All language subtitles for Incognito S01E103 (Awafim.tv)-sw (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:04,859 Hatuwezi kuhatarisha mkataba, Tumbili, au familia yake. 2 00:00:04,942 --> 00:00:06,777 Hatutatoa kifurushi kwa sasa. 3 00:00:06,861 --> 00:00:09,739 Tai, unaweza kufuata Mahali pa mpigaji wa Monkey? 4 00:00:09,822 --> 00:00:10,948 Juu yake. 5 00:00:11,031 --> 00:00:12,491 Inakuja kutoka ndani ya ukumbi. 6 00:00:12,575 --> 00:00:15,369 Tai, tovuti imesafishwa Isipokuwa kwa simu hii ya dummy. 7 00:00:15,453 --> 00:00:17,163 Nina hisia mbaya juu ya hii. 8 00:00:17,246 --> 00:00:18,873 Tai, wapi Sehemu ya maegesho ya karibu hapa 9 00:00:18,956 --> 00:00:20,041 Na korti ya mpira wa kikapu? 10 00:00:20,124 --> 00:00:23,294 Kuegesha 1 na 2 zote mbili Kuwa na mahakama za mpira wa kikapu karibu nao. 11 00:00:23,377 --> 00:00:25,379 Ikiwa nitaokoa mjomba wa Monkey, Utamaliza misheni 12 00:00:25,463 --> 00:00:26,714 na uhifadhi nyani. 13 00:00:26,797 --> 00:00:27,798 Nitaenda kumwokoa. 14 00:00:27,882 --> 00:00:29,550 [JB] Nenda, Sparrow. Maliza kazi. 15 00:00:29,633 --> 00:00:30,885 Tumbili, nisikilize. 16 00:00:30,968 --> 00:00:33,262 Nitahakikisha mjomba wako yuko salama, sawa? 17 00:00:33,345 --> 00:00:36,057 Tumbili, washa comms yako polepole. 18 00:00:36,140 --> 00:00:37,391 Monkey akabadilisha comms zake. 19 00:00:37,475 --> 00:00:38,559 Kazi nzuri, tumbili. 20 00:00:38,642 --> 00:00:40,853 - Tai, kata CCTV. - Nakili. 21 00:00:40,936 --> 00:00:42,354 Tulipoteza muunganisho wa CCTV. 22 00:00:42,438 --> 00:00:44,440 I bet ni safu ya pili ya ulinzi. 23 00:00:44,523 --> 00:00:45,691 Wao ni juu ya kitu. 24 00:00:45,775 --> 00:00:47,985 Napenda hii. Hawaogopi. 25 00:00:48,068 --> 00:00:50,613 Ikiwa wanataka kufanya Uso huu kwa uso, na iwe hivyo. 26 00:00:50,696 --> 00:00:52,323 - Tekeleza Awamu ya Tatu sasa. - [TRES] Nakala. 27 00:00:52,406 --> 00:00:54,909 [Diego] Tomas, hii ndio Tumekuwa tukingojea. 28 00:00:54,992 --> 00:00:56,827 - Endelea kutembea. - [mwenyeji] Onyesho lazima liendelee. 29 00:00:56,911 --> 00:00:58,537 Asante sana! 30 00:01:01,582 --> 00:01:08,589 [Muziki wa theme unacheza] 31 00:01:46,252 --> 00:01:49,380 {\ an8} [gumzo la mgeni lisilojulikana] 32 00:01:49,463 --> 00:01:53,717 {\ an8} Yeyote anayesimamia ni, Yeye anataka kutupotosha. 33 00:01:53,801 --> 00:01:56,428 {\ an8} [muziki wa wakati unaocheza] 34 00:01:56,512 --> 00:01:57,513 {\ an8} tai. 35 00:01:58,639 --> 00:02:00,891 {\ an8} Je! Uko katika eneo kuu la sekta? 