Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:22,033
Film Unit DOM presents
2
00:00:23,880 --> 00:00:28,675
It happened in 1968... I was
in a high school,
3
00:00:28,676 --> 00:00:33,471
had many friends, our life was like
paradise, until one day in March...
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,350
Isn't it beautifuI here, Tom?
5
00:00:39,520 --> 00:00:41,636
Is there any other country
like this one?
6
00:00:41,800 --> 00:00:45,156
- There is not.
- Nowhere in the whole world...
7
00:00:45,400 --> 00:00:50,474
These woods, the fields...
can you feeI the wind?
8
00:00:50,640 --> 00:00:55,156
You know, when back in 1956
I got off on this very platform,
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,754
I knew right away
it was my land.
10
00:00:57,920 --> 00:01:01,469
Look at all the constructions...
see the new chimney?
11
00:01:01,600 --> 00:01:03,830
- That's out new distillery.
- Our new distillery.
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,436
- I took pictures at the opening.
- You know, I even love that chimney...
13
00:01:07,600 --> 00:01:09,511
it's also a piece of Poland.
14
00:01:09,680 --> 00:01:16,028
Poland is such a sweet word.
Doesn't it affect you?
15
00:01:16,280 --> 00:01:19,352
Not that much professor,
16
00:01:20,360 --> 00:01:25,673
but when they play the anthem before
the game, I feeI kind of tight here.
17
00:01:26,120 --> 00:01:28,429
Ah... anyway... have you taken
a generaI view of the station?
18
00:01:28,600 --> 00:01:31,910
- Yes, sir. - Take a picture of
our group, will you.
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,670
Leave me alone, is it my fault?
20
00:01:59,840 --> 00:02:02,479
What do you think you're doing
with my guitar!
21
00:02:05,880 --> 00:02:08,030
Keep away from my daughter,
22
00:02:08,280 --> 00:02:12,637
don't you try to impress her,
evildoers.
23
00:02:21,520 --> 00:02:25,399
- What do you want?
- I'm... to the toilet,
24
00:02:26,080 --> 00:02:31,552
- but I don't have to, I can wait now.
- Come on, come on.
25
00:02:32,560 --> 00:02:34,755
Go to the ladies'.
26
00:02:38,080 --> 00:02:43,359
Militia... help!
27
00:02:43,560 --> 00:02:45,357
Get in!
28
00:02:48,160 --> 00:02:51,869
Just look at the hair they have...
29
00:02:58,080 --> 00:03:00,913
We don't need such ones here.
30
00:03:03,720 --> 00:03:06,075
Best regards to your father.
31
00:03:11,280 --> 00:03:14,716
Marcys, it's good, isn't it?
32
00:03:16,360 --> 00:03:20,911
- Where is yout coat, Marcys?
- But madam...
33
00:03:22,040 --> 00:03:26,158
You'll get a cold Marcys,
you'll get a cold.
34
00:03:30,080 --> 00:03:31,593
Ok.
35
00:03:31,760 --> 00:03:34,513
Smile Marcys, do!
36
00:03:41,480 --> 00:03:46,508
Ola what's wrong with you,
smile, Ola!
37
00:03:52,000 --> 00:03:53,831
- It's cold here.
- Attention!
38
00:03:54,000 --> 00:03:58,516
The friendship train is pulling in on
the track on platform one.
39
00:03:58,680 --> 00:04:00,511
Attention!
40
00:04:00,680 --> 00:04:04,434
Let's welcome the friendship train...
let's wave.
41
00:06:14,560 --> 00:06:16,869
Introducing:
42
00:06:24,160 --> 00:06:27,869
In Radoslaw Piwowarski's
43
00:06:32,680 --> 00:06:34,432
Let's go!
44
00:06:34,800 --> 00:06:39,828
MARCH CARESSES
45
00:06:43,880 --> 00:06:46,792
Starring:
46
00:07:06,640 --> 00:07:09,712
Editing
Sound
47
00:07:12,680 --> 00:07:15,592
Music
48
00:07:17,480 --> 00:07:21,268
Executive producer
49
00:07:23,080 --> 00:07:26,311
Director of photography
50
00:07:28,880 --> 00:07:32,839
Written and directed by
51
00:07:43,360 --> 00:07:46,830
- Come on, Tom!
