Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:24,592
No, no, no.
It's all right.
2
00:00:24,760 --> 00:00:26,637
What were they like?
1, 3...
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,398
1, 3, 5 y 7.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,590
Fluorine, Chlorine, Bromine, Iodine.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,114
That's it, that's it.
Now.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,152
2, 4, 6 y 8.
Oxygen, Sulfur...
7
00:00:36,200 --> 00:00:38,031
Oxygen, Sulfur...
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,913
God, take this
this feeling from me!
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,755
Antonio who?
Extending the baptisms?
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,437
His nephew,
who comes here to record things...
11
00:01:50,560 --> 00:01:52,278
and then leaves everything scrambled.
12
00:02:25,840 --> 00:02:27,398
Ouch!
Sorry.
13
00:02:34,800 --> 00:02:36,916
- Hello.
- I was terrible at parking.
14
00:02:37,040 --> 00:02:38,996
Yes, today we are celebrating baptisms.
15
00:02:39,360 --> 00:02:40,588
Sit down.
16
00:02:41,040 --> 00:02:43,270
- Would you like a coffee?
- Yes, thank you.
17
00:02:43,440 --> 00:02:45,237
I want it
and I'm not backing down.
18
00:02:45,360 --> 00:02:48,033
But, without that option open,
it's often worse...
19
00:02:48,240 --> 00:02:51,198
because the problem in the end
comes down to coexistence.
20
00:02:51,320 --> 00:02:53,356
We know a couple
who got married three years ago...
21
00:02:53,480 --> 00:02:55,994
and two months later, they were already throwing
at each other's heads.
22
00:02:56,200 --> 00:02:59,476
The funniest thing is that since
they've been separated, they get along great.
23
00:02:59,680 --> 00:03:03,468
It's as if what bothers them is
being tied down by paperwork and so on.
24
00:03:06,600 --> 00:03:09,831
Enrique, with this water
I baptize you.
25
00:03:10,400 --> 00:03:16,999
In the name of the Father,
of the Son and of the Holy Spirit...
26
00:03:52,800 --> 00:03:54,313
Francisco, are you all right?
27
00:03:56,040 --> 00:03:58,349
Please, let's continue
with the ceremony.
28
00:03:58,560 --> 00:03:59,515
For God's sake, Julio.
29
00:03:59,760 --> 00:04:02,035
- What was this?
- Nothing, let's continue.
30
00:04:02,160 --> 00:04:04,071
Come on, let's go.
Let's be sensible!
31
00:04:04,360 --> 00:04:06,555
The sun must have hit the dome
on the dome.
32
00:04:06,680 --> 00:04:08,272
Come on, Father Julio,
don't tell us that.
33
00:04:08,720 --> 00:04:10,597
- It's a miracle, isn't it?
- I, I think...
34
00:04:10,800 --> 00:04:11,949
I will not repeat it again.
35
00:04:12,080 --> 00:04:14,435
Either we continue with the ceremony
or we all leave.
36
00:04:14,680 --> 00:04:16,238
It's frozen!
37
00:04:17,120 --> 00:04:18,314
The bottle!
38
00:04:18,440 --> 00:04:20,396
Was this also the fault of the sun?
39
00:04:23,120 --> 00:04:24,633
The ceremony is suspended.
40
00:04:24,760 --> 00:04:27,274
When we are calmer
we will continue.
41
00:04:31,880 --> 00:04:33,871
This is not a personal opinion.
42
00:04:34,000 --> 00:04:36,116
I have spoken to the bishop
and he agrees.
43
00:04:36,280 --> 00:04:38,510
This is absurd, Julio.
44
00:04:39,080 --> 00:04:40,513
- Is it true?
- Is what true?
45
00:04:40,640 --> 00:04:42,790
The miracle thing.
There are journalists out there...
46
00:04:42,920 --> 00:04:43,875
Sit down.
47
00:04:45,120 --> 00:04:47,156
You come back from the seminar in high spirits.
48
00:04:47,280 --> 00:04:49,316
It's just that we had
a drink at the end.
49
00:04:49,440 --> 00:04:50,793
I see you, Mateo!
50
00:04:50,920 --> 00:04:52,717
Well, what did you feel?
What was it like?
51
00:04:52,880 --> 00:04:55,189
Don't blow things out of proportion,
Alberto.
52
00:04:55,320 --> 00:04:57,834
The light simply became
more intense, nothing more.
53
00:04:57,920 --> 00:05:00,832
Just? If we were
about to go blind.
54
00:05:01,480 --> 00:05:03,277
What about the water?
What about it?
55
00:05:03,400 --> 00:05:04,628
It was frozen.
56
00:05:04,760 --> 00:05:06,910
What a blast!
What a shame not to have been there!
57
00:05:07,040 --> 00:05:10,635
How do you explain that rationally?
No one here felt the slightest shudder.
58
00:05:10,760 --> 00:05:13,832
Let's get down to brass tacks.
The bishop has asked me to...
59
00:05:13,960 --> 00:05:16,793
let's not make any kind of statements
statements for the time being.
60
00:05:16,920 --> 00:05:19,388
- But, if it was a miracle.
- That is not known.
61
00:05:19,520 --> 00:05:21,795
Who is going to decide?
The bishop, who was not there?
62
00:05:21,920 --> 00:05:23,319
Vicente, what do you want?
63
00:05:23,440 --> 00:05:25,715
That we go out and shout
"Milagro" in the street?
64
00:05:25,800 --> 00:05:26,994
Be a little serious, man.
65
00:05:27,440 --> 00:05:30,432
If we are not careful,
people can jump down our throats.
66
00:05:30,560 --> 00:05:34,075
It has been such a clear signal that to remain silent
is like going against ourselves.
67
00:05:34,160 --> 00:05:36,833
What if tomorrow a group of scientists
scientists discover...
68
00:05:36,920 --> 00:05:39,115
that this miracle
is a rational question?
69
00:05:39,200 --> 00:05:40,474
They can't!
They can't!
70
00:05:40,600 --> 00:05:44,070
No, and the earth is flat
and magnets are the stuff of witchcraft.
71
00:05:45,400 --> 00:05:48,517
I have left next week's plan on the table
on the table.
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,790
- Have you moved the mass to 7 o'clock?
- Yes, I did.
73
00:05:51,800 --> 00:05:54,792
Well, I'm off to bed.
Good night to all of you.
74
00:05:55,040 --> 00:05:56,996
- See you tomorrow.
- God willing.
75
00:05:57,120 --> 00:05:59,509
It is unbelievable.
These things don't happen in Valladolid.
76
00:05:59,640 --> 00:06:01,392
Because you are from Valladolid.
77
00:06:01,480 --> 00:06:04,119
Let's see if you will please order
the sacristy cards.
78
00:06:04,240 --> 00:06:05,434
Okay, I'm coming.
79
00:06:07,560 --> 00:06:09,232
Hey, they're giving it away!
80
00:06:09,400 --> 00:06:11,152
These images have been taken...
81
00:06:11,240 --> 00:06:13,595
by one of the relatives who attended the
attended the baptisms.
82
00:06:13,720 --> 00:06:15,756
We can see how the light
floods the church.
83
00:06:15,880 --> 00:06:18,678
For most of those who witnessed this
this supposed miracle...
84
00:06:18,760 --> 00:06:20,671
the thing is very clear
and they openly announce...
85
00:06:20,760 --> 00:06:23,069
that it is a manifestation of God.
a manifestation of God.
86
00:07:58,200 --> 00:07:59,394
Pass.
87
00:08:00,760 --> 00:08:02,716
Ah, I thought it was Alberto!
88
00:08:03,040 --> 00:08:06,191
Lately he's been hell-bent
to get me addicted to jazz.
89
00:08:06,320 --> 00:08:08,834
He also tries it with us,
don't believe it.
90
00:08:15,440 --> 00:08:17,874
Father Laureano
is already in the final stretch.
91
00:08:18,080 --> 00:08:20,355
Well, it's been like that for many years,
hasn't it?
92
00:08:20,680 --> 00:08:21,908
And so many more.
93
00:08:22,280 --> 00:08:24,316
The thing is that
for a long time...
94
00:08:24,400 --> 00:08:26,868
hides the pains
so that we do not admit it.
95
00:08:27,040 --> 00:08:30,077
The truth is that I have never had
much contact with him.
96
00:08:30,280 --> 00:08:33,556
Neither you nor the others.
The poor guy is not right in the head.
97
00:08:33,680 --> 00:08:35,591
You are very fond of him,
don't you?
98
00:08:36,560 --> 00:08:39,552
We've been through a lot of shit
together.
99
00:08:41,360 --> 00:08:42,952
You should not be ashamed.
100
00:08:43,120 --> 00:08:44,235
Of what?
101
00:08:44,560 --> 00:08:47,870
Of being depressed.
It is the most normal thing in the world.
102
00:08:48,200 --> 00:08:50,555
It is not depression.
It's...
103
00:08:51,800 --> 00:08:53,631
a very strange feeling.
104
00:08:53,800 --> 00:08:55,438
Have you been to see Father Arturo?
105
00:08:56,120 --> 00:08:59,795
Yes...
And this is the result.
106
00:09:01,000 --> 00:09:04,310
We have all suffered
the same emotional downfalls.
107
00:09:04,440 --> 00:09:07,716
Yes, me too,
but now it's different.
108
00:09:08,640 --> 00:09:12,599
I am assailed by very
very confusing and obsessive thoughts.
109
00:09:12,840 --> 00:09:15,912
I turn things upside down a thousand times
without seeing the way out.
110
00:09:16,040 --> 00:09:18,235
What do I do?
I don't fit in here.
111
00:09:18,440 --> 00:09:21,557
I don't feel integrated.
And I don't see myself integrated outside either.
112
00:09:21,680 --> 00:09:23,033
Go to your mother's house.
113
00:09:23,400 --> 00:09:26,756
Rest a little and you will see
you'll see things differently.
114
00:09:26,960 --> 00:09:30,270
What about this afternoon?
What happened at the church?
115
00:09:30,400 --> 00:09:31,355
Look...
116
00:09:31,960 --> 00:09:33,791
no matter how much Vicente says...
