All language subtitles for Incognito S01E103 (Awafim.tv)-sw (6)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:04,859
Hatuwezi kuhatarisha mkataba,
Tumbili, au familia yake.
2
00:00:04,942 --> 00:00:06,777
Hatutatoa kifurushi kwa sasa.
3
00:00:06,861 --> 00:00:09,739
Tai, unaweza kufuata
Mahali pa mpigaji wa Monkey?
4
00:00:09,822 --> 00:00:10,948
Juu yake.
5
00:00:11,031 --> 00:00:12,491
Inakuja kutoka ndani ya ukumbi.
6
00:00:12,575 --> 00:00:15,369
Tai, tovuti imesafishwa
Isipokuwa kwa simu hii ya dummy.
7
00:00:15,453 --> 00:00:17,163
Nina hisia mbaya juu ya hii.
8
00:00:17,246 --> 00:00:18,873
Tai, wapi
Sehemu ya maegesho ya karibu hapa
9
00:00:18,956 --> 00:00:20,041
Na korti ya mpira wa kikapu?
10
00:00:20,124 --> 00:00:23,294
Kuegesha 1 na 2 zote mbili
Kuwa na mahakama za mpira wa kikapu karibu nao.
11
00:00:23,377 --> 00:00:25,379
Ikiwa nitaokoa mjomba wa Monkey,
Utamaliza misheni
12
00:00:25,463 --> 00:00:26,714
na uhifadhi nyani.
13
00:00:26,797 --> 00:00:27,798
Nitaenda kumwokoa.
14
00:00:27,882 --> 00:00:29,550
[JB] Nenda, Sparrow. Maliza kazi.
15
00:00:29,633 --> 00:00:30,885
Tumbili, nisikilize.
16
00:00:30,968 --> 00:00:33,262
Nitahakikisha mjomba wako yuko salama, sawa?
17
00:00:33,345 --> 00:00:36,057
Tumbili, washa comms yako polepole.
18
00:00:36,140 --> 00:00:37,391
Monkey akabadilisha comms zake.
19
00:00:37,475 --> 00:00:38,559
Kazi nzuri, tumbili.
20
00:00:38,642 --> 00:00:40,853
- Tai, kata CCTV.
- Nakili.
21
00:00:40,936 --> 00:00:42,354
Tulipoteza muunganisho wa CCTV.
22
00:00:42,438 --> 00:00:44,440
I bet ni safu ya pili ya ulinzi.
23
00:00:44,523 --> 00:00:45,691
Wao ni juu ya kitu.
24
00:00:45,775 --> 00:00:47,985
Napenda hii. Hawaogopi.
25
00:00:48,068 --> 00:00:50,613
Ikiwa wanataka kufanya
Uso huu kwa uso, na iwe hivyo.
26
00:00:50,696 --> 00:00:52,323
- Tekeleza Awamu ya Tatu sasa.
- [TRES] Nakala.
27
00:00:52,406 --> 00:00:54,909
[Diego] Tomas, hii ndio
Tumekuwa tukingojea.
28
00:00:54,992 --> 00:00:56,827
- Endelea kutembea.
- [mwenyeji] Onyesho lazima liendelee.
29
00:00:56,911 --> 00:00:58,537
Asante sana!
30
00:01:01,582 --> 00:01:08,589
[Muziki wa theme unacheza]
31
00:01:46,252 --> 00:01:49,380
{\ an8} [gumzo la mgeni lisilojulikana]
32
00:01:49,463 --> 00:01:53,717
{\ an8} Yeyote anayesimamia ni,
Yeye anataka kutupotosha.
33
00:01:53,801 --> 00:01:56,428
{\ an8} [muziki wa wakati unaocheza]
34
00:01:56,512 --> 00:01:57,513
{\ an8} tai.
35
00:01:58,639 --> 00:02:00,891
{\ an8} Je! Uko katika eneo kuu la sekta?