- Coming!
52
00:08:00,920 --> 00:08:03,753
Tom is here, headmistress.
53
00:08:10,080 --> 00:08:13,390
Very well, they're really good.
54
00:08:23,120 --> 00:08:24,633
And where is the text?
55
00:08:24,800 --> 00:08:28,031
I expect an inspection from the
province on Monday,
56
00:08:28,160 --> 00:08:30,515
they may want to read...
57
00:08:31,560 --> 00:08:34,233
What am I supposed to write,
madam?
58
00:08:34,400 --> 00:08:36,118
What do you mean?
59
00:08:36,560 --> 00:08:42,590
Well, there was no train,
we didn't have visitors...
60
00:08:47,800 --> 00:08:51,918
The train sent smoke,
whistled and went on...
61
00:08:53,080 --> 00:08:57,790
- That's a lie, you snot.
- But madam...
62
00:09:01,560 --> 00:09:04,233
What's that blab?
63
00:09:08,600 --> 00:09:14,755
Whistle, smoke and gone...
64
00:09:17,240 --> 00:09:21,119
Then the press is telling lies.
Give me this paper.
65
00:09:21,880 --> 00:09:23,438
Give it to me.
66
00:09:23,680 --> 00:09:25,750
Read now.
67
00:09:29,520 --> 00:09:31,795
Read now.
68
00:09:34,720 --> 00:09:37,154
Later the passengers of the
Friendship Train
69
00:09:37,320 --> 00:09:39,356
proceeded for sightseeing
in town.
70
00:09:39,520 --> 00:09:43,479
Cordially greeted by Party
authorities
71
00:09:43,640 --> 00:09:46,029
and crowds of the locals
72
00:09:46,200 --> 00:09:47,952
they visited the historicaI
market place
73
00:09:48,080 --> 00:09:50,435
and new housing settlements
under construction.
74
00:09:50,600 --> 00:09:53,068
They got familiar with the history
of the town,
75
00:09:53,240 --> 00:09:59,634
and listened with interst to reports
on new sociaI initiatives.
76
00:10:00,560 --> 00:10:03,996
The woman must be nuts,
well no, that's...
77
00:10:04,160 --> 00:10:07,835
- Tom!
- No, I'm sorry, professor, but no.
78
00:10:08,600 --> 00:10:10,556
- Tom!
- It's no, and I mean it!
79
00:10:10,840 --> 00:10:13,229
Here is a crib and you write it,
80
00:10:13,520 --> 00:10:16,398
but I would rather have you wirte it
from your own imagination and heart.
81
00:10:16,560 --> 00:10:17,515
- Oh no.
- Tom!
82
00:10:17,680 --> 00:10:20,353
Never has such rot been written
in our paper,
83
00:10:20,520 --> 00:10:22,750
and you were the one who
taught me that.
84
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
I know what she wants.
85
00:10:27,160 --> 00:10:30,072
The point is much more.
You speak of lies, truth, good, eviI,
86
00:10:30,200 --> 00:10:32,998
the train stopped, or did not stop...
But it's not the facts that are needed.
87
00:10:33,200 --> 00:10:36,715
You must rise above them,
Tom
88
00:10:37,000 --> 00:10:39,719
and see the heart of the matter...
89
00:10:41,880 --> 00:10:45,077
The people on that train they
were our friends,
90
00:10:45,200 --> 00:10:47,111
there is no dobut about it,
is there.
91
00:10:47,520 --> 00:10:49,795
You saw yourself, they
decorated the train
92
00:10:49,796 --> 00:10:52,071
were all at the windows, waved...
93
00:10:52,560 --> 00:10:55,028
Do you think they were happy?
94
00:10:55,200 --> 00:10:59,557
You think they didn't want to see our
town and our achievements?
95
00:10:59,720 --> 00:11:02,029
There are many things we can
be proud of.
96
00:11:02,200 --> 00:11:05,237
We will return the visit of course,
taking the Friendship Train
97
00:11:05,400 --> 00:11:08,119
to Czech Budejovice,
98
00:11:09,600 --> 00:11:13,309
and they will
show us their achievements.