117
00:09:33,920 --> 00:09:35,592
what I would most like to believe...
118
00:09:35,680 --> 00:09:39,355
is that God has wanted to break
this silence of 2000 years.
119
00:09:39,680 --> 00:09:43,070
But even I don't have the ideas
as clear as you think you do.
120
00:09:45,440 --> 00:09:46,998
I'm running off to bed.
121
00:09:47,120 --> 00:09:49,475
You will see tomorrow how many people
who will come to mass...
122
00:09:49,600 --> 00:09:51,830
to see miracles
and other wonders.
123
00:09:54,000 --> 00:09:56,833
Father, don't say anything about this
to others.
124
00:09:56,960 --> 00:09:59,554
If I decide to leave,
I will do it myself.
125
00:10:06,320 --> 00:10:08,470
- Where are you going?
- For a walk.
126
00:10:09,040 --> 00:10:10,314
At this hour?
127
00:10:17,840 --> 00:10:20,798
Don't you notice Francisco
a little strange lately?
128
00:10:21,000 --> 00:10:23,753
Yes, but every time I ask him
he smiles at me and that's it.
129
00:10:24,040 --> 00:10:25,996
It's the same thing
just did to me.
130
00:10:26,160 --> 00:10:28,833
As spirited as this boy has always been
this boy has always been.
131
00:10:29,360 --> 00:10:31,635
You've been having a good
week of alcohol.
132
00:10:31,880 --> 00:10:32,835
No way!
133
00:10:32,960 --> 00:10:34,996
Can't you see that I know everything?
134
00:10:35,120 --> 00:10:38,669
Some friends from Valladolid
who were playing in a jazz club.
135
00:10:39,560 --> 00:10:42,836
You don't know them, they were at
dad's birthday party.
136
00:10:43,320 --> 00:10:46,630
Let's see if I have to talk to my brother
so that he gives you a corrective.
137
00:10:47,640 --> 00:10:50,154
- Come on, man, don't bother!
- You tell me?
138
00:10:50,280 --> 00:10:52,874
I have you living here so that you can
to go to the seminary and you see.
139
00:10:53,000 --> 00:10:55,434
- Fuck, if neither...
- Hey, hey, that tongue!
140
00:10:56,120 --> 00:10:57,633
Can't you see it's a joke, man?
141
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Everyone is free to do what he or she
within an orderly fashion.
142
00:11:01,320 --> 00:11:03,276
That is what Julio should understand.
143
00:11:03,400 --> 00:11:06,676
- Everyone is free to express their opinion...
- Are you talking about the miracle?
144
00:11:08,840 --> 00:11:10,956
We are leaving now.
Don't you want anything else?
145
00:11:11,120 --> 00:11:13,190
No, thank you Antonio.
Good evening.
146
00:11:16,440 --> 00:11:19,273
Of course, you and Julio
are like cats and dogs.
147
00:11:19,400 --> 00:11:21,789
- You should not judge him.
- Who to Julio?
148
00:11:21,880 --> 00:11:24,235
Yes, he is having a hard time
with the agony of Father Laureano.
149
00:11:24,360 --> 00:11:26,999
Come on, man!
Laureano has been agonizing for 10 years.
150
00:11:27,600 --> 00:11:30,592
Antonio also has a hard time
and he doesn't get angry.
151
00:11:30,720 --> 00:11:32,676
Antonio takes care of him
but he is not his friend.
152
00:11:33,000 --> 00:11:34,274
Not at all, majete.
153
00:11:34,800 --> 00:11:38,429
All three were in the seminary.
Laureano was their teacher.
154
00:11:39,000 --> 00:11:42,151
- What about Antonio?
- Circumstances.
155
00:11:42,640 --> 00:11:45,313
The war came, he met Juana
and married her.
156
00:11:46,160 --> 00:11:48,310
But Julio...
157
00:11:48,640 --> 00:11:51,074
It is as if something
gnawing inside him.
158
00:11:51,760 --> 00:11:55,548
As if he were carrying a cross on his back.
159
00:11:55,760 --> 00:11:57,273
Come on!
You're going too far!
160
00:11:57,600 --> 00:11:59,511
Let's go to bed
tomorrow is Sunday.
161
00:11:59,640 --> 00:12:02,029
People need to know
what has happened here.
162
00:12:03,040 --> 00:12:04,951
And I'm going to take care of that.
163
00:14:18,120 --> 00:14:19,235
What happened?
164
00:14:19,560 --> 00:14:21,869
He has gone into a coma.
I'm going with him to the hospital.
165
00:14:21,960 --> 00:14:23,473
- I can go, if you like.
- No, Antonio.
166
00:14:24,000 --> 00:14:25,399
You make us more money here.
167
00:14:25,480 --> 00:14:27,914
The first two
masses don't matter to me...
168
00:14:28,040 --> 00:14:30,429
but the high mass
will be put from boat to boat.
169
00:14:30,640 --> 00:14:33,359
And I would like you to celebrate it,
instead of Vicente.
170
00:14:33,480 --> 00:14:36,631
No, I am not in a position
to do it, really.
171
00:14:37,720 --> 00:14:40,553
Well.
Antonio, don't worry.
172
00:14:42,360 --> 00:14:45,477
Make sure Vincent does not exalt himself
too much in his homily.
173
00:14:45,560 --> 00:14:46,515
Very good.
174
00:14:59,760 --> 00:15:01,716
I told him to give it to me
to wash.
175
00:15:03,240 --> 00:15:06,198
It's not necessary, Juana,
but I hardly use it.
176
00:15:08,840 --> 00:15:11,274
Let's go, let's go,
what's up woman?
177
00:15:12,080 --> 00:15:14,640
Luis, my son.
178
00:15:14,760 --> 00:15:17,149
He hasn't been home
without showing up at home.
179
00:15:18,480 --> 00:15:22,234
There have been many years of struggles
with drugs and problems.
180
00:15:23,040 --> 00:15:25,110
And there comes a time when...
181
00:15:25,240 --> 00:15:26,912
Come on, Juana.
182
00:15:27,040 --> 00:15:29,076
Why hasn't Antonio
not tell us anything?
183
00:15:29,160 --> 00:15:30,673
We could have helped him.
184
00:15:30,880 --> 00:15:33,713
I don't want anyone to know
about the boy's problem.
185
00:15:33,840 --> 00:15:34,989
He is ashamed of it.
186
00:15:37,480 --> 00:15:40,392
- Do you want me to talk to Antonio?
- No, no, for God's sake.
187
00:15:41,040 --> 00:15:42,314
I only ask you...
188
00:15:42,440 --> 00:15:45,512
to find him a place
in a rehabilitation center...
189
00:15:45,640 --> 00:15:46,789
in case it reappears.
190
00:15:47,080 --> 00:15:48,593
I will let you know.
191
00:15:49,160 --> 00:15:51,833
Did Alberto leave you
a music tape for me?
192
00:15:52,360 --> 00:15:54,112
No, he didn't tell me anything.
193
00:15:54,720 --> 00:15:56,153
Maybe it is there.
194
00:15:58,000 --> 00:16:00,230
Hey, don't mess with me there.
195
00:16:00,360 --> 00:16:02,316
When Alberto returns, he will give it to you.
196
00:16:12,040 --> 00:16:14,634
What an outrage!
There are so many people.
197
00:16:15,040 --> 00:16:16,837
They have come to see the miracle.
198
00:16:17,160 --> 00:16:18,957
What happened?
My parents...
199
00:16:19,040 --> 00:16:20,837
You attend mass
and you will find out.
200
00:16:21,080 --> 00:16:23,594
Careful, Vicente, you know
you know how it is.
201
00:16:23,800 --> 00:16:26,837
Boy, enough of anti-popes and black legends!
and black legend!
202
00:16:27,240 --> 00:16:29,674
Can't you see that we are once again
the protagonists?
203
00:16:29,960 --> 00:16:31,712
Anytime, Antonio.
204
00:16:31,920 --> 00:16:34,115
Let's shed some light
to these people.
205
00:16:34,360 --> 00:16:35,315
Come on!
206
00:16:55,200 --> 00:16:59,591
The manifestation of God is
scattered throughout Nature.
207
00:16:59,720 --> 00:17:02,439
We just have to watch,
to look...
208
00:17:02,560 --> 00:17:03,788
to realize it.
209
00:17:04,680 --> 00:17:07,797
Even so, sometimes we live blind..,
sometimes we live blind...
210
00:17:08,520 --> 00:17:09,475
and so...
211
00:17:09,840 --> 00:17:13,389
God himself has to manifest himself to us
to manifest himself to us in a direct way...
212
00:17:13,520 --> 00:17:16,478
so that we have no doubt about its existence.
no doubt about its existence.
213
00:17:16,920 --> 00:17:20,117
And so,
so it happened here.
214
00:17:20,880 --> 00:17:23,030
The light that flooded us yesterday...
215
00:17:23,320 --> 00:17:26,756
leaves full evidence of God's
of the hand of God.
216
00:17:27,240 --> 00:17:28,719
That's why I would like to...
217
00:17:29,440 --> 00:17:32,432
that you could see him
through my eyes...
218
00:17:32,680 --> 00:17:36,878
and contemplate this miracle
that I carry here inside me.
219
00:17:42,720 --> 00:17:43,675
Tell me.
220
00:17:43,760 --> 00:17:45,557
I wanted to ask you a favor before I leave.
221
00:17:45,680 --> 00:17:47,989
In the event that
Father Laureano wakes up...
222
00:17:48,080 --> 00:17:50,071
let me know immediately
to the parish.
223
00:17:50,200 --> 00:17:52,475
Now look...
he's your partner, isn't he?
224
00:17:52,800 --> 00:17:55,189
I sincerely believe that
he will not wake up from the coma.
225
00:17:55,320 --> 00:17:58,392
It is almost a miracle that he is alive.
Do you know how old he is?
226
00:17:58,640 --> 00:18:00,039
He is very old, I know.
227
00:18:00,160 --> 00:18:02,435
I was stunned
when I saw your income card.
228
00:18:02,560 --> 00:18:03,754
It is over 100 years old.
229
00:18:04,120 --> 00:18:06,918
Anyway,
if you would be so kind as to let me know.