36 00:02:00,975 --> 00:02:06,689 {\ an8} [Muziki wa wakati unaendelea] 37 00:02:07,189 --> 00:02:08,149 {\ an8} [Milango inafunga] 38 00:02:14,029 --> 00:02:20,035 {\ an8} [Muziki wa wakati unaendelea] 39 00:02:25,416 --> 00:02:29,420 {\ an8}- [Muziki wa wakati unaendelea] - [Mazungumzo ya mgeni bila kujali] 40 00:02:29,503 --> 00:02:30,629 {\ an8} Ndio, papa. 41 00:02:30,713 --> 00:02:33,799 {\ an8} [mwenyeji] Sasa, kabla ya kukaribisha Mzungumzaji wetu wa mgeni leo, 42 00:02:33,883 --> 00:02:37,845 {\ an8} Katibu wetu wa Benr, Bi Josephine Ella Barrios, 43 00:02:37,928 --> 00:02:43,392 {\ an8} Wacha tuchukue muda Ili kutambua baadhi ya wafadhili wetu wa heshima. 44 00:02:44,435 --> 00:02:47,521 {\ an8} [Diego] Wakati Barrios anapiga hatua kwenye hatua… 45 00:02:47,605 --> 00:02:49,815 {\ an8} [Makofi] 46 00:02:49,899 --> 00:02:52,067 {\ an8} Usimruhusu amalize hotuba yake. 47 00:02:52,151 --> 00:02:54,528 {\ an8} Asante sana, Bwana na Bi Yelcito 48 00:02:54,612 --> 00:02:58,032 {\ an8} Kwa msaada wako usio na wasiwasi kwa Rosales Foundation Charity. 49 00:02:59,033 --> 00:03:00,993 {\ an8} [Diego] Nenda kwake 50 00:03:01,076 --> 00:03:02,620 {\ an8} na uelekeze bunduki kwake. 51 00:03:02,703 --> 00:03:04,830 {\ an8} kisha kumpiga risasi kichwani. 52 00:03:04,914 --> 00:03:07,124 {\ an8} [Muziki wa kushangaza Sting] 53 00:03:07,791 --> 00:03:08,918 {\ an8} Mara tu anapoenda kwenye hatua… 54 00:03:10,502 --> 00:03:12,004 {\ an8} [Tomas] Nitaenda kwake 55 00:03:12,087 --> 00:03:13,714 {\ an8} na kumpiga risasi kichwani. 56 00:03:14,715 --> 00:03:21,180 {\ an8} [Muziki wa wakati huunda] 57 00:03:26,936 --> 00:03:29,480 {\ an8} [Crescendos ya muziki wa wakati] 58 00:03:31,231 --> 00:03:33,025 {\ an8} [matairi screech] 59 00:03:36,654 --> 00:03:38,364 {\ an8} Wanataka kusababisha shida. 60 00:03:39,531 --> 00:03:42,076 {\ an8} Yeyote anayesimamia ni, hana moyo. 61 00:03:43,869 --> 00:03:45,287 {\ an8} mwoga mkubwa. 62 00:03:48,540 --> 00:03:50,042 {\ an8} Watu hawa ni akina nani? 63 00:03:53,420 --> 00:03:54,755 {\ an8} Tomas. 64 00:03:55,339 --> 00:03:58,050 {\ an8} Ikiwa unarudia kile ninachosema tena, 65 00:03:58,509 --> 00:04:00,803 {\ an8} Nitauua familia yako. 66 00:04:02,137 --> 00:04:03,597 {\ an8} Usinijaribu, Tomas. 67 00:04:04,598 --> 00:04:06,684 {\ an8} mimi tu kutoa onyo mara moja. 68 00:04:09,395 --> 00:04:12,231 {\ an8} Kumbuka, ninakuangalia. 69 00:04:12,314 --> 00:04:14,650 {\ an8} [muziki usio na mashaka] 70 00:04:14,733 --> 00:04:18,153 {\ an8} [mwenyeji] ahadi yako kwa makazi ya wanawake kweli huenda mbali, 71 00:04:18,237 --> 00:04:20,781 {\ an8} katika kusaidia Wahasiriwa huunda maisha yao. 72 00:04:20,864 --> 00:04:23,284 {\ an8} Wacha tuwape pande kubwa za makofi. 