36
00:02:00,975 --> 00:02:06,689
{\ an8} [Muziki wa wakati unaendelea]
37
00:02:07,189 --> 00:02:08,149
{\ an8} [Milango inafunga]
38
00:02:14,029 --> 00:02:20,035
{\ an8} [Muziki wa wakati unaendelea]
39
00:02:25,416 --> 00:02:29,420
{\ an8}- [Muziki wa wakati unaendelea]
- [Mazungumzo ya mgeni bila kujali]
40
00:02:29,503 --> 00:02:30,629
{\ an8} Ndio, papa.
41
00:02:30,713 --> 00:02:33,799
{\ an8} [mwenyeji] Sasa, kabla ya kukaribisha
Mzungumzaji wetu wa mgeni leo,
42
00:02:33,883 --> 00:02:37,845
{\ an8} Katibu wetu wa Benr,
Bi Josephine Ella Barrios,
43
00:02:37,928 --> 00:02:43,392
{\ an8} Wacha tuchukue muda
Ili kutambua baadhi ya wafadhili wetu wa heshima.
44
00:02:44,435 --> 00:02:47,521
{\ an8} [Diego]
Wakati Barrios anapiga hatua kwenye hatua…
45
00:02:47,605 --> 00:02:49,815
{\ an8} [Makofi]
46
00:02:49,899 --> 00:02:52,067
{\ an8} Usimruhusu amalize hotuba yake.
47
00:02:52,151 --> 00:02:54,528
{\ an8} Asante sana, Bwana na Bi Yelcito
48
00:02:54,612 --> 00:02:58,032
{\ an8} Kwa msaada wako usio na wasiwasi
kwa Rosales Foundation Charity.
49
00:02:59,033 --> 00:03:00,993
{\ an8} [Diego] Nenda kwake
50
00:03:01,076 --> 00:03:02,620
{\ an8} na uelekeze bunduki kwake.
51
00:03:02,703 --> 00:03:04,830
{\ an8} kisha kumpiga risasi kichwani.
52
00:03:04,914 --> 00:03:07,124
{\ an8} [Muziki wa kushangaza Sting]
53
00:03:07,791 --> 00:03:08,918
{\ an8} Mara tu anapoenda kwenye hatua…
54
00:03:10,502 --> 00:03:12,004
{\ an8} [Tomas] Nitaenda kwake
55
00:03:12,087 --> 00:03:13,714
{\ an8} na kumpiga risasi kichwani.
56
00:03:14,715 --> 00:03:21,180
{\ an8} [Muziki wa wakati huunda]
57
00:03:26,936 --> 00:03:29,480
{\ an8} [Crescendos ya muziki wa wakati]
58
00:03:31,231 --> 00:03:33,025
{\ an8} [matairi screech]
59
00:03:36,654 --> 00:03:38,364
{\ an8} Wanataka kusababisha shida.
60
00:03:39,531 --> 00:03:42,076
{\ an8} Yeyote anayesimamia ni, hana moyo.
61
00:03:43,869 --> 00:03:45,287
{\ an8} mwoga mkubwa.
62
00:03:48,540 --> 00:03:50,042
{\ an8} Watu hawa ni akina nani?
63
00:03:53,420 --> 00:03:54,755
{\ an8} Tomas.
64
00:03:55,339 --> 00:03:58,050
{\ an8} Ikiwa unarudia kile ninachosema tena,
65
00:03:58,509 --> 00:04:00,803
{\ an8} Nitauua familia yako.
66
00:04:02,137 --> 00:04:03,597
{\ an8} Usinijaribu, Tomas.
67
00:04:04,598 --> 00:04:06,684
{\ an8} mimi tu kutoa onyo mara moja.
68
00:04:09,395 --> 00:04:12,231
{\ an8} Kumbuka, ninakuangalia.
69
00:04:12,314 --> 00:04:14,650
{\ an8} [muziki usio na mashaka]
70
00:04:14,733 --> 00:04:18,153
{\ an8} [mwenyeji] ahadi yako kwa makazi ya wanawake
kweli huenda mbali,
71
00:04:18,237 --> 00:04:20,781
{\ an8} katika kusaidia
Wahasiriwa huunda maisha yao.
