Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,920
The question that always comes up
in these serial crimes is "why?"
2
00:00:24,760 --> 00:00:27,600
Why? The question of "Why?"
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,120
Why do you go out to kill someone?
4
00:00:30,200 --> 00:00:35,120
Why, having already committed a murder,
did he look for another victim?
5
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Why?
6
00:00:41,120 --> 00:00:46,400
Why this individual feels the urge to kill
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
when millions of others don't,
8
00:00:49,600 --> 00:00:51,280
has no real logic behind it.
9
00:00:51,760 --> 00:00:57,120
What we can do, however, is to look
at the sort of appeal this crime has.
10
00:00:59,760 --> 00:01:02,160
The perpetrator will give us the answer.
11
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
12
00:01:37,280 --> 00:01:40,120
{\an8}I started out with a beer at the bar.
13
00:01:40,200 --> 00:01:45,160
{\an8}BASED ON ORIGINAL PERPETRATOR STATEMENT
14
00:01:46,760 --> 00:01:50,320
There were two guys behind the bar,
but only one was serving.
15
00:01:51,520 --> 00:01:53,840
The other one was chatting on the side.
16
00:01:55,560 --> 00:01:58,480
I was wearing sneakers and dark blue jeans
17
00:01:58,560 --> 00:02:01,480
and a dark blue jacket
made from synthetic fibers.
18
00:02:11,200 --> 00:02:15,920
There was a lot going on
in both the bar area and the back area.
19
00:02:17,320 --> 00:02:21,040
There were maybe 15
to 20 people in the back area.
20
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
I then went into the back area...
21
00:02:30,120 --> 00:02:31,480
and looked around.
22
00:02:45,280 --> 00:02:47,520
POLICE
23
00:02:48,120 --> 00:02:52,320
We now considered Nicky M.
24
00:02:52,400 --> 00:02:54,800
to be victim number two
at Grosse Freiheit,
25
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
Miroslaw, number three,
26
00:02:58,240 --> 00:02:59,920
and Alexander, number one.
27
00:03:00,000 --> 00:03:03,960
{\an8}That means we could now actually
consider him a serial killer
28
00:03:04,040 --> 00:03:06,360
{\an8}now that there were three murders.
29
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
We then continued.
30
00:03:11,960 --> 00:03:17,840
We had another idea.
Alexander M. died in his apartment.
31
00:03:17,920 --> 00:03:20,600
So we tried to find out
who was with him last.
32
00:03:26,320 --> 00:03:30,040
Alexander must have let him
into the apartment,
33
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
this...
34
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
murderer.
35
00:03:35,800 --> 00:03:38,480
{\an8}That's something else I thought about.
36
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
{\an8}How did he get in?
37
00:03:41,920 --> 00:03:47,320
Well, Alex must have known
the perpetrator fairly well.
38
00:03:54,160 --> 00:03:58,160
{\an8}I saw in the chat
that Alexander had set up a new profile.
39
00:03:59,680 --> 00:04:00,960
{\an8}So I wrote to him.
40
00:04:03,120 --> 00:04:04,440
We exchanged texts
41
00:04:06,080 --> 00:04:10,720
{\an8}on April 24th or 25th, 2012.
42
00:04:10,800 --> 00:04:13,360
{\an8}- WANNA MEET UP? THURSDAY?
- OKAY.
43
00:04:35,240 --> 00:04:38,160
{\an8}He didn't know
there were knockout drops in there.
44
00:04:38,760 --> 00:04:41,760
{\an8}He shuddered,
and I thought he might spit it back out.
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
But he didn't.
46
00:04:47,080 --> 00:04:51,120
He then stood in the kitchen
and drank two glasses of water in a row.
47
00:04:53,600 --> 00:04:55,760
He said he wasn't feeling well.
48
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
He doesn't know
what's happening right now.
49
00:05:03,000 --> 00:05:05,920
He then went to bed,
and I took his things.
50
00:05:09,520 --> 00:05:14,120
"I put on the jacket from the wardrobe
and looked in the bedroom again."
51
00:05:15,440 --> 00:05:17,760
"He was lying there, his eyes closed."
52
00:05:17,840 --> 00:05:20,080
"I was about to leave the apartment
53
00:05:20,160 --> 00:05:23,640
when I saw, on the bookshelf
to the right of the apartment door,
54
00:05:23,720 --> 00:05:26,360
Alex's wallet, keys, and iPhone."