73 00:04:23,367 --> 00:04:29,206 {\ an8}- [Makofi] - [Muziki wenye mashaka unaendelea] 74 00:04:35,713 --> 00:04:40,009 {\ an8} [muziki usio na mashaka] 75 00:04:40,092 --> 00:04:41,093 Risasi! 76 00:04:43,470 --> 00:04:47,391 [Kupumua sana] 77 00:04:49,101 --> 00:04:50,978 Sio lazima ufanye, tumbili. 78 00:04:51,061 --> 00:04:52,062 Mbwa mwitu. 79 00:04:52,896 --> 00:04:55,149 Kuvuruga uadui ambaye amekuwa akimfuata Monkey. 80 00:04:57,985 --> 00:05:00,404 [Muziki wa wakati mgumu] 81 00:05:00,988 --> 00:05:02,990 Jaguar, tunakutana katika eneo la kutoka. 82 00:05:06,201 --> 00:05:08,829 Tutatoa kifurushi ya hapa haraka iwezekanavyo. 83 00:05:09,580 --> 00:05:10,539 Tai. 84 00:05:10,622 --> 00:05:13,125 Lakini papa, Watamuua mjomba wa Monkey. 85 00:05:14,501 --> 00:05:16,337 Sitaruhusu hiyo itokee! 86 00:05:17,254 --> 00:05:18,714 [Miguel] Je! Umepata gari? 87 00:05:20,632 --> 00:05:22,593 Nina hakika iko hapa mahali pengine. 88 00:05:22,676 --> 00:05:24,261 Nitaipata hivi karibuni. 89 00:05:24,720 --> 00:05:26,180 [anapumua sana] 90 00:05:26,263 --> 00:05:27,264 [Metal Clangs] 91 00:05:28,223 --> 00:05:31,435 Hoja moja mbaya na wataua Monkey. 92 00:05:32,436 --> 00:05:34,688 Ni chaguo kati mjomba wake au watu hapa. 93 00:05:34,772 --> 00:05:36,356 [Muziki wenye mashaka unaisha] 94 00:05:36,440 --> 00:05:39,610 [Mgeni akizungumza bila kutarajia] 95 00:05:39,693 --> 00:05:42,446 Mmoja wa wafadhili wetu wa heshima, 96 00:05:42,529 --> 00:05:45,240 Marcelo Doronilla-Marquez! 97 00:05:45,324 --> 00:05:49,870 [Makofi] 98 00:05:54,249 --> 00:05:55,542 - [Selo] Asante. - Unakaribishwa. 99 00:05:56,418 --> 00:05:57,461 Halo, kila mtu! 100 00:05:57,544 --> 00:05:59,755 [Kupumua sana] 101 00:05:59,838 --> 00:06:00,839 Papa. 102 00:06:04,301 --> 00:06:09,932 [Muziki wa wakati unacheza] 103 00:06:10,015 --> 00:06:12,768 Tai, piga kontrakta. 104 00:06:19,566 --> 00:06:24,696 [Muziki wa wakati unaendelea] 105 00:06:31,870 --> 00:06:33,664 [Greg] Tai, hali yako ni nini? 106 00:06:33,997 --> 00:06:36,834 Bwana, Monkey ameathirika. 107 00:06:37,960 --> 00:06:41,004 [Selo] Ni kwa raha kubwa kuwa sehemu ya sababu hii. 108 00:06:41,713 --> 00:06:43,215 Kama nyinyi nyote mnajua, 109 00:06:43,298 --> 00:06:46,426 Nilikuwa pia mwathirika wa usafirishaji wa binadamu. 110 00:06:47,177 --> 00:06:50,347 Na kwa sababu ya Watu ambao walionyesha huruma, 111 00:06:50,430 --> 00:06:53,225 ilinisaidia, na kunichukua, 112 00:06:53,308 --> 00:06:55,060 Nimeifanya hapa leo. 113 00:06:55,144 --> 00:07:01,024 [Muziki wa wakati unaendelea] 114 00:07:06,071 --> 00:07:09,241 Alipata mtu asiyejulikana Piga simu na yeye huandaliwa. 