All language subtitles for My_Life_Is_Murder_S01E08[_56988]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,640 ♪ Woop-woop ♪ 2 00:00:01,770 --> 00:00:03,140 ♪ That's the sound of the police ♪ 3 00:00:03,270 --> 00:00:04,310 ♪ Woop-woop ♪ 4 00:00:04,440 --> 00:00:05,770 ♪ That's the sound of the beast ♪ 5 00:00:05,900 --> 00:00:06,930 ♪ Woop-woop ♪ 6 00:00:07,070 --> 00:00:08,290 ♪ That's the sound of the police ♪ 7 00:00:08,320 --> 00:00:09,520 ♪ Woop-woop ♪ 8 00:00:09,650 --> 00:00:11,060 ♪ That's the sound of the beast ♪ 9 00:00:11,200 --> 00:00:12,280 ♪ Woop-woop ♪ 10 00:00:12,410 --> 00:00:13,670 ♪ That's the sound of the police ♪ 11 00:00:13,700 --> 00:00:14,780 ♪ Woop-woop ♪ 12 00:00:14,910 --> 00:00:16,270 ♪ That's the sound of the beast ♪ 13 00:00:16,410 --> 00:00:17,530 ♪ Stand clear ♪ 14 00:00:17,660 --> 00:00:18,660 ♪ Don man a-talk ♪ 15 00:00:18,740 --> 00:00:19,930 ♪ You can't stand where I stand ♪ 16 00:00:19,950 --> 00:00:21,160 ♪ You can't walk where I walk ♪ 17 00:00:21,290 --> 00:00:22,500 ♪ Watch out ♪ 18 00:00:22,620 --> 00:00:23,780 ♪ We run New York ♪ 19 00:00:23,920 --> 00:00:26,700 ♪ Policeman come, we bust him out the park ♪ 20 00:00:26,840 --> 00:00:29,200 ♪ I know this for a fact, you don't like how I act ♪ 21 00:00:29,340 --> 00:00:31,710 ♪ You claim I'm selling crack, but you be doing that ♪ 22 00:00:31,840 --> 00:00:34,130 ♪ I'd rather say "see ya" 'cause I would never be ya... ♪ 23 00:00:44,440 --> 00:00:46,100 Deep breath. 24 00:00:46,230 --> 00:00:49,600 Has this happened before? 25 00:00:49,730 --> 00:00:51,520 I think I would have mentioned it. 26 00:00:51,650 --> 00:00:52,980 How are you feeling now? 27 00:00:53,110 --> 00:00:54,650 Same. Dizzy. 28 00:00:54,780 --> 00:00:57,570 My heart's thrashing around like a fish. 29 00:00:57,700 --> 00:01:00,320 - Mm. - You're frowning. 30 00:01:00,450 --> 00:01:03,740 Are you frowning? Hard to tell with you sometimes. 31 00:01:05,290 --> 00:01:06,640 Listen, don't take it the wrong way, 32 00:01:06,670 --> 00:01:08,000 but this is all your fault. 33 00:01:08,130 --> 00:01:10,740 Oh, I'll try to take it the right way. 34 00:01:10,880 --> 00:01:12,960 "Exercise," you said. 35 00:01:13,090 --> 00:01:15,500 "It'll make you feel better." 36 00:01:15,640 --> 00:01:17,470 Your heart's in atrial fibrillation. 37 00:01:17,600 --> 00:01:19,070 What does that mean? 38 00:01:19,100 --> 00:01:20,380 It means we need to get it fixed. 39 00:01:20,470 --> 00:01:22,260 Immediately. 40 00:01:22,390 --> 00:01:24,350 How? 41 00:01:30,190 --> 00:01:32,810 Stand away from the bed, please. 42 00:01:32,940 --> 00:01:34,860 50 joules. 43 00:01:38,660 --> 00:01:41,120 Clear. 44 00:02:04,810 --> 00:02:06,350 Hey, hey. 45 00:02:06,480 --> 00:02:09,090 Ah! Here's the patient. 46 00:02:09,230 --> 00:02:10,470 How are you feeling? 47 00:02:10,610 --> 00:02:12,560 Disconcertingly normal. 48 00:02:12,690 --> 00:02:14,310 Well, you're only 15 minutes late. 49 00:02:14,440 --> 00:02:15,650 That's better than normal. 50 00:02:15,780 --> 00:02:18,570 Well, I've been advised to saunter casually 51 00:02:18,700 --> 00:02:20,190 and not to worry about being punctual. 52 00:02:20,320 --> 00:02:21,690 Never stopped you before. 53 00:02:21,830 --> 00:02:24,570 I've also been told to avoid anxious situations. 54 00:02:24,700 --> 00:02:25,820 You're lucky I'm here at all. 55 00:02:25,910 --> 00:02:28,450 - I should buy a lottery ticket. - Me too. 56 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 That a case? 57 00:02:33,000 --> 00:02:35,750 A real friend would have bought flowers or a card or... 58 00:02:35,880 --> 00:02:38,000 You want to sit down? 59 00:02:38,130 --> 00:02:41,090 No, saunter casually with me. I've got to make a delivery. 60 00:02:43,600 --> 00:02:45,340 So it went okay? 61 00:02:45,470 --> 00:02:47,070 Oh, it's not for the fainthearted. 62 00:02:47,180 --> 00:02:48,300 Well, actually, yeah, 63 00:02:48,440 --> 00:02:50,200 it's totally for the fainthearted. 64 00:02:57,190 --> 00:02:58,690 - Hey. - Hello, hello. 65 00:02:58,820 --> 00:03:00,900 - There you go, George. - Ahh! Brilliant. 66 00:03:01,030 --> 00:03:05,990 It would have been even fresher, but I was waylaid. 67 00:03:06,120 --> 00:03:07,610 I'll trade you bread for coffee. 68 00:03:07,750 --> 00:03:09,740 Yeah, done. And one for my occasional mate. 69 00:03:09,870 --> 00:03:11,990 - Is that a good idea? - Why wouldn't it be? 70 00:03:12,130 --> 00:03:13,460 Yeah, Dad. 71 00:03:13,590 --> 00:03:14,950 Coffee? Heart? 72 00:03:15,090 --> 00:03:17,500 Don't pretend you know anything about atrial fibrillation. 73 00:03:17,630 --> 00:03:18,630 Sorry, what? 74 00:03:18,670 --> 00:03:21,010 She's had a near-death experience. 75 00:03:21,140 --> 00:03:23,550 Looking good, considering. 76 00:03:23,680 --> 00:03:26,760 Thank you, George, yes, and that means I can have a double. 77 00:03:26,890 --> 00:03:28,970 - Mm. - Same, thanks. 78 00:03:29,100 --> 00:03:30,390 Cheers. 79 00:03:30,520 --> 00:03:34,100 So the guy in here has had an actual-death experience. 80 00:03:34,230 --> 00:03:36,220 - I win. - Mm. 81 00:03:36,360 --> 00:03:41,150 Patrick Mandel. A44-year-old financial advisor. 82 00:03:43,450 --> 00:03:46,240 His body was found in a grave at Oak Hill Cemetery. 83 00:03:46,370 --> 00:03:49,330 Only, this grave was already occupied. 84 00:03:49,460 --> 00:03:53,040 Mr. and Mrs. Kovacs wanted to be buried in the same grave. 85 00:03:53,170 --> 00:03:55,830 Only, when they reopened the grave to drop the missus in, 86 00:03:55,960 --> 00:03:57,020 they found Patrick in there. 87 00:03:57,050 --> 00:03:58,160 Whoa, hang on. 88 00:03:58,300 --> 00:04:00,510 What was left of him. 89 00:04:00,630 --> 00:04:03,250 - Definitely murdered, huh? - Well, his head was stoved in. 90 00:04:04,640 --> 00:04:06,130 - Yeah, that'd do it. - Mm-hmm. 91 00:04:06,260 --> 00:04:07,260 Nice shoes. 92 00:04:08,520 --> 00:04:09,850 Yeah, he was a gambler. 93 00:04:09,980 --> 00:04:12,290 We know he pawned a bit of stuff in the weeks before he died. 94 00:04:12,310 --> 00:04:14,140 - He owed a lot of cash. - To whom? 95 00:04:14,270 --> 00:04:15,640 Tomaslav Rifkin. 96 00:04:18,820 --> 00:04:20,730 Yeah, it doesn't seem like Tommy's thing. 97 00:04:20,860 --> 00:04:22,570 - He has people shot. - Mm-hmm. 98 00:04:22,700 --> 00:04:23,900 What else you got? 99 00:04:24,030 --> 00:04:26,110 Victim owned a financial advice business. 100 00:04:26,240 --> 00:04:29,240 Till his gambling ruined it. 101 00:04:29,370 --> 00:04:32,080 He was dead about five months and three days, 102 00:04:32,210 --> 00:04:33,410 give or take a few hours. 103 00:04:33,540 --> 00:04:35,910 That is a very precise approximation, Inspector. 104 00:04:36,040 --> 00:04:37,580 Well, there's a timeline. 105 00:04:37,710 --> 00:04:39,790 Patrick Mandel left a voice mail for his girlfriend 106 00:04:39,920 --> 00:04:41,960 on the night of the 19th of December. 107 00:04:42,090 --> 00:04:44,460 That's the last time he can be confirmed alive. 108 00:04:44,590 --> 00:04:46,510 Next morning, his landlady 109 00:04:46,640 --> 00:04:49,850 saw that his place had been cleaned out. 110 00:04:49,970 --> 00:04:52,430 And the grave that he was dropped into was only dug 111 00:04:52,560 --> 00:04:55,680 for the first time on the 22nd of December, three days later. 