230
00:18:07,000 --> 00:18:09,195
Of course, don't worry.
Goodbye.
231
00:18:14,600 --> 00:18:16,079
The body of Christ.
232
00:18:17,320 --> 00:18:19,072
The body of Christ.
233
00:18:21,840 --> 00:18:23,990
The body of Christ.
234
00:18:24,680 --> 00:18:26,716
The body of Christ.
235
00:18:27,600 --> 00:18:30,160
The body of Christ.
236
00:18:31,000 --> 00:18:32,194
The body of Christ.
237
00:18:38,720 --> 00:18:41,188
Ma'am, ma'am!
What happened?
238
00:18:42,600 --> 00:18:44,955
- What happened?
- I don't know, he must have fainted.
239
00:18:47,000 --> 00:18:48,149
He has almost no pulse.
240
00:18:52,760 --> 00:18:54,398
No one came with her?
241
00:18:56,560 --> 00:18:57,834
I say this because she is blind.
242
00:18:57,920 --> 00:19:00,718
Call an ambulance.
I'm going to call my wife.
243
00:19:05,960 --> 00:19:06,915
The body of Christ.
244
00:19:09,160 --> 00:19:11,674
The body of Christ.
245
00:19:14,560 --> 00:19:15,754
The body of Christ.
246
00:19:17,600 --> 00:19:20,239
The body of Christ.
247
00:19:20,920 --> 00:19:23,559
The body of Christ.
248
00:19:23,680 --> 00:19:25,910
The body of Christ.
249
00:19:26,720 --> 00:19:28,676
The body of Christ.
250
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
The body of Christ.
251
00:19:33,080 --> 00:19:35,469
The body of Christ.
252
00:19:35,640 --> 00:19:37,710
The body of Christ.
253
00:19:39,200 --> 00:19:40,553
No more communions.
254
00:19:40,680 --> 00:19:42,477
No more communions,
for God's sake.
255
00:19:53,640 --> 00:19:56,029
You have to vomit.
Can you hear me?
256
00:19:56,160 --> 00:19:58,594
Let them all vomit
those who have received communion.
257
00:21:20,800 --> 00:21:23,598
The parish priest will be here soon.
258
00:21:23,880 --> 00:21:26,440
Tell him that until further notice
they will not be held...
259
00:21:26,520 --> 00:21:28,670
no more public events
no more masses here.
260
00:21:28,760 --> 00:21:29,829
Is that okay?
261
00:21:30,280 --> 00:21:32,350
I have already informed the bishop
of what happened...
262
00:21:32,480 --> 00:21:35,040
and told me to
to make ourselves available to him.
263
00:21:36,360 --> 00:21:38,920
This is unforgivable.
264
00:21:39,640 --> 00:21:42,677
The best thing they could do
would be to go away for a few days.
265
00:21:42,800 --> 00:21:44,836
We need to discuss this with the pastor.
266
00:21:45,440 --> 00:21:49,319
The church is going to be sealed off and
I'm going to put surveillance on the outside.
267
00:21:49,760 --> 00:21:52,832
Tell the parish priest to stop by the
Police Station as soon as possible.
268
00:21:52,920 --> 00:21:54,876
This afternoon,
or tomorrow at the latest.
269
00:21:59,760 --> 00:22:02,558
And don't touch anything on the altar
until these people are finished.
270
00:22:02,800 --> 00:22:05,189
Take care of it.
It is very valuable to us.
271
00:22:06,080 --> 00:22:07,354
Don't worry.
272
00:22:12,000 --> 00:22:15,072
Here, with so much fuss
they have even lost their handkerchiefs.
273
00:22:15,960 --> 00:22:19,032
No, it is not a handkerchief.
It is a purifier.
274
00:22:19,160 --> 00:22:22,391
It is the cloth that we use
to clean the chalice.
275
00:22:31,920 --> 00:22:34,195
- You can't come in.
- Let me, I am the parish priest.
276
00:23:08,600 --> 00:23:11,239
There is official confirmation
of sixteen dead...
277
00:23:11,320 --> 00:23:14,835
which are being examined
at the Forensic Anatomical Institute.
278
00:23:14,920 --> 00:23:17,639
Whoever has done this,
is not forgiven by God.
279
00:23:18,560 --> 00:23:20,630
How eagerly does one go to communion
one goes to communion...
280
00:23:20,720 --> 00:23:22,597
so that it can happen to you
I don't know what?
281
00:23:22,680 --> 00:23:24,113
Neither here nor to any church.
282
00:23:24,200 --> 00:23:27,590
This place, yesterday known for the rumors
rumors of an alleged miracle...
283
00:23:27,720 --> 00:23:30,712
today has starred in one of the
of the blackest chronicles...
284
00:23:30,800 --> 00:23:32,916
of the recent history of the Church.
285
00:23:33,080 --> 00:23:36,072
It is not blood.
It is a red dye.
286
00:23:36,720 --> 00:23:38,676
The phrase will have some meaning.
287
00:23:39,520 --> 00:23:42,830
The only referent is that of
Christ's own resurrection.
288
00:23:43,560 --> 00:23:44,993
On the third day.
289
00:23:46,040 --> 00:23:47,758
Five autopsies have been performed...
290
00:23:47,920 --> 00:23:50,229
and in the sacred forms
they had ingested...
291
00:23:50,360 --> 00:23:53,432
a drug has been detected
that acts on the nervous system.
292
00:23:53,600 --> 00:23:56,273
The dead have lost
even the color of their eyes.
293
00:23:56,960 --> 00:24:00,430
We have analyzed the remaining
shapes that were in the ciborium...
294
00:24:00,560 --> 00:24:02,437
and nothing,
nothing has been found.
295
00:24:02,560 --> 00:24:03,834
They were clean.
296
00:24:05,680 --> 00:24:07,511
So the poisoned wafers
poisoned...
297
00:24:07,600 --> 00:24:09,989
were only the first ones
that were in the cup.
298
00:24:10,160 --> 00:24:11,275
Indeed.
299
00:24:12,200 --> 00:24:14,509
And I only see
see only two possible options.
300
00:24:15,640 --> 00:24:19,428
Either someone snuck into the church,
or it was one of you.
301
00:24:20,360 --> 00:24:21,395
That's how crude it is.
302
00:24:21,600 --> 00:24:24,034
Who manufactures and distributes
the Mass wafers?
303
00:24:24,160 --> 00:24:26,310
In a bread bakery
near the church.
304
00:24:26,440 --> 00:24:30,035
- Father Francisco can accompany you.
- I will pick him up this afternoon.
305
00:24:30,160 --> 00:24:33,516
Have you had any problems with a parishioner
parishioner who has threatened you?
306
00:24:33,640 --> 00:24:36,393
I have been in this church
I have been in this church...
307
00:24:36,520 --> 00:24:39,353
and, as in almost all of them,
we have suffered desecration.
308
00:24:39,520 --> 00:24:40,839
But like this...
309
00:24:41,560 --> 00:24:43,039
You see, I'll tell you.
310
00:24:43,520 --> 00:24:45,954
We have a number of individuals
a number of individuals...
311
00:24:46,080 --> 00:24:47,479
mostly young people...
312
00:24:47,960 --> 00:24:51,430
who have been arrested in this district for
district for desecrating churches.
313
00:24:51,560 --> 00:24:53,312
Some belong to sects.
314
00:24:54,280 --> 00:24:56,589
I believe that this message...
315
00:24:56,720 --> 00:24:59,075
is an exponent
of their pseudo-biblical madness.
316
00:24:59,480 --> 00:25:01,630
We are going to
a general follow-up.
317
00:25:02,320 --> 00:25:04,595
We will have a long
talk with each of them.
318
00:25:04,720 --> 00:25:06,756
For the moment it is the best
we can do.
319
00:25:06,840 --> 00:25:07,829
Sounds good to me.
320
00:25:07,960 --> 00:25:09,678
To me, there's something
that doesn't seem so good to me.
321
00:25:09,760 --> 00:25:12,320
- What?
- Keep on living there.
322
00:25:12,440 --> 00:25:16,479
I have already discussed this with the others
and in principle no one wants to leave.
323
00:25:16,720 --> 00:25:17,675
I was afraid of that.
324
00:25:17,800 --> 00:25:21,713
If we leave the church empty
we risk being ransacked...
325
00:25:22,200 --> 00:25:23,918
or defile it again.
326
00:25:24,040 --> 00:25:26,838
I don't think it can happen,
I have the church guarded day and night.
327
00:25:27,240 --> 00:25:29,595
All the more reason
to feel protected.
328
00:25:29,880 --> 00:25:33,793
We have also suspended all activities
activities until this is over.
329
00:25:34,480 --> 00:25:36,311
What if the problem comes from within?
330
00:25:37,960 --> 00:25:39,632
I'll let you know what's available.
331
00:25:42,480 --> 00:25:44,198
We have run into the Church.
332
00:26:25,640 --> 00:26:29,519
But, if it is made of phosphatin.
No budget for another one?
333
00:26:30,200 --> 00:26:33,636
It is a symbol of this parish.
It was burned during the civil war.
334
00:26:35,000 --> 00:26:36,877
The whole church burned,
didn't it?
335
00:26:37,920 --> 00:26:38,875
Yes.
336
00:26:39,200 --> 00:26:41,475
The bishop asked me
to come...
337
00:26:41,760 --> 00:26:43,796
let's say
to analyze the situation.
338
00:26:44,160 --> 00:26:47,391
I thought I had come earlier,
when the so-called miracle happened.
339
00:26:47,480 --> 00:26:50,552
- But I had some unfinished business...
- And what are you going to do here?
340
00:26:50,640 --> 00:26:53,632
I belong to the Society of Jesus,
specialized in parapsychology.
341
00:26:53,720 --> 00:26:55,392
I was already saying that his face rang a bell!
342
00:26:55,480 --> 00:26:59,758
You are the Jesuit who appears on television
talking about supernatural phenomena.
343
00:26:59,880 --> 00:27:00,835
The same.
344
00:27:01,520 --> 00:27:03,192
It looks great!
345
00:27:09,320 --> 00:27:10,594
How wonderful!
346
00:27:11,040 --> 00:27:12,314
You won't believe me, but...
