All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.China.1991.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,977 --> 00:01:25,131 تمت الترجمة بواسطة *^*^*.MSha7aR.*^*^* Synced By: Eng.Taki 2 00:02:17,978 --> 00:02:20,438 انظر انظر - انهم يطلقون النار علينا 3 00:02:51,803 --> 00:02:54,182 انها مجرد رقصة التنين ارجعو الى اماكنكم 4 00:02:55,141 --> 00:02:56,767 ابدأ الطبل 5 00:02:59,645 --> 00:03:02,272 سيد ونج احذر من الطلقات النارية 6 00:03:19,624 --> 00:03:21,625 هل تستطيع ان تفعلها ؟ نعم 7 00:03:29,383 --> 00:03:31,052 اعطني ذيل التنين 8 00:04:18,600 --> 00:04:20,394 "شجاعة بارزة" 9 00:04:24,190 --> 00:04:25,816 "ثقة بلا حدود" 10 00:04:36,077 --> 00:04:38,579 انظر هناك .... ونج فاي هونج 11 00:04:38,621 --> 00:04:43,000 المزيد والمزيد من السفن الاجنبية التي ترسي في مينائنا 12 00:04:43,125 --> 00:04:46,879 بريطانيا اخذت هونج كونج ةالبرتغال اخذت ماكاو 13 00:04:46,963 --> 00:04:49,673 روسيا احتلت هاك لونج كونج 14 00:04:49,757 --> 00:04:55,888 دولتنا قد قسمت وانا قد ارسلت الى فتنام 15 00:04:56,014 --> 00:04:58,182 لقتال الفرنسيين 16 00:05:00,309 --> 00:05:05,356 كيف سيردون الفيتناميين على هذه اللوحة التذكارية 17 00:05:05,440 --> 00:05:07,525 التي تقول " بلدنا . اهلنا ؟ 18 00:05:07,567 --> 00:05:09,610 تعال نعم سيدي 19 00:05:09,652 --> 00:05:12,321 انزلها للاسفل بسرعة 20 00:05:12,321 --> 00:05:14,449 انتظر لحظة 21 00:05:15,867 --> 00:05:19,621 سعادتك لقد غيرت الحكومة سياستها. 22 00:05:19,662 --> 00:05:21,789 ساناديك قريبا 23 00:05:24,334 --> 00:05:29,255 الحكومة قد قطعت هجومي 24 00:05:29,380 --> 00:05:31,424 اظن ذلك بينما انا سانتهي 25 00:05:31,507 --> 00:05:36,138 بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم 26 00:05:36,221 --> 00:05:40,225 انت رئيس المدربين لجنود العلم الاسود 27 00:05:40,308 --> 00:05:43,812 اتامل ان تجهزهم في ميليشيا المحلية 28 00:05:43,896 --> 00:05:49,443 حتى تستطيع الصين ان تدافع عن نفسها اذا تعرضت لاي هجوم 29 00:05:50,819 --> 00:05:52,862 سيد ونج 30 00:05:53,989 --> 00:05:55,157 قفو 31 00:05:56,700 --> 00:06:00,162 سعادتك , لا تقلق اتامل ان ترجع قريبا 32 00:06:02,372 --> 00:06:03,415 ونج فاي هونج 33 00:06:03,499 --> 00:06:06,627 كل المعاهدات الظالمة كتبت على هذه المروحة 34 00:06:07,378 --> 00:06:09,505 عندما تراها , ستتذكرني 35 00:06:09,546 --> 00:06:14,218 عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات 36 00:06:18,150 --> 00:06:20,650 "معاهدات ظالمة" 37 00:06:21,630 --> 00:06:25,650 " كان ياما كان في الصين " 38 00:09:42,763 --> 00:09:44,891 ها قد أتو 39 00:10:28,560 --> 00:10:31,271 عن ماذا تتكلم ؟ 40 00:10:35,817 --> 00:10:39,112 البلدة مليئة بالاجانب 41 00:10:39,154 --> 00:10:42,615 كم انت ذكي لكي تتعامل معهم 42 00:10:42,699 --> 00:10:46,578 لم اتوفق في الصين لذا ذهبت الى بريطانيا 43 00:10:46,662 --> 00:10:49,623 دعنا ناخذ صورة مع هذا الطائر 44 00:10:49,664 --> 00:10:51,750 يا له من اكرام لصديقنا المريش 45 00:10:51,833 --> 00:10:56,005 لا تكبرها انت قد اخذت صورة ايضا شكرا جزيلا لك 46 00:10:57,381 --> 00:11:01,259 سيد ونج كيف حال الجميع ؟ 47 00:11:02,302 --> 00:11:03,261 فاي هونج 48 00:11:03,386 --> 00:11:05,514 عمي العظيم , لم اراك لمدة طويلة انك تبدو بصحة جيدة 49 00:11:05,514 --> 00:11:09,643 شكرا لك فاي هونج , انظر من جلبت معي ؟ 50 00:11:10,894 --> 00:11:15,024 سيد ونج , الم تنتهي من شرب الشاي بعد ؟ الكل ينتظرك 51 00:11:18,569 --> 00:11:21,280 عمتي الثالثة عشر فاي هونج 52 00:11:23,365 --> 00:11:26,327 انها تريد مصافحتك الاجانب يسلمون بالايدي 53 00:11:26,369 --> 00:11:28,871 دعني اعرفك على نفسي انا جوانا 54 00:11:28,954 --> 00:11:31,540 كيف حالك ؟ ماذا ؟ 55 00:11:31,582 --> 00:11:33,292 انها تسألك , كيف حالك ؟ 56 00:11:33,375 --> 00:11:35,628 قل , شكرا اوه ساقتلك 57 00:11:35,670 --> 00:11:38,631 عفوا 58 00:11:38,714 --> 00:11:41,842 فاي هونج , دعنا ناخذ صورة مع الطيور ؟ 59 00:11:44,220 --> 00:11:45,263 اجلس 60 00:11:46,389 --> 00:11:48,641 فاي هونج , اخذ الصورة سهل جدا كيف تعمل ؟ 61 00:11:49,517 --> 00:11:50,977 انظر هناك 62 00:11:51,060 --> 00:11:54,731 لا تتحرك والا لن تكون الصورة جيدة 63 00:11:57,901 --> 00:12:00,862 جاهز ! 1’2’3 64 00:12:03,239 --> 00:12:04,950 ماذا حصل ؟ 65 00:12:10,413 --> 00:12:11,664 انها ماء تغلي 66 00:12:13,040 --> 00:12:16,086 هل انت بخير ؟ هل اصبت ؟ انا بخير 67 00:12:16,169 --> 00:12:17,838 هذه اللعبة الاجنبية خطيرة جدا 68 00:12:17,921 --> 00:12:19,923 الكثير من المسحوق 69 00:12:19,923 --> 00:12:21,633 لقد قلت لي ان لا اتحرك هل انت بخير 70 00:12:24,093 --> 00:12:26,096 عمي العظيم انا سعيد لانك دعوتني الى هنا 71 00:12:26,221 --> 00:12:29,266 والا لكنت قد انتهيت مثل هذا الطير 72 00:12:29,266 --> 00:12:30,600 صحيح 73 00:12:30,725 --> 00:12:32,143 تشو 74 00:12:34,939 --> 00:12:36,231 تشو 75 00:12:37,733 --> 00:12:40,485 سارجع الى بريطانيا في القريب العاجل 76 00:12:40,527 --> 00:12:44,114 عمتك الثالثة عشر كانت في بريطانيا لكنها مصرة على الرجوع للصين 77 00:12:44,197 --> 00:12:46,700 على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب 78 00:12:48,118 --> 00:12:51,330 اعتني بها لاجلي اعتني بها ؟ 79 00:12:59,171 --> 00:13:02,799 تشو اجبني قل شيئا انت تخيفني 80 00:13:04,134 --> 00:13:07,555 Ouch! Ouch! Ouch! 81 00:13:16,064 --> 00:13:17,315 هل من احد هنا ؟ 82 00:13:19,984 --> 00:13:24,489 اني ابحث عن السيد ونج 83 00:13:29,494 --> 00:13:31,871 من هذا ؟ من هناك ؟ 84 00:13:35,959 --> 00:13:38,670 انا من بلدة ماي ماي ماي ماي 85 00:13:38,753 --> 00:13:41,547 انا ليونج فون انا اريد السيد ونج ليعلمني 86 00:13:41,547 --> 00:13:44,926 انه انه ليس هنا ؟ 87 00:13:45,051 --> 00:13:47,595 أنا انت ؟ 88 00:13:47,679 --> 00:13:49,222 أنا انت ؟ 89 00:13:49,305 --> 00:13:51,265 ونج .... السيد ونج هل انت السيد ونج ؟ 90 00:13:51,307 --> 00:13:56,229 لا ... نعم اه , اذا انت السيد ونج ؟ 91 00:13:56,271 --> 00:13:58,773 انني امارس الكونج فو مع بقراتي 92 00:13:58,815 --> 00:14:01,317 البقرة ضربتني على يدي ارجوك انظر عليها 93 00:14:04,237 --> 00:14:05,572 حسن 94 00:14:07,032 --> 00:14:08,992 ليس هذه , بل هذه 95 00:14:11,244 --> 00:14:15,958 سيد ونج ؟ لماذا تجبسن قدمي ؟ انا اذيت يدي فقت ؟ 96 00:14:16,792 --> 00:14:22,380 لقد تاخرت 97 00:14:25,176 --> 00:14:27,720 انها متصلبة سيدي , لماذا متصلبة ؟ 98 00:14:31,973 --> 00:14:33,558 هل انت بخير ؟ 99 00:14:36,645 --> 00:14:39,481 اوه لقد فهمت انت تريد ان تعلمني الكونغ فو 100 00:14:39,565 --> 00:14:42,484 اتشقلب ؟ انت تريدني ان اتشقلب ؟ لا , لم اقل 101 00:14:42,526 --> 00:14:44,236 لا , لم اقل 102 00:14:47,198 --> 00:14:49,950 انا جيد , حتى بالجبسين اقدر ان اتحرك كاليرق 103 00:14:50,034 --> 00:14:52,453 ليست بوقفة سيئة 104 00:14:54,121 --> 00:14:57,875 لكنني لست جيدا كفاية ؟ لقد فهمت 105 00:14:57,959 --> 00:14:59,877 ساريك شقلبات اخرى 106 00:15:09,303 --> 00:15:10,429 ما كل هذه الضجة 107 00:15:12,014 --> 00:15:15,060 من هذا ؟ السيد يعلمني الكونغ فو 108 00:15:15,185 --> 00:15:17,687 انه يعلمك الكونغ فو ؟ 109 00:15:17,729 --> 00:15:20,106 من انت ؟ بج تيث سو 110 00:15:20,189 --> 00:15:22,775 انت ليس السيد ونج ؟ غبي 111 00:15:23,317 --> 00:15:27,655 بج تيث سو ؟ من انت ؟ 112 00:15:27,739 --> 00:15:30,617 انه تلميذ السيد ونج ومن انت ؟ 113 00:15:30,658 --> 00:15:33,953 انا ايضا تلميذ السيد ونج , كاي ماذا حصل لك ؟ 114 00:15:33,995 --> 00:15:37,165 لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح انا ذاهب 115 00:15:41,586 --> 00:15:43,713 يجب ان اذهب قبل ان يجبسن قدمي الاخرى 116 00:15:51,596 --> 00:15:58,020 فون , هل انتهيت من تصليح الثقب الذي بالسطح 117 00:15:58,061 --> 00:15:59,813 سيبدا العرض قريبا 118 00:15:59,896 --> 00:16:03,650 انا هنا لكي امثل وانت جعلتني اصلح السطح 119 00:16:03,692 --> 00:16:05,694 هذا ظلم ... وانا ايضا خائف 120 00:16:05,736 --> 00:16:09,156 اذا كنت لا تستطيع ان تمثل هذا الدور كيف ساعرف انك تستطيع التمثيل ؟ 121 00:16:09,198 --> 00:16:12,367 عندما اصبح مشهور ساجعلك تصلح السطح 122 00:16:27,049 --> 00:16:32,387 ماذا تفعل ؟ شقلبات ؟ ماذا تفعل ؟ 123 00:16:33,180 --> 00:16:36,142 لقد ظننت انه مدفع السفينة 124 00:16:36,267 --> 00:16:37,310 انت تحلم ! انه مجرد رعد 125 00:16:37,435 --> 00:16:42,940 اذا كان هذا صحيح سنذهب جميعا للعمل في الذهب بامريكا 126 00:16:44,108 --> 00:16:46,069 ولن نحتاج للمعاناه هنا 127 00:16:46,110 --> 00:16:50,031 لا تتحرك والا ستتلفها هل انت جاهز ؟ 128 00:16:51,741 --> 00:16:53,701 امراة اجنبية تتكلم الصينية ؟ 129 00:16:56,913 --> 00:16:59,040 الصين سيحتلها الاجانب قريبا 130 00:17:04,921 --> 00:17:05,964 انتظري 131 00:17:06,673 --> 00:17:08,967 واحد ,, اثنين انتظري 132 00:17:17,267 --> 00:17:18,643 انتظري؟ 133 00:17:42,959 --> 00:17:44,043 لقد علقت 134 00:17:45,629 --> 00:17:50,342 فون اين انت بحق الجحيم ؟ انني اغير ملابسي 135 00:17:50,425 --> 00:17:52,636 اسرع , لا تكن كسولا 136 00:17:53,803 --> 00:17:56,640 فون , انت تتفاخر بالكونغ فو الذي تعرفه 137 00:17:56,682 --> 00:17:58,767 وكل الذي تعرفه هو ان تقفز عن السطوح وتصلح الاشياء 138 00:18:00,310 --> 00:18:04,982 لقد كسرت المنصة بشقلباتك ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع 139 00:18:09,320 --> 00:18:11,613 يا انستي , لقد قمنا بغسل الملابس المتسخة 140 00:18:11,655 --> 00:18:14,074 شكرا لك 141 00:18:15,827 --> 00:18:20,873 هل تريدين ماءا نقيا ؟ لا لقد انتهيت 142 00:18:51,237 --> 00:18:52,780 من هذا ؟ 