99
00:11:14,000 --> 00:11:16,798
And this is what matters -
100
00:11:17,040 --> 00:11:26,472
what matters is friendship,
brotherhood and mutuaI trust.
101
00:11:35,360 --> 00:11:38,670
I've got you!
102
00:11:38,880 --> 00:11:40,711
One bad mark for smoking.
103
00:11:40,880 --> 00:11:44,953
Another for your absence
in the classroom. TotaI: two. Yes,
104
00:11:47,200 --> 00:11:51,193
friendship is the point.
105
00:12:02,640 --> 00:12:06,474
I'm sorry. I'm here again,
something has to be done about him,
106
00:12:06,640 --> 00:12:09,029
maybe he should be guarded better
or I don't know what,
107
00:12:09,200 --> 00:12:13,352
just see for yourself. He ate all my
husband's meatballs, his lunch!
108
00:12:13,520 --> 00:12:18,150
- Must have been the cat.
- The cat? With a spoon?
109
00:12:18,320 --> 00:12:20,356
This cannot go on, Tom,
110
00:12:20,520 --> 00:12:22,351
something has to be done about that,
I swear to God.
111
00:12:22,480 --> 00:12:24,994
You keep quiet,
I'll make some pancakes for you.
112
00:12:25,120 --> 00:12:27,350
You can stuff your ass with
your pancakes.
113
00:12:27,520 --> 00:12:29,875
Can you hear me,
114
00:12:30,080 --> 00:12:33,834
I'm not sweating to have
an old beggar eat my lunch
115
00:12:34,000 --> 00:12:36,878
and occupy half of the house.
116
00:12:37,480 --> 00:12:40,517
Tom, wait a moment.
117
00:12:42,800 --> 00:12:46,395
Tom, something has to be done...
118
00:12:46,720 --> 00:12:49,917
I don't know, maybe you should find
an old people's home for him.
119
00:12:51,080 --> 00:12:53,992
Listen, Tom...
120
00:12:54,200 --> 00:12:59,957
you take that picture and sell it,
he'll be able to eat his fill.
121
00:13:00,120 --> 00:13:02,680
It's not for sale, this is a souvenir.
122
00:13:02,800 --> 00:13:06,190
My grandfather was decorated there
with the Virtuti Militari Cross.
123
00:13:08,400 --> 00:13:11,358
- How many meatballs are missing?
- Three.
124
00:13:11,560 --> 00:13:13,357
Three.
125
00:13:18,520 --> 00:13:21,239
If my granddad had three meatballs
he would die,
126
00:13:21,440 --> 00:13:23,829
he just has a half of his stomach left
and half of his bowels.
127
00:13:24,000 --> 00:13:28,949
Here, that's what the doctor
allows.
128
00:13:39,880 --> 00:13:42,678
Grandfather, you're going one
step too far.
129
00:13:46,480 --> 00:13:48,948
- Afternoon, sir.
- Hello.
130
00:14:12,560 --> 00:14:15,757
Sorry, sorry.
131
00:14:16,280 --> 00:14:18,748
Have I met him somewhere?
132
00:14:18,920 --> 00:14:22,390
He works in your factory.
He's my subtenant,
133
00:14:22,960 --> 00:14:25,838
keeps nagging me all the time.
134
00:14:37,560 --> 00:14:40,154
Marcys, Marcys!
135
00:14:40,360 --> 00:14:43,113
What is it?
It's two to eight now.
136
00:14:43,280 --> 00:14:45,714
- I can't.
- Damn...
137
00:14:47,800 --> 00:14:51,031
and I prepared such a decent
diagram for today...
138
00:14:54,800 --> 00:14:58,110
What's the matter boys,
ain't you going to schooI?
139
00:14:59,120 --> 00:15:01,076
Idiots.
140
00:15:02,080 --> 00:15:04,389
How are you, madam.
141
00:15:08,000 --> 00:15:09,877
Well.
142
00:15:42,960 --> 00:15:46,555
...another exchange of addresses,
another handshake,
143
00:15:46,720 --> 00:15:51,236
opening the windows, and tears
glow in the eyes of Leznicka,
144
00:15:51,400 --> 00:15:54,836
the deeply moved foreman of the
Budejovice brewery.