115 00:07:09,825 --> 00:07:11,952 Mpigaji simu anajua kuwa yeye ni mtoaji, 116 00:07:12,035 --> 00:07:15,330 Wanataka aue kifurushi. 117 00:07:15,414 --> 00:07:18,250 Ikiwa Tomas haifanyi, Yeye na mjomba wake watakufa. 118 00:07:18,333 --> 00:07:20,586 [Kurekebisha injini] 119 00:07:21,378 --> 00:07:25,799 Tai, mkataba wetu uko wazi sana. Kinga kifurushi bila kujali. 120 00:07:26,884 --> 00:07:27,885 Lakini, bwana… 121 00:07:28,719 --> 00:07:30,220 Unajua jinsi hii inavyofanya kazi. 122 00:07:30,304 --> 00:07:32,681 Ikiwa unaweza kusaidia Monkey, basi nzuri. 123 00:07:32,764 --> 00:07:36,602 Lakini ikiwa sivyo, unapaswa kukumbuka Ujumbe unakuja kwanza. 124 00:07:37,561 --> 00:07:43,775 [Muziki wa wakati unaendelea] 125 00:07:43,859 --> 00:07:45,068 Ujumbe unakuja kwanza. 126 00:07:45,152 --> 00:07:48,780 [Muziki wa wakati huunda] 127 00:07:48,864 --> 00:07:51,909 - [kupumua sana] - [Crescendos ya muziki] 128 00:07:51,992 --> 00:07:57,164 [Muziki usio na wasiwasi] 129 00:08:00,792 --> 00:08:02,669 Bado tunaweza kurekebisha hii. 130 00:08:04,213 --> 00:08:05,756 Tunahitaji wakati zaidi. 131 00:08:07,174 --> 00:08:10,010 [GAB] Kifurushi hakijatoka bado. Tulipata hii. 132 00:08:15,140 --> 00:08:21,271 [Muziki usio na wasiwasi unaendelea] 133 00:08:31,990 --> 00:08:32,991 [Bunduki Jogoo] 134 00:08:33,075 --> 00:08:38,664 [Muziki usio na wasiwasi unaendelea] 135 00:08:50,801 --> 00:08:51,802 [Exhales kwa ukali] 136 00:08:52,594 --> 00:08:54,221 [Kuuma muziki wa kushangaza] 137 00:08:54,304 --> 00:08:58,934 [Muziki usio na wasiwasi unaendelea] 138 00:08:59,017 --> 00:09:00,018 - [Thud] - [GASP iliyochanganyikiwa] 139 00:09:00,102 --> 00:09:01,103 [anafukuza kwa sauti kubwa] 140 00:09:01,186 --> 00:09:04,064 Nitashughulikia Kifurushi mara tu atakapotoka. 141 00:09:04,731 --> 00:09:07,192 Mbwa mwitu, tumbili salama. 142 00:09:07,526 --> 00:09:09,111 Ondoa vitisho vyote. 143 00:09:12,072 --> 00:09:13,282 Vipi kuhusu mjomba wake? 144 00:09:14,074 --> 00:09:18,120 [Muziki usio na wasiwasi unaendelea] 145 00:09:18,203 --> 00:09:19,121 [Inavuta pumzi] 146 00:09:19,621 --> 00:09:21,331 Sparrow atamshughulikia. 147 00:09:23,000 --> 00:09:25,043 [Kupumua sana] kutomba. 148 00:09:25,711 --> 00:09:30,882 [Rolando mbali] Hei! Chukua rahisi! 149 00:09:30,966 --> 00:09:32,843 - Hoja! - hey! 150 00:09:32,926 --> 00:09:35,178 Je! Lazima unisukuma? 