72
00:04:20,864 --> 00:04:23,284
{\ an8} Wacha tuwape pande kubwa za makofi.
73
00:04:23,367 --> 00:04:29,206
{\ an8}- [Makofi]
- [Muziki wenye mashaka unaendelea]
74
00:04:35,713 --> 00:04:40,009
{\ an8} [muziki usio na mashaka]
75
00:04:40,092 --> 00:04:41,093
Risasi!
76
00:04:43,470 --> 00:04:47,391
[Kupumua sana]
77
00:04:49,101 --> 00:04:50,978
Sio lazima ufanye, tumbili.
78
00:04:51,061 --> 00:04:52,062
Mbwa mwitu.
79
00:04:52,896 --> 00:04:55,149
Kuvuruga uadui
ambaye amekuwa akimfuata Monkey.
80
00:04:57,985 --> 00:05:00,404
[Muziki wa wakati mgumu]
81
00:05:00,988 --> 00:05:02,990
Jaguar, tunakutana katika eneo la kutoka.
82
00:05:06,201 --> 00:05:08,829
Tutatoa kifurushi
ya hapa haraka iwezekanavyo.
83
00:05:09,580 --> 00:05:10,539
Tai.
84
00:05:10,622 --> 00:05:13,125
Lakini papa,
Watamuua mjomba wa Monkey.
85
00:05:14,501 --> 00:05:16,337
Sitaruhusu hiyo itokee!
86
00:05:17,254 --> 00:05:18,714
[Miguel] Je! Umepata gari?
87
00:05:20,632 --> 00:05:22,593
Nina hakika iko hapa mahali pengine.
88
00:05:22,676 --> 00:05:24,261
Nitaipata hivi karibuni.
89
00:05:24,720 --> 00:05:26,180
[anapumua sana]
90
00:05:26,263 --> 00:05:27,264
[Metal Clangs]
91
00:05:28,223 --> 00:05:31,435
Hoja moja mbaya na wataua Monkey.
92
00:05:32,436 --> 00:05:34,688
Ni chaguo kati
mjomba wake au watu hapa.
93
00:05:34,772 --> 00:05:36,356
[Muziki wenye mashaka unaisha]
94
00:05:36,440 --> 00:05:39,610
[Mgeni akizungumza bila kutarajia]
95
00:05:39,693 --> 00:05:42,446
Mmoja wa wafadhili wetu wa heshima,
96
00:05:42,529 --> 00:05:45,240
Marcelo Doronilla-Marquez!
97
00:05:45,324 --> 00:05:49,870
[Makofi]
98
00:05:54,249 --> 00:05:55,542
- [Selo] Asante.
- Unakaribishwa.
99
00:05:56,418 --> 00:05:57,461
Halo, kila mtu!
100
00:05:57,544 --> 00:05:59,755
[Kupumua sana]
101
00:05:59,838 --> 00:06:00,839
Papa.
102
00:06:04,301 --> 00:06:09,932
[Muziki wa wakati unacheza]
103
00:06:10,015 --> 00:06:12,768
Tai, piga kontrakta.
104
00:06:19,566 --> 00:06:24,696
[Muziki wa wakati unaendelea]
105
00:06:31,870 --> 00:06:33,664
[Greg] Tai, hali yako ni nini?
106
00:06:33,997 --> 00:06:36,834
Bwana, Monkey ameathirika.
107
00:06:37,960 --> 00:06:41,004
[Selo] Ni kwa raha kubwa
kuwa sehemu ya sababu hii.
108
00:06:41,713 --> 00:06:43,215
Kama nyinyi nyote mnajua,
109
00:06:43,298 --> 00:06:46,426
Nilikuwa pia mwathirika wa usafirishaji wa binadamu.
110
00:06:47,177 --> 00:06:50,347
Na kwa sababu ya
Watu ambao walionyesha huruma,
111
00:06:50,430 --> 00:06:53,225
ilinisaidia, na kunichukua,
112
00:06:53,308 --> 00:06:55,060
Nimeifanya hapa leo.