145
00:15:55,800 --> 00:15:57,392
Well?
146
00:15:57,880 --> 00:16:01,475
Splendid, wonderfuI!
147
00:16:02,080 --> 00:16:04,036
The locomotive is whistling
148
00:16:04,200 --> 00:16:08,318
but friends keep dancing the
Czech Polka, on the plarform.
149
00:16:08,480 --> 00:16:12,951
See you again, a year from now
in Budejovice, Czechoslovakia.
150
00:16:13,080 --> 00:16:15,196
You're almost Mrozek, old man!
151
00:16:15,720 --> 00:16:20,840
What have you done, you stupid?
152
00:16:25,040 --> 00:16:27,156
I got it!
153
00:16:27,360 --> 00:16:29,999
Why have you junked it?
154
00:16:30,400 --> 00:16:33,312
Olszyna must read it, how could you...
it's great.
155
00:16:33,440 --> 00:16:36,796
I know, I'll dry it and we'll display
it out in the schooI newspaper.
156
00:16:36,960 --> 00:16:40,191
Everybody must read it, it's a hit.
157
00:16:40,480 --> 00:16:43,517
You're like HrabaI.
158
00:17:49,360 --> 00:17:54,798
Marcys, why do you always close
your eyes when you're dancing?
159
00:17:55,000 --> 00:17:59,630
What do you expect me to do?
Look all evening at others cuddling?
160
00:17:59,720 --> 00:18:03,713
You have a job at least, changing
records. Let's get under the table.
161
00:18:03,840 --> 00:18:06,559
What is it,
it's never been so smeared before.
162
00:18:06,640 --> 00:18:09,154
It's the shoes,
they carry you as you walk.
163
00:18:09,280 --> 00:18:12,238
- Sliwa's last modeI is sensationaI.
- How much?
164
00:18:12,400 --> 00:18:14,197
Four hundred.
165
00:18:14,880 --> 00:18:19,954
Good lord, that's my grandfather's
monthly pension.
166
00:18:20,840 --> 00:18:22,239
Excuse me.
167
00:18:22,400 --> 00:18:24,834
Do you have the same ones too?
168
00:18:25,040 --> 00:18:27,235
They were too small but I soaked
them in warm water
169
00:18:27,360 --> 00:18:29,430
and they fit perfectly now.
170
00:18:30,880 --> 00:18:36,034
- Bye, boys. I'm off.
- Marcys, what about that salad?
171
00:18:36,200 --> 00:18:39,715
- Drop in the toilet.
- To the toilet, ok!
172
00:18:43,080 --> 00:18:45,196
- Just a moment, Andjulino!
- What is it?
173
00:18:46,640 --> 00:18:48,676
- Not bad. Who made it?
- Bronka.
174
00:18:48,840 --> 00:18:50,114
Oh, beat it.
175
00:18:53,280 --> 00:18:56,716
- Who are you, anyway?
- What do you mean? Aska.
176
00:19:07,840 --> 00:19:09,398
Well?
177
00:19:16,320 --> 00:19:18,709
Well, what's the matter, boys?
178
00:19:30,680 --> 00:19:33,274
- Oh no!
- It's Ola.
179
00:19:37,640 --> 00:19:40,473
Get up and out,
180
00:19:40,680 --> 00:19:44,309
this is my father's den,
you're not allowed in.
181
00:19:44,520 --> 00:19:48,433
See? Oh, God!
182
00:19:48,800 --> 00:19:53,316
- She's cold, boys!
- What do you mean, cold?
183
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
- Just touch her.
- Me? Why me?
184
00:19:56,200 --> 00:19:59,476
She's not my girI, is she.
Who brought her - did you?
185
00:19:59,600 --> 00:20:01,272
I didn't.
186
00:20:02,200 --> 00:20:04,156
Please, Andjulin,
carry her out of here,
187
00:20:04,280 --> 00:20:07,590
my father will be right back,
take her, please.
188
00:20:07,760 --> 00:20:09,751
She's alive,
189
00:20:10,000 --> 00:20:13,629
boys, she's just drunk stiff.