112 00:05:03,650 --> 00:05:07,440 We found this in his pocket, along with his empty wallet. 113 00:05:07,580 --> 00:05:08,990 - A tie clip? - Mm-hmm. 114 00:05:10,580 --> 00:05:11,790 And no tie. 115 00:05:15,460 --> 00:05:17,120 God. 116 00:05:17,250 --> 00:05:20,090 So he was killed on the 19th 117 00:05:20,210 --> 00:05:22,080 but didn't go into the grave till the 22nd? 118 00:05:22,210 --> 00:05:23,800 Or thereabouts. 119 00:05:23,920 --> 00:05:25,790 So where does a dead guy go for three days? 120 00:05:25,930 --> 00:05:27,590 Not Bali. 121 00:05:27,720 --> 00:05:29,090 So his place was cleaned out 122 00:05:29,220 --> 00:05:31,050 to make it look like he'd done a runner. 123 00:05:31,180 --> 00:05:33,890 - We never found his stuff. - Why?! 124 00:05:34,020 --> 00:05:35,730 Because we don't know where it is. 125 00:05:35,850 --> 00:05:37,770 No, why this guy? 126 00:05:37,900 --> 00:05:40,480 God, hasn't he ever heard of a broom? 127 00:05:41,820 --> 00:05:42,850 - Cheers. - All right. 128 00:05:44,490 --> 00:05:46,820 Whoa, he's had a bad day, hasn't he? 129 00:05:46,950 --> 00:05:49,030 What's she doing? 130 00:05:49,160 --> 00:05:50,990 Oh, creating an anxious situation 131 00:05:51,120 --> 00:05:52,280 she's supposed to avoid. 132 00:05:52,410 --> 00:05:53,870 Has she always been like this? 133 00:05:54,000 --> 00:05:56,490 Oh, no, no, she's much more mellow these days. 134 00:05:58,250 --> 00:06:00,460 Perfect, George. 135 00:06:00,590 --> 00:06:02,040 What'd you say? 136 00:06:02,170 --> 00:06:04,330 Oh, you're the police commissioner, if anybody asks. 137 00:06:04,470 --> 00:06:07,550 So his girlfriend was the last person to hear from him. 138 00:06:07,680 --> 00:06:08,960 Last we know of. 139 00:06:09,090 --> 00:06:10,710 And who is she when she's at home? 140 00:06:10,850 --> 00:06:14,060 Well, when she's at work, she's a funeral director. 141 00:06:35,790 --> 00:06:37,150 - Katrina Logan? - Yes. 142 00:06:37,290 --> 00:06:38,410 Hi, I'm Alexa Crowe. 143 00:06:38,540 --> 00:06:40,260 I'm helping the police investigate the death 144 00:06:40,330 --> 00:06:41,920 of Patrick Mandel. 145 00:06:42,040 --> 00:06:43,880 Oh, have the police found something new? 146 00:06:44,000 --> 00:06:46,210 No, nothing yet. I'm just following up. 147 00:06:46,340 --> 00:06:48,050 What does "following up" mean? 148 00:06:48,180 --> 00:06:50,010 Yeah, I'm a fresh pair of eyes. 149 00:06:51,050 --> 00:06:53,300 I'd, uh... I'd like to know how long 150 00:06:53,430 --> 00:06:55,010 you and Patrick were seeing one another. 151 00:06:55,140 --> 00:06:56,800 Uh, about two and a half years. 152 00:06:56,930 --> 00:06:59,300 What's happening with the man that Patrick owed money to? 153 00:06:59,440 --> 00:07:01,890 Well, right now I'm more interested in how much 154 00:07:02,020 --> 00:07:04,360 Patrick had to do with the funeral business. 155 00:07:04,480 --> 00:07:05,970 Look, I've been over and over this, 156 00:07:06,110 --> 00:07:08,690 and I have a family coming for a viewing in about 10 minutes. 157 00:07:08,820 --> 00:07:10,420 How much more of this random interrogation 158 00:07:10,450 --> 00:07:11,690 do I have to put up with? 159 00:07:11,820 --> 00:07:13,820 Well, it's not random. 160 00:07:13,950 --> 00:07:16,660 Your boyfriend was found in a grave, 161 00:07:16,790 --> 00:07:19,000 and you run a funeral home. 162 00:07:19,120 --> 00:07:20,860 Is that a coincidence? 163 00:07:21,000 --> 00:07:24,290 Yes. Maybe. I don't know. 164 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 Do you think I killed him? Is that why you're here? 165 00:07:27,550 --> 00:07:30,170 I'm just looking for the truth. 166 00:07:31,760 --> 00:07:33,420 I can give you five minutes. 167 00:07:40,520 --> 00:07:42,440 How long have you been running this place? 168 00:07:42,520 --> 00:07:44,980 It's been a family business for nearly a hundred years. 169 00:07:45,110 --> 00:07:47,520 I took over after my husband died. 170 00:07:48,820 --> 00:07:52,480 That's where we store the decedents after cremation. 171 00:07:52,610 --> 00:07:54,450 So many? 172 00:07:54,580 --> 00:07:56,360 Well, we have to keep them for two years, 173 00:07:56,490 --> 00:07:59,780 and some have been there a lot longer than that. 174 00:07:59,910 --> 00:08:01,580 Unclaimed? 175 00:08:03,830 --> 00:08:06,500 I understand you also kept the last voice message 176 00:08:06,630 --> 00:08:08,340 that Patrick left on your phone. 177 00:08:08,460 --> 00:08:09,670 Hey, there, it's me. 178 00:08:09,800 --> 00:08:11,710 Just letting you know the car's all fixed. 179 00:08:11,840 --> 00:08:14,550 Picked it up this arvo. Hope you're having a good time. 180 00:08:14,680 --> 00:08:16,340 Call me back. I'll be at home. 181 00:08:19,350 --> 00:08:21,840 Did you talk to him right after this? 182 00:08:21,980 --> 00:08:24,690 Half an hour later. I was at a conference. 183 00:08:24,810 --> 00:08:27,850 Okay, no hint that he was worried about anything? 184 00:08:27,980 --> 00:08:29,850 No, the opposite. 185 00:08:31,200 --> 00:08:34,060 The last thing he said to me was that he loved me... 186 00:08:35,200 --> 00:08:36,400 ...and that I made him realize 187 00:08:36,490 --> 00:08:38,780 how beautiful and sweet life can be. 188 00:08:41,620 --> 00:08:44,080 He... He was a gentleman. 189 00:08:44,210 --> 00:08:47,870 He was kind, and he was loving. 190 00:08:48,000 --> 00:08:51,620 And what happened to Patrick was horrible. 191 00:08:51,760 --> 00:08:54,630 A person just tossed away. 192 00:08:56,470 --> 00:08:59,260 And when you got back from the conference, your car was... 193 00:08:59,390 --> 00:09:02,430 It was parked outside his place, and the keys were inside. 194 00:09:02,560 --> 00:09:04,930 And everything he owned was gone, 195 00:09:05,060 --> 00:09:08,310 including his mother's beautiful old china teapot. 196 00:09:08,440 --> 00:09:11,810 Well, he had gambling debts. You don't think he sold it? 197 00:09:11,940 --> 00:09:13,690 No, he would never have done that. 198 00:09:13,820 --> 00:09:16,030 It was all he had left of her. 199 00:09:16,160 --> 00:09:18,240 Did he ever talk to you about his gambling? 200 00:09:18,370 --> 00:09:19,900 - Never. - Ask you for money? 201 00:09:20,040 --> 00:09:21,200 Never. 202 00:09:21,330 --> 00:09:22,450 When the police mentioned it, 203 00:09:22,580 --> 00:09:25,160 it was the first I'd heard of it. 204 00:09:25,290 --> 00:09:28,200 Well, maybe you didn't know him quite as well as you thought. 205 00:09:31,340 --> 00:09:33,800 Well, we're all ashamed of something. 206 00:09:34,630 --> 00:09:36,500 What are you ashamed of, Katrina? 207 00:09:40,970 --> 00:09:42,890 I thought he'd left me. 208 00:09:46,520 --> 00:09:49,430 And when the police found him 209 00:09:49,570 --> 00:09:51,730 I was relieved. 210 00:09:53,190 --> 00:09:56,560 Mum, the Spencers are here for the viewing. 211 00:09:56,700 --> 00:09:58,380 Oh, we can talk about this some other time. 212 00:09:58,450 --> 00:10:00,820 - Ah, Gabby, this is, um... - Alexa. 213 00:10:00,950 --> 00:10:03,440 - How are you? - Pleased to meet you. 214 00:10:08,830 --> 00:10:10,500 Look, I've got work to do, 215 00:10:10,630 --> 00:10:13,170 but you're welcome to ask me questions. 216 00:10:13,300 --> 00:10:16,840 Just shut the door behind you. 217 00:10:16,970 --> 00:10:20,510 So are you some sort of rent-a-sleuth? 