناك ؟
397
00:41:05,676 --> 00:41:08,221
لقد ظننت ..... لا , لا شيء
398
00:41:08,263 --> 00:41:11,474
فاي هونج انت وانا اقارب بالاسم
399
00:41:11,558 --> 00:41:13,143
ليس بصلة الدم
400
00:41:13,184 --> 00:41:16,521
لقد كبرنا مع بعضنا
لا تناديني عمتي
401
00:41:18,023 --> 00:41:20,776
ماذا تريدين ان اناديكي ؟
دعيني اعملها
402
00:41:28,659 --> 00:41:32,287
اي واحدة منهما ؟
لا يهم
403
00:41:32,371 --> 00:41:33,997
'' لا يهم''?
404
00:41:34,039 --> 00:41:37,042
بالطبع لا يهم
واحد يجب ان يكون دقيقا
405
00:41:37,792 --> 00:41:40,337
الصينيون لا يلبسون البدلات
406
00:41:40,379 --> 00:41:42,214
الصينيون هم صينيون
والاجانب اجانب
407
00:41:44,258 --> 00:41:46,551
سيكون هناك سكة حديدية
ومركز للتلغرافات قريبا
408
00:41:46,635 --> 00:41:50,639
كل شيئ سيتغير
الصين ستتغير مع تقدم العالم
409
00:41:55,394 --> 00:41:57,687
انت مصيبة !
410
00:41:57,687 --> 00:42:00,149
سفن وذخائر الغرب هنا
411
00:42:00,232 --> 00:42:04,445
كل شيئ يتغير
ما الذي سنصبح عليه ؟ لا نعرف ؟
412
00:42:05,612 --> 00:42:08,741
انا اقدر هديتك
لكن احتفظي بها من اجلي
413
00:42:09,909 --> 00:42:12,995
عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل
سالبس واحدة مثلهم
414
00:42:40,690 --> 00:42:45,903
ابتعدو ابتعدو
415
00:42:45,987 --> 00:42:48,115
ابتعد
ابتعد ايها اليسوعي
416
00:42:48,907 --> 00:42:50,617
من المسؤول هنا ؟
417
00:42:50,659 --> 00:42:54,537
سيدي , لقد دفعنا مال الحماية
418
00:42:54,621 --> 00:42:56,623
تعال حَيّ حامي عملِكَ.
419
00:42:56,664 --> 00:42:59,168
سيدي، إشترينَا
حماية العملَ.
420
00:43:00,919 --> 00:43:03,922
هل اشتريت الحماية مني ام من الذي قبلي ؟
421
00:43:04,839 --> 00:43:07,675
لقد مات الذي قبلي الان
هل تريد ان تراه ؟
422
00:43:08,927 --> 00:43:11,096
يجب ان تشتري حمايتك مني مرة اخرى من جديد
423
00:43:11,180 --> 00:43:13,015
ماذا لو أنّ المجرم الكبير السن جاءَ؟
424
00:43:13,807 --> 00:43:16,518
سيدي هل تريد اي شيئ ؟
الا ترى انني مشغول ؟
425
00:43:17,602 --> 00:43:20,230
- نعم يا سيدي! الحياة قاسيةُ الآن!
اعطني النقود
426
00:43:20,272 --> 00:43:21,774
الان نستطيع ان نقوم بحمايتك
427
00:43:21,857 --> 00:43:24,526
سيدي لا تاخذ كل النقود
اترك لي بعضها
428
00:43:24,568 --> 00:43:26,778
ومن سيعطيني القدرة على حمايتك ؟
اعطني ياها كلها
429
00:43:29,073 --> 00:43:31,200
تَستغلُّ الناسِ
في هذه الصعوباتِ؟
430
00:43:33,035 --> 00:43:34,119
انه السيد ونج
431
00:43:34,912 --> 00:43:37,789
هل انت من شاهو ؟
تعال مَعي إلى قاعةِ المدينةِ.
432
00:43:38,291 --> 00:43:39,834
احمني
433
00:43:58,937 --> 00:44:00,563
اتريد طعن صاحبك ؟
434
00:44:09,447 --> 00:44:11,491
ابتعد
435
00:44:16,912 --> 00:44:19,874
عجّلْ! ابتعدو عن طريقي!
أين رجالي؟ أولئك البلهاءِ.
436
00:44:35,098 --> 00:44:36,432
اذهب الى الجحيم
437
00:44:45,233 --> 00:44:47,443
اللعنة انه مرتفع
438
00:44:56,661 --> 00:45:00,165
احسنت
جميل , كم انت رائع
439
00:45:00,249 --> 00:45:03,043
هل رايت السيد ونج عندما ضرب مؤخرة هذا الرجل ؟
440
00:45:03,085 --> 00:45:07,797
كُلّ شخص، هذا الرجلِ
يَبتزُّ مالُكم للحمايةِ.
441
00:45:07,881 --> 00:45:09,550
ساخذه لقاعة المدينة
442
00:45:09,633 --> 00:45:11,760
ارجوك تعالو لتكونو شهادا عليه
443
00:45:13,721 --> 00:45:17,474
هو رائعُ.
فعل قفزةً مُدهِشةً.
444
00:45:17,557 --> 00:45:20,269
معلم , انه يريد مالا للحماية منك
445
00:45:20,353 --> 00:45:24,690
تعال معي لتكن شاهدا
شاهد ؟
446
00:45:24,773 --> 00:45:28,444
واعيش كل عمري في قلق ؟
مثل صاحب المسرح ؟
447
00:45:28,528 --> 00:45:33,157
لقد كنت تتدرب الكونغ فو هناك
لم ارى اي قتال
448
00:45:34,700 --> 00:45:38,120
في اميريكا
الناس يَجِبُ أَنْ يَمْشوا بعناية.
449
00:45:39,789 --> 00:45:42,917
لانهم يتعثرون بالذهب
450
00:45:42,959 --> 00:45:45,586
- اهذا محتمل؟
- هناك أكثر.
451
00:45:45,711 --> 00:45:49,466
اغسل وجهك بالنهر
وستجد ذهبا
452
00:45:49,466 --> 00:45:52,010
هذا رائع جدا
طبعا هو رائع
453
00:45:52,051 --> 00:45:55,763
زيارة واحدة لاميريكا تساوي عمل عمرا كاملا في الصين
454
00:45:58,558 --> 00:46:00,977
خذو هذه الاعلانات
لكل واحد منكم
455
00:46:01,519 --> 00:46:05,106
يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك
نهاراً وليلاً.
456
00:46:05,189 --> 00:46:07,233
لمعان الذهب سيؤذي عينيك
457
00:46:07,358 --> 00:46:09,361
لن تستطيعو جمع الذهب اذا كنتم لا ترون
458
00:46:13,281 --> 00:46:16,951
الخراف المفقودة
مملكة الله تعود اليك
459
00:46:19,413 --> 00:46:20,956
هَلْ تُروّجُ لأمريكا أيضاً؟
460
00:46:21,039 --> 00:46:22,791
الأشياء المادية عابرة.
461
00:46:22,874 --> 00:46:26,461
فقط المسيح هو الصحيح
462
00:46:26,544 --> 00:46:29,048
يجب ان تتبعه
463
00:46:30,299 --> 00:46:33,927
إعتقلتُ مجرم اليوم.
هَلْ السيد المسيح سَيَكُونُ شاهدَي؟
464
00:47:00,955 --> 00:47:06,418
احذرو النار
احذرو اللصوص
465
00:47:10,298 --> 00:47:12,091
اخي الكبير
466
00:47:12,174 --> 00:47:14,593
اخي الكبير , هل انت هناك
انا هنا
467
00:47:18,430 --> 00:47:19,766
استعد
468
00:47:35,281 --> 00:47:38,492
معلمي
كيف حالك ؟
469
00:47:38,576 --> 00:47:40,954
هَلْ أنت مجنون؟ تَهْوِية
والجو عاصف بالخارج
470
00:47:40,954 --> 00:47:43,248
قاعة المدينة اغلقت المقاومة الشعبية المحلية ؟
471
00:47:43,373 --> 00:47:45,458
لَنْ يُطلقوا سراحهم
حتى المشتبه بهِ يُمْسَكُ.
472
00:47:46,792 --> 00:47:47,919
يا معلم
473
00:47:49,796 --> 00:47:52,257
لا استطيع ان اكون شاهدا
لانني مشتبه به
474
00:47:53,633 --> 00:47:55,760
سيتركون حتى شاهو معلق
475
00:47:58,638 --> 00:48:00,724
متى سيتركون المقاومة الشعبية المحلية ؟
476
00:48:01,516 --> 00:48:03,852
عندما ياتي احد ليكون شاهدا
477
00:48:08,564 --> 00:48:10,067
معلمي , ماذا عن فون ؟
478
00:48:10,984 --> 00:48:13,862
فون ؟ هل تعرفه ؟.
نعم
479
00:48:14,988 --> 00:48:17,782
يجب ان تكون جزءا في هذا
ماذا لم تخبرني ؟
480
00:48:18,074 --> 00:48:19,410
انا.....
481
00:48:21,745 --> 00:48:24,873
معلمي , انت لا تثق بي دائما . لذا انا
482
00:48:26,166 --> 00:48:28,168
انت ماذا ؟ تكلم ؟
483
00:48:28,251 --> 00:48:30,796
م م معلمي
هن هن هناك
484
00:48:35,509 --> 00:48:36,885
دخان
485
00:48:42,183 --> 00:48:44,977
نار
اهدأ يا سو
486
00:48:45,019 --> 00:48:47,145
لا تضطرب
معلمي
487
00:48:48,313 --> 00:48:50,233
سو
488
00:48:55,613 --> 00:48:56,655
ماذا يجب ان نفعل ؟
489
00:48:56,739 --> 00:48:57,823
الأسهم جاءتْ
مِنْ سقفِ الصيدليةَ.