113
00:06:55,144 --> 00:07:01,024
[Muziki wa wakati unaendelea]
114
00:07:06,071 --> 00:07:09,241
Alipata mtu asiyejulikana
Piga simu na yeye huandaliwa.
115
00:07:09,825 --> 00:07:11,952
Mpigaji simu anajua kuwa yeye ni mtoaji,
116
00:07:12,035 --> 00:07:15,330
Wanataka aue kifurushi.
117
00:07:15,414 --> 00:07:18,250
Ikiwa Tomas haifanyi,
Yeye na mjomba wake watakufa.
118
00:07:18,333 --> 00:07:20,586
[Kurekebisha injini]
119
00:07:21,378 --> 00:07:25,799
Tai, mkataba wetu uko wazi sana.
Kinga kifurushi bila kujali.
120
00:07:26,884 --> 00:07:27,885
Lakini, bwana…
121
00:07:28,719 --> 00:07:30,220
Unajua jinsi hii inavyofanya kazi.
122
00:07:30,304 --> 00:07:32,681
Ikiwa unaweza kusaidia Monkey, basi nzuri.
123
00:07:32,764 --> 00:07:36,602
Lakini ikiwa sivyo, unapaswa kukumbuka
Ujumbe unakuja kwanza.
124
00:07:37,561 --> 00:07:43,775
[Muziki wa wakati unaendelea]
125
00:07:43,859 --> 00:07:45,068
Ujumbe unakuja kwanza.
126
00:07:45,152 --> 00:07:48,780
[Muziki wa wakati huunda]
127
00:07:48,864 --> 00:07:51,909
- [kupumua sana]
- [Crescendos ya muziki]
128
00:07:51,992 --> 00:07:57,164
[Muziki usio na wasiwasi]
129
00:08:00,792 --> 00:08:02,669
Bado tunaweza kurekebisha hii.
130
00:08:04,213 --> 00:08:05,756
Tunahitaji wakati zaidi.
131
00:08:07,174 --> 00:08:10,010
[GAB] Kifurushi hakijatoka bado.
Tulipata hii.
132
00:08:15,140 --> 00:08:21,271
[Muziki usio na wasiwasi unaendelea]
133
00:08:31,990 --> 00:08:32,991
[Bunduki Jogoo]
134
00:08:33,075 --> 00:08:38,664
[Muziki usio na wasiwasi unaendelea]
135
00:08:50,801 --> 00:08:51,802
[Exhales kwa ukali]
136
00:08:52,594 --> 00:08:54,221
[Kuuma muziki wa kushangaza]
137
00:08:54,304 --> 00:08:58,934
[Muziki usio na wasiwasi unaendelea]
138
00:08:59,017 --> 00:09:00,018
- [Thud]
- [GASP iliyochanganyikiwa]
139
00:09:00,102 --> 00:09:01,103
[anafukuza kwa sauti kubwa]
140
00:09:01,186 --> 00:09:04,064
Nitashughulikia
Kifurushi mara tu atakapotoka.
141
00:09:04,731 --> 00:09:07,192
Mbwa mwitu, tumbili salama.
142
00:09:07,526 --> 00:09:09,111
Ondoa vitisho vyote.
143
00:09:12,072 --> 00:09:13,282
Vipi kuhusu mjomba wake?
144
00:09:14,074 --> 00:09:18,120
[Muziki usio na wasiwasi unaendelea]
145
00:09:18,203 --> 00:09:19,121
[Inavuta pumzi]
146
00:09:19,621 --> 00:09:21,331
Sparrow atamshughulikia.
147
00:09:23,000 --> 00:09:25,043
[Kupumua sana] kutomba.
148
00:09:25,711 --> 00:09:30,882
[Rolando mbali] Hei! Chukua rahisi!
149
00:09:30,966 --> 00:09:32,843
- Hoja!
- hey!
150
00:09:32,926 --> 00:09:35,178
Je! Lazima unisukuma?
151
00:09:35,262 --> 00:09:36,263
Hey!