218 00:10:20,640 --> 00:10:23,250 Well, yes, minus the rent. 219 00:10:23,390 --> 00:10:26,800 So this Patrick was a bit of a shape-shifter, huh? 220 00:10:26,940 --> 00:10:29,220 I thought he was a pretty great guy. 221 00:10:29,350 --> 00:10:32,100 Mum's second chance at happiness after Dad. 222 00:10:32,230 --> 00:10:35,650 But I'm not too keen on what's come out about his gambling. 223 00:10:35,780 --> 00:10:38,570 Mm. Yeah, your mother may have dodged a bullet there. 224 00:10:38,700 --> 00:10:41,820 Mm. Don't say that to her. She won't hear it. 225 00:10:44,790 --> 00:10:46,620 So this grave that he was buried in... 226 00:10:46,750 --> 00:10:48,860 We didn't handle any of those burials. 227 00:10:49,000 --> 00:10:51,490 But can you think of anyone else who would have known 228 00:10:51,630 --> 00:10:53,080 when it was first dug? 229 00:10:53,210 --> 00:10:56,630 Whoever was at the cemetery and saw it. 230 00:10:56,760 --> 00:10:59,000 Loads of people. But not us. 231 00:10:59,130 --> 00:11:02,000 We... We didn't bury anyone at Oak Hill that day. 232 00:11:02,140 --> 00:11:04,350 It's all in the statement I gave the cops. 233 00:11:06,770 --> 00:11:09,760 That's Mrs. Pang. Heart attack. 234 00:11:09,900 --> 00:11:11,560 Seems too young for a heart attack. 235 00:11:11,690 --> 00:11:14,850 53. Exercising at the gym. 236 00:11:14,980 --> 00:11:17,150 We get a lot of that. 237 00:11:17,280 --> 00:11:18,730 Really? 238 00:11:21,240 --> 00:11:23,860 I used to be scared of dead bodies. 239 00:11:23,990 --> 00:11:27,990 Then my dad made me realize that this work is a privilege. 240 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 And now I love it. 241 00:11:29,500 --> 00:11:33,210 I think of myself as an artist. 242 00:11:33,340 --> 00:11:35,700 So where's Mrs. Pang going, all gussied up? 243 00:11:35,840 --> 00:11:38,960 Ah, off to be cremated tomorrow. 244 00:11:39,090 --> 00:11:40,580 At Oak Hill, actually. 245 00:11:40,720 --> 00:11:43,680 So I'll get her tidied up for the viewing 246 00:11:43,800 --> 00:11:45,420 and pop her in the fridge. 247 00:11:45,560 --> 00:11:47,670 Sounds like a party. 248 00:11:47,810 --> 00:11:49,470 Do you want to watch? 249 00:11:55,070 --> 00:11:56,150 I take it back. 250 00:11:56,280 --> 00:11:57,880 Apparently, coffee's good for your heart. 251 00:11:57,940 --> 00:11:59,480 Aw, you do care! 252 00:11:59,610 --> 00:12:01,440 I try. Any developments? 253 00:12:01,570 --> 00:12:03,480 I have an idea where Patrick Mandel's body 254 00:12:03,620 --> 00:12:04,900 might have gone for three days. 255 00:12:05,030 --> 00:12:06,490 Well, that qualifies. 256 00:12:06,620 --> 00:12:09,860 I think someone popped him in the fridge. 257 00:12:12,170 --> 00:12:15,830 So this guy Patrick Mandel had four online gambling accounts. 258 00:12:15,960 --> 00:12:17,420 - Four. - He was an addict. 259 00:12:17,550 --> 00:12:21,040 Yeah, big-time. But he was a snappy dresser. 260 00:12:21,170 --> 00:12:22,420 So? 261 00:12:22,550 --> 00:12:26,260 Well, he wasn't some slob who sat around in his undies 262 00:12:26,390 --> 00:12:28,850 playing blackjack and eating baked beans. 263 00:12:28,970 --> 00:12:31,260 He was social, right? I mean, he went out. 264 00:12:31,390 --> 00:12:32,880 He didn't just want to be a player. 265 00:12:33,020 --> 00:12:34,730 He wanted to look like one as well. 266 00:12:34,860 --> 00:12:37,850 So I figured, a guy like this doesn't just gamble online, 267 00:12:37,980 --> 00:12:39,100 so I went digging... 268 00:12:39,230 --> 00:12:41,820 - You are stringing this out. - Oh, I am. 269 00:12:41,950 --> 00:12:44,230 His girlfriend said she didn't know about the gambling? 270 00:12:44,360 --> 00:12:46,110 So why was she standing beside him 271 00:12:46,240 --> 00:12:49,230 at an ATM in the casino 18 months ago? 272 00:12:49,370 --> 00:12:51,080 Boom! 273 00:12:53,830 --> 00:12:54,870 Ha! 274 00:13:05,180 --> 00:13:06,760 I've got bad news. 275 00:13:06,890 --> 00:13:10,510 Both refrigerated storage units at the Logan funeral home 276 00:13:10,640 --> 00:13:11,680 had other bodies in them 277 00:13:11,810 --> 00:13:13,970 between the 19th and the 22nd of December. 278 00:13:14,100 --> 00:13:15,390 You sure? 279 00:13:15,520 --> 00:13:18,140 Yep, I spoke with the deceased families, 280 00:13:18,270 --> 00:13:20,060 double-checked the dates. 281 00:13:20,190 --> 00:13:22,860 That guy is Richard Roark, 282 00:13:22,990 --> 00:13:25,400 and he went in on the night of the 19th. 283 00:13:25,530 --> 00:13:27,570 Cremated on the 22nd. 284 00:13:27,700 --> 00:13:30,320 75. Fell off a ladder. 285 00:13:30,450 --> 00:13:32,940 He's too old to be up a ladder. 286 00:13:33,080 --> 00:13:34,970 I mean, look at the size of that coffin. 287 00:13:35,000 --> 00:13:36,520 Can you believe they just burnt that thing? 288 00:13:36,540 --> 00:13:37,910 Mm, that's a casket. 289 00:13:38,040 --> 00:13:40,380 Wait, what's the difference? 290 00:13:40,500 --> 00:13:42,670 Coffins are six-sided. Caskets are bigger. 291 00:13:42,800 --> 00:13:44,260 Hmm. 292 00:13:44,380 --> 00:13:46,500 Okay, corpse number two. 293 00:13:46,640 --> 00:13:49,300 She went in for embalming on the 18th 294 00:13:49,430 --> 00:13:52,590 and was buried at Melbourne Cemetery on the 23rd. 295 00:13:52,720 --> 00:13:54,340 - Terrible Christmas. - Mm. 296 00:13:54,480 --> 00:13:57,510 So Patrick didn't go in the fridge. 297 00:13:57,650 --> 00:14:00,430 Maybe someone was playing "Weekend at Bernie's" with him. 298 00:14:00,570 --> 00:14:03,270 Okay, could he have been hidden in a coffin... 299 00:14:03,400 --> 00:14:05,860 or a casket... at the funeral home? 300 00:14:05,990 --> 00:14:08,350 Unembalmed for three days in the summer? 301 00:14:08,490 --> 00:14:09,490 Eeh. 302 00:14:09,530 --> 00:14:10,650 Yeah. 303 00:14:10,780 --> 00:14:14,870 So you think Katrina Logan's still good for it? 304 00:14:15,910 --> 00:14:18,580 Well, we know that she lied about her boyfriend's gambling. 305 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 We know that much. 306 00:14:19,840 --> 00:14:21,790 Yeah, but it's a good alibi, though. 307 00:14:21,920 --> 00:14:24,880 Four-day funeral directors conference in Albury. 308 00:14:25,010 --> 00:14:27,090 Hoo, doesn't that sound like fun?! 309 00:14:27,220 --> 00:14:29,500 What about her daughter, Gabby? 310 00:14:29,640 --> 00:14:30,970 Also solid. 311 00:14:31,100 --> 00:14:32,960 She was a busy bee while her mum was away. 312 00:14:33,100 --> 00:14:36,560 Out with friends on the night of the 19th, says Facebook, 313 00:14:36,690 --> 00:14:39,770 then back to work on the old guy who fell off the ladder. 314 00:14:39,900 --> 00:14:43,610 Then she was organizing other funerals for the next two days. 315 00:14:43,730 --> 00:14:45,270 Dang. 316 00:14:45,400 --> 00:14:48,770 The thing is, Gabby and Katrina Logan 317 00:14:48,910 --> 00:14:52,740 could not possibly have done it without help. 318 00:14:52,870 --> 00:14:53,950 Why? 319 00:14:54,080 --> 00:14:55,190 Come lift me up. 320 00:14:55,330 --> 00:14:57,490 Bet you can't do it. 321 00:14:57,620 --> 00:14:59,450 - Huh. - Come on. 322 00:14:59,580 --> 00:15:01,250 Right. 323 00:15:02,380 --> 00:15:04,540 You're making this difficult on purpose. 324 00:15:04,670 --> 00:15:06,330 Can't hear you. I'm dead. 325 00:15:06,470 --> 00:15:09,880 Look, I can't lift you if you keep flopping around. 326 00:15:10,010 --> 00:15:12,340 See, now, that's the thing. 