143 00:18:55,075 --> 00:18:56,326 انت عاري 144 00:19:04,250 --> 00:19:07,337 سادعوك لعرضنا الجديد شكرا لك سيدي 145 00:19:07,337 --> 00:19:09,714 انتبهي .. الطريق زلقة 146 00:19:11,299 --> 00:19:13,343 صينية وتتدعي انها اجنبية 147 00:19:55,720 --> 00:19:57,096 يا انسة 148 00:20:00,266 --> 00:20:01,725 المظلة 149 00:20:08,983 --> 00:20:11,902 يا سيد لا تحزن 150 00:20:11,986 --> 00:20:14,780 اصعد هنا يوجد الكثير من الفتيات 151 00:21:14,257 --> 00:21:15,634 ما الذي أخره 152 00:21:22,808 --> 00:21:27,229 اطلاق ناري , ماذا هناك ؟ من هذا ؟ 153 00:21:32,067 --> 00:21:35,530 سيدي 154 00:21:41,285 --> 00:21:44,163 سيدي انا وينج افتح الباب 155 00:21:46,082 --> 00:21:47,500 سيدي 156 00:21:54,173 --> 00:21:56,801 لقد فتحت الباب باللحظة المناسبة والا لكنت كسرته 157 00:21:56,885 --> 00:21:58,428 سنشرب الشاي مع بعضنا قريبا 158 00:21:59,053 --> 00:22:00,721 اعذرني 159 00:22:02,890 --> 00:22:05,392 كاي من الذي اصيب باطلاق ناري ؟ البقال 160 00:22:05,434 --> 00:22:07,729 من اطلق عليه النار ؟ لا اعرف , اسأل المعلم 161 00:22:12,567 --> 00:22:15,361 باك تيث سو لو لم اكن هنا لكسرت هذه الأواني 162 00:22:15,444 --> 00:22:18,406 بور ... ك ... بوركي. اسمي وينج 163 00:22:18,448 --> 00:22:19,949 اذا ناديتني بوركي مرة اخرى ساحطم راسك 164 00:22:20,033 --> 00:22:23,202 لقد رجعت بعد فترة وما زلت لا تعرف ان تتكلم الصينية 165 00:22:23,244 --> 00:22:27,249 بور .... كي ب...ك ت...يث 166 00:22:27,290 --> 00:22:29,209 هات الدواء 167 00:22:29,251 --> 00:22:31,461 لا تستطيع ان تمسك الدواء 168 00:22:31,544 --> 00:22:32,962 على ماذا انت تجادل ؟ 169 00:22:32,962 --> 00:22:36,133 معلمي . انني اعلمه كيف يكون صينيا 170 00:22:36,175 --> 00:22:39,261 اعطني الشافي السحري - ''الشافي السحري.'' 171 00:22:39,344 --> 00:22:41,388 ثلاثة انها كلها ثلاثة احرف 172 00:22:41,513 --> 00:22:43,765 معلمي انت تعلم انني لا استطيع القراءة 173 00:22:44,807 --> 00:22:47,102 وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية 174 00:22:47,144 --> 00:22:48,437 تعال 175 00:22:50,480 --> 00:22:54,401 مسحوق لسبعة قطع. مسحوق لتجمد الدم. 176 00:22:55,694 --> 00:22:58,447 اه انه من اميريكا 177 00:22:58,489 --> 00:23:01,617 تعلم الادوية هناك ويتعلم خصائص العظم هنا 178 00:23:02,701 --> 00:23:04,578 وعندها سيصبح ذكيا 179 00:23:05,203 --> 00:23:07,206 معلمي , تفضل الماء وأخيرا 180 00:23:10,000 --> 00:23:12,169 خذ استراحة وستكون على ما يرام 181 00:23:12,252 --> 00:23:14,171 معلمي , هذه الرصاصة من طلقة نارية 182 00:23:14,254 --> 00:23:15,757 دعنا نضع له الضمادات اولا 183 00:23:16,799 --> 00:23:19,552 هناك العديد من السفن الاجنبية ويوجد الكثير من الاعلام المختلفة عليها. 184 00:23:19,635 --> 00:23:24,515 لقد صعد على السفينة الخطأ واطلق عليه النار 185 00:23:25,767 --> 00:23:27,685 لقد باعو الدولة شبرا شبرا 186 00:23:27,769 --> 00:23:29,895 عندما يتجادلون نحن الصينيون من يعانون 187 00:23:31,897 --> 00:23:34,566 كيف سنتطيع البقاء نحن الصينيون ؟ 188 00:23:36,277 --> 00:23:38,988 الاجانب يحتلون ارضنا 189 00:23:39,072 --> 00:23:42,116 وهم الان يساندون الاجانب ويبيعون لهم ارضنا 190 00:23:44,702 --> 00:23:46,830 يا رجال ميليشيا المحلية دعونا نقاتلهم 191 00:23:49,707 --> 00:23:52,960 اه ... اه... اهدأ هل ستلقي محاضرة ؟ 192 00:23:53,085 --> 00:23:54,253 بو ... بوركي 193 00:23:54,337 --> 00:23:56,089 انتبه لما تقول ! انا هنا اخوك الكبير 194 00:23:56,173 --> 00:23:58,174 وينج معلمي 195 00:23:59,884 --> 00:24:02,845 انت كالطفح الجلدي .. انتبه لهذا 196 00:24:04,805 --> 00:24:07,225 هذا ما يتعلق بمسالة الحياة او الموت 197 00:24:07,225 --> 00:24:09,853 انا يجب ان اطرح هذا للمسؤولين 198 00:24:12,397 --> 00:24:15,776 والا كيف سنستطيع نحن الصينيين البقاء هنا ؟ 199 00:24:35,378 --> 00:24:38,257 اعذرني سيدي ؟ هل تريد شيئا ؟ 200 00:24:38,340 --> 00:24:41,760 اذا سوف تشرح هذا للكابتن اجل 201 00:25:02,489 --> 00:25:06,035 كيف اصبحت الانجليزية عندك جيدة ؟ 202 00:25:06,077 --> 00:25:07,537 من هنا , لو سمحت 203 00:25:14,001 --> 00:25:16,087 لماذا هناك الكثير من السكاكين والشوكات على الطاولة؟ 204 00:25:27,515 --> 00:25:30,727 اطلب منهم ان يجلبو لنا القليل من الحساء 205 00:25:39,360 --> 00:25:45,241 فون , وظيفتك ان تفحص التذاكر اليوم 206 00:25:45,324 --> 00:25:48,453 انا هنا لاتعلم التمثيل وليس لافحص التذاكر انها لا تناسبني 207 00:25:48,495 --> 00:25:52,457 لا استطيع ان اعمل شيء الجميع ذهبو الى مناجم الذهب في امريكا 208 00:25:52,499 --> 00:25:56,670 امريكا ؟ مناجم الذهب ؟ يا معلم , هل هناك ذهب بالفعل ؟ 209 00:25:58,171 --> 00:26:01,508 هل اكذب عليك كل الذي قلته مكتوب بالجرائد 210 00:26:01,633 --> 00:26:04,135 و انني لا ادير هذا المكان لكنت قد ذهبت الى امريكا 211 00:26:05,220 --> 00:26:08,056 جريدة ؟ اي جريدة ؟ 212 00:26:08,140 --> 00:26:10,309 انهم هنا ليصنعو النقود 213 00:26:11,476 --> 00:26:12,853 انت لم تبيع 214 00:26:12,936 --> 00:26:15,647 نعم الا ان هؤلاء الحثالة من شاهو 215 00:26:16,398 --> 00:26:19,359 كيف يصنعون المشاكل من مناطقهم ؟ 216 00:26:19,443 --> 00:26:20,903 اذا اتفقت معهم سوف يحصلون عليه 217 00:26:20,986 --> 00:26:22,863 اجل 218 00:26:22,946 --> 00:26:25,490 ماذا تفعل ؟ انا اعرف انك تعرف القليل من الكونغ فو 219 00:26:25,615 --> 00:26:28,160 الم تقل انك تريد ان تكبر الموضوع ؟ 220 00:26:28,244 --> 00:26:29,787 اليك هذا 221 00:26:30,954 --> 00:26:32,331 يا معلم انا لست جيدا بهذا 222 00:26:32,414 --> 00:26:36,836 لقد اتو ليبيعو كرامتهم لك 223 00:26:36,878 --> 00:26:39,922 انا في ورطة كبيرة 224 00:26:40,548 --> 00:26:45,385 سيدي افتح الباب سيدي افتح بسرعة 225 00:26:45,469 --> 00:26:46,888 اوه ليس هناك عرض لم يتبقى تذاكر 226 00:26:46,929 --> 00:26:50,308 شكرا لك يا سيدي سآتي في وقت لاحق 227 00:26:50,433 --> 00:26:52,184 مرحبا يا ولد , انزل الى هنا 228 00:26:53,227 --> 00:26:56,439 لقد قطعت مسافة طويلة , ولا يوجد هناك عرض 229 00:26:56,523 --> 00:26:57,732 في المرة القادمة لن اهتم 230 00:27:00,693 --> 00:27:04,697 اعرف انك فون هل تريد ان تقول شيئا ؟ 231 00:27:04,822 --> 00:27:06,324 انا هنا لافحص التذاكر فقط 232 00:27:06,408 --> 00:27:08,034 نحن هنا لجمع النقود 233 00:27:08,117 --> 00:27:10,703 انت يجب ان تكون فتى هادئ 234 00:27:10,745 --> 00:27:14,415 ستواجهنا جميعا لوحدك 235 00:27:14,415 --> 00:27:17,043 سنخرج احشاءك 236 00:27:17,085 --> 00:27:20,255 لابد انك تمزح دعني اشتري لك هدية 237 00:27:22,048 --> 00:27:23,299 لا حاجة 238 00:27:24,759 --> 00:27:28,680 لا داعي للهدية فقط ساعدني 239 00:27:28,805 --> 00:27:31,558 ابعد يدك عني ساقطع راس امك وارميه بعيدا 240 00:27:37,731 --> 00:27:39,107 لا تذهب 241 00:27:39,941 --> 00:27:42,736 تعال انتم كثيرون بالنسبة لواحد 242 00:27:42,819 --> 00:27:46,657 دعونا نتقاتل واحد ضد واحد المرة المقبلة 243 00:27:46,740 --> 00:27:49,618 لماذا ليس الآن ؟ 244 00:27:58,836 --> 00:28:01,296 امسكوه ! توقف ؟ 245 00:28:09,221 --> 00:28:12,516 هناك قتال على المسرح انهم مسلحون 246 00:28:15,060 --> 00:28:16,646 توقف توقف امسكوه 247 00:28:17,647 --> 00:28:18,814 من فضلك من فضلك 248 00:28:18,898 --> 00:28:20,107 ماذا هناك ؟ قتال 249 00:28:20,191 --> 00:28:22,818 قاتل بالخارج لدينا شغل نعمله هنا 250 00:28:26,280 --> 00:28:28,157 ما هو يا اخي ؟ 251 00:28:28,199 --> 00:28:30,951 انهم يريدون نقودا ويريدون قتالي لاجله 252 00:28:30,993 --> 00:28:32,828 هناك العديد منهم 253 00:28:33,787 --> 00:28:35,247 اقتل هذا الوغد 254 00:28:37,000 --> 00:28:39,001 اصوات مشاكل دعنا نلقي نظرة! , أين ؟ 255 00:28:47,844 --> 00:28:49,637 هذا بوركي احد تلاميذ ونج 256 00:28:51,681 --> 00:28:53,641 لم اقابله 257 00:28:53,683 --> 00:28:56,520 بوركي , لانني احترم معلمك 258 00:28:56,561 --> 00:28:58,980 ساتسامح معك هذه المرة 259 00:29:00,356 --> 00:29:02,859 انت تلميذ السيد ونج ؟ انا 260 00:29:02,900 --> 00:29:05,653 لقد رايت هذا الدكتور الشاب في لام تشي بو 261 00:29:05,736 --> 00:29:07,155 هذا المريكي الصيني 262 00:29:07,239 --> 00:29:08,365 فون ماذا ؟ 263 00:29:09,115 --> 00:29:10,950 انا لا امزح 264 00:29:11,034 --> 00:29:15,288 اذا لم تقدم المساعدة ل شاهو سوف امحيك عن وجه الارض! 265 00:29:15,371 --> 00:29:17,416 دعنا نرجع الى شاهو 266 00:29:18,625 --> 00:29:20,961 ماذا ؟ لقد تراجع لمجرد ان تلميذ ونج هنا .؟ 267 00:29:21,002 --> 00:29:23,505 هل تريد المساعدة ؟ خذ هذا ؟ 268 00:29:27,426 --> 00:29:29,928 اخي الكبير ؟ ماذا تريدنا ان نفعل ؟ 269 00:29:29,970 --> 00:29:32,055 دعنا نعلمهم درسا لن ينسوه 270 00:29:39,688 --> 00:29:41,273 اخي وينج هذه واحدة لك 271 00:29:41,273 --> 00:29:43,316 تستطيع ان تاخذها مجانا 272 00:29:45,735 --> 00:29:46,862 ايها الحقير 273 00:30:16,476 --> 00:30:20,229 شاهو غبي , شاهو احمق 274 00:30:31,491 --> 00:30:33,784 تريد ان تتحركش بي ؟ سوف اضربك حتى الموت 275 00:30:44,503 --> 00:30:49,426 تفضلو بعض المرطبات استمتعو بالعرض 276 00:30:58,769 --> 00:31:01,646 خذ هذا 277 00:31:12,616 --> 00:31:16,452 اضف بعض الماء اصنع خمرا طيبا 278 00:31:16,536 --> 00:31:19,414 من الذي يرش الماء المغلي ؟ ابحث عنه , اذهب وابحث هناك 279 00:31:19,498 --> 00:31:21,833 اصعدو للاعلى 280 00:31:22,876 --> 00:31:26,881 من الذي يرش الماء الساخنة ؟ 281 00:31:26,922 --> 00:31:28,924 يا ابن العاهرة هذا هو انت 282 00:31:29,008 --> 00:31:31,677 لا ليس انا , لقد كنت اكل حقا ؟ 283 00:31:50,738 --> 00:31:54,867 ونج فاي هونج هو جنرال القوات البريطانية السيد ويكنز 284 00:31:54,908 --> 00:31:57,495 والسيد جاكسون من هيئة المحيط الهادئ 285 00:31:57,578 --> 00:31:59,789 لقد وافقو على وقف الضغوطات. 