490
00:48:57,865 --> 00:48:59,826
سو , معلمي سياتي لحمايتك
491
00:48:59,867 --> 00:49:02,495
انا لست مهما!
إجمعْ الأشياء الثمينةَ!
492
00:49:03,246 --> 00:49:07,041
كاي , اجلب سلاحك
سنهاجمهم
493
00:49:07,916 --> 00:49:10,253
وينج , قم باطفاء النيران
انا سأتولى امرهم
494
00:49:10,336 --> 00:49:11,838
لوحدك ؟
495
00:49:22,182 --> 00:49:23,224
اللعنة
496
00:49:23,349 --> 00:49:24,642
سو , هنا
497
00:49:34,194 --> 00:49:36,029
خطوات لعنة الله
498
00:49:37,363 --> 00:49:41,201
مروحة المعلم ؟ نعم هي
499
00:49:51,420 --> 00:49:53,213
واو , نار السقف كبيرة
500
00:49:53,255 --> 00:49:55,924
انها كبيرة
لا الاكبر هنا
501
00:50:01,764 --> 00:50:03,599
هناك احد على السقف
اطلق عليه
502
00:50:11,857 --> 00:50:14,985
انه السيد ونج
اهربو
503
00:50:31,919 --> 00:50:33,754
بو تشي لام يحترق
504
00:50:43,306 --> 00:50:45,433
بو تشي لام سيصبح لا شيئ اذا بقي في النار
505
00:50:50,063 --> 00:50:51,606
ماذا تفعلين يا عمتي ؟
506
00:50:51,689 --> 00:50:53,107
اخذ صورة لبو تشي لام
507
00:50:53,232 --> 00:50:55,943
اي صورة ؟
ابتعد انت تحجب المنظر
508
00:50:56,027 --> 00:50:58,404
اكثر قليلا
لا استطيع ان ارى
509
00:50:59,197 --> 00:51:00,281
الا يجب ان ننتظر المعلم ؟
510
00:51:00,323 --> 00:51:03,076
ان السقف يحترق
511
00:51:05,912 --> 00:51:07,913
سو , انظر بهذا الاتجاه
512
00:51:11,668 --> 00:51:13,878
كاي , الى اليمين قليلا
513
00:52:00,051 --> 00:52:02,344
اعتقدت انني جلبتها معي
514
00:52:02,344 --> 00:52:05,514
لكن كنت اخذ صورة للمدرسة وهي تحترق
515
00:52:06,390 --> 00:52:09,811
انت كعفريتة اجنبية
516
00:52:09,894 --> 00:52:11,937
تهتمين بالطوفان فقط
517
00:52:12,063 --> 00:52:14,106
لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى
518
00:52:15,190 --> 00:52:18,318
والا ساقوم برميها بعيدا
519
00:52:31,249 --> 00:52:32,667
سعادة الحاكم هنا
520
00:52:32,667 --> 00:52:33,459
سعادة الحاكم هنا
521
00:52:43,636 --> 00:52:48,182
ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات
522
00:52:48,224 --> 00:52:51,770
وتقسيم البلدة لاقامة اعمال غير شرعية
523
00:52:51,853 --> 00:52:53,646
جعل الاخرون ينتقمون منك
524
00:52:54,272 --> 00:52:57,108
لذلك الحريق هو نتيجة خطأك
525
00:52:57,191 --> 00:52:59,235
لقد حان الوقت لتنظر في وضعك
526
00:53:00,153 --> 00:53:02,906
سعادتك , المدرسة ليست لتقسيم المجتمع
527
00:53:04,866 --> 00:53:08,953
إذا اعتبرُت السلطةَ فنون الدفاع الذاتي غير شرعيةَ. . .
528
00:53:10,706 --> 00:53:15,794
ستضيع تقاليدنا للابد
529
00:53:15,877 --> 00:53:18,087
لذا اذا هوجمنا من قبل العدو
530
00:53:18,171 --> 00:53:20,507
كيف سندافع عن انفسنا ؟
531
00:53:20,591 --> 00:53:22,718
هل هذا ما تدعوه بمداولة السلام ؟
532
00:53:23,677 --> 00:53:27,472
انت لا تستطيع حماية مدرستك
وتلقي محاضرة علي الان
533
00:53:27,514 --> 00:53:31,226
هذا عمل الحكومة لتحقق في سبب الحريق
534
00:53:31,310 --> 00:53:33,395
والان اخبرني
من فعلها ؟
535
00:53:34,188 --> 00:53:35,772
لا اعرف
لا تعرف ؟
536
00:53:35,814 --> 00:53:37,524
انت تخفي المعلومات عني
537
00:53:43,405 --> 00:53:44,907
اخي ونج
538
00:53:46,825 --> 00:53:49,829
ماذا تفعل ؟ ادخل
معلمي
539
00:53:53,040 --> 00:53:56,168
هل استطيع الدخول ؟
اجنبي , لماذا انت هنا ؟
540
00:53:56,210 --> 00:53:57,920
وينج
معلمي
541
00:53:59,087 --> 00:54:01,674
استمر هكذا
وتستطيع ان تتوقف عن مناداتي بالمعلم
542
00:54:01,757 --> 00:54:02,800
لا تذهب
543
00:54:02,884 --> 00:54:05,803
يجب ان تاتي لرفع الشكوى عن ونج فاي
544
00:54:05,845 --> 00:54:07,388
تستطيع ان تخبرني
545
00:54:10,558 --> 00:54:14,854
ونج فاي هونج , انا اعلم من قام باشعال النار
546
00:54:14,896 --> 00:54:17,106
استطيع ان اكون شاهدك
547
00:54:17,898 --> 00:54:20,527
دقق للرؤية اذا كان احد من شاهو
548
00:54:20,610 --> 00:54:22,529
هل انت من شاهو ؟
لا
549
00:54:22,612 --> 00:54:24,238
ليس بالطريقة التي تتحدث بها
550
00:54:25,907 --> 00:54:28,075
هناك الكثير من الناس هنا
551
00:54:28,200 --> 00:54:31,579
اخي الكبير
قد تجدك الحكومة
552
00:54:31,663 --> 00:54:34,499
لعنة الله! ذلك اليسوعيِ لا بدَّ وأنْ أخبرَ عليّ.
553
00:54:34,624 --> 00:54:36,209
الا يجب ان نغادر ونختفي من شاهو ؟
554
00:54:37,543 --> 00:54:38,753
لا حاجة لذلك
555
00:54:38,878 --> 00:54:41,173
نحن خائفون من الحكومة
انهم يخافون من الاجانب
556
00:54:41,256 --> 00:54:43,675
لذا دعونا نجد اكثر الرجال الاجانب هيبة في المدينة
557
00:54:45,427 --> 00:54:46,678
انتظرني
558
00:54:48,763 --> 00:54:53,810
نريد ان نتكلم الى السيد جاكسون
559
00:54:56,604 --> 00:54:59,065
اللعنة , لا نستطيع ان نتكلم الانجليزية
جرب
560
00:54:59,148 --> 00:55:05,405
ارجوك ارجوك
دعنا نرى السيد جاكسون
561
00:55:05,489 --> 00:55:07,991
كلنا نريد رؤية السيد جاكسون
562
00:55:21,130 --> 00:55:25,342
اذا جلبت كلبا
سوف يقوم بحراسة بيتي
563
00:55:25,425 --> 00:55:29,889
انت مطلوب من قبل الحكومة
ماذا ساستفيد اذا قمت بمساعدتك
564
00:55:29,972 --> 00:55:32,141
انا لست خائفا من السجن
565
00:55:33,100 --> 00:55:35,311
لكن انا اخاف هذا
بدون قائد
566
00:55:35,394 --> 00:55:37,563
مواهب اخوتي ستتلاشى
567
00:55:37,688 --> 00:55:41,400
انت قطعت كل هذه الطريق لتصنع النقود
568
00:55:41,442 --> 00:55:43,944
وترسل الكثير من الصينيين الى اميريكا
569
00:55:43,986 --> 00:55:47,990
لماذا لا اعطيك بعض النساء على السفينة ؟
570
00:55:47,990 --> 00:55:52,203
لا نحن لا نسمح للعمال ان يتزوجو
571
00:55:52,286 --> 00:55:55,039
لانهم يبقون هناك للابد في السفينة
572
00:55:55,122 --> 00:55:58,918
ليست زوجات , بل عاهرات
573
00:55:59,001 --> 00:56:00,754
بقدر ما تريد
574
00:56:00,837 --> 00:56:04,757
انه السيد ونج
الذي يتدخل دائما
575
00:56:05,716 --> 00:56:07,593
هل تقتله من اجلي ؟
576
00:56:20,690 --> 00:56:24,235
ونج فاي هونج ؟
اجل
577
00:56:24,778 --> 00:56:27,030
سادعوه للعرض غدا
نعم
578
00:56:27,113 --> 00:56:31,743
وعندها ساقوم انا او الحكومة بقتله
579
00:57:24,255 --> 00:57:26,298
وينج , الحكومة بعد عصابة شاهو
580
00:57:26,382 --> 00:57:28,550
فون اين كنت ؟
581
00:57:28,634 --> 00:57:30,720
يجب ان اعود للمسرح
تعال معي
582
00:57:30,762 --> 00:57:34,390
انتظر , دعني اتفحص هناك اولا
حسنا
583
00:57:35,725 --> 00:57:38,394
اخرج اولا
حسنا
584
00:57:47,278 --> 00:57:50,740
هذه هو ونج الذي يستطيع حل اي مشكلة
585
00:57:50,782 --> 00:57:52,909
طالب السيد ونج , اهلا بك
586
00:57:53,034 --> 00:57:56,120
لا اريد رؤية العرض مجانا
سافحص التذاكر
587
00:57:56,204 --> 00:57:58,289
شكرا لك
لا يهم
588
00:58:25,984 --> 00:58:28,903
التذكرة , هل يوجد لك تذكرة ؟
589
00:58:29,028 --> 00:58:32,157
الذين معهم التذاكر , ادخلو
590
00:58:32,241 --> 00:58:34,451
هل معك تذكرة ؟
591
00:58:34,493 --> 00:58:37,996
تذكرة ؟ هل تعلم من انا ؟
592
00:58:38,079 --> 00:58:42,918
انظر الى الاشارة
انا سيد ابيض
593
00:58:43,002 --> 00:58:45,045
وانا وينج
بدون تذكرة ؟ اذهب من هنا
594
00:58:45,879 --> 00:58:49,299
لقد بدأ العرض
وتريد ان نغادر ؟
595
00:58:49,341 --> 00:58:51,844
حسنا , سنذهب
سنذهب
596
00:58:51,927 --> 00:58:53,012
حَصلتْ على التذاكرِ؟
597
00:58:54,763 --> 00:58:56,348
اخي وينج , دعنا ندخل
598
00:58:56,390 --> 00:58:59,434
لا تستعجل , الممثلون ليسو هنا
شكرا كثيرا لك
599
00:59:00,645 --> 00:59:03,022
هل رايت الرجل الابيض ؟
600
00:59:03,022 --> 00:59:05,941
حاولو الدخول
وقمت بصدهم
601
00:59:05,983 --> 00:59:10,154
ماذا ؟ انهم الممثلون
والان من سيمثل ؟
602
00:59:10,238 --> 00:59:13,825
والان لا يوجد عرض
ابقى هنا , ساذهب لابحث عنهم
603
00:59:13,908 --> 00:59:15,576
تذاكر
604
00:59:21,958 --> 00:59:25,086
السيد جاء , للمساعدة
أنا يَجِبُ أَنْ أَستعملُ المرحاضَ.