151 00:09:35,262 --> 00:09:36,263 Hey! 152 00:09:37,222 --> 00:09:39,558 - Nyamaza! - Unataka kupigana, huh? 153 00:09:39,975 --> 00:09:42,811 Pamoja na uanzishwaji ya Kituo cha Kujifunza 154 00:09:42,894 --> 00:09:45,856 Kwa watoto ambao wana alinusurika usafirishaji wa binadamu, 155 00:09:46,815 --> 00:09:51,820 sehemu kubwa ya hii Mchango sio kutoka kwangu peke yangu. 156 00:09:52,904 --> 00:09:55,032 Tutafanya kile tunaweza kufanya kwa sasa. 157 00:09:55,365 --> 00:09:58,368 Salama kifurushi na tumbili. 158 00:09:58,744 --> 00:10:01,913 [Selo] Ndio sababu Nimeheshimiwa kushiriki hatua hiyo 159 00:10:01,997 --> 00:10:04,249 na rafiki yangu wa karibu. 160 00:10:04,333 --> 00:10:07,544 Wacha tumkaribishe rafiki yangu, Diego Aguinaldo. 161 00:10:07,628 --> 00:10:11,590 [Makofi] 162 00:10:21,058 --> 00:10:26,563 [Muziki wa kushangaza unacheza] 163 00:10:32,444 --> 00:10:33,570 Bado yuko hapa. 164 00:10:34,237 --> 00:10:35,364 [Greg] Tai. 165 00:10:36,657 --> 00:10:37,658 Ndugu ya Wolf. 166 00:10:37,741 --> 00:10:40,035 Aliondoka mapema, lakini sasa amerudi. 167 00:10:41,370 --> 00:10:42,579 Kudumisha umakini. 168 00:10:48,043 --> 00:10:49,711 Diego Aguinaldo huko. 169 00:10:49,795 --> 00:10:55,133 [Muziki wa kushangaza unaendelea] 170 00:10:58,970 --> 00:10:59,971 Mbwa mwitu. 171 00:11:00,597 --> 00:11:02,307 Nilidhani kaka yako aliondoka. 172 00:11:02,849 --> 00:11:04,142 Kwa nini alirudi? 173 00:11:04,226 --> 00:11:05,560 [Diego] Halo, kila mtu… 174 00:11:05,644 --> 00:11:07,437 [Max] kwenda kwenye hatua? 175 00:11:08,480 --> 00:11:10,399 Basi hafai wameondoka katika nafasi ya kwanza. 176 00:11:13,735 --> 00:11:15,404 Niliondoka kwa muda mfupi uliopita, 177 00:11:16,279 --> 00:11:17,989 Lakini rafiki yangu, Selo, 178 00:11:18,573 --> 00:11:20,575 hakutaka nikose hii. 179 00:11:21,076 --> 00:11:26,206 [Muziki wa kushangaza unaendelea] 180 00:11:26,289 --> 00:11:27,833 [Grunting] 181 00:11:27,916 --> 00:11:29,376 Nini kinaendelea? 182 00:11:29,459 --> 00:11:31,086 Kwa nini unaendelea kusimama? 183 00:11:32,087 --> 00:11:32,879 Hey! 184 00:11:32,963 --> 00:11:35,048 [Mtu 2] bosi, ghafla akasimama. 185 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 [Mtu 1] Unaendelea kudhoofika! 186 00:11:37,008 --> 00:11:38,385 Pata kusonga! 187 00:11:38,969 --> 00:11:40,929 [Grunting] 188 00:11:41,012 --> 00:11:43,265 Nilijua hii itatokea! Kumkamata! 189 00:11:43,348 --> 00:11:46,059 [Wanaume wakiugua] 190 00:11:48,228 --> 00:11:49,438 Unajua, 191 00:11:50,897 --> 00:11:52,524 Kwa wahasiriwa wa watoto, 192 00:11:53,442 --> 00:11:55,735 Vitu viwili tu vinaweza kutokea kwao. 193 00:11:57,279 --> 00:11:58,697 Ama unapona, 194 00:11:59,614 --> 00:12:02,451 Au maisha yako yatafanya Shika kwa sababu ya kiwewe. 