327 00:15:12,470 --> 00:15:15,260 Dead bodies are like that. They're really uncooperative. 328 00:15:15,390 --> 00:15:18,010 And Patrick Mandel was much heavier than I am. 329 00:15:18,140 --> 00:15:19,510 Okay. 330 00:15:19,640 --> 00:15:23,390 Shouldn't we be checking out this Tommy Rifkin guy? 331 00:15:23,520 --> 00:15:24,980 Patrick owed him thousands. 332 00:15:25,110 --> 00:15:28,270 Guys like Teflon Tommy, when they kill someone, 333 00:15:28,400 --> 00:15:29,440 they don't try to hide it. 334 00:15:29,530 --> 00:15:30,610 They make an example. 335 00:15:30,740 --> 00:15:32,820 You know, heads on sticks in village squares. 336 00:15:32,950 --> 00:15:34,320 Things like that. 337 00:15:34,450 --> 00:15:38,240 I want to know who knew that that grave was available. 338 00:15:38,370 --> 00:15:40,280 There's no connection between Patrick 339 00:15:40,420 --> 00:15:42,910 and the funeral directors who buried the Kovacs. 340 00:15:43,040 --> 00:15:45,580 Then we just have to look for a connection somewhere else. 341 00:15:48,340 --> 00:15:52,880 And don't stare at the cat. It's a sign of aggression. 342 00:15:54,260 --> 00:15:58,010 Hey, if you're heading to Oak Hill Cemetery, can I come? 343 00:15:58,140 --> 00:16:01,930 - Yeah. Why? - Well, I love it out there. 344 00:16:02,060 --> 00:16:03,600 Weirdo. 345 00:16:18,790 --> 00:16:20,740 So that belongs to you? 346 00:16:20,870 --> 00:16:22,230 Me and the rest of the family. 347 00:16:22,250 --> 00:16:24,120 My granddad bought it for us. 348 00:16:24,250 --> 00:16:28,290 Wow, that's a great present. But it's empty. 349 00:16:28,420 --> 00:16:30,210 Well, none of us are dead yet. 350 00:16:30,340 --> 00:16:32,630 How long's it been there? 351 00:16:32,760 --> 00:16:34,250 Gosh, about 15 years. 352 00:16:34,390 --> 00:16:37,880 That's forward-thinking. Bet it cost a pretty penny. 353 00:16:38,010 --> 00:16:40,180 It's beautiful, don't you think? 354 00:16:40,310 --> 00:16:42,770 Yeah, you're going in there? 355 00:16:42,890 --> 00:16:44,980 Eventually. 356 00:16:45,110 --> 00:16:47,890 Ready for the resurrection. 357 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 You believe that? 358 00:16:52,610 --> 00:16:55,230 Sure. Why not? 359 00:16:55,370 --> 00:16:57,230 'Cause it's not rational. 360 00:16:57,370 --> 00:16:58,950 Well, neither is quantum physics, 361 00:16:59,080 --> 00:17:00,320 but it built your smartphone. 362 00:17:00,450 --> 00:17:04,160 You could do with some spiritually in your life. 363 00:17:04,290 --> 00:17:06,870 Mm! I was thinking that myself. 364 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 You might be more relaxed about stuff. 365 00:17:10,130 --> 00:17:11,340 Relaxed? 366 00:17:11,460 --> 00:17:14,960 Wait, did Kieran tell you about my wobbly heart? 367 00:17:15,090 --> 00:17:17,380 - Bastard! - Hey. 368 00:17:17,510 --> 00:17:19,630 - You Alexa? - Yeah. Tye? 369 00:17:19,760 --> 00:17:21,760 Yeah. Um, you wanted to chat? 370 00:17:21,890 --> 00:17:23,350 - Yeah. - I don't mean to interrupt. 371 00:17:23,480 --> 00:17:26,140 Are you kidding? I'm so glad you did. 372 00:17:39,660 --> 00:17:41,530 I did this one the first time. 373 00:17:41,660 --> 00:17:44,530 Dave dug it up the second time and found the trespasser. 374 00:17:44,660 --> 00:17:45,830 Sneaky bugger. 375 00:17:45,960 --> 00:17:47,990 And how long was the grave open the first time 376 00:17:48,130 --> 00:17:49,370 when Mr. Kovacs was buried? 377 00:17:49,500 --> 00:17:54,370 Ah, I dug it up at about 9:00 in the morning 378 00:17:54,510 --> 00:17:57,750 and filled it in straight after the funeral, about 3:30. 379 00:17:57,890 --> 00:18:00,670 And how many people would have known that the grave was here? 380 00:18:00,810 --> 00:18:02,730 Plenty. People are coming and going all the time. 381 00:18:02,850 --> 00:18:04,260 Visiting and whatnot. 382 00:18:04,390 --> 00:18:07,390 You see, we're pretty sure that Patrick Mandel was buried 383 00:18:07,520 --> 00:18:09,640 on top of Mr. Kovacs that night. 384 00:18:09,770 --> 00:18:13,190 Yeah. Bloody audacious, eh? 385 00:18:13,320 --> 00:18:14,430 How far down was he? 386 00:18:14,570 --> 00:18:16,110 Ah, about a meter. 387 00:18:16,240 --> 00:18:20,280 That'd be half an hour with a machine. 388 00:18:20,410 --> 00:18:21,690 No, it was done with a shovel. 389 00:18:23,660 --> 00:18:27,000 Oh, that'd be a good three-hour job, at least. 390 00:18:27,120 --> 00:18:30,040 Do you just, like, dig graves all day? 391 00:18:30,170 --> 00:18:32,500 No, no, we do the lawns and gardens too. 392 00:18:32,630 --> 00:18:33,750 Keep the place looking nice. 393 00:18:33,880 --> 00:18:36,000 - Oh, well, you do a good job. - Ta. 394 00:18:38,590 --> 00:18:40,330 So how many gravediggers work here? 395 00:18:40,470 --> 00:18:42,760 Ah, "belowground maintenance engineers." 396 00:18:42,890 --> 00:18:44,550 - Pardon me. - Eight. 397 00:18:44,680 --> 00:18:45,920 Mm. 398 00:18:47,100 --> 00:18:49,190 Wait, you... 399 00:18:49,310 --> 00:18:52,650 You don't think one of us topped this bloke, do you? 400 00:18:52,770 --> 00:18:56,770 Well, if I thought so, would I tell you? 401 00:19:00,370 --> 00:19:03,070 I better get back to it. People are dying to get in here. 402 00:19:03,200 --> 00:19:05,570 Anything else you want to know, just give me a hoy. 403 00:19:05,700 --> 00:19:06,910 Absolutely. 404 00:19:08,250 --> 00:19:09,830 Bless. 405 00:19:11,130 --> 00:19:13,460 He nearly had a "resurrection" just looking at you. 406 00:19:13,590 --> 00:19:16,800 - You'll go to hell. - Where all the fun people are. 407 00:19:16,920 --> 00:19:19,460 How do you know it was done with a shovel? 408 00:19:19,590 --> 00:19:20,870 'Cause a machine digging at night 409 00:19:20,930 --> 00:19:22,450 would have been heard for miles around, 410 00:19:22,510 --> 00:19:24,090 like a bloody leaf blower. 411 00:19:24,220 --> 00:19:25,960 You know, something and someone 412 00:19:26,100 --> 00:19:28,140 connects the victim to this cemetery. 413 00:19:28,270 --> 00:19:29,730 I want to know who or what. 414 00:19:29,850 --> 00:19:30,960 Look, I really think it's worth 415 00:19:30,980 --> 00:19:32,270 looking into this loan shark guy. 416 00:19:32,400 --> 00:19:36,060 - Tommy Rifkin's a bad mother... - Business card. Please. 417 00:19:38,780 --> 00:19:40,440 Thank you. 418 00:19:46,330 --> 00:19:48,440 - Good morning! - Morning. 419 00:19:48,580 --> 00:19:51,200 Hi, I am an analyst with the police. 420 00:19:51,330 --> 00:19:54,330 Madison Feliciano. 421 00:19:54,460 --> 00:19:55,540 How can I help you? 422 00:19:55,670 --> 00:19:57,080 Well I'm looking into that murder 423 00:19:57,210 --> 00:19:59,130 which was discovered here a few months back. 424 00:19:59,260 --> 00:20:01,970 - Mm. Awful business. - Yeah. 425 00:20:02,090 --> 00:20:04,960 Could I look at your roster of gravediggers from that period? 426 00:20:05,100 --> 00:20:06,630 Of course. 427 00:20:06,770 --> 00:20:09,010 Thank you. 428 00:20:09,140 --> 00:20:10,630 Thanks. 429 00:20:12,400 --> 00:20:13,730 Feliciano. 430 00:20:13,860 --> 00:20:16,440 We have a family mausoleum under that name. 431 00:20:16,570 --> 00:20:17,770 Oh, yeah, yeah. 432 00:20:17,900 --> 00:20:19,890 We're all very much looking forward to using it. 433 00:20:32,290 --> 00:20:33,290 Excuse me. 434 00:20:33,330 --> 00:20:35,920 Could you tell me what this means? 