152
00:09:37,222 --> 00:09:39,558
- Nyamaza!
- Unataka kupigana, huh?
153
00:09:39,975 --> 00:09:42,811
Pamoja na uanzishwaji
ya Kituo cha Kujifunza
154
00:09:42,894 --> 00:09:45,856
Kwa watoto ambao wana
alinusurika usafirishaji wa binadamu,
155
00:09:46,815 --> 00:09:51,820
sehemu kubwa ya hii
Mchango sio kutoka kwangu peke yangu.
156
00:09:52,904 --> 00:09:55,032
Tutafanya kile tunaweza kufanya kwa sasa.
157
00:09:55,365 --> 00:09:58,368
Salama kifurushi na tumbili.
158
00:09:58,744 --> 00:10:01,913
[Selo] Ndio sababu
Nimeheshimiwa kushiriki hatua hiyo
159
00:10:01,997 --> 00:10:04,249
na rafiki yangu wa karibu.
160
00:10:04,333 --> 00:10:07,544
Wacha tumkaribishe rafiki yangu, Diego Aguinaldo.
161
00:10:07,628 --> 00:10:11,590
[Makofi]
162
00:10:21,058 --> 00:10:26,563
[Muziki wa kushangaza unacheza]
163
00:10:32,444 --> 00:10:33,570
Bado yuko hapa.
164
00:10:34,237 --> 00:10:35,364
[Greg] Tai.
165
00:10:36,657 --> 00:10:37,658
Ndugu ya Wolf.
166
00:10:37,741 --> 00:10:40,035
Aliondoka mapema, lakini sasa amerudi.
167
00:10:41,370 --> 00:10:42,579
Kudumisha umakini.
168
00:10:48,043 --> 00:10:49,711
Diego Aguinaldo huko.
169
00:10:49,795 --> 00:10:55,133
[Muziki wa kushangaza unaendelea]
170
00:10:58,970 --> 00:10:59,971
Mbwa mwitu.
171
00:11:00,597 --> 00:11:02,307
Nilidhani kaka yako aliondoka.
172
00:11:02,849 --> 00:11:04,142
Kwa nini alirudi?
173
00:11:04,226 --> 00:11:05,560
[Diego] Halo, kila mtu…
174
00:11:05,644 --> 00:11:07,437
[Max] kwenda kwenye hatua?
175
00:11:08,480 --> 00:11:10,399
Basi hafai
wameondoka katika nafasi ya kwanza.
176
00:11:13,735 --> 00:11:15,404
Niliondoka kwa muda mfupi uliopita,
177
00:11:16,279 --> 00:11:17,989
Lakini rafiki yangu, Selo,
178
00:11:18,573 --> 00:11:20,575
hakutaka nikose hii.
179
00:11:21,076 --> 00:11:26,206
[Muziki wa kushangaza unaendelea]
180
00:11:26,289 --> 00:11:27,833
[Grunting]
181
00:11:27,916 --> 00:11:29,376
Nini kinaendelea?
182
00:11:29,459 --> 00:11:31,086
Kwa nini unaendelea kusimama?
183
00:11:32,087 --> 00:11:32,879
Hey!
184
00:11:32,963 --> 00:11:35,048
[Mtu 2] bosi, ghafla akasimama.
185
00:11:35,132 --> 00:11:36,925
[Mtu 1] Unaendelea kudhoofika!
186
00:11:37,008 --> 00:11:38,385
Pata kusonga!
187
00:11:38,969 --> 00:11:40,929
[Grunting]
188
00:11:41,012 --> 00:11:43,265
Nilijua hii itatokea! Kumkamata!
189
00:11:43,348 --> 00:11:46,059
[Wanaume wakiugua]
190
00:11:48,228 --> 00:11:49,438
Unajua,
191
00:11:50,897 --> 00:11:52,524
Kwa wahasiriwa wa watoto,
192
00:11:53,442 --> 00:11:55,735
Vitu viwili tu vinaweza kutokea kwao.