347
00:27:12,400 --> 00:27:14,595
I've been on snacks for three weeks.
on sandwiches.
348
00:27:14,920 --> 00:27:17,115
Antonio is very
very good in the kitchen.
349
00:27:17,200 --> 00:27:20,670
A sort of sacristan.
It is clear that he missed his vocation.
350
00:27:24,080 --> 00:27:26,833
- Better than at the Vatican.
- Have you ever eaten at the Vatican?
351
00:27:27,240 --> 00:27:29,356
- A few times.
- With the Pope?
352
00:27:29,800 --> 00:27:33,998
I was saying that I'm going to take you to the
Vatican to learn how to cook.
353
00:27:34,200 --> 00:27:36,077
I'm glad you like it.
354
00:27:39,000 --> 00:27:40,831
Can you pass me the salt shaker, chato?
355
00:27:50,680 --> 00:27:54,229
Well, let's get down to business,
and now let's get down to business.
356
00:27:55,480 --> 00:27:58,995
The field of my investigations
is focused on the events...
357
00:27:59,120 --> 00:28:01,634
that have neither physical nor
physical or psychic origin.
358
00:28:02,960 --> 00:28:04,996
That is to say,
in the paranormal.
359
00:28:05,200 --> 00:28:08,636
Here we have had sixteen deaths
by poisoning.
360
00:28:10,080 --> 00:28:11,718
Where does the paranormal fit in?
361
00:28:11,840 --> 00:28:14,308
The light we saw
has no logical explanation.
362
00:28:14,680 --> 00:28:17,114
Nor was it the effect of the sun.
No matter how hard you try.
363
00:28:17,240 --> 00:28:18,309
Well, what do you want?
364
00:28:18,400 --> 00:28:20,231
Digging up the devil
at this point?
365
00:28:20,600 --> 00:28:22,158
Let there be peace, gentlemen.
366
00:28:22,920 --> 00:28:26,833
I have witnessed many things
that are not understood at first sight.
367
00:28:27,960 --> 00:28:29,075
Let's not fool ourselves.
368
00:28:29,200 --> 00:28:32,237
More than 95% of the cases
that seem inexplicable...
369
00:28:32,320 --> 00:28:33,992
are given for vital issues.
370
00:28:34,080 --> 00:28:35,035
And the rest?
371
00:28:35,120 --> 00:28:37,759
Tomorrow or the day after I'll be back
to do some tests...
372
00:28:37,960 --> 00:28:40,793
that determine the nature of the
of the phenomenon produced.
373
00:28:42,960 --> 00:28:45,872
And don't worry, colleagues,
everything has a solution.
374
00:28:46,000 --> 00:28:49,276
The families of sixteen people
no longer think so.
375
00:29:06,360 --> 00:29:09,158
He says that some time ago
you suffered some sacrileges.
376
00:29:09,280 --> 00:29:11,874
I wasn't there, I've only been
a couple of years in San Miguel.
377
00:29:12,000 --> 00:29:14,958
But apparently
they did do some mischief.
378
00:29:15,160 --> 00:29:18,152
The social environment in which we live
is very conducive.
379
00:29:18,280 --> 00:29:20,669
Yeah, the end of the millennium
and all that.
380
00:29:21,040 --> 00:29:22,837
The sect thing is scandalous.
381
00:29:23,040 --> 00:29:26,316
They scare people that the end of the world is near...
the end of the world is near...
382
00:29:26,400 --> 00:29:30,393
and they already have a flock of little sheep
ready to do anything to save themselves.
383
00:29:30,480 --> 00:29:33,313
I know that, but I don't think that's the point.
that's not the point.
384
00:29:33,440 --> 00:29:35,237
In my opinion, one thing is very clear.
385
00:29:35,320 --> 00:29:37,470
This crime, attack or whatever
is aimed at...
386
00:29:37,600 --> 00:29:39,556
against our faithful,
not against us.
387
00:29:39,640 --> 00:29:43,349
The easiest thing to do was to poison the wafer of the priest
of the priest who officiated the mass.
388
00:29:43,480 --> 00:29:44,435
And yet...
389
00:29:44,960 --> 00:29:48,236
Whoever has done this intends to
to put an end to the Christian rite.
390
00:29:48,400 --> 00:29:51,358
Can't you see that after this
no one will dare to take communion?
391
00:29:51,680 --> 00:29:55,559
The only thing I see clearly is that someone
is trying to wipe out the parishioners...
392
00:29:55,720 --> 00:29:57,472
committing terrorist acts.
393
00:29:58,320 --> 00:29:59,548
That's where the oven is.
394
00:30:01,640 --> 00:30:03,232
It's a normal bakery!
395
00:30:03,480 --> 00:30:06,597
Wouldn't you expect them to fabricate
the wafers in heaven?
396
00:30:07,280 --> 00:30:08,713
You stay here.
397
00:30:14,680 --> 00:30:16,750
The owner's name is Adolfo.
398
00:31:48,320 --> 00:31:49,673
There is nothing to do here.
399
00:31:50,320 --> 00:31:53,278
This Adolfo can only be accused of
accused of selling guns.
400
00:31:53,840 --> 00:31:55,068
And they are made of bread.
401
00:31:55,440 --> 00:31:57,237
I have to go back to the police station,
Shall I give you a lift?
402
00:31:57,360 --> 00:31:59,316
No, thanks, I'm going for a walk.
403
00:31:59,440 --> 00:32:01,829
Well, we'll let you know
if we find out anything.
404
00:32:58,920 --> 00:33:00,478
What are these people doing here?
405
00:33:01,360 --> 00:33:05,399
They have come to help us.
They know we are having a hard time.
406
00:33:05,600 --> 00:33:08,672
- How did the police let them pass?
- They didn't.
407
00:33:08,960 --> 00:33:11,076
They have snuck in
through the rectory.
408
00:33:11,400 --> 00:33:13,118
Come, sit down with us.
409
00:33:38,720 --> 00:33:40,676
The body of Christ.
410
00:33:41,960 --> 00:33:43,951
The body of Christ.
411
00:33:44,960 --> 00:33:46,188
What's up Miguel?
412
00:33:46,320 --> 00:33:48,959
I brought you something.
It's from my First Communion.
413
00:33:49,680 --> 00:33:50,669
No man, no.
414
00:33:50,800 --> 00:33:52,836
That's yours,
I have one too.
415
00:33:52,960 --> 00:33:55,599
Yes, take it.
This one works better, you'll see.
416
00:33:55,840 --> 00:33:58,149
Besides, I have already finished
exams.
417
00:33:58,360 --> 00:34:00,954
Hey, this is not a charm.
418
00:34:01,080 --> 00:34:03,992
Yeah, but I've never gotten
four straight A's.
419
00:34:05,080 --> 00:34:06,308
Thank you.
420
00:34:06,800 --> 00:34:08,518
I'm sure I can use it.
421
00:34:08,680 --> 00:34:10,079
The body of Christ.
422
00:34:11,200 --> 00:34:12,633
The body of Christ.
423
00:34:13,920 --> 00:34:15,638
The body of Christ.
424
00:34:16,800 --> 00:34:18,392
The body of Christ.
425
00:34:19,920 --> 00:34:21,672
The body of Christ.
426
00:34:23,000 --> 00:34:24,752
The body of Christ.
427
00:34:26,520 --> 00:34:28,158
The body of Christ.
428
00:34:29,480 --> 00:34:32,074
The body of Christ.
429
00:34:52,200 --> 00:34:55,351
It's very simple, Felipe.
Don't get stubborn.
430
00:34:55,520 --> 00:34:58,910
We want you to test the water for
if it contains any toxic substances.
431
00:34:59,040 --> 00:35:02,919
Haven't you read the report?
The toxin was in the bread wafers.
432
00:35:03,040 --> 00:35:05,634
The only thing that report says
is that the neurotoxin...
433
00:35:05,760 --> 00:35:08,718
was in the stomachs of the victims
along with the wafers.
434
00:35:08,840 --> 00:35:09,795
Don't give it a second thought.
435
00:35:09,880 --> 00:35:11,836
How do you think they have
poisoned then?
436
00:35:11,920 --> 00:35:13,956
That's what I'm trying to
trying to explain.
437
00:35:14,120 --> 00:35:16,680
It is possible that the water
was poisoned.
438
00:35:16,800 --> 00:35:19,758
When some parishioners
enter the church...
439
00:35:19,840 --> 00:35:23,071
dip their little fingers in the holy water
of holy water and kiss them.
440
00:35:23,720 --> 00:35:25,836
Don't you realize that
if this is true...
441
00:35:25,920 --> 00:35:27,831
changes the line of research?
442
00:35:27,920 --> 00:35:30,354
And the worst thing is that
people may continue to die.
443
00:35:30,440 --> 00:35:31,395
Fuck!
444
00:35:31,520 --> 00:35:33,476
I have three corpses left
to analyze...
445
00:35:33,600 --> 00:35:36,273
and now you come to me
that the shit is in the water.
446
00:35:41,320 --> 00:35:44,596
Since we separated
she's always been bad at putting the child in...
447
00:35:44,720 --> 00:35:46,199
to turn it against me.
448
00:35:46,560 --> 00:35:48,357
That makes my blood boil.
449
00:35:49,240 --> 00:35:52,835
There is one thing I am very clear about.
If the devil exists, it is my wife.
450
00:35:55,120 --> 00:35:57,395
Now I live with a girl
younger than me.
451
00:35:57,520 --> 00:35:59,238
Well alive,
we are going out.
452
00:35:59,320 --> 00:36:02,073
Sometimes she stays at my house,
or I stay at hers...
453
00:36:02,440 --> 00:36:06,513
I think that, apart from my mother, she is
the first person who loves me...
454
00:36:06,640 --> 00:36:08,790
who understands me,
who respects me as I am...
455
00:36:08,880 --> 00:36:10,677
that he doesn't care
that he is a policeman...
456
00:36:11,040 --> 00:36:12,758
You know the feeling I'm telling you?
457
00:36:12,880 --> 00:36:14,757
Hey, I'm a priest,
not a Martian.
458
00:36:14,880 --> 00:36:16,199
And I also have a mother.