286 00:31:59,831 --> 00:32:02,958 والتوقف عن اضرار البقال. 287 00:32:03,042 --> 00:32:05,753 هذا غير عادل الناس غاضبون 288 00:32:05,836 --> 00:32:10,216 غاضبون ؟ ونج , لا يوجد لديك سلطة 289 00:32:10,299 --> 00:32:12,093 انت مجرد مدني 290 00:32:12,176 --> 00:32:14,637 من انت لكي تتفاوض معنا ؟ 291 00:32:14,762 --> 00:32:17,599 هذا عمر جديد للتعاون الدولي 292 00:32:18,224 --> 00:32:21,769 من الافضل ان تبقى هادئا 293 00:32:24,230 --> 00:32:26,900 تصنع هذه اللفّات من طحيننا 294 00:32:28,735 --> 00:32:30,904 انت تقدر الطعام الغربي اذا ؟ 295 00:32:31,821 --> 00:32:34,741 الاجانب يضعون حدودا هنا 296 00:32:34,782 --> 00:32:37,286 ويحتلون مساحات واسعة من ارضنا 297 00:32:37,369 --> 00:32:41,247 ان قاتل بعضكم البعض ونزلنا عند رغباتهم, 298 00:32:41,289 --> 00:32:43,708 سنخسر اكثر من الطحين 299 00:32:45,251 --> 00:32:49,715 اعرف انكم اصحاب لاو قائد جيش العلم الاسود 300 00:32:49,798 --> 00:32:53,677 انه لا يطيع اوامر الحكومة 301 00:32:53,677 --> 00:32:58,223 لقد ارسلت الى هنا لاراقبك 302 00:33:09,276 --> 00:33:11,945 هل انت بخير ؟ 303 00:33:25,042 --> 00:33:26,585 معلمي , انها ميليشيا المحلية خاصتنا 304 00:33:30,506 --> 00:33:31,674 سيد ونج 305 00:33:31,757 --> 00:33:33,133 اوقفهم 306 00:33:34,885 --> 00:33:36,345 توقفو 307 00:33:38,639 --> 00:33:40,641 لا تقاتل 308 00:33:40,641 --> 00:33:43,269 كاي , قلت لك ان تجعلهم يتوقفو عن القتال 309 00:33:45,979 --> 00:33:47,440 لا ان تقاتلهم 310 00:33:50,109 --> 00:33:53,279 انزلو اسلحتكم لازلت تريد ان تقاتل ؟ 311 00:33:58,076 --> 00:33:59,119 لا تتحرك 312 00:34:19,139 --> 00:34:21,141 لست سيئا بالطبع 313 00:34:24,727 --> 00:34:26,479 معلمي , يبدو انه ونج فاي هونج 314 00:34:26,562 --> 00:34:28,106 سيد ونج فاي هونج 315 00:34:28,190 --> 00:34:30,525 نحن نتفوق عليه بالعدد دعونا نهزمه 316 00:34:34,237 --> 00:34:35,864 لا تقاتل 317 00:34:38,867 --> 00:34:40,619 لا تقاتل 318 00:34:43,622 --> 00:34:45,582 هل ضربك ؟ لا تقاتل ؟ 319 00:34:47,418 --> 00:34:49,044 لا تقاتل كاي 320 00:34:49,128 --> 00:34:51,255 قلت لك لا تقاتل 321 00:34:52,172 --> 00:34:55,092 لقد قلت لا تقاتل مازلت تقاتل 322 00:34:56,468 --> 00:34:59,346 هل انت متاكد انهم قادمون , اتركني 323 00:35:07,146 --> 00:35:08,898 يا معلم , هل انت بخير 324 00:35:08,940 --> 00:35:10,483 من ضربني ؟ لا اعرف 325 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 هل جعلتهم يقاتلو ؟ اجل 326 00:35:15,445 --> 00:35:16,613 خذ هذا 327 00:35:23,329 --> 00:35:25,331 باك تيث سو غبي 328 00:35:41,180 --> 00:35:43,141 سو قل لهم ان كل هذا سوء تفاهم 329 00:35:43,182 --> 00:35:44,225 سيد جاكسون 330 00:35:44,308 --> 00:35:46,936 لا حاجة للشرح 331 00:35:47,019 --> 00:35:49,773 ان لم يتبقى في الصين اي مساحة حرة سنكون كلنا في خطر 332 00:35:49,856 --> 00:35:51,441 معلمي , هذا الاجنبي يستطيع تكلم اللغة الصينية 333 00:35:53,318 --> 00:35:54,777 مازلت تريد القتال ؟ 334 00:35:57,447 --> 00:35:59,282 لا تنادني بالاجنبي , يا شيطان اسمع نحن هنا لنعمل علاقات عمل 335 00:35:59,950 --> 00:36:02,118 اسمع نحن هنا لنقوم بعمل معكم 336 00:36:02,202 --> 00:36:04,996 اذا لم تتعاونو لن تستطيعو كسب الكثير من النقود 337 00:36:05,038 --> 00:36:09,334 ونج فاي هونج الافضل لك ان تستعمل عقلك 338 00:36:09,418 --> 00:36:12,337 والا ستضع نفسك في مشكلة كبيرة 339 00:36:14,881 --> 00:36:16,132 الى اللقاء ايها الصيني 340 00:36:21,930 --> 00:36:25,558 اطلق النار على كل من يقاوم هيا بنا 341 00:36:28,145 --> 00:36:31,857 السلطة هنا دعونا نغادر 342 00:36:34,776 --> 00:36:36,236 توقف مكانك 343 00:36:36,361 --> 00:36:38,531 ارمو اسلحتكم لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟ 344 00:36:39,740 --> 00:36:41,784 اين بوركي ؟ اختفى ؟ 345 00:36:44,911 --> 00:36:46,997 لا تتحرك والا سنطلق عليك النار 346 00:36:48,207 --> 00:36:50,918 ونج هذه المناطق يسيطر عليها الاجانب 347 00:36:51,001 --> 00:36:52,878 المقاومة المحلية الشعبية تعمل مشاكل هنا 348 00:36:52,878 --> 00:36:56,089 وانت قائدهم برر موقفك ؟ 349 00:36:56,131 --> 00:37:00,553 سعادتك انهم مدربون من قبل الحكومة 350 00:37:00,636 --> 00:37:02,638 لذا هم لا يقاتلو بدون سبب 351 00:37:02,721 --> 00:37:04,890 جنود ؟ لقد خذلو الحكومة 352 00:37:04,932 --> 00:37:06,892 من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية المحلية تحت سيطرتنا 353 00:37:07,435 --> 00:37:09,270 سعادتك 354 00:37:09,312 --> 00:37:12,356 اخبرهم والا سيتم سجنهم 355 00:37:12,398 --> 00:37:13,524 سعادتك 356 00:37:13,566 --> 00:37:15,943 سيد ونج سيدفع ثمن كل الخسائر 357 00:37:16,068 --> 00:37:17,612 اجل سعادتك 358 00:37:29,165 --> 00:37:35,463 احترس من النار احترس من اللصوص 359 00:37:44,764 --> 00:37:46,974 معلمي , لقد فقدت شهيتي 360 00:37:47,058 --> 00:37:49,603 كل هذه المشكلة بدأت بسبب عصابة من شاهو 361 00:37:49,644 --> 00:37:51,480 الان يجب علينا ان نراجع المجمع الحكومي 362 00:37:51,605 --> 00:37:54,149 هل سيعتقلونا ؟ 363 00:37:54,232 --> 00:37:55,775 معلمي 364 00:37:58,028 --> 00:37:59,363 اجلسو 365 00:38:02,616 --> 00:38:04,909 ستنظر الحكومة في هذا 366 00:38:04,951 --> 00:38:07,412 وحتما سيكشفون الحقيقة 367 00:38:07,453 --> 00:38:10,416 دعونا ناكل وحين يصدر الحكم حتما سنعرف 368 00:38:10,499 --> 00:38:12,376 هذا العشاء سيكون اخر عشاء لنا جميعا مع بعضنا 369 00:38:13,669 --> 00:38:14,920 دعونا ناكل 370 00:38:36,525 --> 00:38:38,403 انتباه , ايها الرجال استعدو للاكل 371 00:38:39,654 --> 00:38:41,364 التقطو الطعام 372 00:38:44,116 --> 00:38:46,827 كلو الرز ابتلعو 373 00:38:48,162 --> 00:38:49,539 التقطو الطعام 374 00:38:51,415 --> 00:38:54,502 كلو الرز ابتلعو 375 00:39:14,272 --> 00:39:15,356 عمتي 376 00:39:16,148 --> 00:39:18,777 لا تقلق , سيكون رجالك بخير 377 00:39:23,156 --> 00:39:24,657 الساعة متاخرة , لماذا لم تنامي ؟ 378 00:39:25,491 --> 00:39:27,493 اريد ان اخذ قياساتك لاصنع لك بدلة 379 00:39:29,371 --> 00:39:31,456 بدلة ؟ لماذا تريديني ان البس بدلة اجنبية ؟ 380 00:39:32,582 --> 00:39:34,667 انها لك عندما تريد الخروج 381 00:39:38,630 --> 00:39:41,383 عمتي , هل الغرب جميل حقا ؟ 382 00:39:42,592 --> 00:39:45,762 لماذا يجب ان نتعلم من الغرب ؟ 383 00:39:47,388 --> 00:39:49,683 لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى 384 00:39:49,808 --> 00:39:52,269 اذا لم نتعلم منهم سنبقى متاخرين دائما 385 00:39:57,607 --> 00:40:00,110 عندما يصبح لدينا الكثير من الوقت اريدك ان تكلميني اكثر 386 00:40:00,110 --> 00:40:01,737 عن عظمة الغرب 387 00:40:18,296 --> 00:40:19,630 عمتي 388 00:40:22,133 --> 00:40:24,969 اذا كان الغرب عظيما كما تقولين لماذا رجعتي الى الصين ؟ 389 00:40:29,140 --> 00:40:31,434 لقد بقي هنا شيئا لم ياخذوه بعد 390 00:40:31,976 --> 00:40:32,977 مثل ماذا ؟ 391 00:40:35,771 --> 00:40:37,064 أناس 392 00:40:45,656 --> 00:40:47,783 لقد اشتقت لبعض الناس هنا كثيرا 393 00:40:49,661 --> 00:40:54,665 عشت بالخارج سنتين لكن مازال قلبي هنا 394 00:40:54,749 --> 00:40:57,168 لقد كنت افكر بك دائما 395 00:40:59,004 --> 00:41:00,588 انت لطيفة جدا 396 00:41:03,341 --> 00:41:05,593 عمتي ماذا هناك ؟ 397 00:41:05,676 --> 00:41:08,221 لقد ظننت ..... لا , لا شيء 398 00:41:08,263 --> 00:41:11,474 فاي هونج انت وانا اقارب بالاسم 399 00:41:11,558 --> 00:41:13,143 ليس بصلة الدم 400 00:41:13,184 --> 00:41:16,521 لقد كبرنا مع بعضنا لا تناديني عمتي 401 00:41:18,023 --> 00:41:20,776 ماذا تريدين ان اناديكي ؟ دعيني اعملها 402 00:41:28,659 --> 00:41:32,287 اي واحدة منهما ؟ لا يهم 403 00:41:32,371 --> 00:41:33,997 '' لا يهم''? 404 00:41:34,039 --> 00:41:37,042 بالطبع لا يهم واحد يجب ان يكون دقيقا 405 00:41:37,792 --> 00:41:40,337 الصينيون لا يلبسون البدلات 406 00:41:40,379 --> 00:41:42,214 الصينيون هم صينيون والاجانب اجانب 407 00:41:44,258 --> 00:41:46,551 سيكون هناك سكة حديدية ومركز للتلغرافات قريبا 408 00:41:46,635 --> 00:41:50,639 كل شيئ سيتغير الصين ستتغير مع تقدم العالم 409 00:41:55,394 --> 00:41:57,687 انت مصيبة ! 410 00:41:57,687 --> 00:42:00,149 سفن وذخائر الغرب هنا 411 00:42:00,232 --> 00:42:04,445 كل شيئ يتغير ما الذي سنصبح عليه ؟ لا نعرف ؟ 412 00:42:05,612 --> 00:42:08,741 انا اقدر هديتك لكن احتفظي بها من اجلي 413 00:42:09,909 --> 00:42:12,995 عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل سالبس واحدة مثلهم 414 00:42:40,690 --> 00:42:45,903 ابتعدو ابتعدو 415 00:42:45,987 --> 00:42:48,115 ابتعد ابتعد ايها اليسوعي 416 00:42:48,907 --> 00:42:50,617 من المسؤول هنا ؟ 417 00:42:50,659 --> 00:42:54,537 سيدي , لقد دفعنا مال الحماية 418 00:42:54,621 --> 00:42:56,623 تعال حَيّ حامي عملِكَ. 419 00:42:56,664 --> 00:42:59,168 سيدي، إشترينَا حماية العملَ. 420 00:43:00,919 --> 00:43:03,922 هل اشتريت الحماية مني ام من الذي قبلي ؟ 421 00:43:04,839 --> 00:43:07,675 لقد مات الذي قبلي الان هل تريد ان تراه ؟ 422 00:43:08,927 --> 00:43:11,096 يجب ان تشتري حمايتك مني مرة اخرى من جديد 423 00:43:11,180 --> 00:43:13,015 ماذا لو أنّ المجرم الكبير السن جاءَ؟ 424 00:43:13,807 --> 00:43:16,518 سيدي هل تريد اي شيئ ؟ الا ترى انني مشغول ؟ 425 00:43:17,602 --> 00:43:20,230 - نعم يا سيدي! الحياة قاسيةُ الآن! اعطني النقود 426 00:43:20,272 --> 00:43:21,774 الان نستطيع ان نقوم بحمايتك 427 00:43:21,857 --> 00:43:24,526 سيدي لا تاخذ كل النقود اترك لي بعضها 428 00:43:24,568 --> 00:43:26,778 ومن سيعطيني القدرة على حمايتك ؟ اعطني ياها كلها 429 00:43:29,073 --> 00:43:31,200 تَستغلُّ الناسِ في هذه الصعوباتِ؟ 430 00:43:33,035 --> 00:43:34,119 انه السيد ونج 431 00:43:34,912 --> 00:43:37,789 هل انت من شاهو ؟ تعال مَعي إلى قاعةِ المدينةِ. 432 00:43:38,291 --> 00:43:39,834 احمني 433 00:43:58,937 --> 00:44:00,563 اتريد طعن صاحبك ؟ 434 00:44:09,447 --> 00:44:11,491 ابتعد 435 00:44:16,912 --> 00:44:19,874 عجّلْ! ابتعدو عن طريقي! أين رجالي؟ أولئك البلهاءِ. 436 00:44:35,098 --> 00:44:36,432 اذهب الى الجحيم 437 00:44:45,233 --> 00:44:47,443 اللعنة انه مرتفع 438 00:44:56,661 --> 00:45:00,165 احسنت جميل , كم انت رائع 439 00:45:00,249 --> 00:45:03,043 هل رايت السيد ونج عندما ضرب مؤخرة هذا الرجل ؟ 440 00:45:03,085 --> 00:45:07,797 كُلّ شخص، هذا الرجلِ يَبتزُّ مالُكم للحمايةِ. 441 00:45:07,881 --> 00:45:09,550 ساخذه لقاعة المدينة 442 00:45:09,633 --> 00:45:11,760 ارجوك تعالو لتكونو شهادا عليه 443 00:45:13,721 --> 00:45:17,474 هو رائعُ. فعل قفزةً مُدهِشةً. 444 00:45:17,557 --> 00:45:20,269 معلم , انه يريد مالا للحماية منك 445 00:45:20,353 --> 00:45:24,690 تعال معي لتكن شاهدا شاهد ؟ 446 00:45:24,773 --> 00:45:28,444 واعيش كل عمري في قلق ؟ مثل صاحب المسرح ؟ 447 00:45:28,528 --> 00:45:33,157 لقد كنت تتدرب الكونغ فو هناك لم ارى اي قتال 448 00:45:34,700 --> 00:45:38,120 في اميريكا الناس يَجِبُ أَنْ يَمْشوا بعناية. 449 00:45:39,789 --> 00:45:42,917 لانهم يتعثرون بالذهب 450 00:45:42,959 --> 00:45:45,586 - اهذا محتمل؟ - هناك أكثر. 451 00:45:45,711 --> 00:45:49,466 اغسل وجهك بالنهر وستجد ذهبا 452 00:45:49,466 --> 00:45:52,010 هذا رائع جدا طبعا هو رائع 453 00:45:52,051 --> 00:45:55,763 زيارة واحدة لاميريكا تساوي عمل عمرا كاملا في الصين 454 00:45:58,558 --> 00:46:00,977 خذو هذه الاعلانات لكل واحد منكم 455 00:46:01,519 --> 00:46:05,106 يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك نهاراً وليلاً. 456 00:46:05,189 --> 00:46:07,233 لمعان الذهب سيؤذي عينيك 457 00:46:07,358 --> 00:46:09,361 لن تستطيعو جمع الذهب اذا كنتم لا ترون 458 00:46:13,281 --> 00:46:16,951 الخراف المفقودة مملكة الله تعود اليك 459 00:46:19,413 --> 00:46:20,956 هَلْ تُروّجُ لأمريكا أيضاً؟ 460 00:46:21,039 --> 00:46:22,791 الأشياء المادية عابرة. 461 00:46:22,874 --> 00:46:26,461 فقط المسيح هو الصحيح 462 00:46:26,544 --> 00:46:29,048 يجب ان تتبعه 463 00:46:30,299 --> 00:46:33,927 إعتقلتُ مجرم اليوم. هَلْ السيد المسيح سَيَكُونُ شاهدَي؟ 464 00:47:00,955 --> 00:47:06,418 احذرو النار احذرو اللصوص 465 00:47:10,298 --> 00:47:12,091 اخي الكبير 466 00:47:12,174 --> 00:47:14,593 اخي الكبير , هل انت هناك انا هنا 467 00:47:18,430 --> 00:47:19,766 استعد 468 00:47:35,281 --> 00:47:38,492 معلمي كيف حالك ؟ 469 00:47:38,576 --> 00:47:40,954 هَلْ أنت مجنون؟ تَهْوِية والجو عاصف بالخارج 470 00:47:40,954 --> 00:47:43,248 قاعة المدينة اغلقت المقاومة الشعبية المحلية ؟ 471 00:47:43,373 --> 00:47:45,458 لَنْ يُطلقوا سراحهم حتى المشتبه بهِ يُمْسَكُ. 472 00:47:46,792 --> 00:47:47,919 يا معلم 473 00:47:49,796 --> 00:47:52,257 لا استطيع ان اكون شاهدا لانني مشتبه به 474 00:47:53,633 --> 00:47:55,760 سيتركون حتى شاهو معلق 475 00:47:58,638 --> 00:48:00,724 متى سيتركون المقاومة الشعبية المحلية ؟ 476 00:48:01,516 --> 00:48:03,852 عندما ياتي احد ليكون شاهدا 477 00:48:08,564 --> 00:48:10,067 معلمي , ماذا عن فون ؟ 478 00:48:10,984 --> 00:48:13,862 فون ؟ هل تعرفه ؟. نعم 479 00:48:14,988 --> 00:48:17,782 يجب ان تكون جزءا في هذا ماذا لم تخبرني ؟ 480 00:48:18,074 --> 00:48:19,410 انا..... 481 00:48:21,745 --> 00:48:24,873 معلمي , انت لا تثق بي دائما . لذا انا 482 00:48:26,166 --> 00:48:28,168 انت ماذا ؟ تكلم ؟ 483 00:48:28,251 --> 00:48:30,796 م م معلمي هن هن هناك 484 00:48:35,509 --> 00:48:36,885 دخان 485 00:48:42,183 --> 00:48:44,977 نار اهدأ يا سو 486 00:48:45,019 --> 00:48:47,145 لا تضطرب معلمي 487 00:48:48,313 --> 00:48:50,233 سو 488 00:48:55,613 --> 00:48:56,655 ماذا يجب ان نفعل ؟ 489 00:48:56,739 --> 00:48:57,823 الأسهم جاءتْ مِنْ سقفِ الصيدليةَ. 490 00:48:57,865 --> 00:48:59,826 سو , معلمي سياتي لحمايتك 491 00:48:59,867 --> 00:49:02,495 انا لست مهما! إجمعْ الأشياء الثمينةَ! 492 00:49:03,246 --> 00:49:07,041 كاي , اجلب سلاحك سنهاجمهم 493 00:49:07,916 --> 00:49:10,253 وينج , قم باطفاء النيران انا سأتولى امرهم 494 00:49:10,336 --> 00:49:11,838 لوحدك ؟ 495 00:49:22,182 --> 00:49:23,224 اللعنة 496 00:49:23,349 --> 00:49:24,642 سو , هنا 497 00:49:34,194 --> 00:49:36,029 خطوات لعنة الله 498 00:49:37,363 --> 00:49:41,201 مروحة المعلم ؟ نعم هي 499 00:49:51,420 --> 00:49:53,213 واو , نار السقف كبيرة 500 00:49:53,255 --> 00:49:55,924 انها كبيرة لا الاكبر هنا 501 00:50:01,764 --> 00:50:03,599 هناك احد على السقف اطلق عليه 502 00:50:11,857 --> 00:50:14,985 انه السيد ونج اهربو 503 00:50:31,919 --> 00:50:33,754 بو تشي لام يحترق 504 00:50:43,306 --> 00:50:45,433 بو تشي لام سيصبح لا شيئ اذا بقي في النار 505 00:50:50,063 --> 00:50:51,606 ماذا تفعلين يا عمتي ؟ 506 00:50:51,689 --> 00:50:53,107 اخذ صورة لبو تشي لام 507 00:50:53,232 --> 00:50:55,943 اي صورة ؟ ابتعد انت تحجب المنظر 508 00:50:56,027 --> 00:50:58,404 اكثر قليلا لا استطيع ان ارى 509 00:50:59,197 --> 00:51:00,281 الا يجب ان ننتظر المعلم ؟ 510 00:51:00,323 --> 00:51:03,076 ان السقف يحترق 511 00:51:05,912 --> 00:51:07,913 سو , انظر بهذا الاتجاه 512 00:51:11,668 --> 00:51:13,878 كاي , الى اليمين قليلا 513 00:52:00,051 --> 00:52:02,344 اعتقدت انني جلبتها معي 514 00:52:02,344 --> 00:52:05,514 لكن كنت اخذ صورة للمدرسة وهي تحترق 515 00:52:06,390 --> 00:52:09,811 انت كعفريتة اجنبية 516 00:52:09,894 --> 00:52:11,937 تهتمين بالطوفان فقط 517 00:52:12,063 --> 00:52:14,106 لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى 518 00:52:15,190 --> 00:52:18,318 والا ساقوم برميها بعيدا 519 00:52:31,249 --> 00:52:32,667 سعادة الحاكم هنا 520 00:52:32,667 --> 00:52:33,459 سعادة الحاكم هنا 521 00:52:43,636 --> 00:52:48,182 ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات 522 00:52:48,224 --> 00:52:51,770 وتقسيم البلدة لاقامة اعمال غير شرعية 523 00:52:51,853 --> 00:52:53,646 جعل الاخرون ينتقمون منك 524 00:52:54,272 --> 00:52:57,108 لذلك الحريق هو نتيجة خطأك 525 00:52:57,191 --> 00:52:59,235 لقد حان الوقت لتنظر في وضعك 526 00:53:00,153 --> 00:53:02,906 سعادتك , المدرسة ليست لتقسيم المجتمع 527 00:53:04,866 --> 00:53:08,953 إذا اعتبرُت السلطةَ فنون الدفاع الذاتي غير شرعيةَ. . . 528 00:53:10,706 --> 00:53:15,794 ستضيع تقاليدنا للابد 529 00:53:15,877 --> 00:53:18,087 لذا اذا هوجمنا من قبل العدو 530 00:53:18,171 --> 00:53:20,507 كيف سندافع عن انفسنا ؟ 531 00:53:20,591 --> 00:53:22,718 هل هذا ما تدعوه بمداولة السلام ؟ 532 00:53:23,677 --> 00:53:27,472 انت لا تستطيع حماية مدرستك وتلقي محاضرة علي الان 533 00:53:27,514 --> 00:53:31,226 هذا عمل الحكومة لتحقق في سبب الحريق 534 00:53:31,310 --> 00:53:33,395 والان اخبرني من فعلها ؟ 535 00:53:34,188 --> 00:53:35,772 لا اعرف لا تعرف ؟ 536 00:53:35,814 --> 00:53:37,524 انت تخفي المعلومات عني 537 00:53:43,405 --> 00:53:44,907 اخي ونج 538 00:53:46,825 --> 00:53:49,829 ماذا تفعل ؟ ادخل معلمي 539 00:53:53,040 --> 00:53:56,168 هل استطيع الدخول ؟ اجنبي , لماذا انت هنا ؟ 540 00:53:56,210 --> 00:53:57,920 وينج معلمي 541 00:53:59,087 --> 00:54:01,674 استمر هكذا وتستطيع ان تتوقف عن مناداتي بالمعلم 542 00:54:01,757 --> 00:54:02,800 لا تذهب 543 00:54:02,884 --> 00:54:05,803 يجب ان تاتي لرفع الشكوى عن ونج فاي 544 00:54:05,845 --> 00:54:07,388 تستطيع ان تخبرني 545 00:54:10,558 --> 00:54:14,854 ونج فاي هونج , انا اعلم من قام باشعال النار 546 00:54:14,896 --> 00:54:17,106 استطيع ان اكون شاهدك 547 00:54:17,898 --> 00:54:20,527 دقق للرؤية اذا كان احد من شاهو 548 00:54:20,610 --> 00:54:22,529 هل انت من شاهو ؟ لا 549 00:54:22,612 --> 00:54:24,238 ليس بالطريقة التي تتحدث بها 550 00:54:25,907 --> 00:54:28,075 هناك الكثير من الناس هنا 551 00:54:28,200 --> 00:54:31,579 اخي الكبير قد تجدك الحكومة 552 00:54:31,663 --> 00:54:34,499 لعنة الله! ذلك اليسوعيِ لا بدَّ وأنْ أخبرَ عليّ. 553 00:54:34,624 --> 00:54:36,209 الا يجب ان نغادر ونختفي من شاهو ؟ 554 00:54:37,543 --> 00:54:38,753 لا حاجة لذلك 555 00:54:38,878 --> 00:54:41,173 نحن خائفون من الحكومة انهم يخافون من الاجانب 556 00:54:41,256 --> 00:54:43,675 لذا دعونا نجد اكثر الرجال الاجانب هيبة في المدينة 557 00:54:45,427 --> 00:54:46,678 انتظرني 558 00:54:48,763 --> 00:54:53,810 نريد ان نتكلم الى السيد جاكسون 559 00:54:56,604 --> 00:54:59,065 اللعنة , لا نستطيع ان نتكلم الانجليزية جرب 560 00:54:59,148 --> 00:55:05,405 ارجوك ارجوك دعنا نرى السيد جاكسون 561 00:55:05,489 --> 00:55:07,991 كلنا نريد رؤية السيد جاكسون 562 00:55:21,130 --> 00:55:25,342 اذا جلبت كلبا سوف يقوم بحراسة بيتي 563 00:55:25,425 --> 00:55:29,889 انت مطلوب من قبل الحكومة ماذا ساستفيد اذا قمت بمساعدتك 564 00:55:29,972 --> 00:55:32,141 انا لست خائفا من السجن 565 00:55:33,100 --> 00:55:35,311 لكن انا اخاف هذا بدون قائد 566 00:55:35,394 --> 00:55:37,563 مواهب اخوتي ستتلاشى 567 00:55:37,688 --> 00:55:41,400 انت قطعت كل هذه الطريق لتصنع النقود 568 00:55:41,442 --> 00:55:43,944 وترسل الكثير من الصينيين الى اميريكا 569 00:55:43,986 --> 00:55:47,990 لماذا لا اعطيك بعض النساء على السفينة ؟ 570 00:55:47,990 --> 00:55:52,203 لا نحن لا نسمح للعمال ان يتزوجو 571 00:55:52,286 --> 00:55:55,039 لانهم يبقون هناك للابد في السفينة 572 00:55:55,122 --> 00:55:58,918 ليست زوجات , بل عاهرات 573 00:55:59,001 --> 00:56:00,754 بقدر ما تريد 574 00:56:00,837 --> 00:56:04,757 انه السيد ونج الذي يتدخل دائما 575 00:56:05,716 --> 00:56:07,593 هل تقتله من اجلي ؟ 