55
00:05:27,080 --> 00:05:30,840
"So I threw the wallet
and iPhone into a backpack
56
00:05:30,920 --> 00:05:33,000
which was also by the door."
57
00:05:37,120 --> 00:05:41,720
{\an8}I remembered that I tilted
the window in Alex's bedroom open
58
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
{\an8}to let some fresh air in.
59
00:05:45,880 --> 00:05:49,360
Then it's possible
that I smoothed out the blanket.
60
00:05:51,600 --> 00:05:53,920
He didn't know what was in his glass.
61
00:05:56,360 --> 00:05:59,480
But I didn't give it to him
to get rid of him.
62
00:06:05,480 --> 00:06:07,160
I wouldn't have done that.
63
00:06:09,440 --> 00:06:11,120
Alex was so sweet.
64
00:06:18,240 --> 00:06:23,480
It's quite possible that he realized,
"Hey, this worked perfectly."
65
00:06:23,560 --> 00:06:27,200
{\an8}"What's going to stop me?
And why should I? It's working."
66
00:06:35,600 --> 00:06:38,360
"What have I done?
How will this play out?"
67
00:06:43,040 --> 00:06:46,800
There's often also this inner fear
about your own development.
68
00:06:46,880 --> 00:06:48,320
{\an8}After the third murder,
69
00:06:48,400 --> 00:06:51,560
{\an8}you have to wonder
if it's becoming some sort of bad habit,
70
00:06:51,640 --> 00:06:55,000
meaning each killing
increases the chances of another one.
71
00:06:55,080 --> 00:06:56,280
Where is this going?
72
00:06:58,000 --> 00:06:59,480
The perpetrator knows this too.
73
00:07:21,760 --> 00:07:24,880
And then there was another homicide.
74
00:07:25,960 --> 00:07:28,360
The murder of Peter.
75
00:07:28,880 --> 00:07:33,800
11 DAYS
AFTER THE MURDER IN THE DARKROOM
76
00:07:36,400 --> 00:07:38,360
{\an8}I knew him from chatting online.
77
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
{\an8}But in the chat,
he called himself "Mario."
78
00:07:45,600 --> 00:07:49,960
PETER'S APARTMENT
79
00:07:50,040 --> 00:07:54,320
{\an8}We were chatting,
then we suddenly decided to meet up.
80
00:08:02,240 --> 00:08:06,440
My bottle with the knockout drops
was on the glass table in the living room.
81
00:08:08,640 --> 00:08:11,120
We sat on the sofa and chatted.
82
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
Just your average small talk.
83
00:08:22,440 --> 00:08:25,480
Then I took the debit card
from his wallet.
84
00:08:27,280 --> 00:08:29,840
I was on my way home
when I tried to use it.
85
00:08:30,560 --> 00:08:35,800
Of course I knew it wouldn't work.
I didn't have the PIN.
86
00:08:46,720 --> 00:08:49,960
Peter was also found in his apartment,
87
00:08:50,480 --> 00:08:54,200
{\an8}exactly like Alexander,
lying on his stomach under the sheets.
88
00:08:58,040 --> 00:09:02,600
Test results also showed
that GHB had been detected in his blood,
89
00:09:02,680 --> 00:09:05,440
and it was a very high dosage.
90
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
{\an8}It had been many, many decades
91
00:09:08,920 --> 00:09:13,160
{\an8}since we had
a series of murders like this
92
00:09:13,240 --> 00:09:14,680
{\an8}using poison.
93
00:09:14,760 --> 00:09:18,200
The way the substance was handled
seemed well-rehearsed.
94
00:09:18,800 --> 00:09:23,160
With this modus operandi,
you could probably get away
95
00:09:23,240 --> 00:09:25,520
with crimes like this for a long time.
96
00:09:28,160 --> 00:09:29,800
A once-in-a-century case.
97
00:09:32,000 --> 00:09:34,040
The pressure rose immensely.
98
00:09:34,120 --> 00:09:37,040
The fear that he might keep killing.
99
00:09:37,520 --> 00:09:40,640
We need to solve these crimes
as quickly as possible.
100
00:09:41,280 --> 00:09:44,160
And I wondered
how many more victims there'd be
101
00:09:44,240 --> 00:09:48,080
and how many cases haven't even been
identified as homicides yet.