193
00:11:57,279 --> 00:11:58,697
Ama unapona,
194
00:11:59,614 --> 00:12:02,451
Au maisha yako yatafanya
Shika kwa sababu ya kiwewe.
195
00:12:04,035 --> 00:12:08,081
[Diego] Selo na
Nilikuwa kati ya wale wenye bahati.
196
00:12:09,458 --> 00:12:12,836
Tulikuwa na bahati kwa sababu mtu alituchukua.
197
00:12:13,837 --> 00:12:15,630
Mtu alitupigania.
198
00:12:17,007 --> 00:12:19,426
Mtu alitupa nafasi
199
00:12:20,177 --> 00:12:22,137
Kubadilisha maisha yetu ya baadaye.
200
00:12:22,554 --> 00:12:29,227
[Muziki wa kushangaza unaendelea]
201
00:12:31,897 --> 00:12:33,815
Na hiyo ndio tunasherehekea leo.
202
00:12:35,609 --> 00:12:36,985
Kila mmoja wenu…
203
00:12:38,778 --> 00:12:39,988
Ukarimu wako,
204
00:12:40,697 --> 00:12:42,115
huruma yako.
205
00:12:43,158 --> 00:12:44,367
Ni muhimu.
206
00:12:45,660 --> 00:12:47,245
Inabadilisha maisha.
207
00:12:48,997 --> 00:12:52,626
Kwa hivyo, kwa niaba ya Selo,
Na wahasiriwa wengine kama sisi,
208
00:12:54,211 --> 00:12:57,881
Asante sana kwa mioyo yako ya fadhili.
209
00:13:04,846 --> 00:13:10,936
[Muziki wa kushangaza unaendelea]
210
00:13:14,689 --> 00:13:16,399
Usiku huu ni kwa sisi.
211
00:13:16,483 --> 00:13:21,571
[Makofi]
212
00:13:38,338 --> 00:13:39,881
Timu, sikiliza.
213
00:13:39,965 --> 00:13:41,841
Nitasubiri kifurushi.
214
00:13:41,925 --> 00:13:44,678
Mara tu yuko kwenye hatua,
Nitakaa karibu naye.
215
00:13:46,012 --> 00:13:47,472
Mara tu kifurushi kiko kwenye hatua,
216
00:13:47,556 --> 00:13:50,016
Nina hakika watakuwa
Agiza nyani kumpiga risasi.
217
00:13:50,559 --> 00:13:56,940
- [Muziki wenye mashaka unacheza]
- [kupumua sana]
218
00:13:59,526 --> 00:14:01,987
Kukosa risasi kwa kusudi, tumbili.
219
00:14:04,239 --> 00:14:05,532
Je! Unaelewa?
220
00:14:07,409 --> 00:14:09,953
[Kupumua Shakily]
221
00:14:13,373 --> 00:14:15,750
Shark atanyakua kifurushi na kutoroka.
222
00:14:18,795 --> 00:14:22,465
Mbwa mwitu, tumbili, jaguar, tai,
223
00:14:22,549 --> 00:14:26,595
Salama wageni wote
na ubadilishe vitisho vyote.
224
00:14:28,013 --> 00:14:30,348
Shark, inaweza kuwasababisha.
225
00:14:30,765 --> 00:14:33,602
Hatuwezi kufanya
kwamba na watu hawa wote hapa.
226
00:14:33,685 --> 00:14:36,688
Itasababisha uharibifu zaidi wa dhamana.
227
00:14:38,481 --> 00:14:39,524
Nisikilize.
228
00:14:40,275 --> 00:14:43,653
Bila kujali ikiwa tutafanya au la,
Watu wengi wataumia.
229
00:14:46,406 --> 00:14:47,407
Nakubali.
230
00:14:51,202 --> 00:14:52,287
Nakala.
231
00:14:52,370 --> 00:14:58,543
[Muziki wenye mashaka unaendelea]
232
00:15:09,888 --> 00:15:12,599
- [Miguu ya haraka]
- [Thud]
233
00:15:13,808 --> 00:15:14,726
[Kuugua]
234
00:15:15,393 --> 00:15:16,227
Bosi!