576 00:56:20,690 --> 00:56:24,235 ونج فاي هونج ؟ اجل 577 00:56:24,778 --> 00:56:27,030 سادعوه للعرض غدا نعم 578 00:56:27,113 --> 00:56:31,743 وعندها ساقوم انا او الحكومة بقتله 579 00:57:24,255 --> 00:57:26,298 وينج , الحكومة بعد عصابة شاهو 580 00:57:26,382 --> 00:57:28,550 فون اين كنت ؟ 581 00:57:28,634 --> 00:57:30,720 يجب ان اعود للمسرح تعال معي 582 00:57:30,762 --> 00:57:34,390 انتظر , دعني اتفحص هناك اولا حسنا 583 00:57:35,725 --> 00:57:38,394 اخرج اولا حسنا 584 00:57:47,278 --> 00:57:50,740 هذه هو ونج الذي يستطيع حل اي مشكلة 585 00:57:50,782 --> 00:57:52,909 طالب السيد ونج , اهلا بك 586 00:57:53,034 --> 00:57:56,120 لا اريد رؤية العرض مجانا سافحص التذاكر 587 00:57:56,204 --> 00:57:58,289 شكرا لك لا يهم 588 00:58:25,984 --> 00:58:28,903 التذكرة , هل يوجد لك تذكرة ؟ 589 00:58:29,028 --> 00:58:32,157 الذين معهم التذاكر , ادخلو 590 00:58:32,241 --> 00:58:34,451 هل معك تذكرة ؟ 591 00:58:34,493 --> 00:58:37,996 تذكرة ؟ هل تعلم من انا ؟ 592 00:58:38,079 --> 00:58:42,918 انظر الى الاشارة انا سيد ابيض 593 00:58:43,002 --> 00:58:45,045 وانا وينج بدون تذكرة ؟ اذهب من هنا 594 00:58:45,879 --> 00:58:49,299 لقد بدأ العرض وتريد ان نغادر ؟ 595 00:58:49,341 --> 00:58:51,844 حسنا , سنذهب سنذهب 596 00:58:51,927 --> 00:58:53,012 حَصلتْ على التذاكرِ؟ 597 00:58:54,763 --> 00:58:56,348 اخي وينج , دعنا ندخل 598 00:58:56,390 --> 00:58:59,434 لا تستعجل , الممثلون ليسو هنا شكرا كثيرا لك 599 00:59:00,645 --> 00:59:03,022 هل رايت الرجل الابيض ؟ 600 00:59:03,022 --> 00:59:05,941 حاولو الدخول وقمت بصدهم 601 00:59:05,983 --> 00:59:10,154 ماذا ؟ انهم الممثلون والان من سيمثل ؟ 602 00:59:10,238 --> 00:59:13,825 والان لا يوجد عرض ابقى هنا , ساذهب لابحث عنهم 603 00:59:13,908 --> 00:59:15,576 تذاكر 604 00:59:21,958 --> 00:59:25,086 السيد جاء , للمساعدة أنا يَجِبُ أَنْ أَستعملُ المرحاضَ. 605 00:59:25,169 --> 00:59:26,629 اعذرني 606 00:59:33,136 --> 00:59:35,972 لا استطيع ان اتخيل ان الاجانب قد دعوك ارجوك 607 00:59:42,354 --> 00:59:44,773 عمتي 608 00:59:44,898 --> 00:59:46,774 معلم ونج 609 00:59:49,026 --> 00:59:50,779 Why so detached? 610 00:59:50,862 --> 00:59:54,115 الأقرباء يَجِبُ أَنْ يَحترموا قاعدةَ الأقدميةِ. 611 00:59:56,284 --> 00:59:58,870 دعونا نرى العرض ارجوك 612 00:59:58,911 --> 01:00:01,748 ارجوك ارجوك 613 01:00:04,709 --> 01:00:08,630 وينج , نحن في مشكلة 614 01:00:08,671 --> 01:00:10,048 المعلم هنا لا اريد ان ارى العرض 615 01:00:10,131 --> 01:00:13,969 الممثلون اختفو ستذهب ؟ ماذا سافعل ؟ 616 01:00:14,094 --> 01:00:16,721 استطيع ان اغني اذا ماذا ؟ 617 01:00:16,763 --> 01:00:19,265 استطيع ان امثل قليلا , دعونا نذهب 618 01:00:19,307 --> 01:00:22,770 تريد ان تغني امام السيد ؟ 619 01:00:23,937 --> 01:00:26,523 احمق , من سيجهزنا للمسرح 620 01:00:26,607 --> 01:00:29,693 حسنا دعنا ننتهز الفرصة تعال وراء المسرح 621 01:00:30,444 --> 01:00:32,780 انت محظوظ لانك حصلت علينا والا لرفض العرض 622 01:00:32,863 --> 01:00:35,407 - مُدهِش بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني. اليس هذا بوركي وينج ؟ 623 01:00:35,491 --> 01:00:39,161 من بوركي وينج دعنا نذهب , هيا 624 01:00:39,286 --> 01:00:41,831 الافعى البيضاء الان افعى سمينة 625 01:00:57,596 --> 01:00:59,181 بوركي ! بوركي 626 01:01:03,811 --> 01:01:06,522 بوركي يغير مهنه 627 01:01:09,942 --> 01:01:11,653 وينج مرة اخرى 628 01:01:22,706 --> 01:01:24,207 هراء 629 01:01:24,290 --> 01:01:26,751 حصلت عليه ليعمل لا تلمه 630 01:01:26,793 --> 01:01:30,254 احزم ولا ترجع 631 01:01:31,840 --> 01:01:34,217 اخي ونج , ساشاركك في العمل 632 01:01:52,361 --> 01:01:54,071 احذر 633 01:02:03,038 --> 01:02:03,997 تفاداه 634 01:02:10,378 --> 01:02:13,507 إختمْ كُلّ الممرَّات! 635 01:02:13,591 --> 01:02:15,843 قد الاجانب للخارج حسنا 636 01:02:16,760 --> 01:02:19,471 هناك قتال بالخارج 637 01:02:19,554 --> 01:02:24,268 فون , لابد انها عصابة شاهو 638 01:02:24,351 --> 01:02:25,978 اذهب خلفهم 639 01:02:27,563 --> 01:02:29,022 عمتي 640 01:02:35,780 --> 01:02:36,822 اوقفها 641 01:02:44,789 --> 01:02:46,749 لا تطلق على الجمهور 642 01:02:47,792 --> 01:02:48,542 لا تطلق 643 01:03:21,743 --> 01:03:23,620 بني 644 01:03:44,308 --> 01:03:46,560 المسحوق الكلسي اغلق عينيك 645 01:03:53,692 --> 01:03:55,694 لا تنهض 646 01:04:07,790 --> 01:04:10,667 سيد ونج لا تقلق بشأنه , دعنا نذهب 647 01:04:13,546 --> 01:04:14,839 احمي سعادته 648 01:04:27,309 --> 01:04:28,352 تعال 649 01:04:29,061 --> 01:04:31,564 مسدس 650 01:04:34,692 --> 01:04:35,610 اختبئي 651 01:04:39,864 --> 01:04:44,202 عمتي , خذي المسدس واختبئي مع القسيس 652 01:04:44,285 --> 01:04:47,580 لقد جائو من اجلي لا تبقي هنا 653 01:05:01,470 --> 01:05:03,055 تعال معي 654 01:05:36,964 --> 01:05:39,049 معلمي , خذ العصا 655 01:05:59,903 --> 01:06:02,657 معلمي , سوف اساعدك 656 01:06:07,328 --> 01:06:09,288 الأرضية رقيقة جداً. 657 01:06:12,000 --> 01:06:15,336 معلمي ساساعدك من انت ؟ 658 01:06:15,461 --> 01:06:17,505 ساعد عمتي انا لا احتاج الى مساعدة 659 01:06:45,367 --> 01:06:47,160 اتركها وشأنها 660 01:07:18,358 --> 01:07:20,277 الأبّ الموقّر! 661 01:07:28,035 --> 01:07:30,287 وينج , تعال واحمي العمة ؟ 662 01:07:35,960 --> 01:07:38,170 لقد اختفو 663 01:07:57,648 --> 01:07:59,150 تعال الى هنا 664 01:08:02,904 --> 01:08:04,572 اللعنة 665 01:08:19,047 --> 01:08:22,301 - لماذا كَمنتَني؟ هذا انت من كمنني ؟ 666 01:08:22,343 --> 01:08:25,137 فون ؟ انه فون ؟ 667 01:08:25,221 --> 01:08:27,765 الوضع خطر هنا هناك قتلة بالداخل 668 01:08:27,848 --> 01:08:30,142 استجوبهم يجب ان اذهب لالقي نظرة 669 01:08:30,225 --> 01:08:33,229 فون , ماذا تفعل ؟ كيف اعرف ؟ 670 01:08:33,312 --> 01:08:36,232 انه يضربني منذ ان اتى الى هنا 671 01:08:36,315 --> 01:08:38,776 فون , لا تتحرك 672 01:08:38,859 --> 01:08:42,363 تقول لي ان لا اتحرك وما زلت تضربني ؟ - دعنا نُنظّمُ هذا. 673 01:08:42,488 --> 01:08:44,282 اركض , اركض 674 01:08:50,371 --> 01:08:52,499 سيد ونج , لا تتحرك 675 01:08:54,292 --> 01:08:56,919 سعادتك انت اخرس 676 01:08:57,003 --> 01:08:59,046 سعادتك , لقد تركو شيئا 677 01:09:02,300 --> 01:09:04,969 ما؟ '' غلوري إلى المقاومة الشعبيةِ المحليّةِ. إنتهِ إلى الأجانب ''؟ 678 01:09:05,053 --> 01:09:08,097 أما كَانتْ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة معتقلة؟ 679 01:09:11,309 --> 01:09:14,187 كم عدد الذين التجات اليهم ؟ 680 01:09:15,230 --> 01:09:17,607 سعادتك 681 01:09:18,650 --> 01:09:21,360 لا تصدقه اعتقل مجرمين شاهو 682 01:09:21,444 --> 01:09:23,071 من مجرمو شاهو ؟ 683 01:09:24,281 --> 01:09:26,116 تلك المرة الثانيةُ ضَربتَني. 684 01:09:26,199 --> 01:09:29,077 جد الحقيقة قبل ان تلام الحقيقة ؟ 685 01:09:33,707 --> 01:09:35,709 هو يَأْخذُ مالَ حمايةِ. 686 01:09:35,751 --> 01:09:38,670 سيدي ياخذ مال للحماية ؟ نعم سيدك 687 01:09:39,796 --> 01:09:42,508 سيد ونج اليس هو من شاهو ؟ 688 01:09:42,591 --> 01:09:45,052 ما شاهو ؟ النهر الاصفر ؟ 689 01:09:47,304 --> 01:09:50,432 لا تحتاج للشرح 690 01:09:50,515 --> 01:09:54,603 الحكومة ستعتقل قريبا اعضائك الاخرون 691 01:09:54,645 --> 01:09:59,608 الان ساقوم باعتقالك اولا واقفل مدرستك ( بو تشي لام ) الى الابد 692 01:09:59,691 --> 01:10:01,985 كيف ستقوم بفعل المشاكل الان ؟ 693 01:10:02,027 --> 01:10:04,864 الكثير من الناس قد اذو على المسرح 694 01:10:04,947 --> 01:10:06,949 دعْني أَهتمُّ بهم. بعدها ساذهب معك 695 01:10:08,742 --> 01:10:12,497 حسنا اذهب كن حذرا 696 01:10:12,538 --> 01:10:17,168 اذا حدث شيئ ساقوم باعتقالك وعدمك على الفور 697 01:10:20,629 --> 01:10:23,007 لا تتحرك , انت تنزف 698 01:10:25,635 --> 01:10:27,845 اجلب الدواء حسنا 699 01:10:30,514 --> 01:10:33,184 ابتعد , الا ترى ملاحظة الطرد ؟ 700 01:10:39,231 --> 01:10:41,317 هذا لا يعطيك رخصة للسرقة 701 01:10:41,400 --> 01:10:43,028 اعدهم 702 01:10:44,279 --> 01:10:46,531 انت تحب ضربنا ؟ ابتعد 703 01:10:46,573 --> 01:10:48,533 الا يوجد لديك شيئ افضل لتعمله ؟ 704 01:10:48,658 --> 01:10:51,952 معلمي , انهم يسرقون سوف اقوم بايقافهم 705 01:10:52,078 --> 01:10:55,498 اذا ماذا ؟ تريد القتال ؟ سأقاتلك 706 01:10:55,623 --> 01:10:58,376 حسنا , هيا بنا اقصد انني سوف اقاتلك 707 01:10:59,460 --> 01:11:02,798 اقاتلك ؟ ايت تحب ان اضربك ؟ 708 01:11:02,881 --> 01:11:04,883 هنا ؟ ام هنا ؟ 709 01:11:07,344 --> 01:11:09,721 تريدني ان احبس قريبا ؟ 710 01:11:09,804 --> 01:11:12,474 اذا لا , لا توقفني عن حماية الناس 711 01:11:12,558 --> 01:11:13,725 يا معلم 712 01:11:13,767 --> 01:11:17,104 أنت مناور جيد. لقد استعملتنا 713 01:11:17,187 --> 01:11:20,231 سنقوم باعتقالك اذا وقفت في طريقنا 714 01:11:22,401 --> 01:11:26,238 انه ذكيُ، يتجنب الاعتقال. 715 01:11:34,538 --> 01:11:37,040 تعال واضربني 716 01:11:58,395 --> 01:11:59,897 سيد تشينج 717 01:12:01,273 --> 01:12:03,651 مازال ينزف اعطني كل العلاج 718 01:12:05,653 --> 01:12:06,612 كل العلاج ؟ 719 01:12:23,880 --> 01:12:27,842 انه ميت , اخبر عائلته 720 01:12:37,727 --> 01:12:39,187 سو 721 01:12:55,579 --> 01:12:57,372 فاي هونج 722 01:12:58,540 --> 01:13:00,208 ما هذا الوشم ؟ 723 01:13:00,333 --> 01:13:03,629 هي بَعْض الأرقام واسم '' جاكسن ''؟ 724 01:13:03,754 --> 01:13:06,548 اهي اسم سفينته ؟ 725 01:13:08,884 --> 01:13:11,511 لا تقلق انا ونج فاي هونج 726 01:13:11,636 --> 01:13:15,099 انت مصاب اذا تحركت سوف تمزق الجرح 727 01:13:16,433 --> 01:13:19,978 انت السيد ونج ؟ ساعدني 728 01:13:21,104 --> 01:13:25,484 انهض من اين انت ؟ 729 01:13:25,568 --> 01:13:26,610 اميريكا 730 01:13:27,569 --> 01:13:29,613 اميريكا ؟ 731 01:13:31,114 --> 01:13:34,202 لقد عبرنا البحار 732 01:13:34,327 --> 01:13:36,620 لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا 733 01:13:36,704 --> 01:13:40,541 الكثير رُمُوا خارج السفينة. 734 01:13:42,627 --> 01:13:44,128 في اميريكا 735 01:13:44,212 --> 01:13:47,673 نحن وُسِمنَا مثل الخنازيرِ. 736 01:13:49,508 --> 01:13:52,052 لقد غشونا 737 01:13:53,096 --> 01:13:55,723 مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا. 738 01:13:55,807 --> 01:13:58,434 لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا 739 01:13:58,476 --> 01:14:01,353 لقد دفعنا ثمن الكثير من الاشياء 740 01:14:01,437 --> 01:14:05,650 والذين حاولو الهروب منا قد مسكوهم وقتلوهم 741 01:14:06,776 --> 01:14:09,570 لقد رجعت الى الصين 742 01:14:09,654 --> 01:14:13,241 انا انا ... سيد ونج 743 01:14:15,201 --> 01:14:18,997 لا تقلق انت في الصين الان 744 01:14:20,248 --> 01:14:23,043 دعني ارى ان كنت استطيع ان اجد عائلتك 745 01:14:23,085 --> 01:14:26,588 لا تفكر كثيرا 746 01:14:27,630 --> 01:14:32,593 كاي , ابق ما قاله سرا بيننا 747 01:14:32,678 --> 01:14:34,888 والا ستقوم الحكومة باعتقاله 748 01:14:34,972 --> 01:14:37,349 لقد فهمت 749 01:14:38,892 --> 01:14:43,814 الذهاب الى اميريكا افضل من البقاء هنا 750 01:14:43,856 --> 01:14:48,151 لا تفقده تعال والقي نظرة 751 01:14:48,235 --> 01:14:50,695 اتريد واحدة ؟ 752 01:14:52,197 --> 01:14:55,367 الذهاب الى اميريكا ؟ كيف استطيع الذهاب الى هناك ؟ 753 01:14:55,451 --> 01:14:57,452 انظر الى نفسك 754 01:14:58,704 --> 01:15:01,206 - نفس أمريكا كما في الصحيفةِ؟ صحيح 755 01:15:01,331 --> 01:15:05,503 اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك وثمن طعامك ونومك 756 01:15:05,628 --> 01:15:07,421 وعقد لثلاث سنوات 757 01:15:07,504 --> 01:15:09,631 تعني كلفة راتب السنتين ؟ 758 01:15:09,756 --> 01:15:11,341 - ألم تَحْصلْ على المالِ؟ لا 759 01:15:11,425 --> 01:15:14,637 ثمّ لا تفكّرُ في الموضوع حتى. إدفعْ! . 760 01:15:14,720 --> 01:15:17,848 اتريد واحدة ؟ هناك الكثير من الذهب 761 01:15:17,890 --> 01:15:20,392 يوجد من يقاتل هناك 762 01:15:20,476 --> 01:15:22,979 مبارزة ؟ دعنا نذهب لنرى 763 01:15:23,062 --> 01:15:25,565 لا تذهب لا تذهب 764 01:15:29,902 --> 01:15:32,696 تريد عمل عرض هنا امام بيتي 765 01:15:32,781 --> 01:15:36,909 وتضرب اتباعي ؟ 766 01:15:36,993 --> 01:15:39,995 ما اسمك ؟ السيد يم 767 01:16:08,024 --> 01:16:12,236 انا منقطع النظير عن 19 محافظة مع اصحاب سفينة المبارزين السبعة ؟ 768 01:16:12,278 --> 01:16:16,658 انت ضيف لذا ساعطيك ثلاثة فرص 769 01:16:18,660 --> 01:16:20,412 استعد 770 01:16:40,807 --> 01:16:43,019 رقم 2 771 01:17:09,170 --> 01:17:12,172 حتى الان رقم 2 وما زلت تحمل سيفك ؟ 772 01:17:12,256 --> 01:17:14,384 سوف تقتل حتما 773 01:17:15,885 --> 01:17:18,012 دعونا ننساه لا تذهب 774 01:17:48,418 --> 01:17:51,170 اتضريني من الخلف ؟ 775 01:18:16,405 --> 01:18:18,198 '' ملاكمة درعِ ''! 776 01:18:21,868 --> 01:18:24,246 هزمتك للمرة الثالثة اعترف بالهزيمة 777 01:18:24,330 --> 01:18:26,582 لابد ان هناك طريقة ما لهزيمتك 778 01:19:47,706 --> 01:19:50,834 لماذا تطاردني ؟ اسمي فون من بلدة ماي 779 01:19:50,917 --> 01:19:55,130 هناك الكثير من العصابات في هذه المدينة وانا ضعيف بالكونغ فو 780 01:19:55,214 --> 01:19:59,384 أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان. انا لا استطيع حتى كسب عيشي 781 01:19:59,384 --> 01:20:03,263 ارجوك اجعلني من اتباعك 782 01:20:07,393 --> 01:20:10,854 ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟ 783 01:20:27,038 --> 01:20:30,874 معلمي هل انت جائع ؟ 784 01:20:30,916 --> 01:20:34,587 يجب ان تجد ملجأ سافكر في شيئ ما 785 01:20:37,465 --> 01:20:40,384 جيد اعطني عصاة الطبل 786 01:20:40,426 --> 01:20:43,722 طعام جيد نحن لا ناكل طعام سيئ 787 01:20:43,805 --> 01:20:47,392 طعام جيد نحن لا ناكل طعام سيئ 788 01:20:53,397 --> 01:20:55,942 سيدي المحترم , تفضل ادخل 789 01:20:58,278 --> 01:21:01,447 الحساء مالح لا تشربه , دعنا نذهب 790 01:21:05,493 --> 01:21:08,204 اليوم الحساء مالح جدا 791 01:21:12,875 --> 01:21:14,878 لماذا سرقت وعائي ؟ 792 01:21:15,712 --> 01:21:19,549 اهلا بك سيدي تفضل واشرب شيئا 793 01:21:19,632 --> 01:21:22,510 اهلا بكم ايها السادة المحترمون دعوني اغني لكم 794 01:21:22,593 --> 01:21:24,721 معلمي , تفضل بعض الحساء 795 01:21:39,444 --> 01:21:42,322 رجلان يشربان من الوعاء نفسه مثير للشفقة! 796 01:21:44,950 --> 01:21:47,870 سيدتي , هل استطيع ان ارميهم ؟ 797 01:21:51,081 --> 01:21:55,419 اذا جعلته هنا من سيتجاسر ليقلل من شأني ؟ 798 01:21:55,503 --> 01:21:58,422 صحيح اذهب وكن بالقمة 799 01:21:58,505 --> 01:22:02,175 من الافضل في هذه البلدة ؟ السيد ونج ؟ 800 01:22:45,303 --> 01:22:47,514 فاي هونج العمة 13 801 01:22:49,641 --> 01:22:53,436 انت مصيب الصين يجب ان تتغير 802 01:22:53,519 --> 01:22:55,856 القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ. 803 01:22:57,148 --> 01:22:59,401 أَنا تحت الإقامة الإجبارية. 804 01:22:59,484 --> 01:23:02,695 قريبا يجب ان اقاتل كن حذرا 805 01:23:02,737 --> 01:23:05,157 فاي هونج , سانتظرك 806 01:23:05,949 --> 01:23:08,702 ليس من الضروري ان تنتظر 807 01:23:08,743 --> 01:23:12,705 اذا فعلت , لن اموت في سلام 808 01:23:15,542 --> 01:23:17,544 أنت لَنْ تَمُوتَ. 809 01:23:20,672 --> 01:23:22,382 أَنا هالكُ فقط. 810 01:23:24,426 --> 01:23:26,095 اذهب للبيت 811 01:23:28,180 --> 01:23:29,139 وينج 812 01:23:38,399 --> 01:23:41,318 وينج اذهب للداخل انها تمطر بغزارة 813 01:23:41,401 --> 01:23:43,445 المعلم لم يقل لي 814 01:23:43,528 --> 01:23:45,072 وينج 815 01:23:47,783 --> 01:23:50,119 ارجع الى المدرسة 816 01:23:50,202 --> 01:23:51,161 معلمي 817 01:23:52,913 --> 01:23:54,957 تعال , ادخل 818 01:23:57,460 --> 01:24:00,045 انا .. معلمي 819 01:24:01,797 --> 01:24:03,549 دعني افعلها 820 01:24:25,488 --> 01:24:26,948 سو 821 01:25:04,069 --> 01:25:06,071 انها تمطر بغزارة 822 01:25:07,489 --> 01:25:09,950 هذا مُغلقُ! إذهبْ! 823 01:25:21,169 --> 01:25:24,382 انا ذو القبضة الحديدية (يم) من جواندونج 824 01:25:24,966 --> 01:25:27,385 انا هنا 825 01:25:27,426 --> 01:25:29,803 لاتحدى 826 01:25:29,887 --> 01:25:31,889 السيد ونج 827 01:25:32,973 --> 01:25:35,476 ارجوك قل لي من هو السيد ونج 828 01:25:39,146 --> 01:25:41,899 معلمي , تحدي وينج , اسكب لي بعض الشاي 829 01:25:41,941 --> 01:25:44,068 معلمي اسرع 830 01:25:45,862 --> 01:25:47,572 ارجوك 831 01:25:47,655 --> 01:25:50,866 كاي , خذ المرضى الى الغرفة الاخرى 832 01:25:56,581 --> 01:25:58,291 تفضل اجلس 833 01:26:01,836 --> 01:26:04,046 لم لا يَطْوى الشمسيةَ؟ انت بالداخل الان 834 01:26:10,762 --> 01:26:12,638 تفضل بعض الشاي 835 01:26:14,599 --> 01:26:16,685 فون , ماذا تفعل ؟ 836 01:26:16,768 --> 01:26:18,853 فون ؟ 837 01:26:23,524 --> 01:26:26,528 سيد ونج , تقنياتكَ مشهورة. . . 838 01:26:26,611 --> 01:26:30,240 خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال 839 01:26:30,323 --> 01:26:33,076 انني انوي فتح مدرستي الخاصة 840 01:26:33,159 --> 01:26:35,454 لذا انا هنا لاتحداك 841 01:26:35,537 --> 01:26:40,250 لكي يعرف الناس ان تقنياتي هي الافضل 842 01:26:40,333 --> 01:26:44,588 أَنا تحت الإقامة الإجبارية. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقعَ في مشاكل. 843 01:26:44,672 --> 01:26:47,549 لا استطيع ان اقاتلك اليوم 844 01:26:47,549 --> 01:26:50,093 كن رجلا لا تكن جبانا 845 01:26:51,178 --> 01:26:52,470 سيد يم 846 01:26:55,641 --> 01:26:58,227 لدي مرضى هنا لذا المكان ليس مناسبا للمعارك 847 01:26:58,310 --> 01:27:00,395 وينج ! كاي ! 848 01:27:00,437 --> 01:27:02,773 تريدون ان ترمو للخارج ثانية ؟ 849 01:27:29,800 --> 01:27:33,429 لماذا تقف هنا ؟ خذ المرضى للخلف 850 01:27:34,639 --> 01:27:37,558 ساخدك انت للداخل يريدون ان يتعاركو 851 01:27:37,600 --> 01:27:41,103 - لماذا تُضايقُ مرضاي؟ - هو يُمْكِنُ أَنْ يَتأذّى مِن قِبل سيدِي. 852 01:27:41,187 --> 01:27:43,856 إنْ لمْ يكن لسيدِي، أنا أَضْربُك. 853 01:27:43,939 --> 01:27:46,568 اتركه لا 854 01:27:48,653 --> 01:27:51,531 اللعنة فون جرب مرة اخرى ؟ 855 01:29:13,364 --> 01:29:14,783 يم 856 01:29:19,954 --> 01:29:22,415 توقف عن القتال والا ساطلق النار 857 01:29:23,707 --> 01:29:25,335 لا تؤذي معلمي 858 01:29:25,460 --> 01:29:26,920 اعطني اياه 859 01:29:38,890 --> 01:29:40,892 معلمي , هل انت بخير ؟ 860 01:30:01,371 --> 01:30:05,459 انا ذو القبضة الحديدية يم انا لا اخاف من المسدسات 861 01:30:05,501 --> 01:30:08,378 ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة لن تحسب 862 01:30:08,420 --> 01:30:10,797 دعنا نتبارز غدا بالشارع 863 01:30:10,881 --> 01:30:14,719 اذا لم تاتي سافترض انني الفائز , فون 864 01:30:17,054 --> 01:30:18,555 ايها التافه 865 01:30:34,739 --> 01:30:36,699 انت مجرد قذارة لا اكثر 866 01:30:45,500 --> 01:30:48,419 تكلم الصينية ايها الكافر 867 01:30:57,053 --> 01:30:59,931 هل انت بخير ؟ نعم , لقد تزحلقت 868 01:31:00,014 --> 01:31:02,725 ان الحراس قد اذو ستكون هناك مشكلة 869 01:31:02,808 --> 01:31:05,145 ستكون الحكومة هنا قريبا 870 01:31:05,186 --> 01:31:09,274 وينج , كاي , اذهبو للداخل خذ بعض النقود واذهب 871 01:31:09,357 --> 01:31:11,901 عمتي , اذهبي وايقظي الرجل الذي من اميريكا 872 01:31:11,984 --> 01:31:15,113 لماذا تقف هنا هكذا ؟ إخرجْ من هنا. 873 01:31:15,197 --> 01:31:17,866 خذ الرجل معك 874 01:31:17,907 --> 01:31:21,035 سو , انت لا تعرف ممارسة الكونغ فو انت ضعيف 875 01:31:22,328 --> 01:31:25,916 لا تنتظرهم , اذهب الان 876 01:31:25,999 --> 01:31:27,918 سيد...ي 877 01:31:27,959 --> 01:31:30,754 احذر ساودعك 878 01:31:47,312 --> 01:31:49,606 ماذا تريد ؟ 879 01:31:50,732 --> 01:31:52,817 معلمي ؟ لا تتصرف بحماقة 880 01:31:52,901 --> 01:31:55,446 لا تقلق كلمتك هي امر بالنسبة لي 881 01:31:55,488 --> 01:31:58,574 كاي , اخبر عمتي ان تغادر بسرعة 882 01:31:58,657 --> 01:32:02,411 أنا سَأَمْسكُ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة هذا الوقتِ. إبحثْ! 883 01:32:02,494 --> 01:32:04,663 انتظر 884 01:32:04,746 --> 01:32:08,542 عِنْدي العديد مِنْ المرضى هنا والعديد مِنْ العاجزين. 885 01:32:08,626 --> 01:32:11,462 رجاءً لا تُزعجْهم. 886 01:32:11,545 --> 01:32:15,466 تريدني ان لا ادخل ؟ اذا لابد ان هناك شيئ بالداخل ؟ 887 01:32:15,550 --> 01:32:17,927 لَكنِّي أَنْوى مُفَاْجَئتك. . . 888 01:32:17,968 --> 01:32:21,597 لرُؤية الذي يَختفي مَع مرضاكَ. 889 01:32:21,680 --> 01:32:24,016 ابحث حسنا 890 01:32:26,644 --> 01:32:29,605 هناك شخص يهرب طارده 891 01:32:32,566 --> 01:32:34,068 اذهب 892 01:32:36,529 --> 01:32:38,489 سو , اذهب بسرعة 893 01:32:39,949 --> 01:32:42,868 امسكهم حسنا 894 01:32:42,952 --> 01:32:44,662 وينج , افعلها 895 01:32:44,745 --> 01:32:46,164 ماذا معلمي ؟ 896 01:32:50,251 --> 01:32:52,795 وينج , قلت لك افعلها 897 01:32:52,878 --> 01:32:54,922 كلب منشوري ماذا ؟ 898 01:32:55,048 --> 01:32:57,509 - كيف يُرعبُك؟ - '' مصعد سامسن ''! 899 01:33:01,679 --> 01:33:03,681 - هَلّ بالإمكان أَنْ نُحاربُ حقاً؟ - نعم! 900 01:33:13,066 --> 01:33:14,817 اين مسدسي ؟ 901 01:33:26,663 --> 01:33:30,375 اين تريد الذهاب ؟ ارجع 902 01:33:31,460 --> 01:33:33,044 ركلة الظل الخفية 903 01:33:34,004 --> 01:33:36,882 اذهب خلفهم حسنا 904 01:33:43,054 --> 01:33:45,599 لا تتضايق الرجل الذي تريده هنا 905 01:33:46,642 --> 01:33:48,644 انفصل حسنا 906 01:33:51,688 --> 01:33:53,190 هذا الطريق 907 01:33:54,066 --> 01:33:55,860 احمل العصا البقية للاسفل 908 01:34:21,594 --> 01:34:25,515 ونج فاي هونج انت مطلوب للمعتقل بتهمة الخيانة 909 01:34:27,433 --> 01:34:31,145 سعادتك ساذهب معك 910 01:34:31,187 --> 01:34:33,856 كاي معلمي ؟ 911 01:34:33,939 --> 01:34:36,693 كاي , اجلب الدواء للمجروحين 912 01:34:38,236 --> 01:34:41,739 الدواء الذي في المدرسة هو افضل دواء 913 01:34:41,781 --> 01:34:43,866 كم عدد الذين تأذو ؟ 914 01:34:43,908 --> 01:34:47,704 هل انت بخير , سعادتك ؟ انت تافه 915 01:34:50,290 --> 01:34:52,584 نحن تقريباً هناك. إعتمدْ عليه 916 01:34:53,376 --> 01:34:56,255 الان لدينا اسلحة لذا لدينا القوة 917 01:34:56,296 --> 01:34:59,049 نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ النِساءَ للأجانب. 918 01:34:59,090 --> 01:35:01,843 عصابة شا ... شاهو 919 01:35:06,473 --> 01:35:07,850 امرأة 920 01:35:12,103 --> 01:35:13,855 اترك سو 921 01:35:20,487 --> 01:35:22,406 ابتعد انت 922 01:35:23,532 --> 01:35:25,618 لا تتركها 923 01:35:30,330 --> 01:35:31,832 اتركها 924 01:35:31,874 --> 01:35:34,334 سيدي اعتني بنفسك اهرب , هناك الكثير منهم 925 01:35:34,418 --> 01:35:35,628 لا تبقى من اجلي 926 01:35:50,017 --> 01:35:51,519 اذهب للجحيم 927 01:35:52,811 --> 01:35:54,063 اذهب 928 01:35:55,815 --> 01:35:57,900 دعني اذهب اذهب 929 01:36:02,863 --> 01:36:06,868 انه معها , امسكه امسكه , لا تدعه يهرب 930 01:36:08,286 --> 01:36:11,497 اللعنة عليك اين كنت ؟ 931 01:36:15,167 --> 01:36:18,546 تقلل من شأن المدرسة 932 01:36:19,255 --> 01:36:21,007 ونج فاي هونج ؟ 933 01:36:21,090 --> 01:36:23,759 تحدي المعلم ونج 934 01:36:23,885 --> 01:36:25,887 دعنا لا نَذْهبَ إلى البيت. دعنا ننتظر هنا 935 01:36:29,808 --> 01:36:33,019 متى تعتقد ان السيد ونج سيكون هنا ؟ 936 01:36:53,498 --> 01:36:56,043 إفتحْ فَمّكَ واسعاً. 937 01:37:00,797 --> 01:37:02,841 افتح الباب 938 01:37:06,303 --> 01:37:07,805 ابتعد 939 01:37:14,686 --> 01:37:17,898 تريد ان تطلق علي ؟ أنت سَتَشْحنُ اللّيلة! 940 01:37:17,982 --> 01:37:21,151 هل تكرهني ؟ 941 01:37:21,193 --> 01:37:23,529 هَلْ جلدكَ يَحتاجُ التَتْبيل ؟ 942 01:37:27,992 --> 01:37:32,830 عندما تخدم اولئك العمال السيئين 943 01:37:32,913 --> 01:37:35,082 ستتذكرني 944 01:37:35,165 --> 01:37:37,251 خذها الى غرفتي حسنا 945 01:37:38,336 --> 01:37:41,088 اخي الكبير الرجل الذي هزم المعلم ونج هنا 946 01:37:41,881 --> 01:37:43,257 عظيم 947 01:37:44,383 --> 01:37:46,761 الان فاشان ستكون لنا 948 01:37:52,183 --> 01:37:54,310 معلم انت تعرف الاخرون ؟ 949 01:37:54,393 --> 01:37:57,230 فون من اتباعي سيقوم بمساعدتك ايضا 950 01:37:57,314 --> 01:38:00,817 هو من اتباعك ؟ ناده اخي فون 951 01:38:00,858 --> 01:38:03,236 اخي فون 952 01:38:04,862 --> 01:38:06,823 شكرا لك 953 01:38:06,865 --> 01:38:09,200 تذكر , انه الاخ فون الان 954 01:38:09,242 --> 01:38:12,996 معلمي , انا مشغول الليلة ارجوك اعذرني 955 01:38:13,079 --> 01:38:15,248 سنتكلم عن المدرسة الجديدة غدا 956 01:38:16,291 --> 01:38:18,835 الهدية جاهزة للسيد 957 01:38:22,964 --> 01:38:26,468 سيد يم هذه لك لفتح المدرسة 958 01:38:26,552 --> 01:38:30,722 Yim's Pugilism will conquer Fu Shan. 959 01:38:30,764 --> 01:38:33,266 تعال. دعنا نَشْربُ نخب سيدَ يم 960 01:38:34,601 --> 01:38:35,936 في نخبه 961 01:39:37,874 --> 01:39:40,043 لا تتحرك ماذا تريد ؟ 962 01:39:41,210 --> 01:39:44,297 معلم ونج , كلنا نحترمك 963 01:39:44,297 --> 01:39:47,134 نعرف بانك غدرت 964 01:39:48,802 --> 01:39:51,262 معلم ونج , قررنا تحريرك 965 01:39:51,387 --> 01:39:54,807 ونحن سنتحمل مسؤولية ذلك 966 01:39:54,849 --> 01:39:56,852 معلم ونج , من هنا 967 01:39:57,644 --> 01:40:00,063 عظيم , دعنا نذهب يا معلم 968 01:40:02,690 --> 01:40:04,275 معلمي 969 01:40:05,735 --> 01:40:08,697 هناك قوانين في الصين. أنا لَنْ أَستهزئَ بهم. 970 01:40:08,739 --> 01:40:12,450 اذهب معلمي ارجوك اذهب 971 01:40:12,450 --> 01:40:16,330 لا سعادتك اقدر هذا لكن لن اذهب 972 01:40:16,413 --> 01:40:19,583 ونج ؟ السيد ونج هناك 973 01:40:20,292 --> 01:40:22,919 سي ... سيدي 974 01:40:23,670 --> 01:40:25,630 سيدي , يجب ان تذهب 975 01:40:25,714 --> 01:40:28,842 سو معلمي ,,, معل...معل 976 01:40:29,885 --> 01:40:31,261 تحدث ببطئ 977 01:40:31,345 --> 01:40:34,347 العمة 13 وانا اخذنا الرجل لكن وقعنا في يد عصابة شاهو 978 01:40:34,389 --> 01:40:37,643 لقد قتلوه وأسرو العمة فكر في شيئ لانقاذها 979 01:40:37,643 --> 01:40:39,979 ماذا ؟ 980 01:40:40,020 --> 01:40:42,523 معلم ونج دعنا نذهب لانقاذها 981 01:40:45,359 --> 01:40:48,070 وينج , ساعطيك بعض الرجال جيد 982 01:40:48,195 --> 01:40:49,739 دعهم يذهبو حسنا 983 01:40:49,822 --> 01:40:52,825 سو , كيف لم تتأتئ ؟ 984 01:40:52,866 --> 01:40:55,577 أنا كُنْتُ أَتدرّبُ على طول الطّريق. 985 01:41:12,219 --> 01:41:14,305 اليس هذا المعلم ونج ؟ 986 01:41:19,352 --> 01:41:22,313 ألَيسوا هم المقاومة الشعبية المحليّة؟ 987 01:41:41,124 --> 01:41:44,210 معلم , انت عظيم 988 01:41:44,294 --> 01:41:46,296 لقد هزمت ونج فاي هونج 989 01:41:46,380 --> 01:41:48,757 ارنا بعض الحركات 990 01:41:50,342 --> 01:41:53,595 بعضها ؟ ارجوك 991 01:42:11,905 --> 01:42:13,573 حسنا 992 01:42:49,193 --> 01:42:51,779 ساقطة 993 01:43:41,371 --> 01:43:43,498 هذا يكفي سيدي يكفي 994 01:43:50,714 --> 01:43:52,716 هذا يكفي سيدي 995 01:43:52,758 --> 01:43:54,551 ماذا دهاك ؟ 996 01:43:54,593 --> 01:43:58,556 إنّ المالَ قذرُ. لا تقبله 997 01:43:58,681 --> 01:44:02,142 ما؟ هَلْ تُهينُنا؟ 998 01:44:02,226 --> 01:44:04,728 ماذا تعني ؟ هَلْ تَنْظرُ نظرة استصغار إلينا؟ 999 01:44:06,062 --> 01:44:09,692 لا شيء في هذا العالمِ مثاليُ. 1000 01:44:09,734 --> 01:44:12,736 المزيّة تُوْجَدُ في أغلب الأحيان بين المتواضعينِ. 1001 01:44:14,113 --> 01:44:18,034 اولويتنا هي صنع اسم لنا في فاشان 1002 01:44:18,117 --> 01:44:22,496 عندما ننجز ذلك سنتكلم بعدها عن العدالة 1003 01:44:23,956 --> 01:44:28,628 هذه هي الحياة فون , اجمع النقود 1004 01:44:45,311 --> 01:44:48,064 اجمع النقود اجمع النقود 1005 01:44:50,483 --> 01:44:52,485 اجمع النقود 1006 01:45:02,745 --> 01:45:04,789 اجمع النقود 1007 01:45:04,872 --> 01:45:07,834 اجمع النقود اجمع النقود 1008 01:45:16,510 --> 01:45:18,679 اجمع النقود 1009 01:45:18,762 --> 01:45:21,390 اجمع النقود 1010 01:45:22,182 --> 01:45:25,143 هل تعتقد بانك أخ لنا يا فون ؟ أعتقد أنت لا أحدَ! 1011 01:45:25,185 --> 01:45:26,269 فون 1012 01:45:29,189 --> 01:45:31,316 اجمع النقود 1013 01:45:36,656 --> 01:45:39,366 اجمع النقود 1014 01:45:45,539 --> 01:45:47,959 اجمع النقود 1015 01:45:49,251 --> 01:45:50,753 اجعل اسمنا في فاشان ؟ 1016 01:45:50,753 --> 01:45:53,297 هذه هي الحياة ؟ هذه هي الحياة ؟ 1017 01:46:21,951 --> 01:46:23,286 أخي فون 1018 01:46:25,830 --> 01:46:27,249 حثالة 1019 01:46:32,086 --> 01:46:33,129 اللعنة عليك 1020 01:46:42,388 --> 01:46:44,891 عمة 13 , استيقظي 1021 01:46:44,891 --> 01:46:46,727 استيقظي 1022 01:46:46,768 --> 01:46:49,312 ايها الحقير لا تلمسني 1023 01:46:49,396 --> 01:46:51,773 لا تصرخي لقد جئت لانقاذك 1024 01:46:58,614 --> 01:47:01,033 فون ؟ هل هذا انت ؟ 1025 01:47:01,158 --> 01:47:03,451 لقد جاء الكثير منهم بسرعة اذهبي 1026 01:47:19,218 --> 01:47:20,969 امسك هذه المرأة 1027 01:47:34,900 --> 01:47:35,651 فون 1028 01:47:35,943 --> 01:47:39,197 توقف والا ساقتل هذه المرأة 1029 01:47:41,407 --> 01:47:43,951 اخونا فون ؟ اذهب للجحيم 1030 01:47:44,243 --> 01:47:46,245 اضربني ؟ 1031 01:47:46,328 --> 01:47:48,206 اللعنة عليك 1032 01:47:48,748 --> 01:47:50,875 معلمي انهم بالداخل دعنا ندخل 1033 01:47:51,125 --> 01:47:52,626 ماذا يجري؟ 1034 01:47:52,918 --> 01:47:56,171 معلمي , فون وجد ان زوجتي جميلة 1035 01:47:56,213 --> 01:47:58,675 وجرب ان يغويها 1036 01:47:58,758 --> 01:48:01,219 انه يكذب اخرس 1037 01:48:06,515 --> 01:48:10,228 فون , ايها الحقير إعتذرْ إلى أَخِّيكَ. 1038 01:48:11,646 --> 01:48:14,107 يم , لقد اجتمعنا في بو تشي لام , المدرسة 1039 01:48:14,190 --> 01:48:16,233 اخرسي ايتها الساقطة اذهبي 1040 01:48:18,778 --> 01:48:20,113 هل تريد عصياني ؟ 1041 01:48:21,614 --> 01:48:24,075 غبي , انها ليست زوجته 1042 01:48:24,325 --> 01:48:25,451 غبي ؟ 1043 01:48:25,535 --> 01:48:27,663 انها متعلقة ب ونج فاي هونج المعلم 1044 01:48:28,747 --> 01:48:30,207 ونج فاي هونج ؟ 1045 01:48:36,671 --> 01:48:38,048 فون يحاول الهروب 1046 01:48:38,465 --> 01:48:39,883 الهروب ؟ 1047 01:49:06,368 --> 01:49:07,703 كيف تجرأ 1048 01:49:17,296 --> 01:49:18,631 توقف 1049 01:49:19,423 --> 01:49:21,050 امسكه 1050 01:50:31,288 --> 01:50:33,540 هون عليك نعم اخي الكبير 1051 01:50:33,582 --> 01:50:35,292 انها تؤلم حسنا 1052 01:50:37,169 --> 01:50:40,923 معلمي لقد خدعوني هؤلاء الرجال 1053 01:50:41,006 --> 01:50:43,675 سيفعلون نفس الشيء معك لا تثق بهم 1054 01:50:44,343 --> 01:50:47,179 انت لا تثق باخوتك وتتكلم لصالح ونج ؟ 1055 01:50:48,389 --> 01:50:50,349 كيف هو ؟ قاسي جدا ؟ 1056 01:50:50,391 --> 01:50:52,601 انا لا احب اللهو ؟ 1057 01:50:56,355 --> 01:50:59,400 اتركه سافعل ما تريد 1058 01:50:59,483 --> 01:51:01,861 ما الذي جعلك تريدين التضحية لاجله ؟ 1059 01:51:01,944 --> 01:51:03,529 ستفعلين ما اريد ؟ 1060 01:51:03,570 --> 01:51:04,571 تساومين معي ؟ 1061 01:51:04,655 --> 01:51:05,656 اللعنة عليك 1062 01:51:06,031 --> 01:51:07,992 هل انت امراة السيد ونج ؟ 1063 01:51:11,162 --> 01:51:14,123 عندما انتهي منك سيكون وجهك مخيفا 1064 01:51:14,206 --> 01:51:16,917 وعندها لن يساوم من اجلك السيد ونج 1065 01:51:19,837 --> 01:51:21,881 اين المرأة الذي اخذتها اليوم ؟ 1066 01:51:23,049 --> 01:51:26,343 اخي الكبير سيد ونج هنا 1067 01:51:26,886 --> 01:51:28,263 ونج فاي هونج ؟ 1068 01:51:29,681 --> 01:51:32,350 فاي هونج ؟ سلحو انفسكم 1069 01:51:33,559 --> 01:51:35,269 اخرجو كل الاسلحة حسنا 1070 01:51:35,853 --> 01:51:36,729 اذهبو 1071 01:51:36,729 --> 01:51:38,440 إحصلْ على كُلّ النِساء على السفينةِ.- 1072 01:51:38,523 --> 01:51:40,900 المعلم ونج يتحدانا 1073 01:51:40,984 --> 01:51:43,152 - أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُنا. لا تقلق 1074 01:51:45,029 --> 01:51:46,614 فون 1075 01:51:46,739 --> 01:51:49,451 اذهبي العمة 13 1076 01:51:49,534 --> 01:51:50,827 اذهبي 1077 01:51:51,661 --> 01:51:54,789 دعنا نذهب لمحاربة ونج فاي هونج 1078 01:52:06,759 --> 01:52:09,596 انت لا حاجة لك هنا اذهب وابحث عن العمة 13 1079 01:52:09,638 --> 01:52:10,847 حسنا 1080 01:52:12,265 --> 01:52:13,683 معلم ونج 1081 01:52:15,018 --> 01:52:17,646 سيد يم , فوز او خسارة 1082 01:52:17,688 --> 01:52:19,565 انها مجرد لعبة 1083 01:52:21,567 --> 01:52:23,819 لا يوجد لديك اي عذر لكي لا تحارب 1084 01:52:30,075 --> 01:52:31,201 كما تريد 1085 01:53:32,722 --> 01:53:34,140 في الاسفل هناك 1086 01:53:34,891 --> 01:53:36,225 عملية الدفاع الحديدية ؟ 1087 01:53:36,642 --> 01:53:40,147 اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة 1088 01:53:42,566 --> 01:53:43,900 كيف اطلق النار ؟ 1089 01:54:15,265 --> 01:54:16,933 لا تقلق ! لدينا مسدسات هنا 1090 01:54:54,639 --> 01:54:57,600 وتقول انك جيد ؟ تعال 1091 01:55:04,148 --> 01:55:05,608 ساساعدك يا سيدي 1092 01:55:07,986 --> 01:55:09,112 بوركي وينج ؟ 1093 01:55:21,333 --> 01:55:22,834 هل من مزيد ؟ 1094 01:55:43,981 --> 01:55:45,190 سو غبي 1095 01:55:45,357 --> 01:55:49,111 تعال وانزلني , بسرعة 1096 01:55:50,779 --> 01:55:53,615 لقد اختطفو العمة , انقذها 1097 01:55:56,284 --> 01:55:58,329 لقد اخذوها للسفينة 1098 01:55:58,412 --> 01:56:02,166 انزلني يا سو 1099 01:56:08,840 --> 01:56:10,383 سعادتك 1100 01:56:53,885 --> 01:56:56,971 سعادتك الافضل ان تغادر المكان خطر هنا 1101 01:57:04,437 --> 01:57:06,397 اخوتي , ادخلو 1102 01:57:10,777 --> 01:57:11,820 اخي وينج , هل من مزيد ؟ 1103 01:57:11,903 --> 01:57:14,072 كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة 1104 01:57:14,155 --> 01:57:18,077 لا انا سابقى اذهب انت وانقذها 1105 01:57:18,118 --> 01:57:20,287 انا التابع الاكبر للسيد ونج يجب ان تسمع كلامي 1106 01:57:32,633 --> 01:57:34,801 انتم الاثنان لا تبقو هنا اذهبو لانقاذ العمة 1107 01:57:35,761 --> 01:57:38,139 اسرعو هيا بنا 1108 01:59:48,730 --> 01:59:50,064 ونج فاي هونج 1109 02:00:30,856 --> 02:00:33,275 كل هذا دفاع عن النفس 1110 02:00:33,650 --> 02:00:35,360 هل هذا ما تدعي انها تقنيات المعلم يم ؟ 1111 02:00:36,152 --> 02:00:38,948 العالم مليء بالمفاجئات يجب ان تتخذ الاساليب الوقائية 1112 02:00:41,450 --> 02:00:44,953 اسرع السفينة تغادر ادخلها في السفينة 1113 02:00:46,246 --> 02:00:49,542 هيا ايتها الساقطة فاي هونج , انها العمة 1114 02:00:49,583 --> 02:00:51,835 فاي هونج 1115 02:01:03,138 --> 02:01:06,683 فاي هونج , انها العمة فاي هونج 1116 02:01:06,725 --> 02:01:11,772 اجلبها للسفينة هيا ايتها الساقطة 1117 02:01:11,814 --> 02:01:13,232 فاي هونج 1118 02:01:17,653 --> 02:01:23,409 السيد جاكسون هنا انه ونج فاي هونج , اقبض عليه 1119 02:01:24,452 --> 02:01:25,744 السفينة هناك. 1120 02:01:25,911 --> 02:01:29,916 هونج ! خذ كل النساء الى الحجرة 1121 02:01:41,094 --> 02:01:43,388 إهبطْ، بسرعة! 1122 02:02:04,576 --> 02:02:06,077 هناك 1123 02:03:36,210 --> 02:03:39,715 ونج ونج فاي هونج 1124 02:03:43,093 --> 02:03:45,386 سيد يم لقد انتهينا 1125 02:03:53,478 --> 02:03:55,480 سيد ونج احذر 1126 02:04:01,236 --> 02:04:04,614 ونج فاي هونج ؟ اين انت ؟ لم ننتهي بعد 1127 02:04:14,458 --> 02:04:17,252 سيدي 1128 02:04:27,387 --> 02:04:30,182 ذراعي 1129 02:04:30,266 --> 02:04:33,727 سيد يم 1130 02:04:39,942 --> 02:04:44,071 سيد يم ونج 1131 02:04:45,281 --> 02:04:46,991 لا نستطيع محاربة المسدسات 1132 02:04:47,116 --> 02:04:51,704 بالكونج فو 1133 02:05:04,592 --> 02:05:06,177 ايها التافه 1134 02:06:12,536 --> 02:06:14,455 ونج فاي هونج ! لا تتحرك 1135 02:06:18,208 --> 02:06:19,502 اوقف النار 1136 02:07:41,418 --> 02:07:42,586 فون 1137 02:07:43,253 --> 02:07:44,505 اقتله 1138 02:07:49,969 --> 02:07:51,303 احذر 1139 02:08:09,238 --> 02:08:12,992 سيد ونج , خذ شيئا لتحاربني رجلا لرجل 1140 02:08:14,201 --> 02:08:17,871 فاي هونج ! يوجد مسدسا في السكين لا تدعه يخدعك 1141 02:08:17,955 --> 02:08:18,872 اخرس 1142 02:08:37,350 --> 02:08:41,771 ايتها الساقطة , لقد جئتي بهم الى هنا ساقوم بحرق وجهك 1143 02:08:41,813 --> 02:08:44,566 ونج فاي هونج , دعنا نرى من الاسرع انت ام مسدسي 1144 02:08:49,111 --> 02:08:50,989 مت 1145 02:08:56,953 --> 02:08:58,621 دعني اذهب 1146 02:09:30,112 --> 02:09:33,449 السيد جاكسون وعصابة شاهو يبيعون النساء لاميريكا 1147 02:09:33,824 --> 02:09:35,367 سعادتك , انقذنا 1148 02:09:36,493 --> 02:09:41,290 عصابة شاهو خذو كل النساء واذهبو 1149 02:09:41,332 --> 02:09:44,543 بالقانونِ، أنت يَجِبُ أَنْ تُسلّمَهم إلى حكومتِنا. 1150 02:09:49,464 --> 02:09:52,218 - إنتهكتَ قانوناً دولياً. انزل سلاحك 1151 02:09:52,510 --> 02:09:55,930 لماذا لا يطلق ؟ هل نسيت ان تعبئه ؟ 1152 02:09:56,889 --> 02:09:59,809 اذا لم تنزله ساقوم بقتله 1153 02:09:59,851 --> 02:10:01,436 انزل المسدس 1154 02:10:15,158 --> 02:10:18,494 أنت لا تَستطيعُ إيذاء مسؤول صيني، حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ. 1155 02:10:18,494 --> 02:10:19,913 كيف ستقذ نفسك من حكومتي ؟ 1156 02:10:19,996 --> 02:10:24,125 سارجع الى اميريكا بعد ان اقتلكم جميعا 1157 02:10:26,336 --> 02:10:29,798 عندها لن تقدر حكومتكم على فعل اي شيء معي 1158 02:10:36,638 --> 02:10:38,139 ايها الحقير 1159 02:10:38,348 --> 02:10:39,850 انت لست بحاجة للهروب 1160 02:10:55,449 --> 02:10:57,409 سعادتك يا له من عمل شجاع 1161 02:10:57,450 --> 02:11:00,246 لعب اطفال , لا شيء مهم 1162 02:11:02,414 --> 02:11:05,042 شكرا لك 1163 02:11:05,459 --> 02:11:08,086 سيد ونج , شكرا لك لمساعدتك الحكومة 1164 02:11:08,170 --> 02:11:10,589 لا تحرجني شكرا سيد ونج 1165 02:11:25,354 --> 02:11:29,024 الصين مُتَغَيّرة كثيراً. كيف ساواكب هذا ؟ 1166 02:11:29,859 --> 02:11:33,529 اميريكا هل يوجد هناك ذهب حقا ؟ 1167 02:11:34,322 --> 02:11:36,365 اذا كانو يملكون الذهب حقا 1168 02:11:36,740 --> 02:11:39,201 لماذا جائو اولئك الاجانب الى هنا ؟ 1169 02:11:40,245 --> 02:11:43,039 ربما نحن نقف على الذهب الان 1170 02:12:12,152 --> 02:12:15,280 بعد ان اقدم لك الشاي ستكون انت معلمي 1171 02:12:15,280 --> 02:12:18,366 لكن العمة وانا قريبين لبعضنا كثيرا الان 1172 02:12:18,491 --> 02:12:20,494 سنكون سوية مع بعضنا من الان حتى الليل 1173 02:12:20,577 --> 02:12:22,371 اذا تزوجتني في يوم من الايام 1174 02:12:22,496 --> 02:12:25,040 ستناديني حينها عمي 13 1175 02:12:25,165 --> 02:12:26,791 وساصبح سيدك 1176 02:12:26,875 --> 02:12:30,087 وهذا يعني انك ستخدمني 1177 02:12:30,921 --> 02:12:33,298 فون , فيما تفكر ؟ 1178 02:12:34,883 --> 02:12:36,801 تفضل الشاي , سيدي 1179 02:12:59,368 --> 02:13:03,382 تمت الترجمة بواسطة *^*^*.MSha7aR.*^*^* 100565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.