102
00:09:49,840 --> 00:09:51,960
COMA KILLER
103
00:09:52,040 --> 00:09:54,760
FRIEDRICHSHAIN'S POISON KILLER
104
00:09:54,840 --> 00:10:01,040
{\an8}I wrote an email to
the criminal investigator assigned to me.
105
00:10:01,120 --> 00:10:03,680
{\an8}"I just read this.
Is this also connected?"
106
00:10:04,440 --> 00:10:10,360
That was the moment he realized
I might need psychological help,
107
00:10:10,440 --> 00:10:13,720
and he said,
"We have a police psychologist."
108
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
"Why don't you talk to her?"
109
00:10:15,680 --> 00:10:19,280
The perpetrator was still at large,
but I'm slowly starting to realize
110
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
this case is getting bigger and bigger.
111
00:10:22,160 --> 00:10:24,880
Just the sheer amount of luck
I had that night.
112
00:10:24,960 --> 00:10:29,840
That gradually dawned on me
because there were these casualties.
113
00:10:30,480 --> 00:10:31,760
People were dying.
114
00:10:32,600 --> 00:10:36,760
And nobody knows who's doing it.
Where is he? What else is he planning?
115
00:10:41,480 --> 00:10:44,560
As a killer,
I have the advantage of knowledge
116
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
because I know he won't survive the day.
117
00:10:48,840 --> 00:10:52,240
Because I know I'll pour
the knockout drops into this beer shortly.
118
00:10:54,720 --> 00:10:57,040
So this is an almost god-like position.
119
00:11:10,120 --> 00:11:15,160
If I were to say he's narcissistic
and appears to be a psychopath,
120
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
it's not like it would be obvious.
121
00:11:17,800 --> 00:11:22,320
And even if he's been treated for it,
no doctor will tell me about it.
122
00:11:22,400 --> 00:11:23,560
So how do I find him?
123
00:11:29,040 --> 00:11:31,480
I asked the relatives of the victims
124
00:11:31,560 --> 00:11:34,040
if they knew anything
about his plans for that night.
125
00:11:34,120 --> 00:11:35,840
Was he going to meet someone?
126
00:11:35,920 --> 00:11:39,440
That's important to us
because the area where the victim was
127
00:11:39,520 --> 00:11:41,440
is usually the same as the perpetrator.
128
00:11:45,240 --> 00:11:47,240
The perpetrator is at large.
129
00:11:49,520 --> 00:11:50,960
That does something to you.
130
00:11:53,640 --> 00:11:57,200
{\an8}It was all so difficult to grasp,
to comprehend.
131
00:11:58,760 --> 00:12:01,920
And Alexander's cell phone
was never found.
132
00:12:03,360 --> 00:12:06,760
The data on his phone
was our only way to find anything out.
133
00:12:09,360 --> 00:12:10,800
Who did he contact last?
134
00:12:11,640 --> 00:12:12,760
Who did he meet?
135
00:12:12,840 --> 00:12:16,040
Because it was clear to us
that it wasn't a stranger.
136
00:12:18,160 --> 00:12:21,360
By then, we had a list
137
00:12:21,440 --> 00:12:26,600
of Alexander's phone calls
and text messages.
138
00:12:28,400 --> 00:12:34,640
Their recent contacts are usually people
who have valuable information.
139
00:12:36,520 --> 00:12:40,920
{\an8}There were outgoing text messages
to a mobile number.
140
00:12:41,000 --> 00:12:42,240
{\an8}- THURSDAY?
- OKAY.
141
00:12:42,320 --> 00:12:44,520
{\an8}And our colleagues established
142
00:12:44,600 --> 00:12:47,680
that this number
belonged to a certain Dirk.
143
00:12:53,600 --> 00:12:56,040
This could be a very important witness.
144
00:12:56,120 --> 00:12:59,360
But you can't just
pick up the phone and call him.
145
00:12:59,440 --> 00:13:04,440
You run the usual background checks
and find out who this guy is.
146
00:13:09,080 --> 00:13:14,120
{\an8}BERLIN - SAARBRÜCKEN
453 MILES
147
00:13:18,640 --> 00:13:21,360
I'm Dirk's aunt.
148
00:13:22,200 --> 00:13:24,600
{\an8}I'm ten years older than him.