435 00:20:38,670 --> 00:20:39,790 You at your desk? 436 00:20:39,920 --> 00:20:43,380 Give me a break. I only left you 20 minutes ago. 437 00:20:43,510 --> 00:20:46,000 Good. Get me everything you can on Tye Danzinger. 438 00:20:46,140 --> 00:20:49,010 What, the gravedigger? But I liked him. 439 00:20:49,140 --> 00:20:51,300 Aww, he likes you too, Madison. 440 00:20:51,430 --> 00:20:54,800 Listen, on the day that Patrick Mandel's body was found, 441 00:20:54,940 --> 00:20:56,150 he threw a sickie. 442 00:20:56,270 --> 00:20:57,980 Ah, I think that's legal. 443 00:20:58,110 --> 00:20:59,470 He came to work first. 444 00:20:59,610 --> 00:21:01,070 He would have seen the jobs list. 445 00:21:01,190 --> 00:21:02,190 So? 446 00:21:02,280 --> 00:21:03,810 So maybe he didn't want to be around 447 00:21:03,950 --> 00:21:06,490 when Patrick Mandel got dug up. 448 00:21:14,420 --> 00:21:18,080 Hey, Gabby, do you know a guy who works here called Tye? 449 00:21:18,210 --> 00:21:20,250 Oh, Tye Danzinger? 450 00:21:20,380 --> 00:21:21,870 - Yeah. - The gravedigger? 451 00:21:22,010 --> 00:21:23,790 Hi, Mum. 452 00:21:23,930 --> 00:21:26,090 So do you think he knew Patrick at all? 453 00:21:26,220 --> 00:21:28,590 Mm, not that I know of. 454 00:21:28,720 --> 00:21:31,510 - I don't think so, no. - No. 455 00:21:31,640 --> 00:21:34,760 Did Patrick ever help out with the, uh, funeral arrangements? 456 00:21:34,890 --> 00:21:36,510 Yeah, now and again when we were busy, 457 00:21:36,650 --> 00:21:39,230 but I doubt he ever would have come here. 458 00:21:39,360 --> 00:21:43,520 And Tye's never had a reason to come to us, as far as I know. 459 00:21:43,650 --> 00:21:45,860 - But you had dealings with Tye? - Oh, yeah, sure. 460 00:21:45,990 --> 00:21:47,900 We're on great terms with all maintenance staff. 461 00:21:48,030 --> 00:21:49,240 - Huh. - Timing's important. 462 00:21:49,370 --> 00:21:50,950 Oh, well, yeah, 463 00:21:51,080 --> 00:21:53,000 because you wouldn't want to show up for a burial 464 00:21:53,040 --> 00:21:54,560 and have a backhoe digging away, right? 465 00:21:54,580 --> 00:21:56,370 - Exactly. - Wait a minute! 466 00:21:56,500 --> 00:21:58,210 Is this Mrs. Pang's service? 467 00:21:58,330 --> 00:21:59,330 Oh, sorry. 468 00:21:59,380 --> 00:22:01,540 Great woman. Condolences. 469 00:22:03,340 --> 00:22:05,250 It was lovely. 470 00:22:05,380 --> 00:22:06,460 Yeah. 471 00:22:06,590 --> 00:22:08,550 So is Mrs. Pang in the old... 472 00:22:08,680 --> 00:22:10,970 Ah, cremator? Yes. 473 00:22:11,100 --> 00:22:13,050 Well, can I talk to your mother? Is she done? 474 00:22:13,180 --> 00:22:15,270 Ah, no, she's just observing the cremation 475 00:22:15,390 --> 00:22:17,100 with some of the family members. 476 00:22:17,230 --> 00:22:19,090 Wait a minute. 477 00:22:19,230 --> 00:22:21,890 What do you mean, "observe"? 478 00:22:22,030 --> 00:22:24,140 What, they're all, like, standing around the oven? 479 00:22:24,280 --> 00:22:27,400 No! There's a viewing room with music. 480 00:22:27,530 --> 00:22:29,400 We'll stay for as long as the family wants. 481 00:22:29,530 --> 00:22:33,620 Okay. Well, um, that's me, then. 482 00:22:33,750 --> 00:22:35,530 - Okay. - I'll call your mum later. 483 00:22:35,660 --> 00:22:37,400 - Oh, wait a second. - Yes. 484 00:22:37,540 --> 00:22:39,280 I just have one more question. 485 00:22:39,420 --> 00:22:41,960 You know when you get a box of ashes? 486 00:22:42,090 --> 00:22:44,330 How can you be sure that all the right bits are in there? 487 00:22:44,460 --> 00:22:45,920 Ah, that's guaranteed, yeah. 488 00:22:46,050 --> 00:22:47,920 Cremators are always individually emptied, 489 00:22:48,050 --> 00:22:50,460 and the decedent's remains carefully processed. 490 00:22:50,600 --> 00:22:52,010 Really? No chance of a switcheroo? 491 00:22:52,140 --> 00:22:53,800 No, no, no. 492 00:22:53,930 --> 00:22:55,760 Great, cool. Thanks, okay. 493 00:22:55,890 --> 00:22:57,260 Let your mum know I'll call. 494 00:22:57,390 --> 00:23:02,260 Okay, so, how hard did you look into the alibi of Katrina Logan? 495 00:23:02,400 --> 00:23:04,440 Pretty hard. She was in Albury. 496 00:23:04,570 --> 00:23:06,600 Without a car. 497 00:23:06,740 --> 00:23:08,550 Patrick Mandel was driving that around Melbourne. 498 00:23:08,570 --> 00:23:09,980 She still could have done it. 499 00:23:10,110 --> 00:23:11,720 Could have borrowed a car, driven down there, 500 00:23:11,740 --> 00:23:13,950 killed Patrick, stashed the body. 501 00:23:14,080 --> 00:23:16,620 - Possible. - Motive? 502 00:23:16,750 --> 00:23:18,280 Something to do with the gambling. 503 00:23:18,410 --> 00:23:19,980 There's no evidence Patrick ever borrowed 504 00:23:20,000 --> 00:23:21,490 from Katrina or her daughter. 505 00:23:21,630 --> 00:23:23,080 We went deep into all their finances. 506 00:23:23,210 --> 00:23:24,950 But Katrina knew about Patrick's gambling. 507 00:23:25,090 --> 00:23:27,460 Said she didn't. Why? 508 00:23:27,590 --> 00:23:29,800 I'm pretty sure you've got a theory. 509 00:23:29,930 --> 00:23:33,420 Oh, ashamed of herself? Of him? 510 00:23:33,550 --> 00:23:35,170 Didn't want her daughter to know? 511 00:23:35,310 --> 00:23:37,050 Ah, it's pretty thin. 512 00:23:37,180 --> 00:23:39,100 I've come up with thinner. 513 00:23:40,940 --> 00:23:44,270 He borrowed 20K off Teflon Tommy. 514 00:23:44,400 --> 00:23:46,770 No, it's the wrong M.O. I told you. 515 00:23:46,900 --> 00:23:49,310 Madison keeps banging on about Tommy. 516 00:23:49,450 --> 00:23:51,900 You two having little side chats? 517 00:23:52,030 --> 00:23:54,440 I know that you told her about my heart wobble. 518 00:23:54,580 --> 00:23:55,610 Didn't. 519 00:23:55,740 --> 00:23:57,990 There was a time when medical issues were sacred. 520 00:23:58,120 --> 00:23:59,700 Confidential, even. 521 00:23:59,830 --> 00:24:02,820 I only said you needed some TLC, that's all. 522 00:24:02,960 --> 00:24:05,420 I know when you're lying, 'cause you squint. 523 00:24:05,550 --> 00:24:07,080 And you smile. 524 00:24:08,340 --> 00:24:11,330 - Katrina Logan, then? - Yeah. 525 00:24:11,470 --> 00:24:13,680 Probably with the help of gravediggers. 526 00:24:15,810 --> 00:24:17,840 So where did the body go for three days 527 00:24:17,970 --> 00:24:19,760 if not in the fridge? 528 00:24:23,100 --> 00:24:25,220 In a mausoleum? 529 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 Yeah! 530 00:24:26,400 --> 00:24:27,730 Think about it. It's perfect. 531 00:24:27,860 --> 00:24:30,440 You lure Patrick to the cemetery, whack him, 532 00:24:30,570 --> 00:24:33,310 stick him in one of those sealed drawers, 533 00:24:33,450 --> 00:24:35,090 and then wait for the next available grave. 534 00:24:35,120 --> 00:24:37,450 Wait, not my family mausoleum. 535 00:24:37,580 --> 00:24:39,440 Well, it is a lovely one. 536 00:24:39,580 --> 00:24:40,870 But they'd need a key. 537 00:24:41,000 --> 00:24:44,290 Oh, I've been in that office. It's hardly Fort Knox. 538 00:24:44,420 --> 00:24:45,750 Wait. 539 00:24:45,880 --> 00:24:49,870 There's not a scrap of data that connects Tye Danzinger 540 00:24:50,010 --> 00:24:52,090 with Patrick Mandel or Katrina Logan 541 00:24:52,220 --> 00:24:53,500 or the funeral home. 542 00:24:53,630 --> 00:24:55,130 There's no social media, no e-mails. 543 00:24:55,260 --> 00:24:57,500 - Phone calls? - Tye doesn't have a phone. 