605
00:59:25,169 --> 00:59:26,629
اعذرني
606
00:59:33,136 --> 00:59:35,972
لا استطيع ان اتخيل ان الاجانب قد دعوك
ارجوك
607
00:59:42,354 --> 00:59:44,773
عمتي
608
00:59:44,898 --> 00:59:46,774
معلم ونج
609
00:59:49,026 --> 00:59:50,779
Why so detached?
610
00:59:50,862 --> 00:59:54,115
الأقرباء يَجِبُ أَنْ يَحترموا قاعدةَ الأقدميةِ.
611
00:59:56,284 --> 00:59:58,870
دعونا نرى العرض
ارجوك
612
00:59:58,911 --> 01:00:01,748
ارجوك
ارجوك
613
01:00:04,709 --> 01:00:08,630
وينج , نحن في مشكلة
614
01:00:08,671 --> 01:00:10,048
المعلم هنا
لا اريد ان ارى العرض
615
01:00:10,131 --> 01:00:13,969
الممثلون اختفو
ستذهب ؟ ماذا سافعل ؟
616
01:00:14,094 --> 01:00:16,721
استطيع ان اغني
اذا ماذا ؟
617
01:00:16,763 --> 01:00:19,265
استطيع ان امثل قليلا , دعونا نذهب
618
01:00:19,307 --> 01:00:22,770
تريد ان تغني امام السيد ؟
619
01:00:23,937 --> 01:00:26,523
احمق , من سيجهزنا للمسرح
620
01:00:26,607 --> 01:00:29,693
حسنا دعنا ننتهز الفرصة
تعال وراء المسرح
621
01:00:30,444 --> 01:00:32,780
انت محظوظ لانك حصلت علينا
والا لرفض العرض
622
01:00:32,863 --> 01:00:35,407
- مُدهِش بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني.
اليس هذا بوركي وينج ؟
623
01:00:35,491 --> 01:00:39,161
من بوركي وينج
دعنا نذهب , هيا
624
01:00:39,286 --> 01:00:41,831
الافعى البيضاء الان افعى سمينة
625
01:00:57,596 --> 01:00:59,181
بوركي ! بوركي
626
01:01:03,811 --> 01:01:06,522
بوركي يغير مهنه
627
01:01:09,942 --> 01:01:11,653
وينج مرة اخرى
628
01:01:22,706 --> 01:01:24,207
هراء
629
01:01:24,290 --> 01:01:26,751
حصلت عليه ليعمل
لا تلمه
630
01:01:26,793 --> 01:01:30,254
احزم ولا ترجع
631
01:01:31,840 --> 01:01:34,217
اخي ونج , ساشاركك في العمل
632
01:01:52,361 --> 01:01:54,071
احذر
633
01:02:03,038 --> 01:02:03,997
تفاداه
634
01:02:10,378 --> 01:02:13,507
إختمْ كُلّ الممرَّات!
635
01:02:13,591 --> 01:02:15,843
قد الاجانب للخارج
حسنا
636
01:02:16,760 --> 01:02:19,471
هناك قتال بالخارج
637
01:02:19,554 --> 01:02:24,268
فون , لابد انها عصابة شاهو
638
01:02:24,351 --> 01:02:25,978
اذهب خلفهم
639
01:02:27,563 --> 01:02:29,022
عمتي
640
01:02:35,780 --> 01:02:36,822
اوقفها
641
01:02:44,789 --> 01:02:46,749
لا تطلق على الجمهور
642
01:02:47,792 --> 01:02:48,542
لا تطلق
643
01:03:21,743 --> 01:03:23,620
بني
644
01:03:44,308 --> 01:03:46,560
المسحوق الكلسي
اغلق عينيك
645
01:03:53,692 --> 01:03:55,694
لا تنهض
646
01:04:07,790 --> 01:04:10,667
سيد ونج
لا تقلق بشأنه , دعنا نذهب
647
01:04:13,546 --> 01:04:14,839
احمي سعادته
648
01:04:27,309 --> 01:04:28,352
تعال
649
01:04:29,061 --> 01:04:31,564
مسدس
650
01:04:34,692 --> 01:04:35,610
اختبئي
651
01:04:39,864 --> 01:04:44,202
عمتي , خذي المسدس واختبئي مع القسيس
652
01:04:44,285 --> 01:04:47,580
لقد جائو من اجلي
لا تبقي هنا
653
01:05:01,470 --> 01:05:03,055
تعال معي
654
01:05:36,964 --> 01:05:39,049
معلمي , خذ العصا
655
01:05:59,903 --> 01:06:02,657
معلمي , سوف اساعدك
656
01:06:07,328 --> 01:06:09,288
الأرضية رقيقة جداً.
657
01:06:12,000 --> 01:06:15,336
معلمي ساساعدك
من انت ؟
658
01:06:15,461 --> 01:06:17,505
ساعد عمتي
انا لا احتاج الى مساعدة
659
01:06:45,367 --> 01:06:47,160
اتركها وشأنها
660
01:07:18,358 --> 01:07:20,277
الأبّ الموقّر!
661
01:07:28,035 --> 01:07:30,287
وينج , تعال واحمي العمة ؟
662
01:07:35,960 --> 01:07:38,170
لقد اختفو
663
01:07:57,648 --> 01:07:59,150
تعال الى هنا
664
01:08:02,904 --> 01:08:04,572
اللعنة
665
01:08:19,047 --> 01:08:22,301
- لماذا كَمنتَني؟
هذا انت من كمنني ؟
666
01:08:22,343 --> 01:08:25,137
فون ؟
انه فون ؟
667
01:08:25,221 --> 01:08:27,765
الوضع خطر هنا
هناك قتلة بالداخل
668
01:08:27,848 --> 01:08:30,142
استجوبهم
يجب ان اذهب لالقي نظرة
669
01:08:30,225 --> 01:08:33,229
فون , ماذا تفعل ؟
كيف اعرف ؟
670
01:08:33,312 --> 01:08:36,232
انه يضربني منذ ان اتى الى هنا
671
01:08:36,315 --> 01:08:38,776
فون , لا تتحرك
672
01:08:38,859 --> 01:08:42,363
تقول لي ان لا اتحرك وما زلت تضربني ؟
- دعنا نُنظّمُ هذا.
673
01:08:42,488 --> 01:08:44,282
اركض , اركض
674
01:08:50,371 --> 01:08:52,499
سيد ونج , لا تتحرك
675
01:08:54,292 --> 01:08:56,919
سعادتك
انت اخرس
676
01:08:57,003 --> 01:08:59,046
سعادتك , لقد تركو شيئا
677
01:09:02,300 --> 01:09:04,969
ما؟ '' غلوري إلى المقاومة الشعبيةِ المحليّةِ.
إنتهِ إلى الأجانب ''؟
678
01:09:05,053 --> 01:09:08,097
أما كَانتْ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة معتقلة؟
679
01:09:11,309 --> 01:09:14,187
كم عدد الذين التجات اليهم ؟
680
01:09:15,230 --> 01:09:17,607
سعادتك
681
01:09:18,650 --> 01:09:21,360
لا تصدقه
اعتقل مجرمين شاهو
682
01:09:21,444 --> 01:09:23,071
من مجرمو شاهو ؟
683
01:09:24,281 --> 01:09:26,116
تلك المرة الثانيةُ ضَربتَني.