149
00:13:25,720 --> 00:13:28,720
{\an8}I was basically raised alongside him.
150
00:13:29,360 --> 00:13:31,000
Grew up with him.
151
00:13:31,640 --> 00:13:34,960
It was a bit
like having a younger brother.
152
00:13:37,200 --> 00:13:41,440
Because, as a child,
he was always at my parents' house.
153
00:13:44,840 --> 00:13:48,720
Dirk is friendly, nice, courteous.
154
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
That's basically the Dirk I knew.
155
00:13:58,000 --> 00:14:02,840
Dirk was 13 when my father died.
156
00:14:03,640 --> 00:14:06,720
And one day, I was visiting.
157
00:14:07,320 --> 00:14:12,080
What I saw was Dirk
in my parents' bedroom,
158
00:14:12,920 --> 00:14:17,480
pulling the covers over
on my father's side of the bed.
159
00:14:19,720 --> 00:14:22,400
But I didn't ask any questions.
160
00:14:22,480 --> 00:14:26,520
Like, why are you sharing
a bed with my mother?
161
00:14:27,600 --> 00:14:32,400
And I think she was forcing my nephew,
162
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
or perhaps encouraging him,
163
00:14:35,680 --> 00:14:38,440
to wear my father's pajamas.
164
00:14:39,680 --> 00:14:44,480
He basically did everything for my mother,
165
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
and she was able to use him as she liked.
166
00:14:50,000 --> 00:14:53,760
Dirk had become a substitute for my dad.
167
00:14:55,520 --> 00:14:58,560
She took what she wanted.
168
00:15:11,200 --> 00:15:14,520
The first time I met Dirk
was on a night shift.
169
00:15:14,600 --> 00:15:17,880
I liked him pretty much right away.
170
00:15:19,360 --> 00:15:25,640
{\an8}It was known that Dirk
was very much homosexual.
171
00:15:25,720 --> 00:15:27,720
He was quite open about it.
172
00:15:29,400 --> 00:15:32,640
He was able
to win people over with his demeanor,
173
00:15:32,720 --> 00:15:36,280
but you always felt that Dirk was sort of...
174
00:15:37,760 --> 00:15:40,000
struggling to fit in,
175
00:15:40,080 --> 00:15:42,800
or wanted to belong, to be liked.
176
00:15:43,480 --> 00:15:46,360
And I think somebody
with solid self-confidence
177
00:15:47,080 --> 00:15:51,200
wouldn't think
of having plastic surgery done.
178
00:15:54,080 --> 00:15:58,200
Dirk lived at his grandma's,
where he had his own apartment.
179
00:15:59,160 --> 00:16:03,880
He always gave the impression
of having had a very normal childhood,
180
00:16:03,960 --> 00:16:05,360
a good family home.
181
00:16:05,440 --> 00:16:08,920
He had a good relationship
with his parents and his family.
182
00:16:09,000 --> 00:16:10,640
They were really close,
183
00:16:10,720 --> 00:16:13,440
but actually,
he never really talked about it.
184
00:16:17,640 --> 00:16:20,080
And Dirk was also active in his church.
185
00:16:23,280 --> 00:16:27,600
He stood in front of the congregation
and read from the Bible.
186
00:16:30,680 --> 00:16:33,160
Many people stayed in the closet.
187
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
It was even worse back then.
188
00:16:36,240 --> 00:16:39,360
Because it was condemned by the church.
189
00:16:41,840 --> 00:16:45,000
My mother must have caught him
190
00:16:45,600 --> 00:16:47,720
and discovered that he's gay.
191
00:16:48,480 --> 00:16:52,440
I wouldn't want to have been
near that woman that day.
192
00:16:53,120 --> 00:16:57,800
She later also used the word "disgust."
193
00:16:57,880 --> 00:17:00,000
She was disgusted by Dirk.
194
00:17:02,760 --> 00:17:04,640
It made living with her impossible.
195
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
So he moved to Berlin.
196
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
{\an8}I didn't want to be gay.
197
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
{\an8}I was also scared of being an outsider.
198
00:17:26,760 --> 00:17:30,680
{\an8}So I stopped going to places
where I could fall in love with a man.
199
00:17:31,760 --> 00:17:34,840
My plan was
to simply not admit to my sexuality.
200
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
Of course, that didn't work for long.