544 00:24:57,640 --> 00:24:59,220 Serious? 545 00:24:59,350 --> 00:25:01,060 How many people don't have phones? 546 00:25:01,180 --> 00:25:02,430 Almost 12%. 547 00:25:02,560 --> 00:25:05,050 - Those people are so paranoid. - I know. 548 00:25:05,190 --> 00:25:06,290 Anyone would think the police 549 00:25:06,310 --> 00:25:07,950 are going through their personal business. 550 00:25:07,980 --> 00:25:11,070 Mm, well, you'll just have to keep showing up at the cemetery 551 00:25:11,190 --> 00:25:12,430 and flirting with him in person. 552 00:25:12,490 --> 00:25:13,900 Does he gamble? 553 00:25:14,030 --> 00:25:16,270 No. Saves consistently. 554 00:25:16,410 --> 00:25:20,490 Excellent credit rating. Pays all his bills on time. 555 00:25:20,620 --> 00:25:24,110 A couple of parking fines, but no criminal priors. 556 00:25:24,250 --> 00:25:27,040 Hasn't even lost any points off his driver's license. 557 00:25:27,170 --> 00:25:28,500 Unlike some. 558 00:25:28,630 --> 00:25:29,630 Single? 559 00:25:29,670 --> 00:25:31,330 Seems to be. Is that relevant? 560 00:25:31,460 --> 00:25:32,630 Not to me. 561 00:25:32,760 --> 00:25:34,710 I've e-mailed you his credit and banking history. 562 00:25:34,840 --> 00:25:38,710 Look, I've got two words for you... Tomaslav Rifkin. 563 00:25:38,850 --> 00:25:39,960 No. 564 00:25:40,100 --> 00:25:43,090 He's got loads of priors and a motive. 565 00:25:43,230 --> 00:25:44,720 Patrick owed him heaps. 566 00:25:44,850 --> 00:25:48,350 Madison, who is running this investigation? 567 00:25:49,440 --> 00:25:51,770 You're taking the long way around the problem, 568 00:25:51,900 --> 00:25:53,270 and I think I know why. 569 00:25:54,900 --> 00:25:56,990 You're addicted to unfinished business. 570 00:25:57,120 --> 00:25:58,650 Oh. 571 00:25:58,780 --> 00:26:01,450 That's why you keep doing these murder cases in your free time. 572 00:26:01,580 --> 00:26:05,660 It makes you feel like your life's moving forward. 573 00:26:06,920 --> 00:26:08,750 Is this TLC? 574 00:26:10,550 --> 00:26:13,380 If a friend can't tell you, then who can? 575 00:26:35,740 --> 00:26:37,400 Hey! Psst! 576 00:26:41,030 --> 00:26:44,320 Get off my husband. 577 00:26:44,450 --> 00:26:46,990 Don't sulk. It's passive-aggressive. 578 00:26:55,550 --> 00:26:56,580 Hey. 579 00:26:58,010 --> 00:27:01,800 Why are his shoelaces untied? 580 00:27:13,190 --> 00:27:15,020 You're not actually allowed in here. 581 00:27:15,150 --> 00:27:18,140 I remember the rules, Kieran. 582 00:27:18,280 --> 00:27:21,650 Oh, my... oh, my God! I'm having chills, flashbacks. 583 00:27:23,410 --> 00:27:25,120 You can't touch anything. 584 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Yeah, I remember the rules, Kieran. 585 00:27:26,580 --> 00:27:27,790 And you can't take anything. 586 00:27:27,910 --> 00:27:29,870 Jesus wept, how many times do I have to tell you? 587 00:27:30,000 --> 00:27:31,350 But you have no respect for the rules. 588 00:27:31,380 --> 00:27:33,100 Yeah, well, that's why you get me to deal with 589 00:27:33,130 --> 00:27:34,440 your unfinished business, isn't it? 590 00:27:34,460 --> 00:27:37,130 Look, no touching, no taking. 591 00:27:37,260 --> 00:27:41,590 Just, uh, I will touch with my eyes. 592 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 Watch it. 593 00:27:48,890 --> 00:27:50,350 Men of a certain age fall off ladders 594 00:27:50,480 --> 00:27:52,340 and kill themselves all the time. 595 00:27:52,480 --> 00:27:54,940 Thanks for the concern. 596 00:27:58,150 --> 00:28:00,990 - M'lady. - Thank you. 597 00:28:03,700 --> 00:28:05,360 - Ooh... - Uh! 598 00:28:05,490 --> 00:28:06,950 I'm not going to open anything. 599 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Stop being such a bloody nana! 600 00:28:12,750 --> 00:28:14,410 Look, these shoes are new. 601 00:28:14,540 --> 00:28:16,750 - Mm-hmm. - You saw the laces. 602 00:28:16,880 --> 00:28:18,670 - Yeah. - What'd you make of that? 603 00:28:18,800 --> 00:28:21,290 Mm, that he was killed while he was getting dressed? 604 00:28:21,430 --> 00:28:22,540 Or undressed, more likely. 605 00:28:22,680 --> 00:28:24,130 'Cause it was nighttime. 606 00:28:24,260 --> 00:28:26,350 - Mm. - At home. 607 00:28:26,470 --> 00:28:27,760 That's where the car was. 608 00:28:27,890 --> 00:28:29,630 Where he'd told his girlfriend he'd be. 609 00:28:29,770 --> 00:28:33,180 But he had a tie clip in his pocket, but no tie. 610 00:28:33,310 --> 00:28:34,470 Mm. 611 00:28:34,610 --> 00:28:36,140 I mean, if he was getting dressed, 612 00:28:36,270 --> 00:28:39,810 then he would put on the tie and then put on a tie clip. 613 00:28:39,940 --> 00:28:42,560 And if he was getting undressed, he'd put the tie clip away 614 00:28:42,700 --> 00:28:44,310 and then take off his tie. 615 00:28:44,450 --> 00:28:46,570 Why put the clip back in his pocket? 616 00:28:46,700 --> 00:28:48,190 Maybe he was gonna pawn it. 617 00:28:48,330 --> 00:28:50,160 At night? 618 00:28:50,290 --> 00:28:52,620 - Mm. - Mm. 619 00:28:52,750 --> 00:28:56,080 How tall was Patrick Mandel? 620 00:28:56,210 --> 00:28:57,420 5'8". 621 00:28:57,550 --> 00:28:59,660 Oh, these shoes are too big. 622 00:28:59,800 --> 00:29:01,660 Size 11. 623 00:29:15,860 --> 00:29:18,350 Haloumi salad for you, Miss Crowe. 624 00:29:18,480 --> 00:29:20,390 - Ooh, thank you, Georgeous. - Mm-hmm. 625 00:29:22,190 --> 00:29:24,280 Did you really have a near-death experience? 626 00:29:24,410 --> 00:29:26,360 Oh, don't believe anything Kieran says. 627 00:29:26,490 --> 00:29:28,230 He's an A-grade catastrophizer. 628 00:29:28,370 --> 00:29:29,730 Good. 629 00:29:30,910 --> 00:29:32,240 Why? Would you miss me? 630 00:29:32,370 --> 00:29:35,110 Ohh, I'd miss the bread-for-coffee barter system. 631 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 I'm way in front there. 632 00:29:36,290 --> 00:29:38,080 It's touching. 633 00:29:38,210 --> 00:29:40,170 So, what are you looking at? 634 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Just trying to figure out 635 00:29:41,420 --> 00:29:43,410 if a gravedigger named Tye Danzinger 636 00:29:43,550 --> 00:29:45,130 has any suspicious buying habits. 637 00:29:45,260 --> 00:29:47,130 You really know how to save on entertainment. 638 00:29:47,260 --> 00:29:49,220 Got an end-of-life plan, George? 639 00:29:49,350 --> 00:29:50,760 You know, it's where you, uh, 640 00:29:50,890 --> 00:29:52,490 say what you want to happen when you die. 641 00:29:52,560 --> 00:29:53,770 Greek Orthodox. 642 00:29:53,890 --> 00:29:55,850 That was sorted before the midwife slapped my ass. 643 00:29:55,940 --> 00:29:59,230 First the burial, then the wake, the candle in a box on top, 644 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 Con's your uncle. 645 00:30:00,440 --> 00:30:03,430 Mm. So no cremation, huh? 646 00:30:03,570 --> 00:30:05,150 Not even if I'd died in a fire. 647 00:30:05,280 --> 00:30:07,020 - Ha! - You? 648 00:30:07,160 --> 00:30:08,990 Thinking of it. 649 00:30:10,120 --> 00:30:11,610 Oh, hello. 650 00:30:11,740 --> 00:30:13,780 You know Yves Merandi? 651 00:30:13,910 --> 00:30:15,320 No. Who's she? 652 00:30:15,460 --> 00:30:19,200 He is a French fashion designer. 653 00:30:19,340 --> 00:30:21,580 And he makes lovely head scarves. 654 00:30:26,510 --> 00:30:27,590 Gabby. 655 00:30:27,720 --> 00:30:31,300 You're one heck of a multitasker. 