235
00:15:16,311 --> 00:15:17,646
Kumkamata!
236
00:15:17,729 --> 00:15:20,148
[Kuugua, kuugua]
237
00:15:20,231 --> 00:15:22,984
- Jinsi gani unathubutu kutoroka!
- [Rolando grunting]
238
00:15:23,068 --> 00:15:26,071
Unafikiri unaweza kutoroka, huh ?!
239
00:15:26,571 --> 00:15:31,284
[Muziki wenye mashaka unaendelea]
240
00:15:31,368 --> 00:15:33,828
[mtu 1] wewe tu
Je! Huwezi kukaa kimya, unaweza?
241
00:15:33,912 --> 00:15:35,664
Unataka kupigwa tena?
242
00:15:35,747 --> 00:15:36,957
[Bunduki Jogoo]
243
00:15:37,040 --> 00:15:38,583
Wacha tuone ikiwa hauogopi hii.
244
00:15:38,667 --> 00:15:41,670
- OW! Ow! Aah!
- vizuri? Ikoje?
245
00:15:41,753 --> 00:15:43,296
Ugumu wako ulienda wapi?
246
00:15:43,672 --> 00:15:45,340
- Tuonyeshe kile ulicho nacho!
- [Roland anaugua]
247
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Njoo!
248
00:15:47,258 --> 00:15:52,931
[Muziki wenye mashaka unaendelea]
249
00:15:58,895 --> 00:16:01,064
Barrios anatoka nje ya chumba chake.
250
00:16:01,856 --> 00:16:03,400
Unajua nini cha kufanya.
251
00:16:04,150 --> 00:16:05,902
Nataka amekufa.
252
00:16:08,530 --> 00:16:15,495
[Muziki wa kushangaza unacheza]
253
00:16:28,008 --> 00:16:30,719
[Crescendos ya muziki wa kushangaza]
254
00:16:32,262 --> 00:16:33,763
Sungura yuko safarini.
255
00:16:33,847 --> 00:16:35,390
Hakikisha barabara ya ukumbi ni safi.
256
00:16:35,473 --> 00:16:36,766
Hakuna vivuli.
257
00:16:36,850 --> 00:16:38,393
Salama ufikiaji wa hatua.
258
00:16:40,812 --> 00:16:46,693
[Muziki usio na mashaka]
259
00:16:47,777 --> 00:16:48,987
[mwenyeji] Mabibi na waungwana,
260
00:16:49,070 --> 00:16:51,531
Kwa kweli ni heshima kumkaribisha mtu
261
00:16:51,614 --> 00:16:54,034
ambaye kazi yake imefanya mabadiliko ya kweli.
262
00:16:54,117 --> 00:16:56,828
Hata kama katibu wa mazingira,
263
00:16:56,911 --> 00:16:58,538
Amekuwa akiunga mkono kikamilifu
264
00:16:58,621 --> 00:17:01,291
ya sababu yoyote dhidi ya usafirishaji wa binadamu.
265
00:17:01,374 --> 00:17:02,834
Kwa kweli, hivi karibuni,
266
00:17:02,917 --> 00:17:06,046
Alisaidia kuokoa
wahasiriwa kutoka kwa kazi ya kulazimishwa
267
00:17:06,129 --> 00:17:07,589
ya kampuni ya madini.
268
00:17:07,922 --> 00:17:11,551
Anaendelea kusaidia
wale ambao hawawezi kujisaidia.
269
00:17:14,137 --> 00:17:15,263
[Bunduki Jogoo]
270
00:17:15,346 --> 00:17:20,894
[Muziki usio na wasiwasi]
271
00:17:20,977 --> 00:17:23,521
[mwenyeji] marafiki, duru ya makofi
272
00:17:23,605 --> 00:17:25,774
kwa katibu wetu wa BENR,
273
00:17:25,857 --> 00:17:29,027
Bi Josephine Ella Barrios.
274
00:17:29,110 --> 00:17:30,695
- [Makofi]
- [Josephine] Asante.