201
00:17:58,280 --> 00:18:03,720
Homicide then called the person
who was last in contact with Alexander M.
202
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
So...
203
00:18:06,920 --> 00:18:12,680
they got him on the phone and arranged
to question him as a witness the next day.
204
00:18:18,720 --> 00:18:22,560
My colleague then told me
he saw him in person for the first time
205
00:18:22,640 --> 00:18:27,400
and realized that this could be
the person from the surveillance video.
206
00:18:27,480 --> 00:18:31,000
He actually mentioned this to him,
and Dirk was aware of the footage.
207
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
He told him, "Yes, that's me."
208
00:18:43,400 --> 00:18:46,360
So, of course,
there was this huge expectation
209
00:18:46,440 --> 00:18:49,800
that we finally had
the right guy sitting in front of us.
210
00:18:55,560 --> 00:18:59,680
"You are here as a suspect and as such
have the right to make any statements,
211
00:18:59,760 --> 00:19:04,360
not make any statements, and at any time,
even before this questioning,
212
00:19:04,440 --> 00:19:07,400
to consult a lawyer
and make inquiries with them."
213
00:19:08,680 --> 00:19:10,880
Do you understand these instructions?
214
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Answer, "Yes."
215
00:19:18,720 --> 00:19:22,400
He seemed
completely normal, inconspicuous.
216
00:19:25,040 --> 00:19:29,240
He was very calm, spoke very calmly,
but also very deliberately.
217
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
He also seemed educated.
218
00:19:31,040 --> 00:19:34,000
He kept staring at us
219
00:19:34,080 --> 00:19:37,160
in a straightforward way,
with these big brown eyes,
220
00:19:37,760 --> 00:19:42,600
and answered everything
in a very calm, collected manner.
221
00:19:43,520 --> 00:19:47,760
So then I kept thinking to myself,
"So you're the perpetrator?"
222
00:19:50,160 --> 00:19:54,280
Some people have
a highly-developed manipulative tendency,
223
00:19:54,360 --> 00:19:56,680
meaning they're great
at influencing others.
224
00:19:56,760 --> 00:19:59,600
They pick up on exactly
what the other person wants or needs.
225
00:19:59,680 --> 00:20:04,000
They know what they can give
the other person to gain their trust.
226
00:20:04,080 --> 00:20:07,280
But behind all of this,
they're playing their own game.
227
00:20:09,360 --> 00:20:12,880
"What were you trying to achieve
by placing knockout drops in the drinks?"
228
00:20:12,960 --> 00:20:14,520
"Sexual stimulation."
229
00:20:14,600 --> 00:20:16,120
- "For who?"
- "For me."
230
00:20:17,600 --> 00:20:20,760
"And possibly to bring about a situation
231
00:20:20,840 --> 00:20:23,520
in which the other person
becomes momentarily uncon..."
232
00:20:23,600 --> 00:20:27,280
"How shall I put this?
Momentarily disoriented."
233
00:20:30,160 --> 00:20:32,840
"Why did you take the credit card,
but not the cash?"
234
00:20:32,920 --> 00:20:38,000
"I wanted to buy a single train ticket
to Saarbrücken with the stolen card."
235
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
"But it didn't work."
236
00:20:40,080 --> 00:20:43,760
"The ticket machine responded
with 'unable to process transaction'
237
00:20:43,840 --> 00:20:45,440
or 'process canceled'."
238
00:20:46,200 --> 00:20:47,440
"I was dissatisfied."
239
00:20:47,520 --> 00:20:50,040
"This feeling, this experience
240
00:20:50,120 --> 00:20:54,400
of doing something
with someone else's property didn't work."
241
00:20:59,840 --> 00:21:05,400
We conducted seven interrogations,
and he had a different story each time.
242
00:21:06,000 --> 00:21:10,720
Different every time,
and he only admitted to things
243
00:21:10,800 --> 00:21:12,480
that we'd just managed to prove.
244
00:21:12,560 --> 00:21:17,200
"Everything I said is correct,
except that I had two bottles with me."
245
00:21:18,600 --> 00:21:22,080
"I withdraw my respective statement
from two days ago."
246
00:21:22,160 --> 00:21:27,040
"I was misinterpreted, or rather,
I didn't explain myself properly."
247
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
"I didn't know the exact dosage."
248
00:21:31,440 --> 00:21:35,680
"For me, it was just about potentially
getting hold of the credit card."