684
01:09:26,199 --> 01:09:29,077
جد الحقيقة قبل ان تلام
الحقيقة ؟
685
01:09:33,707 --> 01:09:35,709
هو يَأْخذُ مالَ حمايةِ.
686
01:09:35,751 --> 01:09:38,670
سيدي ياخذ مال للحماية ؟
نعم سيدك
687
01:09:39,796 --> 01:09:42,508
سيد ونج
اليس هو من شاهو ؟
688
01:09:42,591 --> 01:09:45,052
ما شاهو ؟
النهر الاصفر ؟
689
01:09:47,304 --> 01:09:50,432
لا تحتاج للشرح
690
01:09:50,515 --> 01:09:54,603
الحكومة ستعتقل قريبا اعضائك الاخرون
691
01:09:54,645 --> 01:09:59,608
الان ساقوم باعتقالك اولا
واقفل مدرستك ( بو تشي لام ) الى الابد
692
01:09:59,691 --> 01:10:01,985
كيف ستقوم بفعل المشاكل الان ؟
693
01:10:02,027 --> 01:10:04,864
الكثير من الناس قد اذو على المسرح
694
01:10:04,947 --> 01:10:06,949
دعْني أَهتمُّ بهم.
بعدها ساذهب معك
695
01:10:08,742 --> 01:10:12,497
حسنا اذهب
كن حذرا
696
01:10:12,538 --> 01:10:17,168
اذا حدث شيئ ساقوم باعتقالك
وعدمك على الفور
697
01:10:20,629 --> 01:10:23,007
لا تتحرك , انت تنزف
698
01:10:25,635 --> 01:10:27,845
اجلب الدواء
حسنا
699
01:10:30,514 --> 01:10:33,184
ابتعد , الا ترى ملاحظة الطرد ؟
700
01:10:39,231 --> 01:10:41,317
هذا لا يعطيك رخصة للسرقة
701
01:10:41,400 --> 01:10:43,028
اعدهم
702
01:10:44,279 --> 01:10:46,531
انت تحب ضربنا ؟
ابتعد
703
01:10:46,573 --> 01:10:48,533
الا يوجد لديك شيئ افضل لتعمله ؟
704
01:10:48,658 --> 01:10:51,952
معلمي , انهم يسرقون
سوف اقوم بايقافهم
705
01:10:52,078 --> 01:10:55,498
اذا ماذا ؟ تريد القتال ؟
سأقاتلك
706
01:10:55,623 --> 01:10:58,376
حسنا , هيا بنا
اقصد انني سوف اقاتلك
707
01:10:59,460 --> 01:11:02,798
اقاتلك ؟
ايت تحب ان اضربك ؟
708
01:11:02,881 --> 01:11:04,883
هنا ؟ ام هنا ؟
709
01:11:07,344 --> 01:11:09,721
تريدني ان احبس قريبا ؟
710
01:11:09,804 --> 01:11:12,474
اذا لا , لا توقفني عن حماية الناس
711
01:11:12,558 --> 01:11:13,725
يا معلم
712
01:11:13,767 --> 01:11:17,104
أنت مناور جيد.
لقد استعملتنا
713
01:11:17,187 --> 01:11:20,231
سنقوم باعتقالك اذا وقفت في طريقنا
714
01:11:22,401 --> 01:11:26,238
انه ذكيُ، يتجنب الاعتقال.
715
01:11:34,538 --> 01:11:37,040
تعال واضربني
716
01:11:58,395 --> 01:11:59,897
سيد تشينج
717
01:12:01,273 --> 01:12:03,651
مازال ينزف
اعطني كل العلاج
718
01:12:05,653 --> 01:12:06,612
كل العلاج ؟
719
01:12:23,880 --> 01:12:27,842
انه ميت , اخبر عائلته
720
01:12:37,727 --> 01:12:39,187
سو
721
01:12:55,579 --> 01:12:57,372
فاي هونج
722
01:12:58,540 --> 01:13:00,208
ما هذا الوشم ؟
723
01:13:00,333 --> 01:13:03,629
هي بَعْض الأرقام واسم
'' جاكسن ''؟
724
01:13:03,754 --> 01:13:06,548
اهي اسم سفينته ؟
725
01:13:08,884 --> 01:13:11,511
لا تقلق
انا ونج فاي هونج
726
01:13:11,636 --> 01:13:15,099
انت مصاب
اذا تحركت سوف تمزق الجرح
727
01:13:16,433 --> 01:13:19,978
انت السيد ونج ؟
ساعدني
728
01:13:21,104 --> 01:13:25,484
انهض
من اين انت ؟
729
01:13:25,568 --> 01:13:26,610
اميريكا
730
01:13:27,569 --> 01:13:29,613
اميريكا ؟
731
01:13:31,114 --> 01:13:34,202
لقد عبرنا البحار
732
01:13:34,327 --> 01:13:36,620
لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا
733
01:13:36,704 --> 01:13:40,541
الكثير رُمُوا خارج السفينة.
734
01:13:42,627 --> 01:13:44,128
في اميريكا
735
01:13:44,212 --> 01:13:47,673
نحن وُسِمنَا مثل الخنازيرِ.
736
01:13:49,508 --> 01:13:52,052
لقد غشونا
737
01:13:53,096 --> 01:13:55,723
مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا.
738
01:13:55,807 --> 01:13:58,434
لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا
739
01:13:58,476 --> 01:14:01,353
لقد دفعنا ثمن الكثير من الاشياء
740
01:14:01,437 --> 01:14:05,650
والذين حاولو الهروب منا قد مسكوهم وقتلوهم
741
01:14:06,776 --> 01:14:09,570
لقد رجعت الى الصين
742
01:14:09,654 --> 01:14:13,241
انا انا ... سيد ونج
743
01:14:15,201 --> 01:14:18,997
لا تقلق
انت في الصين الان
744
01:14:20,248 --> 01:14:23,043
دعني ارى ان كنت استطيع ان اجد عائلتك
745
01:14:23,085 --> 01:14:26,588
لا تفكر كثيرا
746
01:14:27,630 --> 01:14:32,593
كاي , ابق ما قاله سرا بيننا
747
01:14:32,678 --> 01:14:34,888
والا ستقوم الحكومة باعتقاله
748
01:14:34,972 --> 01:14:37,349
لقد فهمت
749
01:14:38,892 --> 01:14:43,814
الذهاب الى اميريكا افضل من البقاء هنا
750
01:14:43,856 --> 01:14:48,151
لا تفقده
تعال والقي نظرة
751
01:14:48,235 --> 01:14:50,695
اتريد واحدة ؟
752
01:14:52,197 --> 01:14:55,367
الذهاب الى اميريكا ؟
كيف استطيع الذهاب الى هناك ؟
753
01:14:55,451 --> 01:14:57,452
انظر الى نفسك
754
01:14:58,704 --> 01:15:01,206
- نفس أمريكا كما في الصحيفةِ؟
صحيح
755
01:15:01,331 --> 01:15:05,503
اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك
وثمن طعامك ونومك
756
01:15:05,628 --> 01:15:07,421
وعقد لثلاث سنوات
757
01:15:07,504 --> 01:15:09,631
تعني كلفة راتب السنتين ؟
758
01:15:09,756 --> 01:15:11,341
- ألم تَحْصلْ على المالِ؟
لا
759
01:15:11,425 --> 01:15:14,637
ثمّ لا تفكّرُ في الموضوع حتى.
إدفعْ! .
760
01:15:14,720 --> 01:15:17,848
اتريد واحدة ؟
هناك الكثير من الذهب
761
01:15:17,890 --> 01:15:20,392
يوجد من يقاتل هناك
762
01:15:20,476 --> 01:15:22,979
مبارزة ؟ دعنا نذهب لنرى
763
01:15:23,062 --> 01:15:25,565
لا تذهب لا تذهب
764
01:15:29,902 --> 01:15:32,696
تريد عمل عرض هنا امام بيتي
765
01:15:32,781 --> 01:15:36,909
وتضرب اتباعي ؟
766
01:15:36,993 --> 01:15:39,995
ما اسمك ؟
السيد يم
767
01:16:08,024 --> 01:16:12,236
انا منقطع النظير عن 19 محافظة
مع اصحاب سفينة المبارزين السبعة ؟
768
01:16:12,278 --> 01:16:16,658
انت ضيف
لذا ساعطيك ثلاثة فرص
769
01:16:18,660 --> 01:16:20,412
استعد
770
01:16:40,807 --> 01:16:43,019
رقم 2
771
01:17:09,170 --> 01:17:12,172
حتى الان رقم 2 وما زلت تحمل سيفك ؟
772
01:17:12,256 --> 01:17:14,384
سوف تقتل حتما
773
01:17:15,885 --> 01:17:18,012
دعونا ننساه
لا تذهب
774
01:17:48,418 --> 01:17:51,170
اتضريني من الخلف ؟
775
01:18:16,405 --> 01:18:18,198
'' ملاكمة درعِ ''!
776
01:18:21,868 --> 01:18:24,246
هزمتك للمرة الثالثة
اعترف بالهزيمة
777
01:18:24,330 --> 01:18:26,582
لابد ان هناك طريقة ما لهزيمتك
778
01:19:47,706 --> 01:19:50,834
لماذا تطاردني ؟
اسمي فون من بلدة ماي
779
01:19:50,917 --> 01:19:55,130
هناك الكثير من العصابات في هذه المدينة
وانا ضعيف بالكونغ فو
780
01:19:55,214 --> 01:19:59,384
أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان.