656 00:30:31,430 --> 00:30:33,510 Just keeping down the overheads. 657 00:30:33,640 --> 00:30:34,760 Yeah, too right. 658 00:30:34,890 --> 00:30:36,540 I mean, one day all of this is gonna be yours. 659 00:30:36,560 --> 00:30:39,850 Yeah, one day. Fifth generation. 660 00:30:39,980 --> 00:30:42,890 Uh, Mum's out at the moment, but she'll be back later. 661 00:30:43,030 --> 00:30:45,980 Oh. Ah, it can wait. 662 00:30:46,110 --> 00:30:48,600 Have you learnt something? 663 00:30:48,740 --> 00:30:50,230 Yeah, a couple of things. 664 00:30:50,370 --> 00:30:53,700 The man that Patrick owed money to is very dangerous. 665 00:30:53,830 --> 00:30:55,160 And he's got a weak alibi. 666 00:30:55,290 --> 00:30:58,620 I can't believe Patrick never told us. 667 00:30:58,750 --> 00:31:01,160 Yeah, it's crazy what people keep hidden. 668 00:31:01,290 --> 00:31:03,250 Mm. Yeah. 669 00:31:03,380 --> 00:31:06,040 Where'd you get that scarf? It's super cute. 670 00:31:06,170 --> 00:31:07,210 Oh! Thank you. 671 00:31:07,340 --> 00:31:09,580 Um, I can't remember. 672 00:31:09,720 --> 00:31:12,300 Somewhere in the city, I think. 673 00:31:12,430 --> 00:31:15,920 Well, I want one. Think it would look good on me. 674 00:31:20,020 --> 00:31:22,600 Just because Tye was looking at the same kind of head scarf... 675 00:31:22,730 --> 00:31:25,270 He wasn't looking. He bought it. 676 00:31:25,400 --> 00:31:27,730 And it wasn't just the same kind, it was the same one. 677 00:31:27,860 --> 00:31:29,840 Oh, there were probably thousands of those things made. 678 00:31:29,860 --> 00:31:32,320 You're being deliberately obtuse. 679 00:31:32,450 --> 00:31:35,820 Why would a gravedigger buy an expensive woman's head scarf? 680 00:31:35,950 --> 00:31:38,790 Buying a head scarf doesn't make him a killer. 681 00:31:38,910 --> 00:31:41,410 Maybe. 682 00:31:41,540 --> 00:31:43,750 But it does mean that he and Gabby 683 00:31:43,880 --> 00:31:46,920 are on much closer terms than she was prepared to admit, 684 00:31:47,050 --> 00:31:48,910 and it does connect him to the funeral home 685 00:31:49,050 --> 00:31:51,920 and makes her a big fat liar just like her mother. 686 00:31:52,050 --> 00:31:55,340 Hey, did you get Tye's medical records? 687 00:31:55,470 --> 00:31:58,590 Medical information's difficult to access these days. 688 00:31:58,730 --> 00:32:00,060 Oh, somehow I think you'll manage. 689 00:32:00,190 --> 00:32:02,220 You did with mine. 690 00:32:04,770 --> 00:32:06,440 What did I tell you? 691 00:32:08,860 --> 00:32:12,320 And another little piece of your heart dies. 692 00:32:31,300 --> 00:32:33,260 - You rang? - Yeah. 693 00:32:33,390 --> 00:32:34,630 Sounded important. 694 00:32:34,760 --> 00:32:37,300 Yeah, can you witness that document on the bench? 695 00:32:40,810 --> 00:32:42,430 "End-of-life plan"? 696 00:32:42,560 --> 00:32:44,970 Yeah. It's everything I want to happen. 697 00:32:45,110 --> 00:32:46,600 I don't want you to keep me alive 698 00:32:46,730 --> 00:32:48,850 any longer than absolutely necessary, 699 00:32:48,980 --> 00:32:51,230 and I don't care what you do with my body 700 00:32:51,360 --> 00:32:53,040 as long as it's the least expensive option. 701 00:32:53,160 --> 00:32:55,440 Hang on. What I do with your body? 702 00:32:55,570 --> 00:32:57,530 Yeah, well, someone has to make that decision, 703 00:32:57,660 --> 00:32:58,700 and I'm not gonna be here. 704 00:32:58,830 --> 00:33:01,870 There's a copy for you and a copy for me. 705 00:33:02,000 --> 00:33:03,660 Should I be flattered? 706 00:33:03,790 --> 00:33:05,620 Yes, this is personal shit. 707 00:33:05,750 --> 00:33:07,580 What if I die first? 708 00:33:07,710 --> 00:33:09,700 - Don't be morbid. - You can talk. 709 00:33:09,840 --> 00:33:13,630 - Just sign it. - Fine. 710 00:33:17,560 --> 00:33:20,340 You know, you really should write one of those. 711 00:33:20,470 --> 00:33:22,840 It's much better for the loved ones left behind. 712 00:33:22,980 --> 00:33:24,140 Thanks for the tip. 713 00:33:24,270 --> 00:33:26,640 Thought you were gonna talk about Patrick Mandel. 714 00:33:26,770 --> 00:33:28,680 Yes. 715 00:33:28,820 --> 00:33:31,400 So there's something going on between Gabby Logan 716 00:33:31,530 --> 00:33:33,530 and one of the gravediggers, something clandestine. 717 00:33:33,650 --> 00:33:35,900 Other than that, I've got a pair of new shoes 718 00:33:36,030 --> 00:33:37,190 a couple of sizes too big 719 00:33:37,320 --> 00:33:38,990 and a tie clip which didn't belong to him. 720 00:33:39,120 --> 00:33:40,640 How do you know it didn't belong to him? 721 00:33:40,660 --> 00:33:42,700 Kaz, this guy didn't wear ties. 722 00:33:42,830 --> 00:33:45,740 I mean, look, even when he ran a financial advice business. 723 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 No tie. 724 00:33:46,960 --> 00:33:48,620 Wedding day. No tie. 725 00:33:48,750 --> 00:33:49,990 This is a man who hated ties. 726 00:33:50,130 --> 00:33:51,590 Maybe it was an heirloom. 727 00:33:51,710 --> 00:33:54,550 - Oh, like his teapot. - What? 728 00:33:54,680 --> 00:33:56,630 Doesn't matter if it was an heirloom. 729 00:33:56,760 --> 00:33:59,630 Because this tie clip was 18-karat gold, 730 00:33:59,760 --> 00:34:02,260 and if he owed $20,000 to Tommy Rifkin, 731 00:34:02,390 --> 00:34:03,430 he'd have sold it. 732 00:34:03,560 --> 00:34:05,680 - So who does it belong to? - I don't know. 733 00:34:05,810 --> 00:34:08,040 But why would you plant it on a body that you're gonna bury? 734 00:34:08,060 --> 00:34:11,270 - It's driving me nuts. - That's a pretty short drive. 735 00:34:12,230 --> 00:34:13,570 You know, when I'm dead, 736 00:34:13,690 --> 00:34:16,230 you're gonna regret all the cruel things you said to me. 737 00:34:16,360 --> 00:34:18,480 Yeah, I probably won't. 738 00:34:18,620 --> 00:34:21,230 And Gabby Logan and her secret gravedigging boyfriend, 739 00:34:21,370 --> 00:34:22,480 they're hiding something. 740 00:34:22,620 --> 00:34:24,160 Because? 741 00:34:24,290 --> 00:34:25,820 Because a girl doesn't forget 742 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 where she got her $700 head scarf. 743 00:34:28,460 --> 00:34:32,290 Well, I'm sure that all makes sense. 744 00:34:32,420 --> 00:34:34,130 Thanks for this. I guess. 745 00:34:34,260 --> 00:34:36,250 Thank you. 746 00:34:36,380 --> 00:34:37,460 Oh, Kieran... 747 00:34:39,220 --> 00:34:41,050 If I do keel over when I'm out running, 748 00:34:41,180 --> 00:34:42,840 please make sure I don't end up on a slab 749 00:34:42,970 --> 00:34:44,460 in stinky shoes and sweats. 750 00:34:46,140 --> 00:34:48,390 Got to be looking your best when you're getting burnt. 751 00:34:48,520 --> 00:34:50,100 Too right. 752 00:34:53,070 --> 00:34:54,980 Who doesn't? 753 00:34:56,570 --> 00:34:58,650 Hmm. 754 00:35:06,000 --> 00:35:07,660 A couple of days ago you gave my colleague 755 00:35:07,790 --> 00:35:09,120 some photos of your Uncle Richard. 756 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Yes. 757 00:35:10,290 --> 00:35:11,750 I'm sorry for your loss, by the way. 758 00:35:11,880 --> 00:35:14,040 Don't be too sorry. He was a mean old buzzard. 759 00:35:14,170 --> 00:35:17,760 Oh, well, I guess I'm sorry for that too. 760 00:35:17,880 --> 00:35:20,500 Do you happen to know what he was wearing the day he died? 761 00:35:20,640 --> 00:35:23,000 Couldn't tell you. 762 00:35:23,140 --> 00:35:24,350 Well, would it have been 763 00:35:24,470 --> 00:35:26,060 something like a tie, for example? 