249
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
"I wouldn't kill over that."
250
00:21:41,920 --> 00:21:44,480
At this point, I don't trust him one bit.
251
00:21:47,120 --> 00:21:49,320
He was a trained nurse.
252
00:21:50,480 --> 00:21:56,480
He knew all about the toxic effects
of even the tiniest dosages.
253
00:21:56,560 --> 00:22:00,920
This is quite different from someone
254
00:22:01,000 --> 00:22:05,160
who hasn't received any training.
255
00:22:05,920 --> 00:22:09,800
And I didn't believe him
when he said he didn't want to kill them.
256
00:22:10,280 --> 00:22:13,360
I don't believe him at all. He wanted to.
257
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
{\an8}POLICE
258
00:22:23,520 --> 00:22:27,680
We then searched Dirk's apartment.
259
00:22:28,880 --> 00:22:34,400
What we found, which he talked about
during his interrogation,
260
00:22:34,480 --> 00:22:38,000
was a bottle of "Kleiner Feigling"
schnapps he left there.
261
00:22:39,720 --> 00:22:42,000
And I think he wanted it to be found
262
00:22:42,840 --> 00:22:45,320
to bring an end to this whole thing.
263
00:22:51,840 --> 00:22:55,600
The police appear
to have caught a serial killer.
264
00:22:56,080 --> 00:22:58,560
The perpetrator is now in custody
265
00:22:58,640 --> 00:23:00,880
and has confessed to all cases.
266
00:23:04,040 --> 00:23:05,760
What happened with Dirk...
267
00:23:07,960 --> 00:23:09,320
It makes me sick.
268
00:23:12,440 --> 00:23:14,280
I find it sick. It's sick.
269
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
This isn't the person I knew.
270
00:23:16,440 --> 00:23:20,480
I have no idea what happened there,
271
00:23:20,560 --> 00:23:23,080
or why he did this,
272
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
what triggered it.
273
00:23:30,680 --> 00:23:34,480
After announcing the warrant
and detaining the perpetrator,
274
00:23:34,960 --> 00:23:39,200
a few details had been confirmed.
275
00:23:39,280 --> 00:23:41,720
But it was far from a complete picture.
276
00:23:41,800 --> 00:23:46,400
We had to look
into the perpetrator's personality,
277
00:23:46,480 --> 00:23:49,280
his background, his life,
278
00:23:49,960 --> 00:23:52,520
to find out what else there might be.
279
00:23:56,800 --> 00:24:01,880
"My grandmother died in September 2006
and left me money."
280
00:24:01,960 --> 00:24:05,320
Responding to a question,
"It was about 80,000 euros."
281
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
"Did your sister get this much money too?"
282
00:24:08,640 --> 00:24:09,720
"No, just me."
283
00:24:13,520 --> 00:24:18,480
The whole course of events
when my mother died was also strange.
284
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
First of all, Dirk was there.
285
00:24:24,480 --> 00:24:28,680
My mother laid down in bed
saying she wasn't feeling well.
286
00:24:29,160 --> 00:24:32,120
Then Dirk finds her dead in her bed.
287
00:24:32,600 --> 00:24:36,920
Then a doctor is called,
but not the family doctor.
288
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
Not her own.
289
00:24:39,120 --> 00:24:44,640
The next one who was called
was the undertaker.
290
00:24:45,360 --> 00:24:47,600
And only then were my brothers called.
291
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
And I was only called the next day.
292
00:24:52,880 --> 00:24:54,480
She was already in the coffin.
293
00:24:57,200 --> 00:25:01,440
Regarding my mother,
I personally think that was him too.
294
00:25:01,520 --> 00:25:05,760
I think my nephew was involved in it,
295
00:25:05,840 --> 00:25:07,920
that he also gave my mother...
296
00:25:10,760 --> 00:25:13,800
Whether in her food or her drink...
297
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
No idea.
298
00:25:17,560 --> 00:25:19,400
The grandmother was exhumed.
299
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
There were substances
300
00:25:21,720 --> 00:25:24,080
detected in her body,
301
00:25:25,000 --> 00:25:31,160
medication which our suspect had access to
when working at the hospital.
302
00:25:37,000 --> 00:25:40,280
One medication we used frequently is one
303
00:25:40,360 --> 00:25:43,600
that is administered
to prep for an operation.