195 00:12:04,035 --> 00:12:08,081 [Diego] Selo na Nilikuwa kati ya wale wenye bahati. 196 00:12:09,458 --> 00:12:12,836 Tulikuwa na bahati kwa sababu mtu alituchukua. 197 00:12:13,837 --> 00:12:15,630 Mtu alitupigania. 198 00:12:17,007 --> 00:12:19,426 Mtu alitupa nafasi 199 00:12:20,177 --> 00:12:22,137 Kubadilisha maisha yetu ya baadaye. 200 00:12:22,554 --> 00:12:29,227 [Muziki wa kushangaza unaendelea] 201 00:12:31,897 --> 00:12:33,815 Na hiyo ndio tunasherehekea leo. 202 00:12:35,609 --> 00:12:36,985 Kila mmoja wenu… 203 00:12:38,778 --> 00:12:39,988 Ukarimu wako, 204 00:12:40,697 --> 00:12:42,115 huruma yako. 205 00:12:43,158 --> 00:12:44,367 Ni muhimu. 206 00:12:45,660 --> 00:12:47,245 Inabadilisha maisha. 207 00:12:48,997 --> 00:12:52,626 Kwa hivyo, kwa niaba ya Selo, Na wahasiriwa wengine kama sisi, 208 00:12:54,211 --> 00:12:57,881 Asante sana kwa mioyo yako ya fadhili. 209 00:13:04,846 --> 00:13:10,936 [Muziki wa kushangaza unaendelea] 210 00:13:14,689 --> 00:13:16,399 Usiku huu ni kwa sisi. 211 00:13:16,483 --> 00:13:21,571 [Makofi] 212 00:13:38,338 --> 00:13:39,881 Timu, sikiliza. 213 00:13:39,965 --> 00:13:41,841 Nitasubiri kifurushi. 214 00:13:41,925 --> 00:13:44,678 Mara tu yuko kwenye hatua, Nitakaa karibu naye. 215 00:13:46,012 --> 00:13:47,472 Mara tu kifurushi kiko kwenye hatua, 216 00:13:47,556 --> 00:13:50,016 Nina hakika watakuwa Agiza nyani kumpiga risasi. 217 00:13:50,559 --> 00:13:56,940 - [Muziki wenye mashaka unacheza] - [kupumua sana] 218 00:13:59,526 --> 00:14:01,987 Kukosa risasi kwa kusudi, tumbili. 219 00:14:04,239 --> 00:14:05,532 Je! Unaelewa? 220 00:14:07,409 --> 00:14:09,953 [Kupumua Shakily] 221 00:14:13,373 --> 00:14:15,750 Shark atanyakua kifurushi na kutoroka. 222 00:14:18,795 --> 00:14:22,465 Mbwa mwitu, tumbili, jaguar, tai, 223 00:14:22,549 --> 00:14:26,595 Salama wageni wote na ubadilishe vitisho vyote. 224 00:14:28,013 --> 00:14:30,348 Shark, inaweza kuwasababisha. 225 00:14:30,765 --> 00:14:33,602 Hatuwezi kufanya kwamba na watu hawa wote hapa. 226 00:14:33,685 --> 00:14:36,688 Itasababisha uharibifu zaidi wa dhamana. 227 00:14:38,481 --> 00:14:39,524 Nisikilize. 228 00:14:40,275 --> 00:14:43,653 Bila kujali ikiwa tutafanya au la, Watu wengi wataumia. 229 00:14:46,406 --> 00:14:47,407 Nakubali. 230 00:14:51,202 --> 00:14:52,287 Nakala. 231 00:14:52,370 --> 00:14:58,543 [Muziki wenye mashaka unaendelea] 232 00:15:09,888 --> 00:15:12,599 - [Miguu ya haraka] - [Thud] 233 00:15:13,808 --> 00:15:14,726 [Kuugua] 234 00:15:15,393 --> 00:15:16,227 Bosi! 235 00:15:16,311 --> 00:15:17,646 Kumkamata! 