764 00:35:26,180 --> 00:35:28,850 Probably. He was big on appearances. 765 00:35:28,980 --> 00:35:30,890 Connie... 766 00:35:31,020 --> 00:35:33,600 Was this his? 767 00:35:33,730 --> 00:35:35,770 Yeah, I think it was. 768 00:35:37,280 --> 00:35:39,440 Thank you. 769 00:35:39,570 --> 00:35:42,410 Ah, just one thing. 770 00:35:42,530 --> 00:35:44,820 Did you view the body before it was cremated? 771 00:35:44,950 --> 00:35:47,620 No. Lived alone, died alone. 772 00:35:47,750 --> 00:35:49,080 Well, where are his ashes now? 773 00:35:49,210 --> 00:35:50,570 Not sure. 774 00:35:50,710 --> 00:35:52,370 No one in the family wants them. 775 00:36:05,470 --> 00:36:07,210 Hey, Katrina. 776 00:36:07,350 --> 00:36:09,260 You again. 777 00:36:09,390 --> 00:36:12,430 Yeah. Like a bad penny, aren't I? 778 00:36:12,560 --> 00:36:14,270 Just got a question for you. 779 00:36:16,280 --> 00:36:18,730 Why did you lie about Patrick's gambling? 780 00:36:18,860 --> 00:36:20,480 What are you talking about? 781 00:36:20,610 --> 00:36:22,700 Well, you knew all about it. 782 00:36:22,820 --> 00:36:24,490 You were at the casino with him. 783 00:36:24,620 --> 00:36:27,280 Can you please not let Gabby hear? 784 00:36:30,370 --> 00:36:32,990 I went with him because I thought I could help. 785 00:36:33,130 --> 00:36:35,120 But it was a... 786 00:36:35,250 --> 00:36:37,120 It was a compulsion. 787 00:36:39,590 --> 00:36:41,300 He was a liar and a thief, Katrina... 788 00:36:41,430 --> 00:36:44,670 No, he had a kind heart. It was a sickness. 789 00:36:44,800 --> 00:36:46,670 How much money did you give him, really? 790 00:36:46,810 --> 00:36:49,510 Barely anything. 791 00:36:49,640 --> 00:36:51,970 I gave him dribs and drabs of cash. 792 00:36:52,100 --> 00:36:54,560 Dribs and drabs, though he was deeply in debt. 793 00:36:54,690 --> 00:36:56,600 No, I didn't know that. Truly, I didn't. 794 00:36:56,730 --> 00:36:58,850 And if you did, would you have given him the money? 795 00:36:58,980 --> 00:37:00,600 Perhaps. 796 00:37:02,030 --> 00:37:05,570 And if I had, he'd still be alive. 797 00:37:06,620 --> 00:37:08,610 Feel free to show yourself out. 798 00:38:46,680 --> 00:38:47,790 Gabby. 799 00:38:47,930 --> 00:38:50,040 - Hey. - Oh, hi. 800 00:38:50,180 --> 00:38:51,790 I'm... I'm sorry, I can't talk right now. 801 00:38:51,930 --> 00:38:53,200 - We've got a service. - No, no, no. 802 00:38:53,220 --> 00:38:54,830 Your mum's fine without you. Just for a minute. 803 00:38:54,850 --> 00:38:56,640 - I really can't talk. - Sweetheart. 804 00:38:56,770 --> 00:38:58,170 You don't have to talk. Just listen. 805 00:38:58,270 --> 00:39:00,310 I'm gonna tell you a story. 806 00:39:00,440 --> 00:39:03,650 It's a story about the night that Patrick Mandel died. 807 00:39:05,280 --> 00:39:07,740 The night that he let himself into the funeral home 808 00:39:07,860 --> 00:39:10,400 using your mother's key. 809 00:39:12,160 --> 00:39:14,650 He thought nobody was there. 810 00:39:14,790 --> 00:39:17,400 But he took off his shoes just to make sure, 811 00:39:17,540 --> 00:39:18,950 to make less noise. 812 00:39:22,040 --> 00:39:25,790 But you were there, and you heard him. 813 00:39:29,010 --> 00:39:31,880 Patrick was desperate for money... 814 00:39:34,390 --> 00:39:35,990 ...and he thought he'd look in the drawer 815 00:39:36,100 --> 00:39:38,720 where you keep your dead bodies' valuables. 816 00:39:42,150 --> 00:39:44,360 That's when he pocketed Richard Roark's tie clip. 817 00:39:45,650 --> 00:39:49,270 I think he'd stolen from you before, and you suspected him, 818 00:39:49,400 --> 00:39:50,960 but this time you caught him red-handed. 819 00:39:51,070 --> 00:39:52,910 That's ridiculous. 820 00:39:53,030 --> 00:39:54,190 Come on! Put it back! 821 00:39:54,330 --> 00:39:56,860 I'll give you one warning, Gabby! Go home! 822 00:39:57,000 --> 00:39:58,740 Go home? 823 00:40:05,550 --> 00:40:09,380 You hit Patrick over the head with something heavy. 824 00:40:09,510 --> 00:40:12,970 You didn't mean to kill him, probably, but you did. 825 00:40:19,770 --> 00:40:21,770 So you called on the only person who could help you 826 00:40:21,900 --> 00:40:24,930 and who could keep his mouth closed, and that was Tye. 827 00:40:25,070 --> 00:40:26,480 It's okay. I'll take care of this. 828 00:40:26,610 --> 00:40:28,940 Now, you couldn't keep Patrick's body in the fridge 829 00:40:29,070 --> 00:40:32,190 'cause the fridge was full, but Tye knew what to do, didn't he? 830 00:40:32,320 --> 00:40:36,530 So while you went to Patrick's place to clean it out, 831 00:40:36,660 --> 00:40:38,620 Tye took care of the body. 832 00:40:42,420 --> 00:40:45,580 Unfortunately, he didn't realize that the shoes he put 833 00:40:45,710 --> 00:40:49,130 on Patrick were Mr. Roark's. 834 00:40:49,260 --> 00:40:50,790 And now you've got a problem. 835 00:40:50,920 --> 00:40:52,340 Because what are you gonna do 836 00:40:52,470 --> 00:40:53,830 with all of Patrick's stuff, right? 837 00:40:53,970 --> 00:40:56,090 You can't throw it away. You can't sell it. 838 00:40:56,220 --> 00:40:58,380 It'll be traced back to you. 839 00:40:59,770 --> 00:41:02,850 Where better than Richard Roark's big old casket? 840 00:41:02,980 --> 00:41:04,620 I mean, who the hell's gonna look in there 841 00:41:04,730 --> 00:41:05,940 before it's destroyed? 842 00:41:17,030 --> 00:41:19,490 Look. I brought something for you. 843 00:41:20,790 --> 00:41:25,830 These are little pieces of ceramic teapot 844 00:41:25,960 --> 00:41:28,290 which I found in Mr. Roark's ashes. 845 00:41:32,840 --> 00:41:35,210 Patrick would have ruined the family business. 846 00:41:35,340 --> 00:41:37,300 Which you thought was rightfully yours. 847 00:41:37,430 --> 00:41:40,590 Gabby? What's going on? 848 00:41:40,720 --> 00:41:41,720 - Mum! - No! 849 00:41:41,770 --> 00:41:42,950 I'm so sorry. 850 00:41:42,980 --> 00:41:44,700 Gabriella Logan, you're being arrested 851 00:41:44,730 --> 00:41:46,060 over the death of Patrick Mandel. 852 00:41:46,190 --> 00:41:47,550 You're not obliged to say anything, 853 00:41:47,690 --> 00:41:48,770 but anything you do say 854 00:41:48,900 --> 00:41:50,460 may be used against you in a court of law. 855 00:41:50,480 --> 00:41:54,070 Mum, it's... it's okay. I'll be all right. 856 00:41:55,660 --> 00:41:57,320 Sorry, Katrina. 857 00:42:10,800 --> 00:42:13,460 ♪ Rest my eyes ♪ 858 00:42:13,590 --> 00:42:16,710 ♪ I don't want to see you ♪ 859 00:42:18,010 --> 00:42:20,670 ♪ Rest my brain ♪ 860 00:42:20,810 --> 00:42:23,840 ♪ I don't want to know ♪ 861 00:42:23,980 --> 00:42:27,470 ♪ You've been given your rights ♪ 862 00:42:27,600 --> 00:42:31,060 ♪ And you keep me high ♪ 863 00:42:31,190 --> 00:42:33,850 ♪ And you almost tried ♪ 864 00:42:33,990 --> 00:42:38,820 ♪ To break away ♪ 865 00:42:40,030 --> 00:42:43,530 ♪ I couldn't keep burning ♪ 866 00:42:43,660 --> 00:42:47,950 ♪ I couldn't keep burning bright ♪ 867 00:42:48,080 --> 00:42:53,330 ♪ And the shine is brighter at night ♪ 868 00:42:55,470 --> 00:43:00,510 ♪ And the shine is brighter at night ♪ 869 00:43:12,400 --> 00:43:14,390 I love you, baby. 870 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 Whoa! Gary! 63690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.