459
00:36:25,080 --> 00:36:28,755
Whenever I come to this place,
when I feel death so close...
460
00:36:29,320 --> 00:36:32,756
I think of the ease with which
disappear from this world...
461
00:36:32,840 --> 00:36:33,829
from one day to the next.
462
00:36:34,160 --> 00:36:36,993
So I am envious
of religious people like you.
463
00:36:37,400 --> 00:36:38,674
You seem so sure.
464
00:36:38,800 --> 00:36:40,950
We have ups and downs,
like everyone else.
465
00:36:44,080 --> 00:36:45,752
Hey, you...
466
00:36:46,440 --> 00:36:49,079
the Church aside,
as a normal person...
467
00:36:49,720 --> 00:36:52,473
what do you think is behind all this?
behind all this?
468
00:36:52,680 --> 00:36:56,070
Phew!
Bad timing of questions.
469
00:36:57,040 --> 00:36:59,713
You envy me
and I envy you.
470
00:36:59,840 --> 00:37:01,558
Come on,
don't bust my balls.
471
00:37:02,320 --> 00:37:04,709
To your health, young people!
472
00:37:06,000 --> 00:37:07,672
Thank you for wasting my time.
473
00:37:07,920 --> 00:37:10,115
- It was a possibility.
- Shall I get involved in your research?
474
00:37:10,200 --> 00:37:13,397
Do I tell the priests
what penance do they have to do?
475
00:37:13,560 --> 00:37:15,039
Don't touch my balls!
476
00:37:15,120 --> 00:37:17,839
Every week it's the same!
To ask for bullshit!
477
00:37:40,240 --> 00:37:41,593
My God!
478
00:39:03,600 --> 00:39:04,953
Francisco,
that you...
479
00:39:07,360 --> 00:39:08,634
What are you doing?
480
00:39:09,320 --> 00:39:10,435
Nothing.
481
00:39:11,720 --> 00:39:13,790
Juana is asking for you.
She's on the phone.
482
00:39:14,080 --> 00:39:15,195
I'm coming.
483
00:39:23,960 --> 00:39:24,915
Yes?
484
00:39:27,800 --> 00:39:29,472
Yes, Antonio is here.
485
00:39:30,720 --> 00:39:32,915
Yes, don't worry, I'm on my way.
486
00:39:38,720 --> 00:39:42,474
- Are you going out?
- Yes, I'm going out for a moment.
487
00:39:42,600 --> 00:39:45,433
- You're coming to dinner, aren't you?
- I suppose so.
488
00:40:28,560 --> 00:40:30,278
I can't take it anymore.
489
00:40:30,400 --> 00:40:32,550
Come on, Juana,
don't get nervous.
490
00:40:33,040 --> 00:40:35,315
What about this?
Was it your son?
491
00:40:35,440 --> 00:40:38,159
The drugs have upset me,
made me crazy.
492
00:40:38,360 --> 00:40:41,670
Come on, come on.
I can't help you if you don't calm down.
493
00:40:41,800 --> 00:40:44,155
No, I have not called you
to help me.
494
00:40:45,040 --> 00:40:46,439
It was to warn you.
495
00:40:46,640 --> 00:40:48,039
Warn me of what?
496
00:40:48,160 --> 00:40:50,913
If what I'm thinking
is true, I'll die.
497
00:41:06,720 --> 00:41:09,473
This morning,
as I left for church...
498
00:41:09,600 --> 00:41:11,830
I heard some noises in the ceiling.
499
00:41:13,160 --> 00:41:14,115
And I came up here.
500
00:41:35,800 --> 00:41:38,917
If what happened in the church
he did it, I'll die.
501
00:41:39,080 --> 00:41:41,150
Woman, why would
do such a thing?
502
00:41:41,280 --> 00:41:44,829
It will be for revenge against his father
and for everything he instilled in him.
503
00:41:46,800 --> 00:41:48,472
I don't even want to think about it.
504
00:41:49,040 --> 00:41:51,474
But I had to tell him
just in case.
505
00:41:53,040 --> 00:41:54,792
I have not said anything to Antonio.
506
00:41:55,320 --> 00:41:57,550
If he finds out about this,
he is capable of killing you.
507
00:41:59,000 --> 00:42:01,434
When I heard the noises this morning
and went upstairs...
508
00:42:01,560 --> 00:42:04,438
I found him picking up
some jars and things.
509
00:42:05,400 --> 00:42:08,278
He hit me with one of them
and ran away.
510
00:42:08,640 --> 00:42:10,551
And you don't know where he might be now?
511
00:42:10,680 --> 00:42:12,910
Yesterday the police came
yesterday, asking for him.
512
00:42:14,000 --> 00:42:16,275
Apparently, the group
he hangs out with...
513
00:42:16,400 --> 00:42:17,799
is suspicious of something.
514
00:42:18,200 --> 00:42:20,475
I imagine he'll be hanging out
with that riffraff...
515
00:42:20,600 --> 00:42:21,874
with those of drugs.
516
00:42:21,960 --> 00:42:22,915
Where?
517
00:42:23,280 --> 00:42:25,191
There, on the outskirts
of Ciudad Blanca.
518
00:42:25,320 --> 00:42:27,356
Where the hermitage
which is almost in ruins.
519
00:46:42,520 --> 00:46:44,272
Let this be the last time,
do you hear me?
520
00:46:45,160 --> 00:46:48,277
If you ever have the slightest clue and don't tell me
the slightest clue and don't tell me...
521
00:46:48,360 --> 00:46:50,316
you're going to get screwed,
but you're going to get fucked.
522
00:46:51,640 --> 00:46:53,835
What's this about doing your own
to investigate on your own?
523
00:46:53,920 --> 00:46:54,875
Are you out of your mind?
524
00:47:10,960 --> 00:47:13,952
None of those who were there
was the son of the sexton.
525
00:47:16,320 --> 00:47:19,630
I don't know what the next crazy thing
that scumbag can come up with.
526
00:47:20,920 --> 00:47:23,639
What I can't do
is put you a policeman...
527
00:47:23,760 --> 00:47:25,716
that I may watch over you
day and night.
528
00:47:26,000 --> 00:47:28,958
So, from now on, watch where you're going
well where you are, shall we?
529
00:47:30,400 --> 00:47:31,549
Are we?
530
00:47:45,800 --> 00:47:46,835
It makes me want to...
531
00:47:46,960 --> 00:47:49,269
- How is Juana?
- How do you want her to be?
532
00:47:49,800 --> 00:47:52,837
- You will have to excuse her for a few days.
- That's all it takes.
533
00:47:53,160 --> 00:47:56,357
- You should also go home.
- No, I'd rather be here.
534
00:47:56,800 --> 00:47:59,712
At least,
I don't give it so much thought.
535
00:48:03,960 --> 00:48:08,078
Of course,
all this is crazy.
536
00:48:10,600 --> 00:48:13,398
The coroner can't explain
what happened to the corpses...
537
00:48:13,480 --> 00:48:14,799
and blames it on drugs.
538
00:48:14,920 --> 00:48:17,912
Antonio's son
involved in these barbarities.
539
00:48:18,040 --> 00:48:21,828
And if that wasn't enough, they are now appearing
resurrected everywhere.
540
00:48:22,440 --> 00:48:24,078
Maybe Jorge is right?
541
00:48:24,200 --> 00:48:26,316
Why seek a rational
a rational explanation?
542
00:48:26,440 --> 00:48:29,000
No, not again Vicente.
Let's leave the subject alone.
543
00:48:29,120 --> 00:48:30,872
Doctors don't understand
about the dead...
544
00:48:30,960 --> 00:48:32,518
and we saw an inexplicable light.
545
00:48:32,600 --> 00:48:34,397
First, God and his miracles.
546
00:48:34,520 --> 00:48:37,080
Now, the devil's methods of confusion
of the devil.
547
00:48:37,200 --> 00:48:39,760
Why don't you look
a little bit at our world...
548
00:48:39,880 --> 00:48:41,472
plagued by barbarities?
549
00:48:41,600 --> 00:48:42,794
And who is to blame?
550
00:48:42,880 --> 00:48:45,235
Us?
Or your three-quarter demon?
551
00:48:45,320 --> 00:48:47,993
So that all the good that is on earth
will be our work.
552
00:48:48,080 --> 00:48:50,389
I could give you many explanations
about...
553
00:48:50,480 --> 00:48:52,675
what is divine manifestation
and what is not.
554
00:48:52,800 --> 00:48:55,837
But there is no point in talking to
someone who doesn't want to understand.
555
00:48:55,920 --> 00:48:58,195
Why don't you give a little
of God to others?
556
00:48:58,280 --> 00:49:01,477
You always end up with the same thing.
Why that damn idea...
557
00:49:01,600 --> 00:49:05,149
that things must be true
by the mere fact of making them public?
558
00:49:05,280 --> 00:49:08,556
Yes, and I will not keep quiet and let you
you hide the truth from others.
559
00:49:08,680 --> 00:49:10,238
Go on, go that way, go on.
560
00:49:10,360 --> 00:49:11,634
Please!
561
00:49:16,080 --> 00:49:18,469
I can't take it anymore.
I'm going crazy.
562
00:49:20,640 --> 00:49:22,596
All this that is happening to us and...
563
00:49:23,360 --> 00:49:25,635
I also see strange things.
564
00:49:25,800 --> 00:49:26,789
What things?
565
00:49:26,880 --> 00:49:28,632
Images, like dreams...
I don't know.
566
00:49:30,000 --> 00:49:33,037
Thank God for that.
I thought it was just happening to me.
567
00:49:33,560 --> 00:49:36,950
- I have visions too.
- And why hasn't anyone said so?
568
00:49:37,320 --> 00:49:39,709
For the same reason as you, Alberto.
569
00:49:39,840 --> 00:49:41,273
Mine has been dreadful.
570
00:49:41,800 --> 00:49:44,951
The big cross was not in its place
and suddenly I heard footsteps...
571
00:49:45,920 --> 00:49:47,956
and saw Christ,
Christ himself...
572
00:49:48,120 --> 00:49:50,076
carrying her down the aisle
of the church.
573
00:49:50,200 --> 00:49:52,760
You at least have seen Christ.