304
00:25:43,680 --> 00:25:48,360
It relieves anxiety, makes you tired.
It's a sleep-inducing drug.
305
00:25:48,440 --> 00:25:53,520
And this medication
was also detected in his grandmother.
306
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
Had anyone told me at the time
that I knew a serial killer,
307
00:25:59,560 --> 00:26:02,160
I'd probably have said,
"No way, I'd have noticed."
308
00:26:03,400 --> 00:26:07,080
Did I actually know him?
Was he a completely different person?
309
00:26:07,160 --> 00:26:08,640
Had he always been like that?
310
00:26:11,200 --> 00:26:15,880
The investigations were not continued
by the local prosecutor there.
311
00:26:15,960 --> 00:26:21,960
They said, "Well, he now has
three homicides in Berlin."
312
00:26:22,040 --> 00:26:26,080
"That'll do for a conviction.
That's enough."
313
00:26:26,160 --> 00:26:30,120
FIRST DAY OF TRIAL
02/22/2013
314
00:26:36,000 --> 00:26:37,520
Throughout my career,
315
00:26:37,600 --> 00:26:41,400
my cases surely number in the thousands
rather than the hundreds,
316
00:26:41,880 --> 00:26:43,760
but ones that left a lasting impression,
317
00:26:44,520 --> 00:26:46,840
I can definitely count on one hand.
318
00:26:48,360 --> 00:26:50,720
And they include this case,
319
00:26:51,200 --> 00:26:57,000
which I must say,
still very much frightens me to this day.
320
00:27:03,560 --> 00:27:07,160
As we entered the courtroom,
I sat with the co-plaintiffs.
321
00:27:07,240 --> 00:27:10,800
That was the first time I saw people
who were presumably parents,
322
00:27:10,880 --> 00:27:13,560
or someone else acting as a co-plaintiff.
323
00:27:15,680 --> 00:27:17,920
{\an8}And then I sat there in the courtroom.
324
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
{\an8}ANKA HILGERT
NICKY'S SISTER
325
00:27:20,280 --> 00:27:22,200
{\an8}I looked down toward my parents.
326
00:27:24,240 --> 00:27:26,000
Then the other relatives.
327
00:27:27,480 --> 00:27:31,240
I thought, "Wow, how big is this thing?"
328
00:27:32,120 --> 00:27:33,360
Then the door opened.
329
00:27:34,880 --> 00:27:36,040
In that glass box.
330
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
Then he came in.
331
00:27:42,600 --> 00:27:43,800
And I looked at him.
332
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
I thought,
333
00:27:46,760 --> 00:27:48,040
"You're lucky
334
00:27:48,120 --> 00:27:49,840
I can't lay my hands on you."
335
00:27:54,600 --> 00:27:57,120
Once the press left,
he uncovered his face,
336
00:27:57,200 --> 00:28:00,920
and that was the moment
when I saw him again for the first time.
337
00:28:03,120 --> 00:28:05,080
I tried to remember every detail
338
00:28:05,160 --> 00:28:09,240
just to present
the craziness of this case to the court.
339
00:28:10,400 --> 00:28:13,920
I want to play my part in getting him
the longest possible sentence.
340
00:28:18,240 --> 00:28:21,600
I can remember,
at some point, our eyes met.
341
00:28:23,400 --> 00:28:27,360
And all I was thinking was,
"Don't look away. Do not look away."
342
00:28:30,440 --> 00:28:33,440
Then he turned away, and I thought
343
00:28:34,760 --> 00:28:36,160
I stood my ground.
344
00:28:39,960 --> 00:28:44,000
These people
I've encountered in my profession
345
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
are not
346
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
monsters.
347
00:28:48,560 --> 00:28:50,960
They're just human beings, really.
348
00:28:51,040 --> 00:28:56,520
And more often than not,
you can understand their backstories.
349
00:28:56,600 --> 00:29:00,520
But to this day,
I've never understood this case.
350
00:29:01,360 --> 00:29:03,160
Solved, yes. Understood, no.
351
00:29:05,720 --> 00:29:08,000
LIFE SENTENCE FOR TRIPLE-MURDERER
352
00:29:08,080 --> 00:29:10,880
{\an8}Today, the District Court
delivered its verdict,
353
00:29:10,960 --> 00:29:13,200
life imprisonment for triple murder.