انا لا استطيع حتى كسب عيشي
781
01:19:59,384 --> 01:20:03,263
ارجوك اجعلني من اتباعك
782
01:20:07,393 --> 01:20:10,854
ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟
783
01:20:27,038 --> 01:20:30,874
معلمي هل انت جائع ؟
784
01:20:30,916 --> 01:20:34,587
يجب ان تجد ملجأ
سافكر في شيئ ما
785
01:20:37,465 --> 01:20:40,384
جيد
اعطني عصاة الطبل
786
01:20:40,426 --> 01:20:43,722
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ
787
01:20:43,805 --> 01:20:47,392
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ
788
01:20:53,397 --> 01:20:55,942
سيدي المحترم , تفضل ادخل
789
01:20:58,278 --> 01:21:01,447
الحساء مالح
لا تشربه , دعنا نذهب
790
01:21:05,493 --> 01:21:08,204
اليوم الحساء مالح جدا
791
01:21:12,875 --> 01:21:14,878
لماذا سرقت وعائي ؟
792
01:21:15,712 --> 01:21:19,549
اهلا بك سيدي
تفضل واشرب شيئا
793
01:21:19,632 --> 01:21:22,510
اهلا بكم ايها السادة المحترمون
دعوني اغني لكم
794
01:21:22,593 --> 01:21:24,721
معلمي , تفضل بعض الحساء
795
01:21:39,444 --> 01:21:42,322
رجلان يشربان من الوعاء نفسه
مثير للشفقة!
796
01:21:44,950 --> 01:21:47,870
سيدتي , هل استطيع ان ارميهم ؟
797
01:21:51,081 --> 01:21:55,419
اذا جعلته هنا
من سيتجاسر ليقلل من شأني ؟
798
01:21:55,503 --> 01:21:58,422
صحيح
اذهب وكن بالقمة
799
01:21:58,505 --> 01:22:02,175
من الافضل في هذه البلدة ؟
السيد ونج ؟
800
01:22:45,303 --> 01:22:47,514
فاي هونج
العمة 13
801
01:22:49,641 --> 01:22:53,436
انت مصيب
الصين يجب ان تتغير
802
01:22:53,519 --> 01:22:55,856
القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ.
803
01:22:57,148 --> 01:22:59,401
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.
804
01:22:59,484 --> 01:23:02,695
قريبا يجب ان اقاتل
كن حذرا
805
01:23:02,737 --> 01:23:05,157
فاي هونج , سانتظرك
806
01:23:05,949 --> 01:23:08,702
ليس من الضروري ان تنتظر
807
01:23:08,743 --> 01:23:12,705
اذا فعلت , لن اموت في سلام
808
01:23:15,542 --> 01:23:17,544
أنت لَنْ تَمُوتَ.
809
01:23:20,672 --> 01:23:22,382
أَنا هالكُ فقط.
810
01:23:24,426 --> 01:23:26,095
اذهب للبيت
811
01:23:28,180 --> 01:23:29,139
وينج
812
01:23:38,399 --> 01:23:41,318
وينج اذهب للداخل
انها تمطر بغزارة
813
01:23:41,401 --> 01:23:43,445
المعلم لم يقل لي
814
01:23:43,528 --> 01:23:45,072
وينج
815
01:23:47,783 --> 01:23:50,119
ارجع الى المدرسة
816
01:23:50,202 --> 01:23:51,161
معلمي
817
01:23:52,913 --> 01:23:54,957
تعال , ادخل
818
01:23:57,460 --> 01:24:00,045
انا .. معلمي
819
01:24:01,797 --> 01:24:03,549
دعني افعلها
820
01:24:25,488 --> 01:24:26,948
سو
821
01:25:04,069 --> 01:25:06,071
انها تمطر بغزارة
822
01:25:07,489 --> 01:25:09,950
هذا مُغلقُ! إذهبْ!
823
01:25:21,169 --> 01:25:24,382
انا ذو القبضة الحديدية (يم) من جواندونج
824
01:25:24,966 --> 01:25:27,385
انا هنا
825
01:25:27,426 --> 01:25:29,803
لاتحدى
826
01:25:29,887 --> 01:25:31,889
السيد ونج
827
01:25:32,973 --> 01:25:35,476
ارجوك قل لي من هو السيد ونج
828
01:25:39,146 --> 01:25:41,899
معلمي , تحدي
وينج , اسكب لي بعض الشاي
829
01:25:41,941 --> 01:25:44,068
معلمي
اسرع
830
01:25:45,862 --> 01:25:47,572
ارجوك
831
01:25:47,655 --> 01:25:50,866
كاي , خذ المرضى الى الغرفة الاخرى
832
01:25:56,581 --> 01:25:58,291
تفضل اجلس
833
01:26:01,836 --> 01:26:04,046
لم لا يَطْوى الشمسيةَ؟
انت بالداخل الان
834
01:26:10,762 --> 01:26:12,638
تفضل بعض الشاي
835
01:26:14,599 --> 01:26:16,685
فون , ماذا تفعل ؟
836
01:26:16,768 --> 01:26:18,853
فون ؟
837
01:26:23,524 --> 01:26:26,528
سيد ونج , تقنياتكَ مشهورة. . .
838
01:26:26,611 --> 01:26:30,240
خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال
839
01:26:30,323 --> 01:26:33,076
انني انوي فتح مدرستي الخاصة
840
01:26:33,159 --> 01:26:35,454
لذا انا هنا لاتحداك
841
01:26:35,537 --> 01:26:40,250
لكي يعرف الناس ان تقنياتي هي الافضل
842
01:26:40,333 --> 01:26:44,588
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقعَ في مشاكل.
843
01:26:44,672 --> 01:26:47,549
لا استطيع ان اقاتلك اليوم
844
01:26:47,549 --> 01:26:50,093
كن رجلا
لا تكن جبانا
845
01:26:51,178 --> 01:26:52,470
سيد يم
846
01:26:55,641 --> 01:26:58,227
لدي مرضى هنا
لذا المكان ليس مناسبا للمعارك
847
01:26:58,310 --> 01:27:00,395
وينج ! كاي !
848
01:27:00,437 --> 01:27:02,773
تريدون ان ترمو للخارج ثانية ؟
849
01:27:29,800 --> 01:27:33,429
لماذا تقف هنا ؟
خذ المرضى للخلف
850
01:27:34,639 --> 01:27:37,558
ساخدك انت للداخل
يريدون ان يتعاركو
851
01:27:37,600 --> 01:27:41,103
- لماذا تُضايقُ مرضاي؟
- هو يُمْكِنُ أَنْ يَتأذّى مِن قِبل سيدِي.
852
01:27:41,187 --> 01:27:43,856
إنْ لمْ يكن لسيدِي،
أنا أَضْربُك.
853
01:27:43,939 --> 01:27:46,568
اتركه
لا
854
01:27:48,653 --> 01:27:51,531
اللعنة فون
جرب مرة اخرى ؟
855
01:29:13,364 --> 01:29:14,783
يم
856
01:29:19,954 --> 01:29:22,415
توقف عن القتال والا ساطلق النار
857
01:29:23,707 --> 01:29:25,335
لا تؤذي معلمي
858
01:29:25,460 --> 01:29:26,920
اعطني اياه
859
01:29:38,890 --> 01:29:40,892
معلمي , هل انت بخير ؟
860
01:30:01,371 --> 01:30:05,459
انا ذو القبضة الحديدية يم
انا لا اخاف من المسدسات
861
01:30:05,501 --> 01:30:08,378
ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة
لن تحسب
862
01:30:08,420 --> 01:30:10,797
دعنا نتبارز غدا بالشارع
863
01:30:10,881 --> 01:30:14,719
اذا لم تاتي سافترض انني الفائز , فون
864
01:30:17,054 --> 01:30:18,555
ايها التافه
865
01:30:34,739 --> 01:30:36,699
انت مجرد قذارة لا اكثر
866
01:30:45,500 --> 01:30:48,419
تكلم الصينية ايها الكافر
867
01:30:57,053 --> 01:30:59,931
هل انت بخير ؟
نعم , لقد تزحلقت
868
01:31:00,014 --> 01:31:02,725
ان الحراس قد اذو
ستكون هناك مشكلة
869
01:31:02,808 --> 01:31:05,145
ستكون الحكومة هنا قريبا
870
01:31:05,186 --> 01:31:09,274
وينج , كاي , اذهبو للداخل
خذ بعض النقود واذهب
871
01:31:09,357 --> 01:31:11,901
عمتي , اذهبي وايقظي الرجل الذي من اميريكا
872
01:31:11,984 --> 01:31:15,113
لماذا تقف هنا هكذا ؟
إخرجْ من هنا.
873
01:31:15,197 --> 01:31:17,866
خذ الرجل معك
874
01:31:17,907 --> 01:31:21,035
سو , انت لا تعرف ممارسة الكونغ فو
انت ضعيف
875
01:31:22,328 --> 01:31:25,916
لا تنتظرهم , اذهب الان
876
01:31:25,999 --> 01:31:27,918
سيد...ي
877
01:31:27,959 --> 01:31:30,754
احذر
ساودعك
878
01:31:47,312 --> 01:31:49,606
ماذا تريد ؟
879
01:31:50,732 --> 01:31:52,817
معلمي ؟
لا تتصرف بحماقة
880
01:31:52,901 --> 01:31:55,446
لا تقلق
كلمتك هي امر بالنسبة لي
881
01:31:55,488 --> 01:31:58,574
كاي , اخبر عمتي ان تغادر بسرعة
882
01:31:58,657 --> 01:32:02,411
أنا سَأَمْسكُ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة
هذا الوقتِ. إبحثْ!