236 00:15:17,729 --> 00:15:20,148 [Kuugua, kuugua] 237 00:15:20,231 --> 00:15:22,984 - Jinsi gani unathubutu kutoroka! - [Rolando grunting] 238 00:15:23,068 --> 00:15:26,071 Unafikiri unaweza kutoroka, huh ?! 239 00:15:26,571 --> 00:15:31,284 [Muziki wenye mashaka unaendelea] 240 00:15:31,368 --> 00:15:33,828 [mtu 1] wewe tu Je! Huwezi kukaa kimya, unaweza? 241 00:15:33,912 --> 00:15:35,664 Unataka kupigwa tena? 242 00:15:35,747 --> 00:15:36,957 [Bunduki Jogoo] 243 00:15:37,040 --> 00:15:38,583 Wacha tuone ikiwa hauogopi hii. 244 00:15:38,667 --> 00:15:41,670 - OW! Ow! Aah! - vizuri? Ikoje? 245 00:15:41,753 --> 00:15:43,296 Ugumu wako ulienda wapi? 246 00:15:43,672 --> 00:15:45,340 - Tuonyeshe kile ulicho nacho! - [Roland anaugua] 247 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Njoo! 248 00:15:47,258 --> 00:15:52,931 [Muziki wenye mashaka unaendelea] 249 00:15:58,895 --> 00:16:01,064 Barrios anatoka nje ya chumba chake. 250 00:16:01,856 --> 00:16:03,400 Unajua nini cha kufanya. 251 00:16:04,150 --> 00:16:05,902 Nataka amekufa. 252 00:16:08,530 --> 00:16:15,495 [Muziki wa kushangaza unacheza] 253 00:16:28,008 --> 00:16:30,719 [Crescendos ya muziki wa kushangaza] 254 00:16:32,262 --> 00:16:33,763 Sungura yuko safarini. 255 00:16:33,847 --> 00:16:35,390 Hakikisha barabara ya ukumbi ni safi. 256 00:16:35,473 --> 00:16:36,766 Hakuna vivuli. 257 00:16:36,850 --> 00:16:38,393 Salama ufikiaji wa hatua. 258 00:16:40,812 --> 00:16:46,693 [Muziki usio na mashaka] 259 00:16:47,777 --> 00:16:48,987 [mwenyeji] Mabibi na waungwana, 260 00:16:49,070 --> 00:16:51,531 Kwa kweli ni heshima kumkaribisha mtu 261 00:16:51,614 --> 00:16:54,034 ambaye kazi yake imefanya mabadiliko ya kweli. 262 00:16:54,117 --> 00:16:56,828 Hata kama katibu wa mazingira, 263 00:16:56,911 --> 00:16:58,538 Amekuwa akiunga mkono kikamilifu 264 00:16:58,621 --> 00:17:01,291 ya sababu yoyote dhidi ya usafirishaji wa binadamu. 265 00:17:01,374 --> 00:17:02,834 Kwa kweli, hivi karibuni, 266 00:17:02,917 --> 00:17:06,046 Alisaidia kuokoa wahasiriwa kutoka kwa kazi ya kulazimishwa 267 00:17:06,129 --> 00:17:07,589 ya kampuni ya madini. 268 00:17:07,922 --> 00:17:11,551 Anaendelea kusaidia wale ambao hawawezi kujisaidia. 269 00:17:14,137 --> 00:17:15,263 [Bunduki Jogoo] 270 00:17:15,346 --> 00:17:20,894 [Muziki usio na wasiwasi] 271 00:17:20,977 --> 00:17:23,521 [mwenyeji] marafiki, duru ya makofi 272 00:17:23,605 --> 00:17:25,774 kwa katibu wetu wa BENR, 273 00:17:25,857 --> 00:17:29,027 Bi Josephine Ella Barrios. 274 00:17:29,110 --> 00:17:30,695 - [Makofi] - [Josephine] Asante. 