354
00:29:17,480 --> 00:29:19,880
They never found a motive.
355
00:29:21,040 --> 00:29:25,640
That makes it even more difficult to bear.
356
00:29:26,600 --> 00:29:28,040
No reason.
357
00:29:28,120 --> 00:29:30,400
He just did it for the hell of it.
358
00:29:31,240 --> 00:29:32,760
Why did he do it?
359
00:29:32,840 --> 00:29:37,040
Why would someone go out
and give liquid ecstasy to people?
360
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
Why? To watch them die?
361
00:29:39,200 --> 00:29:41,320
To rob them? Was it about the money?
362
00:29:41,400 --> 00:29:43,320
It's unbelievable.
363
00:29:46,240 --> 00:29:48,520
There isn't just a single motive.
364
00:29:48,600 --> 00:29:51,920
But on the outermost surface,
365
00:29:52,440 --> 00:29:55,040
the motive is right in front of your nose.
366
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
It's about the desire to kill.
367
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
It's about wanting to kill.
368
00:30:04,560 --> 00:30:08,080
"I know I'm doing something forbidden,
something wrong."
369
00:30:08,160 --> 00:30:11,360
"I'd condemn these actions
if it were anyone else."
370
00:30:12,720 --> 00:30:15,080
"But it satisfied something within me."
371
00:30:16,120 --> 00:30:18,040
"It gave me a certain feeling."
372
00:30:24,440 --> 00:30:26,720
For a human being,
373
00:30:27,440 --> 00:30:32,160
there is not a single piece of knowledge
374
00:30:32,960 --> 00:30:36,400
superior to the knowledge
375
00:30:36,480 --> 00:30:42,360
that another person is about to die,
and that person doesn't know it yet.
376
00:30:42,960 --> 00:30:44,880
It's the ultimate power trip.
377
00:30:50,360 --> 00:30:54,280
The act of killing, being able to kill,
378
00:30:54,360 --> 00:30:56,760
and also watching someone die
379
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
provides satisfaction.
380
00:31:07,480 --> 00:31:10,840
I kept thinking
about visiting him in prison
381
00:31:12,040 --> 00:31:14,040
to ask him questions, ask him why.
382
00:31:15,800 --> 00:31:19,160
Or just to tell him what he did to us,
383
00:31:19,240 --> 00:31:21,600
what he did to the parents, what he...
384
00:31:22,560 --> 00:31:24,960
How many people have suffered
because of him.
385
00:31:25,560 --> 00:31:29,360
Not just the victims,
but all the people around them too.
386
00:31:33,480 --> 00:31:40,040
9 MONTHS AFTER THE VERDICT
DIRK TAKES HIS OWN LIFE
387
00:31:40,120 --> 00:31:43,200
When I heard he killed himself, I thought,
388
00:31:43,280 --> 00:31:48,840
"He finally did the right thing,
and he can't hurt anyone anymore."
389
00:31:49,920 --> 00:31:51,480
But my next thought was,
390
00:31:52,760 --> 00:31:56,080
"There will never be any answers
to our questions."
391
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
Never.
392
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
This person...
393
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Yeah.
394
00:32:05,560 --> 00:32:06,600
He wasn't human.
395
00:32:07,400 --> 00:32:11,360
He didn't even apologize to any of us.
396
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
Nothing.
397
00:32:20,120 --> 00:32:22,840
Of course it's incredibly painful.
398
00:32:23,360 --> 00:32:25,160
But you learn to live with it.
399
00:32:27,840 --> 00:32:29,560
To really live with the pain.
400
00:32:32,600 --> 00:32:36,360
I've heard the deceased
pass on their capabilities
401
00:32:36,960 --> 00:32:39,720
to their closest loved ones.
402
00:32:42,960 --> 00:32:45,440
Dad's become very warm-hearted.
403
00:32:45,520 --> 00:32:47,400
He got Nicky's warmth.
404
00:32:49,520 --> 00:32:52,200
Mom never had a clue about technology.
405
00:32:52,280 --> 00:32:56,440
And the capability I got from him
was being able to say what I think.
406
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
I probably wouldn't
have been able to before.
407
00:33:03,000 --> 00:33:04,200
It made me strong.
408
00:34:12,880 --> 00:34:14,840
Subtitle translation by: Kristopher Brame
33431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.