883
01:32:02,494 --> 01:32:04,663
انتظر
884
01:32:04,746 --> 01:32:08,542
عِنْدي العديد مِنْ المرضى هنا
والعديد مِنْ العاجزين.
885
01:32:08,626 --> 01:32:11,462
رجاءً لا تُزعجْهم.
886
01:32:11,545 --> 01:32:15,466
تريدني ان لا ادخل ؟
اذا لابد ان هناك شيئ بالداخل ؟
887
01:32:15,550 --> 01:32:17,927
لَكنِّي أَنْوى مُفَاْجَئتك. . .
888
01:32:17,968 --> 01:32:21,597
لرُؤية الذي يَختفي
مَع مرضاكَ.
889
01:32:21,680 --> 01:32:24,016
ابحث
حسنا
890
01:32:26,644 --> 01:32:29,605
هناك شخص يهرب
طارده
891
01:32:32,566 --> 01:32:34,068
اذهب
892
01:32:36,529 --> 01:32:38,489
سو , اذهب بسرعة
893
01:32:39,949 --> 01:32:42,868
امسكهم
حسنا
894
01:32:42,952 --> 01:32:44,662
وينج , افعلها
895
01:32:44,745 --> 01:32:46,164
ماذا معلمي ؟
896
01:32:50,251 --> 01:32:52,795
وينج , قلت لك افعلها
897
01:32:52,878 --> 01:32:54,922
كلب منشوري
ماذا ؟
898
01:32:55,048 --> 01:32:57,509
- كيف يُرعبُك؟
- '' مصعد سامسن ''!
899
01:33:01,679 --> 01:33:03,681
- هَلّ بالإمكان أَنْ نُحاربُ حقاً؟
- نعم!
900
01:33:13,066 --> 01:33:14,817
اين مسدسي ؟
901
01:33:26,663 --> 01:33:30,375
اين تريد الذهاب ؟
ارجع
902
01:33:31,460 --> 01:33:33,044
ركلة الظل الخفية
903
01:33:34,004 --> 01:33:36,882
اذهب خلفهم
حسنا
904
01:33:43,054 --> 01:33:45,599
لا تتضايق
الرجل الذي تريده هنا
905
01:33:46,642 --> 01:33:48,644
انفصل
حسنا
906
01:33:51,688 --> 01:33:53,190
هذا الطريق
907
01:33:54,066 --> 01:33:55,860
احمل العصا
البقية للاسفل
908
01:34:21,594 --> 01:34:25,515
ونج فاي هونج
انت مطلوب للمعتقل بتهمة الخيانة
909
01:34:27,433 --> 01:34:31,145
سعادتك
ساذهب معك
910
01:34:31,187 --> 01:34:33,856
كاي
معلمي ؟
911
01:34:33,939 --> 01:34:36,693
كاي , اجلب الدواء للمجروحين
912
01:34:38,236 --> 01:34:41,739
الدواء الذي في المدرسة هو افضل دواء
913
01:34:41,781 --> 01:34:43,866
كم عدد الذين تأذو ؟
914
01:34:43,908 --> 01:34:47,704
هل انت بخير , سعادتك ؟
انت تافه
915
01:34:50,290 --> 01:34:52,584
نحن تقريباً هناك. إعتمدْ عليه
916
01:34:53,376 --> 01:34:56,255
الان لدينا اسلحة
لذا لدينا القوة
917
01:34:56,296 --> 01:34:59,049
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ النِساءَ
للأجانب.
918
01:34:59,090 --> 01:35:01,843
عصابة شا ... شاهو
919
01:35:06,473 --> 01:35:07,850
امرأة
920
01:35:12,103 --> 01:35:13,855
اترك سو
921
01:35:20,487 --> 01:35:22,406
ابتعد انت
922
01:35:23,532 --> 01:35:25,618
لا تتركها
923
01:35:30,330 --> 01:35:31,832
اتركها
924
01:35:31,874 --> 01:35:34,334
سيدي اعتني بنفسك
اهرب , هناك الكثير منهم
925
01:35:34,418 --> 01:35:35,628
لا تبقى من اجلي
926
01:35:50,017 --> 01:35:51,519
اذهب للجحيم
927
01:35:52,811 --> 01:35:54,063
اذهب
928
01:35:55,815 --> 01:35:57,900
دعني اذهب
اذهب
929
01:36:02,863 --> 01:36:06,868
انه معها , امسكه
امسكه , لا تدعه يهرب
930
01:36:08,286 --> 01:36:11,497
اللعنة عليك
اين كنت ؟
931
01:36:15,167 --> 01:36:18,546
تقلل من شأن المدرسة
932
01:36:19,255 --> 01:36:21,007
ونج فاي هونج ؟
933
01:36:21,090 --> 01:36:23,759
تحدي المعلم ونج
934
01:36:23,885 --> 01:36:25,887
دعنا لا نَذْهبَ إلى البيت.
دعنا ننتظر هنا
935
01:36:29,808 --> 01:36:33,019
متى تعتقد ان السيد ونج سيكون هنا ؟
936
01:36:53,498 --> 01:36:56,043
إفتحْ فَمّكَ واسعاً.
937
01:37:00,797 --> 01:37:02,841
افتح الباب
938
01:37:06,303 --> 01:37:07,805
ابتعد
939
01:37:14,686 --> 01:37:17,898
تريد ان تطلق علي ؟
أنت سَتَشْحنُ اللّيلة!
940
01:37:17,982 --> 01:37:21,151
هل تكرهني ؟
941
01:37:21,193 --> 01:37:23,529
هَلْ جلدكَ يَحتاجُ التَتْبيل ؟
942
01:37:27,992 --> 01:37:32,830
عندما تخدم اولئك العمال السيئين
943
01:37:32,913 --> 01:37:35,082
ستتذكرني
944
01:37:35,165 --> 01:37:37,251
خذها الى غرفتي
حسنا
945
01:37:38,336 --> 01:37:41,088
اخي الكبير
الرجل الذي هزم المعلم ونج هنا
946
01:37:41,881 --> 01:37:43,257
عظيم
947
01:37:44,383 --> 01:37:46,761
الان فاشان ستكون لنا
948
01:37:52,183 --> 01:37:54,310
معلم
انت تعرف الاخرون ؟
949
01:37:54,393 --> 01:37:57,230
فون من اتباعي
سيقوم بمساعدتك ايضا
950
01:37:57,314 --> 01:38:00,817
هو من اتباعك ؟
ناده اخي فون
951
01:38:00,858 --> 01:38:03,236
اخي فون
952
01:38:04,862 --> 01:38:06,823
شكرا لك
953
01:38:06,865 --> 01:38:09,200
تذكر , انه الاخ فون الان
954
01:38:09,242 --> 01:38:12,996
معلمي , انا مشغول الليلة
ارجوك اعذرني
955
01:38:13,079 --> 01:38:15,248
سنتكلم عن المدرسة الجديدة غدا
956
01:38:16,291 --> 01:38:18,835
الهدية جاهزة للسيد
957
01:38:22,964 --> 01:38:26,468
سيد يم
هذه لك لفتح المدرسة
958
01:38:26,552 --> 01:38:30,722
Yim's Pugilism
will conquer Fu Shan.
959
01:38:30,764 --> 01:38:33,266
تعال. دعنا نَشْربُ نخب سيدَ يم
960
01:38:34,601 --> 01:38:35,936
في نخبه
961
01:39:37,874 --> 01:39:40,043
لا تتحرك
ماذا تريد ؟
962
01:39:41,210 --> 01:39:44,297
معلم ونج , كلنا نحترمك
963
01:39:44,297 --> 01:39:47,134
نعرف بانك غدرت
964
01:39:48,802 --> 01:39:51,262
معلم ونج , قررنا تحريرك
965
01:39:51,387 --> 01:39:54,807
ونحن سنتحمل مسؤولية ذلك
966
01:39:54,849 --> 01:39:56,852
معلم ونج , من هنا
967
01:39:57,644 --> 01:40:00,063
عظيم , دعنا نذهب يا معلم
968
01:40:02,690 --> 01:40:04,275
معلمي
969
01:40:05,735 --> 01:40:08,697
هناك قوانين في الصين.
أنا لَنْ أَستهزئَ بهم.
970
01:40:08,739 --> 01:40:12,450
اذهب معلمي
ارجوك اذهب
971
01:40:12,450 --> 01:40:16,330
لا سعادتك
اقدر هذا لكن لن اذهب
972
01:40:16,413 --> 01:40:19,583
ونج ؟
السيد ونج هناك
973
01:40:20,292 --> 01:40:22,919
سي ... سيدي
974
01:40:23,670 --> 01:40:25,630
سيدي , يجب ان تذهب
975
01:40:25,714 --> 01:40:28,842
سو
معلمي ,,, معل...معل
976
01:40:29,885 --> 01:40:31,261
تحدث ببطئ
977
01:40:31,345 --> 01:40:34,347
العمة 13 وانا اخذنا الرجل
لكن وقعنا في يد عصابة شاهو
978
01:40:34,389 --> 01:40:37,643
لقد قتلوه وأسرو العمة
فكر في شيئ لانقاذها
979
01:40:37,643 --> 01:40:39,979
ماذا ؟
980
01:40:40,020 --> 01:40:42,523
معلم ونج
دعنا نذهب لانقاذها
981
01:40:45,359 --> 01:40:48,070
وينج , ساعطيك بعض الرجال
جيد
982
01:40:48,195 --> 01:40:49,739
دعهم يذهبو
حسنا
983
01:40:49,822 --> 01:40:52,825
سو , كيف لم تتأتئ ؟
984
01:40:52,866 --> 01:40:55,577
أنا كُنْتُ أَتدرّبُ على طول الطّريق.