275
00:17:33,323 --> 00:17:34,491
- hi.
- Halo, ma'am.
276
00:17:34,574 --> 00:17:36,451
[Makofi yanaendelea]
277
00:17:39,788 --> 00:17:41,623
Asante sana.
278
00:17:43,416 --> 00:17:46,044
Asante nyote kwa kuwa hapa.
279
00:17:46,127 --> 00:17:52,217
- [Muziki wa uwongo unacheza]
- [Miguu mikubwa inayoongezeka]
280
00:18:06,147 --> 00:18:10,485
Tulikusanyika hapa
Usiku wa leo sio kusherehekea tu
281
00:18:11,152 --> 00:18:15,657
lakini pia kusimama
Watu ambao hawawezi kuongea.
282
00:18:15,740 --> 00:18:22,205
- [Muziki wa Foreboding unaendelea]
- [Miguu mikubwa inayoongezeka]
283
00:18:22,288 --> 00:18:26,167
[Moyo ukipiga kwa sauti kubwa]
284
00:18:35,927 --> 00:18:38,388
Watu wengi huniuliza kwanini niko hapa.
285
00:18:40,473 --> 00:18:45,019
Wanasema ni lazima tu
Zingatia maswala ya mazingira.
286
00:18:46,771 --> 00:18:49,732
Idara yoyote ninayopewa,
287
00:18:49,816 --> 00:18:53,528
- Nitasaidia na kusaidia sababu kama hii.
- [Miguu mikubwa inayoongezeka]
288
00:18:53,611 --> 00:18:57,407
Kwa watoto ambao waliibiwa haki zao
289
00:18:57,490 --> 00:19:00,243
na familia ambazo zilikuwa
kuharibiwa kwa sababu ya usafirishaji wa binadamu.
290
00:19:00,326 --> 00:19:01,703
Tumbili, usifanye.
291
00:19:01,786 --> 00:19:05,790
- [Muziki wa Foreboding unaendelea]
- [moyo unapiga kwa sauti kubwa]
292
00:19:06,166 --> 00:19:07,709
- [Josephine] Hatutaacha…
- Tumbili.
293
00:19:07,792 --> 00:19:10,128
- Usifanye.
-… maadamu kuna unyanyasaji.
294
00:19:10,211 --> 00:19:15,091
[Muziki wa kueneza unazidi]
295
00:19:17,802 --> 00:19:20,972
[Kuongeza muziki crescendos]
296
00:19:23,850 --> 00:19:24,934
- [bunduki]
- [Kupiga kelele]
297
00:19:25,018 --> 00:19:27,103
[Kupiga kelele]
298
00:19:27,562 --> 00:19:28,771
[Bunduki]
299
00:19:31,900 --> 00:19:33,651
[Bunduki]
300
00:19:33,735 --> 00:19:35,195
- [Grunts]
- Jinsi gani unathubutu kutoroka!
301
00:19:35,278 --> 00:19:36,404
[Kuugua]
302
00:19:37,780 --> 00:19:38,698
Nini kilitokea?
303
00:19:38,781 --> 00:19:39,908
Mbwa mwitu, uko wapi?
304
00:19:41,409 --> 00:19:43,786
Tunayo kazi sawa. Sisi sio tofauti!
305
00:19:43,870 --> 00:19:45,830
Siuwa watu wasio na hatia.
306
00:19:45,914 --> 00:19:47,832
Barrios sio hatia.
307
00:19:47,916 --> 00:19:48,917
Yeye ni mafisadi!
308
00:19:50,835 --> 00:19:51,711
Inatosha!
309
00:19:51,794 --> 00:19:52,795
Utafanya nini, Andres?
310
00:19:52,879 --> 00:19:54,130
Je! Utaniua?
311
00:19:54,130 --> 00:19:59,130
Imepakuliwa kutoka www.awafim.tv
312
00:19:54,130 --> 00:20:04,130
Kwa sinema za hivi karibuni na mfululizo na manukuu
Tembelea www.awafim.tv leo
20991