Me, I was washing...
574
00:49:52,880 --> 00:49:54,438
Enough with the stories, eh!
575
00:49:54,560 --> 00:49:57,279
It is clear that we have all suffered
similar hallucinations.
576
00:49:58,440 --> 00:50:02,718
No, I... I'm... I'm not sure
that these are hallucinations.
577
00:50:03,360 --> 00:50:04,873
You won't say they are omens.
578
00:50:05,000 --> 00:50:07,070
No, not omens.
I think they're like...
579
00:50:07,480 --> 00:50:11,109
as a kind of projections
that we each make for ourselves.
580
00:50:11,240 --> 00:50:14,630
I must be very unhappy with myself
myself because I scare myself to death.
581
00:50:14,760 --> 00:50:17,479
They may be induced
by some type of drug.
582
00:50:17,760 --> 00:50:20,593
Especially now that we know
that Antonio's son...
583
00:50:20,760 --> 00:50:23,194
seems to be an expert
in these substances.
584
00:50:23,320 --> 00:50:26,471
- And how did he drug us?
- With food, I guess.
585
00:50:26,960 --> 00:50:29,394
Then the guilty party would be Antonio,
not his son.
586
00:50:29,480 --> 00:50:31,038
Stop talking nonsense.
587
00:50:31,160 --> 00:50:33,116
It is not strange
that we have visions...
588
00:50:33,200 --> 00:50:35,839
with all the atrocities
that we have had to live through.
589
00:50:38,720 --> 00:50:40,597
Go to church,
do yourselves a favor.
590
00:50:40,720 --> 00:50:41,675
What's up?
591
00:51:07,200 --> 00:51:09,156
What's this all about?
592
00:51:09,440 --> 00:51:12,159
State-of-the-art technology.
Efficiency and simplicity.
593
00:51:13,120 --> 00:51:14,155
What are you going to do?
594
00:51:14,440 --> 00:51:17,750
As you will see, there is a detector
on each side of the church.
595
00:51:18,120 --> 00:51:21,317
They are sensitive to certain
frequencies and energies...
596
00:51:21,440 --> 00:51:23,112
that escape our senses.
597
00:51:23,240 --> 00:51:24,593
Please, man!
598
00:51:24,840 --> 00:51:27,274
- It is only a measurement.
- It is an embarrassment.
599
00:51:27,400 --> 00:51:29,391
I don't see it that way,
but to each his own.
600
00:51:29,480 --> 00:51:31,710
Has the bishop authorized you
to set this up?
601
00:51:31,800 --> 00:51:35,190
Let's say the bishop trusts me,
he has me very spoiled.
602
00:51:36,120 --> 00:51:37,473
I'll find out right away.
603
00:51:39,440 --> 00:51:41,476
Pride is a bad advisor.
604
00:51:41,760 --> 00:51:44,274
If we already know who the perpetrator
the author of what happened.
605
00:51:44,400 --> 00:51:45,913
The police are looking for him.
606
00:51:46,160 --> 00:51:48,628
Author of a part,
only of a part.
607
00:51:48,760 --> 00:51:52,230
It is evident that two different phenomena
two phenomena of a different character.
608
00:51:52,680 --> 00:51:56,639
On the one hand, the light that flooded the place, together with the freezing of liquids.
together with the freezing of liquids.
609
00:51:56,760 --> 00:51:58,796
That is the phenomenon
that interests me.
610
00:51:59,160 --> 00:52:03,199
And on the other hand we have all those poor
those poor dead communicants.
611
00:52:03,480 --> 00:52:06,392
But that has
a totally physical basis.
612
00:52:06,480 --> 00:52:07,833
Someone poisoned them.
613
00:52:08,360 --> 00:52:11,352
The police will take care of
sort it out, it's their job, right?
614
00:52:11,840 --> 00:52:15,719
What if measuring now gives you that there is
a force or whatever in the church?
615
00:52:16,760 --> 00:52:19,069
Well, then everybody run
and the last faggot.
616
00:52:20,680 --> 00:52:21,999
Here we go.
617
00:52:33,240 --> 00:52:34,195
Hey!
618
00:52:35,440 --> 00:52:36,839
I can see that.
619
00:52:39,600 --> 00:52:41,033
What is it?
620
00:52:41,400 --> 00:52:43,277
In principle a type of force.
621
00:52:44,440 --> 00:52:45,395
It's just that...
622
00:52:45,920 --> 00:52:50,277
Yes, it's right here,
where we are.
623
00:52:50,400 --> 00:52:51,355
Fuck!
624
00:52:52,200 --> 00:52:54,316
Maybe higher...
625
00:52:54,440 --> 00:52:56,476
or below...
626
00:52:57,200 --> 00:53:01,239
Hey, leave him alone so that he can
end this whole circus quickly.
627
00:53:01,640 --> 00:53:03,870
Hey, Father,
something has been detected!
628
00:53:03,960 --> 00:53:04,915
Come on, come on!
629
00:53:06,800 --> 00:53:08,233
Hey, it's moving!
630
00:53:12,720 --> 00:53:14,153
It is at Francisco's place.
631
00:53:35,840 --> 00:53:37,273
No one blames you for anything.
632
00:53:37,520 --> 00:53:40,637
I'm just saying that you throw
a series of unconscious forces.
633
00:53:40,840 --> 00:53:42,990
You have an aura of tension
out of the ordinary.
634
00:53:43,120 --> 00:53:46,669
- He had been down for weeks.
- I had a box of tranquilizers.
635
00:53:46,760 --> 00:53:50,230
The only logical explanation is that
your personal crisis is getting the better of you.
636
00:53:50,560 --> 00:53:53,677
Maybe that strong light on Saturday is a projection of you.
is your projection.
637
00:53:53,800 --> 00:53:56,758
As if you needed
to contemplate a miracle to...
638
00:53:56,880 --> 00:53:58,836
I was not in the church
when it happened.
639
00:53:59,000 --> 00:54:02,595
But that's where it was projected.
It is not necessary to be on site.
640
00:54:03,080 --> 00:54:05,913
And what you were telling me about the visions,
the same thing.
641
00:54:06,040 --> 00:54:07,996
It may be transmitting
that aura...
642
00:54:08,080 --> 00:54:10,833
What is dangerous is
when that force gets out of control.
643
00:54:11,080 --> 00:54:13,878
If you only produced
lights and frozen waters...
644
00:54:14,000 --> 00:54:15,115
there would be no risk...
645
00:54:15,360 --> 00:54:17,555
It would even be exciting.
646
00:54:17,760 --> 00:54:20,638
But, if it continues,
if your crisis worsens...
647
00:54:20,840 --> 00:54:23,718
Since safety comes first,
I would recommend that...
648
00:54:23,800 --> 00:54:26,633
you will visit a psychotherapist friend of mine
a psychotherapist friend of mine.
649
00:54:26,920 --> 00:54:28,558
It specializes in...
650
00:54:28,680 --> 00:54:31,717
This is as far as we've come!
Pack up your junk and go!
651
00:54:31,840 --> 00:54:35,071
You're screwing up.
This gentleman needs help...
652
00:54:35,160 --> 00:54:38,675
I will inform the bishopric,
just in case something happens.
653
00:54:38,800 --> 00:54:39,835
Great.
Goodbye.
654
00:54:40,040 --> 00:54:43,077
Julio, why don't you ever accept
the opinion of others?
655
00:54:43,200 --> 00:54:45,191
The best thing to do is what Jorge says,
to see a psychiatrist.
656
00:54:45,320 --> 00:54:46,355
Enough of this nonsense!
657
00:54:46,520 --> 00:54:49,796
What credibility does the clown
that clown?
658
00:54:49,920 --> 00:54:51,911
Why do you put four
equipment in the church?
659
00:54:52,280 --> 00:54:55,556
He's just a bungler who goes on
on TV selling morbidity to the people.
660
00:54:55,680 --> 00:54:57,989
But he has made a scientific measurement!
661
00:54:58,120 --> 00:54:59,348
Of course it has something!
662
00:54:59,440 --> 00:55:01,670
Disgust and anguish
at what is happening!
663
00:55:01,760 --> 00:55:04,479
Stop it, Alberto!
How do you want me to tell you?
664
00:55:06,720 --> 00:55:08,278
The best thing to do is to leave.
665
00:55:08,400 --> 00:55:10,675
Very well.
You'll go if you want to...
666
00:55:10,760 --> 00:55:13,479
but not because that bastard
wanted to mess you up.
667
00:55:13,560 --> 00:55:16,597
I am the pastor here
and the one responsible for all this.
668
00:55:16,720 --> 00:55:18,676
It's time to set the record straight.
669
00:55:19,040 --> 00:55:21,998
And if you don't like it, you know.
No one is held back here.
670
00:56:29,400 --> 00:56:31,356
Son of a bitch!
671
00:56:43,000 --> 00:56:45,275
Alberto is too young for
some things.
672
00:56:45,400 --> 00:56:47,470
It is better that
he's gone home.
673
00:56:47,880 --> 00:56:49,677
At least until
everything calms down.
674
00:56:49,800 --> 00:56:51,358
I don't think he's coming back.
675
00:56:55,000 --> 00:56:57,309
I warn you that it is
quite unpleasant.
676
00:57:04,280 --> 00:57:05,429
Does Antonio already know?
677
00:57:05,560 --> 00:57:07,437
Yes, he called us
first thing in the morning.
678
00:57:07,960 --> 00:57:11,077
They had been dead for several hours.
The boy from an overdose.
679
00:57:11,200 --> 00:57:13,634
The mother committed suicide
by injecting air into her veins.
680
00:57:13,720 --> 00:57:14,948
Poor woman!
681
00:57:15,080 --> 00:57:17,355
Antonio preferred
that I tell him about it.
682
00:57:17,440 --> 00:57:20,273
He is very upset.
He thinks it's all his fault.
683
00:57:20,400 --> 00:57:22,436
Not only this,
but what happened in the church.
684
00:57:22,600 --> 00:57:25,797
And what happened to the people
of the hermitage of Ciudad Blanca?
685
00:57:25,920 --> 00:57:29,833
The same as with their parishioners.
They consumed the same type of substance.