985
01:41:12,219 --> 01:41:14,305
اليس هذا المعلم ونج ؟
986
01:41:19,352 --> 01:41:22,313
ألَيسوا هم المقاومة الشعبية المحليّة؟
987
01:41:41,124 --> 01:41:44,210
معلم , انت عظيم
988
01:41:44,294 --> 01:41:46,296
لقد هزمت ونج فاي هونج
989
01:41:46,380 --> 01:41:48,757
ارنا بعض الحركات
990
01:41:50,342 --> 01:41:53,595
بعضها ؟ ارجوك
991
01:42:11,905 --> 01:42:13,573
حسنا
992
01:42:49,193 --> 01:42:51,779
ساقطة
993
01:43:41,371 --> 01:43:43,498
هذا يكفي سيدي
يكفي
994
01:43:50,714 --> 01:43:52,716
هذا يكفي سيدي
995
01:43:52,758 --> 01:43:54,551
ماذا دهاك ؟
996
01:43:54,593 --> 01:43:58,556
إنّ المالَ قذرُ.
لا تقبله
997
01:43:58,681 --> 01:44:02,142
ما؟ هَلْ تُهينُنا؟
998
01:44:02,226 --> 01:44:04,728
ماذا تعني ؟
هَلْ تَنْظرُ نظرة استصغار إلينا؟
999
01:44:06,062 --> 01:44:09,692
لا شيء في هذا العالمِ مثاليُ.
1000
01:44:09,734 --> 01:44:12,736
المزيّة تُوْجَدُ في أغلب الأحيان
بين المتواضعينِ.
1001
01:44:14,113 --> 01:44:18,034
اولويتنا هي صنع اسم لنا في فاشان
1002
01:44:18,117 --> 01:44:22,496
عندما ننجز ذلك
سنتكلم بعدها عن العدالة
1003
01:44:23,956 --> 01:44:28,628
هذه هي الحياة
فون , اجمع النقود
1004
01:44:45,311 --> 01:44:48,064
اجمع النقود
اجمع النقود
1005
01:44:50,483 --> 01:44:52,485
اجمع النقود
1006
01:45:02,745 --> 01:45:04,789
اجمع النقود
1007
01:45:04,872 --> 01:45:07,834
اجمع النقود
اجمع النقود
1008
01:45:16,510 --> 01:45:18,679
اجمع النقود
1009
01:45:18,762 --> 01:45:21,390
اجمع النقود
1010
01:45:22,182 --> 01:45:25,143
هل تعتقد بانك أخ لنا يا فون ؟
أعتقد أنت لا أحدَ!
1011
01:45:25,185 --> 01:45:26,269
فون
1012
01:45:29,189 --> 01:45:31,316
اجمع النقود
1013
01:45:36,656 --> 01:45:39,366
اجمع النقود
1014
01:45:45,539 --> 01:45:47,959
اجمع النقود
1015
01:45:49,251 --> 01:45:50,753
اجعل اسمنا في فاشان ؟
1016
01:45:50,753 --> 01:45:53,297
هذه هي الحياة ؟ هذه هي الحياة ؟
1017
01:46:21,951 --> 01:46:23,286
أخي فون
1018
01:46:25,830 --> 01:46:27,249
حثالة
1019
01:46:32,086 --> 01:46:33,129
اللعنة عليك
1020
01:46:42,388 --> 01:46:44,891
عمة 13 , استيقظي
1021
01:46:44,891 --> 01:46:46,727
استيقظي
1022
01:46:46,768 --> 01:46:49,312
ايها الحقير لا تلمسني
1023
01:46:49,396 --> 01:46:51,773
لا تصرخي
لقد جئت لانقاذك
1024
01:46:58,614 --> 01:47:01,033
فون ؟ هل هذا انت ؟
1025
01:47:01,158 --> 01:47:03,451
لقد جاء الكثير منهم
بسرعة اذهبي
1026
01:47:19,218 --> 01:47:20,969
امسك هذه المرأة
1027
01:47:34,900 --> 01:47:35,651
فون
1028
01:47:35,943 --> 01:47:39,197
توقف والا ساقتل هذه المرأة
1029
01:47:41,407 --> 01:47:43,951
اخونا فون ؟
اذهب للجحيم
1030
01:47:44,243 --> 01:47:46,245
اضربني ؟
1031
01:47:46,328 --> 01:47:48,206
اللعنة عليك
1032
01:47:48,748 --> 01:47:50,875
معلمي انهم بالداخل
دعنا ندخل
1033
01:47:51,125 --> 01:47:52,626
ماذا يجري؟
1034
01:47:52,918 --> 01:47:56,171
معلمي , فون وجد ان زوجتي جميلة
1035
01:47:56,213 --> 01:47:58,675
وجرب ان يغويها
1036
01:47:58,758 --> 01:48:01,219
انه يكذب
اخرس
1037
01:48:06,515 --> 01:48:10,228
فون , ايها الحقير
إعتذرْ إلى أَخِّيكَ.
1038
01:48:11,646 --> 01:48:14,107
يم , لقد اجتمعنا في بو تشي لام , المدرسة
1039
01:48:14,190 --> 01:48:16,233
اخرسي ايتها الساقطة
اذهبي
1040
01:48:18,778 --> 01:48:20,113
هل تريد عصياني ؟
1041
01:48:21,614 --> 01:48:24,075
غبي , انها ليست زوجته
1042
01:48:24,325 --> 01:48:25,451
غبي ؟
1043
01:48:25,535 --> 01:48:27,663
انها متعلقة ب ونج فاي هونج المعلم
1044
01:48:28,747 --> 01:48:30,207
ونج فاي هونج ؟
1045
01:48:36,671 --> 01:48:38,048
فون يحاول الهروب
1046
01:48:38,465 --> 01:48:39,883
الهروب ؟
1047
01:49:06,368 --> 01:49:07,703
كيف تجرأ
1048
01:49:17,296 --> 01:49:18,631
توقف
1049
01:49:19,423 --> 01:49:21,050
امسكه
1050
01:50:31,288 --> 01:50:33,540
هون عليك
نعم اخي الكبير
1051
01:50:33,582 --> 01:50:35,292
انها تؤلم
حسنا
1052
01:50:37,169 --> 01:50:40,923
معلمي لقد خدعوني هؤلاء الرجال
1053
01:50:41,006 --> 01:50:43,675
سيفعلون نفس الشيء معك
لا تثق بهم
1054
01:50:44,343 --> 01:50:47,179
انت لا تثق باخوتك وتتكلم لصالح ونج ؟
1055
01:50:48,389 --> 01:50:50,349
كيف هو ؟ قاسي جدا ؟
1056
01:50:50,391 --> 01:50:52,601
انا لا احب اللهو ؟
1057
01:50:56,355 --> 01:50:59,400
اتركه
سافعل ما تريد
1058
01:50:59,483 --> 01:51:01,861
ما الذي جعلك تريدين التضحية لاجله ؟
1059
01:51:01,944 --> 01:51:03,529
ستفعلين ما اريد ؟
1060
01:51:03,570 --> 01:51:04,571
تساومين معي ؟
1061
01:51:04,655 --> 01:51:05,656
اللعنة عليك
1062
01:51:06,031 --> 01:51:07,992
هل انت امراة السيد ونج ؟
1063
01:51:11,162 --> 01:51:14,123
عندما انتهي منك سيكون وجهك مخيفا
1064
01:51:14,206 --> 01:51:16,917
وعندها لن يساوم من اجلك السيد ونج
1065
01:51:19,837 --> 01:51:21,881
اين المرأة الذي اخذتها اليوم ؟
1066
01:51:23,049 --> 01:51:26,343
اخي الكبير
سيد ونج هنا
1067
01:51:26,886 --> 01:51:28,263
ونج فاي هونج ؟
1068
01:51:29,681 --> 01:51:32,350
فاي هونج ؟
سلحو انفسكم
1069
01:51:33,559 --> 01:51:35,269
اخرجو كل الاسلحة
حسنا
1070
01:51:35,853 --> 01:51:36,729
اذهبو
1071
01:51:36,729 --> 01:51:38,440
إحصلْ على كُلّ النِساء على السفينةِ.-
1072
01:51:38,523 --> 01:51:40,900
المعلم ونج يتحدانا
1073
01:51:40,984 --> 01:51:43,152
- أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُنا.