275 00:17:33,323 --> 00:17:34,491 - hi. - Halo, ma'am. 276 00:17:34,574 --> 00:17:36,451 [Makofi yanaendelea] 277 00:17:39,788 --> 00:17:41,623 Asante sana. 278 00:17:43,416 --> 00:17:46,044 Asante nyote kwa kuwa hapa. 279 00:17:46,127 --> 00:17:52,217 - [Muziki wa uwongo unacheza] - [Miguu mikubwa inayoongezeka] 280 00:18:06,147 --> 00:18:10,485 Tulikusanyika hapa Usiku wa leo sio kusherehekea tu 281 00:18:11,152 --> 00:18:15,657 lakini pia kusimama Watu ambao hawawezi kuongea. 282 00:18:15,740 --> 00:18:22,205 - [Muziki wa Foreboding unaendelea] - [Miguu mikubwa inayoongezeka] 283 00:18:22,288 --> 00:18:26,167 [Moyo ukipiga kwa sauti kubwa] 284 00:18:35,927 --> 00:18:38,388 Watu wengi huniuliza kwanini niko hapa. 285 00:18:40,473 --> 00:18:45,019 Wanasema ni lazima tu Zingatia maswala ya mazingira. 286 00:18:46,771 --> 00:18:49,732 Idara yoyote ninayopewa, 287 00:18:49,816 --> 00:18:53,528 - Nitasaidia na kusaidia sababu kama hii. - [Miguu mikubwa inayoongezeka] 288 00:18:53,611 --> 00:18:57,407 Kwa watoto ambao waliibiwa haki zao 289 00:18:57,490 --> 00:19:00,243 na familia ambazo zilikuwa kuharibiwa kwa sababu ya usafirishaji wa binadamu. 290 00:19:00,326 --> 00:19:01,703 Tumbili, usifanye. 291 00:19:01,786 --> 00:19:05,790 - [Muziki wa Foreboding unaendelea] - [moyo unapiga kwa sauti kubwa] 292 00:19:06,166 --> 00:19:07,709 - [Josephine] Hatutaacha… - Tumbili. 293 00:19:07,792 --> 00:19:10,128 - Usifanye. -… maadamu kuna unyanyasaji. 294 00:19:10,211 --> 00:19:15,091 [Muziki wa kueneza unazidi] 295 00:19:17,802 --> 00:19:20,972 [Kuongeza muziki crescendos] 296 00:19:23,850 --> 00:19:24,934 - [bunduki] - [Kupiga kelele] 297 00:19:25,018 --> 00:19:27,103 [Kupiga kelele] 298 00:19:27,562 --> 00:19:28,771 [Bunduki] 299 00:19:31,900 --> 00:19:33,651 [Bunduki] 300 00:19:33,735 --> 00:19:35,195 - [Grunts] - Jinsi gani unathubutu kutoroka! 301 00:19:35,278 --> 00:19:36,404 [Kuugua] 302 00:19:37,780 --> 00:19:38,698 Nini kilitokea? 303 00:19:38,781 --> 00:19:39,908 Mbwa mwitu, uko wapi? 304 00:19:41,409 --> 00:19:43,786 Tunayo kazi sawa. Sisi sio tofauti! 305 00:19:43,870 --> 00:19:45,830 Siuwa watu wasio na hatia. 306 00:19:45,914 --> 00:19:47,832 Barrios sio hatia. 307 00:19:47,916 --> 00:19:48,917 Yeye ni mafisadi! 308 00:19:50,835 --> 00:19:51,711 Inatosha! 309 00:19:51,794 --> 00:19:52,795 Utafanya nini, Andres? 310 00:19:52,879 --> 00:19:54,130 Je! Utaniua? 311 00:19:54,130 --> 00:19:59,130 Imepakuliwa kutoka www.awafim.tv 312 00:19:54,130 --> 00:20:04,130 Kwa sinema za hivi karibuni na mfululizo na manukuu Tembelea www.awafim.tv leo 20991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.