686
00:57:30,120 --> 00:57:32,588
They were not resurrected,
they were cataleptic.
687
00:57:32,960 --> 00:57:36,032
Most of them could not stand it
and died within a few hours.
688
00:57:36,280 --> 00:57:39,829
The rest are like vegetables,
interned in the psychiatric ward.
689
00:57:40,200 --> 00:57:43,476
So the autopsies
have been crimes?
690
00:57:43,600 --> 00:57:46,353
What do you want us to do?
It is impossible to foresee...
691
00:57:46,440 --> 00:57:48,670
the consequences of an unknown toxin
toxin.
692
00:57:50,160 --> 00:57:51,115
But well...
693
00:57:51,440 --> 00:57:54,716
how could that boy get such a complicated
such a complicated mix?
694
00:57:55,720 --> 00:57:58,439
The boy had little bottles
spray bottles of this type.
695
00:57:58,720 --> 00:58:01,234
Nowadays, the needle prick is no longer
prick, because of AIDS.
696
00:58:01,360 --> 00:58:03,635
Now everything is snorted or drunk.
It is very easy.
697
00:58:03,880 --> 00:58:06,269
They put the spray in the nose
or in the mouth...
698
00:58:06,360 --> 00:58:07,759
tighten a little bit
and that's it.
699
00:58:07,880 --> 00:58:09,108
See where I'm going?
700
00:58:09,240 --> 00:58:11,515
Nothing easier
than sneaking into the church...
701
00:58:11,640 --> 00:58:14,916
open the tabernacle, uncover the ciborium,
sprinkle a little...
702
00:58:15,240 --> 00:58:18,232
Remember that the only poisoned
poisoned were the first ones.
703
00:58:18,760 --> 00:58:20,830
This afternoon we will remove
the police cordon and...
704
00:58:20,920 --> 00:58:22,831
I hope to be back to normal soon.
back to normal soon.
705
00:58:22,960 --> 00:58:26,669
All I ask is a favor:
Don't make resurrected statements.
706
00:58:26,760 --> 00:58:28,079
People are very crazy.
707
00:58:28,160 --> 00:58:30,674
As soon as we give them an idea,
we have another Christ.
708
00:58:30,760 --> 00:58:33,069
I mean...
I'll go with you.
709
00:58:40,480 --> 00:58:43,995
Danger is always much closer to us
closer than we imagine.
710
00:58:44,120 --> 00:58:47,078
That you are lucky enough
not to swallow as much shit as I do.
711
00:58:47,240 --> 00:58:49,879
Do not believe.
You have seen a closed church...
712
00:58:49,960 --> 00:58:51,951
with the faithful driven away by fear.
713
00:58:52,160 --> 00:58:55,311
We usually solve a lot of
a lot of misfortunes.
714
00:58:55,440 --> 00:58:56,509
You know what I say?
715
00:58:56,640 --> 00:58:59,313
For me, this planet is beyond repair.
I'm telling you.
716
00:58:59,600 --> 00:59:00,953
It's not that big a deal either.
717
00:59:01,200 --> 00:59:04,590
Scandals and criminal acts
attract a lot of attention.
718
00:59:04,720 --> 00:59:08,633
What about all the good things that don't
that don't appear in the newspapers and on TV?
719
00:59:08,760 --> 00:59:09,795
I don't know, I don't know.
720
00:59:11,480 --> 00:59:13,710
It pays to keep working,
believe me.
721
00:59:15,080 --> 00:59:16,308
Goodbye.
722
00:59:18,520 --> 00:59:19,794
On to something else, butterfly.
723
00:59:37,480 --> 00:59:39,675
I have been at Antonio's house.
724
00:59:40,520 --> 00:59:42,078
He won't even go to the funeral.
725
00:59:45,440 --> 00:59:46,589
How are you doing?
726
00:59:47,760 --> 00:59:48,829
Good.
727
00:59:50,200 --> 00:59:52,873
Let's see if we can now
get back to normal.
728
00:59:54,160 --> 00:59:56,230
Tomorrow the church reopens.
729
00:59:57,520 --> 01:00:00,273
The sooner we forget everything,
the better.
730
01:01:13,240 --> 01:01:15,037
The body of Christ.
731
01:01:18,760 --> 01:01:20,830
The body of Christ.
732
01:01:22,120 --> 01:01:23,838
The body of Christ.
733
01:01:27,840 --> 01:01:29,671
The body of Christ.
734
01:01:32,480 --> 01:01:34,311
The body of Christ.
735
01:01:36,760 --> 01:01:38,512
The body of Christ.
736
01:01:40,880 --> 01:01:42,677
The body of Christ.
737
01:01:44,920 --> 01:01:46,717
The body of Christ.
738
01:01:48,600 --> 01:01:50,397
The body of Christ.
739
01:01:54,000 --> 01:01:55,911
The body of Christ.
740
01:01:59,480 --> 01:02:01,471
The body of Christ.
741
01:02:04,960 --> 01:02:06,632
The body of Christ.
742
01:02:09,240 --> 01:02:10,719
The body of Christ.
743
01:03:31,320 --> 01:03:34,710
Easy, Francisco!
Francisco, take it easy!
744
01:03:51,120 --> 01:03:53,350
Who can assure me
it wasn't me?
745
01:03:53,480 --> 01:03:55,516
Any of us who were
were there.
746
01:03:55,680 --> 01:03:59,468
Or did you have time to climb up to the
the dome without us knowing about it?
747
01:04:00,200 --> 01:04:01,633
You know what I mean.
748
01:04:02,320 --> 01:04:03,309
Poor kid!
749
01:04:05,320 --> 01:04:07,880
Gather your things and
get the hell out of here.
750
01:04:09,960 --> 01:04:12,155
- I am not leaving.
- That's what you think.
751
01:04:12,600 --> 01:04:15,273
With an eviction order,
not even the Pope will protect you.
752
01:04:15,360 --> 01:04:18,079
This is my home
and no one will throw me out of here.
753
01:04:18,400 --> 01:04:20,789
This attitude of yours is the one that
that brings us the most problems.
754
01:04:21,240 --> 01:04:23,390
They must have left
when I told them.
755
01:04:23,520 --> 01:04:26,671
We are not at fault for
our obligation.
756
01:04:26,760 --> 01:04:28,990
If you have made a mistake
with Antonio's son...
757
01:04:29,080 --> 01:04:30,479
do not pay with us.
758
01:04:30,600 --> 01:04:32,875
I remind you that all of you
are under suspicion.
759
01:04:33,000 --> 01:04:35,753
For me, the fact that they wear a cassock
means nothing.
760
01:04:35,880 --> 01:04:38,314
For 50 years I have been
I have been in the service of God...
761
01:04:38,440 --> 01:04:41,716
and the youngest one here has as many
or more than you in the police.
762
01:04:41,840 --> 01:04:44,673
Stop us if you have proof,
and if not, leave us alone.
763
01:04:45,040 --> 01:04:47,076
I don't know if there's something
something is being hidden from me...
764
01:04:47,520 --> 01:04:50,796
but I hope that this is not the case,
for all our sakes.
765
01:04:52,280 --> 01:04:55,477
Get your luggage ready.
And tell the sexton.
766
01:04:55,720 --> 01:04:57,915
And Vicente,
when he returns from the infirmary.
767
01:04:58,280 --> 01:05:01,033
Let's see if the empty church
the problems will end.
768
01:05:13,840 --> 01:05:15,478
No, Antonio, I don't want anything.
769
01:05:15,960 --> 01:05:19,077
Just a little.
It is not good to fast.
770
01:05:19,240 --> 01:05:21,071
I really don't want anything.
Thank you.
771
01:05:26,360 --> 01:05:28,430
I don't want to either, Antonio.
772
01:05:29,320 --> 01:05:30,469
But what happens?
773
01:05:31,280 --> 01:05:33,475
Do you think I put something in the food?
in the food?
774
01:05:45,240 --> 01:05:47,276
How far have we come!
775
01:08:37,720 --> 01:08:38,835
How is the arm?
776
01:08:39,920 --> 01:08:40,989
Good.
777
01:08:50,280 --> 01:08:51,759
Are you leaving?
778
01:08:53,400 --> 01:08:54,389
Yes.
779
01:08:56,040 --> 01:08:57,439
Where to?
780
01:09:17,360 --> 01:09:18,554
What does it do?
781
01:09:20,240 --> 01:09:23,391
To entertain myself, not to think.
I don't know.
782
01:09:24,720 --> 01:09:27,837
No, leave it, leave it.
I'll put everything in bags.
783
01:09:28,320 --> 01:09:30,675
For what it will serve
to Father Laureano.
784
01:09:34,120 --> 01:09:35,792
You should talk to Vicente.
785
01:09:35,920 --> 01:09:38,229
- What for?
- He's packing his bags.
786
01:09:38,720 --> 01:09:41,109
I think it's great.
It's good.
787
01:09:43,200 --> 01:09:44,952
It is completely sunk.
788
01:09:45,240 --> 01:09:46,275
And me, and you...
789
01:09:46,400 --> 01:09:48,914
You shouldn't let him go like that,
talk to him.
790
01:11:06,640 --> 01:11:07,914
What is this?
791
01:11:09,120 --> 01:11:12,317
Its first sign will be light
and from that moment on...
792
01:11:12,440 --> 01:11:15,830
any of the creatures that
still commune with the false God...
793
01:11:16,040 --> 01:11:19,191
they will die by eating his body,
but they will come back...
794
01:11:19,320 --> 01:11:21,709
All of them will be resurrected
on the third day...
795
01:11:21,840 --> 01:11:24,149
to bear witness
of the new reality.
796
01:11:24,280 --> 01:11:27,431
At last, the true God,
the eternal Fallen Angel...
797
01:11:27,560 --> 01:11:30,996
will dwell among us
where it belongs.
798
01:11:32,080 --> 01:11:34,150
And there are more copies on the shelf.
799
01:11:34,760 --> 01:11:37,274
I didn't know that
there were any more copies left.
800
01:11:37,720 --> 01:11:40,678
So you know the book.
And why hasn't he said anything?
801
01:11:40,840 --> 01:11:42,671
But what is it?