لا تقلق
1074
01:51:45,029 --> 01:51:46,614
فون
1075
01:51:46,739 --> 01:51:49,451
اذهبي
العمة 13
1076
01:51:49,534 --> 01:51:50,827
اذهبي
1077
01:51:51,661 --> 01:51:54,789
دعنا نذهب لمحاربة ونج فاي هونج
1078
01:52:06,759 --> 01:52:09,596
انت لا حاجة لك هنا
اذهب وابحث عن العمة 13
1079
01:52:09,638 --> 01:52:10,847
حسنا
1080
01:52:12,265 --> 01:52:13,683
معلم ونج
1081
01:52:15,018 --> 01:52:17,646
سيد يم , فوز او خسارة
1082
01:52:17,688 --> 01:52:19,565
انها مجرد لعبة
1083
01:52:21,567 --> 01:52:23,819
لا يوجد لديك اي عذر لكي لا تحارب
1084
01:52:30,075 --> 01:52:31,201
كما تريد
1085
01:53:32,722 --> 01:53:34,140
في الاسفل هناك
1086
01:53:34,891 --> 01:53:36,225
عملية الدفاع الحديدية ؟
1087
01:53:36,642 --> 01:53:40,147
اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة
1088
01:53:42,566 --> 01:53:43,900
كيف اطلق النار ؟
1089
01:54:15,265 --> 01:54:16,933
لا تقلق ! لدينا مسدسات هنا
1090
01:54:54,639 --> 01:54:57,600
وتقول انك جيد ؟
تعال
1091
01:55:04,148 --> 01:55:05,608
ساساعدك يا سيدي
1092
01:55:07,986 --> 01:55:09,112
بوركي وينج ؟
1093
01:55:21,333 --> 01:55:22,834
هل من مزيد ؟
1094
01:55:43,981 --> 01:55:45,190
سو
غبي
1095
01:55:45,357 --> 01:55:49,111
تعال وانزلني , بسرعة
1096
01:55:50,779 --> 01:55:53,615
لقد اختطفو العمة , انقذها
1097
01:55:56,284 --> 01:55:58,329
لقد اخذوها للسفينة
1098
01:55:58,412 --> 01:56:02,166
انزلني يا سو
1099
01:56:08,840 --> 01:56:10,383
سعادتك
1100
01:56:53,885 --> 01:56:56,971
سعادتك الافضل ان تغادر
المكان خطر هنا
1101
01:57:04,437 --> 01:57:06,397
اخوتي , ادخلو
1102
01:57:10,777 --> 01:57:11,820
اخي وينج , هل من مزيد ؟
1103
01:57:11,903 --> 01:57:14,072
كاي , سابقى لااساعد المعلم
انت انقذ العمة
1104
01:57:14,155 --> 01:57:18,077
لا انا سابقى
اذهب انت وانقذها
1105
01:57:18,118 --> 01:57:20,287
انا التابع الاكبر للسيد ونج
يجب ان تسمع كلامي
1106
01:57:32,633 --> 01:57:34,801
انتم الاثنان لا تبقو هنا
اذهبو لانقاذ العمة
1107
01:57:35,761 --> 01:57:38,139
اسرعو
هيا بنا
1108
01:59:48,730 --> 01:59:50,064
ونج فاي هونج
1109
02:00:30,856 --> 02:00:33,275
كل هذا دفاع عن النفس
1110
02:00:33,650 --> 02:00:35,360
هل هذا ما تدعي انها تقنيات المعلم يم ؟
1111
02:00:36,152 --> 02:00:38,948
العالم مليء بالمفاجئات
يجب ان تتخذ الاساليب الوقائية
1112
02:00:41,450 --> 02:00:44,953
اسرع السفينة تغادر
ادخلها في السفينة
1113
02:00:46,246 --> 02:00:49,542
هيا ايتها الساقطة
فاي هونج , انها العمة
1114
02:00:49,583 --> 02:00:51,835
فاي هونج
1115
02:01:03,138 --> 02:01:06,683
فاي هونج , انها العمة
فاي هونج
1116
02:01:06,725 --> 02:01:11,772
اجلبها للسفينة
هيا ايتها الساقطة
1117
02:01:11,814 --> 02:01:13,232
فاي هونج
1118
02:01:17,653 --> 02:01:23,409
السيد جاكسون هنا
انه ونج فاي هونج , اقبض عليه
1119
02:01:24,452 --> 02:01:25,744
السفينة هناك.
1120
02:01:25,911 --> 02:01:29,916
هونج ! خذ كل النساء الى الحجرة
1121
02:01:41,094 --> 02:01:43,388
إهبطْ، بسرعة!
1122
02:02:04,576 --> 02:02:06,077
هناك
1123
02:03:36,210 --> 02:03:39,715
ونج ونج فاي هونج
1124
02:03:43,093 --> 02:03:45,386
سيد يم لقد انتهينا
1125
02:03:53,478 --> 02:03:55,480
سيد ونج
احذر
1126
02:04:01,236 --> 02:04:04,614
ونج فاي هونج ؟ اين انت ؟
لم ننتهي بعد
1127
02:04:14,458 --> 02:04:17,252
سيدي
1128
02:04:27,387 --> 02:04:30,182
ذراعي
1129
02:04:30,266 --> 02:04:33,727
سيد يم
1130
02:04:39,942 --> 02:04:44,071
سيد يم
ونج
1131
02:04:45,281 --> 02:04:46,991
لا نستطيع محاربة المسدسات
1132
02:04:47,116 --> 02:04:51,704
بالكونج فو
1133
02:05:04,592 --> 02:05:06,177
ايها التافه
1134
02:06:12,536 --> 02:06:14,455
ونج فاي هونج ! لا تتحرك
1135
02:06:18,208 --> 02:06:19,502
اوقف النار
1136
02:07:41,418 --> 02:07:42,586
فون
1137
02:07:43,253 --> 02:07:44,505
اقتله
1138
02:07:49,969 --> 02:07:51,303
احذر
1139
02:08:09,238 --> 02:08:12,992
سيد ونج , خذ شيئا لتحاربني رجلا لرجل
1140
02:08:14,201 --> 02:08:17,871
فاي هونج ! يوجد مسدسا في السكين
لا تدعه يخدعك
1141
02:08:17,955 --> 02:08:18,872
اخرس
1142
02:08:37,350 --> 02:08:41,771
ايتها الساقطة , لقد جئتي بهم الى هنا
ساقوم بحرق وجهك
1143
02:08:41,813 --> 02:08:44,566
ونج فاي هونج , دعنا نرى من الاسرع
انت ام مسدسي
1144
02:08:49,111 --> 02:08:50,989
مت
1145
02:08:56,953 --> 02:08:58,621
دعني اذهب
1146
02:09:30,112 --> 02:09:33,449
السيد جاكسون وعصابة شاهو يبيعون النساء لاميريكا
1147
02:09:33,824 --> 02:09:35,367
سعادتك , انقذنا
1148
02:09:36,493 --> 02:09:41,290
عصابة شاهو
خذو كل النساء واذهبو
1149
02:09:41,332 --> 02:09:44,543
بالقانونِ، أنت يَجِبُ أَنْ تُسلّمَهم
إلى حكومتِنا.
1150
02:09:49,464 --> 02:09:52,218
- إنتهكتَ قانوناً دولياً.
انزل سلاحك
1151
02:09:52,510 --> 02:09:55,930
لماذا لا يطلق ؟
هل نسيت ان تعبئه ؟
1152
02:09:56,889 --> 02:09:59,809
اذا لم تنزله ساقوم بقتله
1153
02:09:59,851 --> 02:10:01,436
انزل المسدس
1154
02:10:15,158 --> 02:10:18,494
أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني،
حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ.
1155
02:10:18,494 --> 02:10:19,913
كيف ستقذ نفسك من حكومتي ؟
1156
02:10:19,996 --> 02:10:24,125
سارجع الى اميريكا
بعد ان اقتلكم جميعا
1157
02:10:26,336 --> 02:10:29,798
عندها لن تقدر حكومتكم على فعل اي شيء معي
1158
02:10:36,638 --> 02:10:38,139
ايها الحقير
1159
02:10:38,348 --> 02:10:39,850
انت لست بحاجة للهروب
1160
02:10:55,449 --> 02:10:57,409
سعادتك
يا له من عمل شجاع
1161
02:10:57,450 --> 02:11:00,246
لعب اطفال , لا شيء مهم
1162
02:11:02,414 --> 02:11:05,042
شكرا لك
1163
02:11:05,459 --> 02:11:08,086
سيد ونج , شكرا لك لمساعدتك الحكومة
1164
02:11:08,170 --> 02:11:10,589
لا تحرجني
شكرا سيد ونج
1165
02:11:25,354 --> 02:11:29,024
الصين مُتَغَيّرة كثيراً.
كيف ساواكب هذا ؟
1166
02:11:29,859 --> 02:11:33,529
اميريكا
هل يوجد هناك ذهب حقا ؟
1167
02:11:34,322 --> 02:11:36,365
اذا كانو يملكون الذهب حقا
1168
02:11:36,740 --> 02:11:39,201
لماذا جائو اولئك الاجانب الى هنا ؟
1169
02:11:40,245 --> 02:11:43,039
ربما نحن نقف على الذهب الان
1170
02:12:12,152 --> 02:12:15,280
بعد ان اقدم لك الشاي
ستكون انت معلمي
1171
02:12:15,280 --> 02:12:18,366
لكن العمة وانا قريبين لبعضنا كثيرا الان
1172
02:12:18,491 --> 02:12:20,494
سنكون سوية مع بعضنا من الان حتى الليل
1173
02:12:20,577 --> 02:12:22,371
اذا تزوجتني في يوم من الايام
1174
02:12:22,496 --> 02:12:25,040
ستناديني حينها عمي 13
1175
02:12:25,165 --> 02:12:26,791
وساصبح سيدك
1176
02:12:26,875 --> 02:12:30,087
وهذا يعني انك ستخدمني
1177
02:12:30,921 --> 02:12:33,298
فون , فيما تفكر ؟
1178
02:12:34,883 --> 02:12:36,801
تفضل الشاي , سيدي
1179
02:12:59,368 --> 02:13:03,382
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*
100565