Who wrote it?
802
01:11:43,880 --> 01:11:45,438
The prophecies of a madman.
803
01:11:45,560 --> 01:11:48,074
That someone is turning
into reality.
804
01:11:48,200 --> 01:11:49,394
No... the author does not come.
805
01:11:49,480 --> 01:11:50,435
It comes there.
806
01:11:52,160 --> 01:11:53,513
In acrostic.
807
01:11:54,280 --> 01:11:57,989
His name was
Esteban Matesanz.
808
01:11:58,120 --> 01:12:01,157
I thought that this man
was a black legend.
809
01:12:02,640 --> 01:12:06,997
The fact is that he died
many years ago.
810
01:12:07,120 --> 01:12:09,759
But there will remain people
faithful to their ideas.
811
01:12:10,200 --> 01:12:11,599
I don't know, I don't know.
812
01:12:12,960 --> 01:12:14,837
I almost didn't remember that book.
813
01:12:15,080 --> 01:12:18,038
But what did this Matesanz do?
How did he come to publish this?
814
01:12:24,480 --> 01:12:29,474
Matesanz was a theologian
theologian 40 years ago.
815
01:12:31,360 --> 01:12:35,672
He gave us classes at the seminary
when Antonio and I were studying.
816
01:12:36,360 --> 01:12:39,670
He had an incredible ability
to make us understand things...
817
01:12:39,800 --> 01:12:42,917
that generally escaped our mentalities.
from our mentalities.
818
01:12:44,480 --> 01:12:47,040
The first year went very well.
819
01:12:48,200 --> 01:12:50,794
Then Antonio began
to relate strange theories...
820
01:12:50,880 --> 01:12:54,077
things that clashed,
not only with the ideas of the Church...
821
01:12:54,200 --> 01:12:56,350
but with the foundations of Christianity.
822
01:12:58,360 --> 01:13:00,590
Once Matesanz
quoted me privately.
823
01:13:01,120 --> 01:13:04,829
He said I was ready to face reality.
to face reality.
824
01:13:06,760 --> 01:13:10,036
In less than an hour
he demolished all my beliefs.
825
01:13:10,680 --> 01:13:12,830
The only truth
was Lucifer.
826
01:13:12,920 --> 01:13:14,319
What a nonsense.
827
01:13:16,120 --> 01:13:18,634
Put this way, it sounds like nonsense.
828
01:13:18,880 --> 01:13:22,589
But Lucifer, the Fallen Angel,
is a being of God.
829
01:13:22,960 --> 01:13:24,757
It has nothing to do with the devil.
830
01:13:24,880 --> 01:13:27,917
That is nonsense.
It is part of Christian mythology.
831
01:13:28,040 --> 01:13:31,828
Then maybe our God is also a myth
is also a myth, isn't he, Vicente?
832
01:13:33,240 --> 01:13:35,435
The core of Matesanz's theory...
833
01:13:35,560 --> 01:13:38,438
was that Lucifer's domain
were on Earth...
834
01:13:38,520 --> 01:13:40,431
and here he was sent when he rebelled.
835
01:13:40,520 --> 01:13:42,317
Somehow this is his kingdom.
836
01:13:42,760 --> 01:13:46,548
However, Yahweh, our God,
possesses a different nature.
837
01:13:46,720 --> 01:13:49,598
That nature is acquired by men
men when they die...
838
01:13:50,240 --> 01:13:51,832
and are part of a whole.
839
01:13:52,240 --> 01:13:55,118
And it is then that it must be worshipped,
not here.
840
01:13:55,440 --> 01:13:56,509
It's crazy.
841
01:13:56,680 --> 01:14:00,309
At the end of the day,
it's all a matter of belief.
842
01:14:00,440 --> 01:14:02,237
Both are as valid as each other.
843
01:14:02,360 --> 01:14:03,918
But what are you saying?
844
01:14:04,040 --> 01:14:04,995
The fact is that...
845
01:14:05,840 --> 01:14:09,037
said Matesanz
all this made sense.
846
01:14:09,520 --> 01:14:11,397
Without realizing it,
Antonio and I...
847
01:14:11,520 --> 01:14:14,592
we began to disseminate these theories among
among the seminarians.
848
01:14:15,240 --> 01:14:17,470
That man had us hypnotized.
849
01:14:17,560 --> 01:14:19,278
He believed himself to be Lucifer's prophet.
850
01:14:19,560 --> 01:14:21,516
And there you have their gospels.
851
01:14:21,640 --> 01:14:23,835
His task was to found
a new Church...
852
01:14:23,920 --> 01:14:26,912
where the true God of the
the true God of the Earth.
853
01:14:28,440 --> 01:14:30,112
More things happened,
but well...
854
01:14:31,800 --> 01:14:33,756
we were able to overcome the situation.
855
01:14:33,960 --> 01:14:37,157
The only way out was to
denounce him to the bishop.
856
01:14:39,960 --> 01:14:42,952
And Matesanz was arrested
immediately.
857
01:14:43,080 --> 01:14:44,035
There you have it!
858
01:14:44,240 --> 01:14:46,959
It was a revenge
against you or against Antonio.
859
01:14:47,040 --> 01:14:48,598
Precisely in his church.
860
01:14:48,720 --> 01:14:52,076
All this happened a long, long time ago, Francisco.
a very long time ago, Francisco.
861
01:14:52,520 --> 01:14:56,069
Any church or sect other than the
Catholic was persecuted.
862
01:14:56,200 --> 01:14:58,236
Especially if it had
satanic overtones.
863
01:14:59,080 --> 01:15:03,039
The bishop managed to keep the news
the news did not spread.
864
01:15:03,160 --> 01:15:05,071
Not even the government knew about it.
865
01:15:05,560 --> 01:15:07,516
It was decided to confine Matesanz...
866
01:15:07,640 --> 01:15:09,870
in a cell
of the Salerma Monastery.
867
01:15:10,920 --> 01:15:13,514
And all his followers
were reeducated.
868
01:15:14,480 --> 01:15:16,436
Was anyone visiting you?
869
01:15:16,640 --> 01:15:19,029
No, they could not.
870
01:15:19,320 --> 01:15:20,992
And Matesanz died there?
871
01:15:21,280 --> 01:15:24,636
Still, someone is following
the dictates of that man.
872
01:15:24,760 --> 01:15:27,433
No one knows or remembers
that story.
873
01:15:28,680 --> 01:15:31,513
Antonio was devastated.
874
01:15:31,880 --> 01:15:34,440
He left the seminary
and married Juana...
875
01:15:34,880 --> 01:15:36,108
as an escape route.
876
01:15:36,240 --> 01:15:39,437
Copies of the book may remain
within people's reach.
877
01:15:39,520 --> 01:15:40,475
Something, I don't know.
878
01:15:59,520 --> 01:16:01,829
Come on, it's over.
Everybody out.
879
01:16:02,560 --> 01:16:05,199
No, but...
But you can't kick us out now.
880
01:16:05,320 --> 01:16:07,515
- Come on, let's go.
- Just now?
881
01:16:07,640 --> 01:16:09,596
Go get your stuff and let's go
and let's go.
882
01:16:13,120 --> 01:16:15,759
If it is any consolation, your bishop
agrees to the eviction.
883
01:16:20,680 --> 01:16:23,353
Vicente and I will be
at St. Agnes parish.
884
01:16:23,640 --> 01:16:25,596
You should go
to your mother's house.
885
01:16:25,720 --> 01:16:27,676
Get some rest
and don't forget to think.
886
01:16:27,800 --> 01:16:28,755
And the sexton?
887
01:16:29,440 --> 01:16:31,271
He left at noon, he will be home.
888
01:16:31,360 --> 01:16:33,351
We have the addresses of all of you.
889
01:16:33,440 --> 01:16:35,396
They should be reachable.
890
01:16:35,840 --> 01:16:38,718
- No, no. I'll give you a ride in my car.
- No need for that.
891
01:16:38,800 --> 01:16:42,076
- If you don't mind, I'll give you a lift.
- Then I'll take the cab.
892
01:18:19,680 --> 01:18:22,752
More than 10 years ago
they decided to set him free.
893
01:18:23,160 --> 01:18:25,549
He was already very old and sick.
894
01:18:25,840 --> 01:18:29,037
They took him away with the same
discretion as they brought him in.
895
01:18:29,480 --> 01:18:30,515
Where to?
896
01:18:30,640 --> 01:18:33,837
I don't know.
A priest took care of him.
897
01:19:15,040 --> 01:19:16,234
Hello?
898
01:21:25,240 --> 01:21:26,832
Let him.
899
01:21:28,240 --> 01:21:30,595
You have dedicated yourselves
to annul men...
900
01:21:31,000 --> 01:21:33,389
using divine fear.
901
01:21:33,520 --> 01:21:36,637
This poor idiot
has spent his life...
902
01:21:36,800 --> 01:21:39,473
trying to hide
the true prophet...
903
01:21:40,200 --> 01:21:41,189
to Matesanz.
904
01:21:41,360 --> 01:21:43,635
- He is dying.
- Let him.
905
01:21:44,640 --> 01:21:46,278
At least that...
906
01:21:46,440 --> 01:21:48,795
to do it with dignity...
907
01:21:49,320 --> 01:21:50,799
as their adored God.
908
01:21:50,920 --> 01:21:53,275
Even his son has died
because of this madness.
909
01:21:53,400 --> 01:21:56,790
An even greater sacrifice
than that of Abraham.
910
01:21:56,920 --> 01:21:58,399
He does not know what he is saying.
911
01:21:58,520 --> 01:22:00,476
I have a mission,
a cause...
912
01:22:01,080 --> 01:22:03,036
and a reward as well.
913
01:22:03,480 --> 01:22:05,675
Your God is dying,
Don't you see?
914
01:23:33,480 --> 01:23:35,038
Stop!
Throw that!
915
01:24:19,840 --> 01:24:23,833
Lord, I am not worthy
for you to enter my house...
916
01:24:24,240 --> 01:24:27,630
but one word from you
will be enough to heal me.
917
01:25:30,560 --> 01:25:33,279
Year zero, day zero.
918
01:25:33,960 --> 01:25:34,915
Now.
70035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.