190
00:20:13,800 --> 00:20:17,634
We've agreed a hundred times that
nobody would ever bring her.
191
00:20:18,200 --> 00:20:20,111
Andjulin...
192
00:20:20,280 --> 00:20:24,034
that's blood. Your shirt is bloody.
193
00:20:26,360 --> 00:20:28,351
Jesus!
194
00:20:30,080 --> 00:20:35,200
- Gentlemen, I never was here. Bye.
- Wait a moment, take her!
195
00:20:35,360 --> 00:20:38,432
Oh no, I won't get involved no,
I haven't been here.
196
00:20:56,400 --> 00:20:59,710
- Oh my, I forgot the coat!
- And the salad!
197
00:21:12,600 --> 00:21:14,750
Grab her, quick!
198
00:21:16,160 --> 00:21:18,196
Get up,
199
00:21:20,600 --> 00:21:22,989
wake up, do you hear me?
200
00:22:34,160 --> 00:22:36,993
What did they do to you my
little daughter?
201
00:22:38,360 --> 00:22:40,635
I'll catch you!
202
00:23:06,720 --> 00:23:09,188
I was worried about you.
203
00:23:10,200 --> 00:23:13,795
I'm sure you haven't attended a party
like this one in your whole life.
204
00:23:23,840 --> 00:23:26,149
Bye, comrades.
205
00:23:35,280 --> 00:23:39,432
Wladek, don't go,
this must be a trap...
206
00:23:41,800 --> 00:23:45,156
Even if it's not the first,
it's not the last either.
207
00:23:45,400 --> 00:23:47,356
Don't worry about me,
comrades,
208
00:23:47,600 --> 00:23:51,718
my faithfuI paI,
the Walter 33 will be with me.
209
00:23:53,000 --> 00:23:56,231
Wladek, I won't desert you,
I'm coming with you...
210
00:23:57,320 --> 00:23:59,675
My orders are - stay!
211
00:23:59,840 --> 00:24:01,671
You will defend the village
untiI dark.
212
00:24:01,840 --> 00:24:05,196
I'll divert the Nazis to the woods...
213
00:24:05,400 --> 00:24:08,517
if I'm not back,
give my love to my mother
214
00:24:08,680 --> 00:24:11,911
and the comrades in the Basin.
Don't forget me.
215
00:24:12,080 --> 00:24:14,150
We never will.
216
00:24:15,560 --> 00:24:17,198
Don't cry Bronka.
217
00:24:17,400 --> 00:24:20,039
Stop crying, stupid.
Maybe it won't be as bad.
218
00:24:20,160 --> 00:24:24,392
Maybe we'll dance an "oberek"
at the wedding.
219
00:25:04,680 --> 00:25:06,671
Farewell.
220
00:25:20,320 --> 00:25:25,235
Marcys, come, Marcys.
221
00:25:27,560 --> 00:25:29,869
Wladek left...
222
00:25:30,240 --> 00:25:32,549
It was the Polish Indian Summer...
223
00:25:32,720 --> 00:25:34,455
they saw him for the last time
224
00:25:34,456 --> 00:25:36,190
as he climbed the
slopes od Kadzielnia...
225
00:25:36,360 --> 00:25:39,875
He stopped when he reached
the top and waved...
226
00:25:41,320 --> 00:25:43,709
He left forever.
227
00:25:44,320 --> 00:25:45,753
One.
228
00:25:46,720 --> 00:25:49,678
I love you, Marcys.
I love you.
229
00:25:51,800 --> 00:25:53,313
Two.
230
00:25:54,720 --> 00:25:57,871
But Madam, professor...
231
00:26:01,160 --> 00:26:03,913
Four, five.
232
00:26:06,080 --> 00:26:07,798
Six.
233
00:26:08,440 --> 00:26:12,718
He only had a single magazine
and fought till the last cartridge.
234
00:26:12,880 --> 00:26:15,838
He will be always remembered.
235
00:26:16,000 --> 00:26:23,076
We, students of the SchooI of Wladek
of the Woods will not forget!
236
00:26:40,000 --> 00:26:42,639
What's wrong, professor?
237
00:26:51,920 --> 00:26:53,672
My children,
238
00:26:53,920 --> 00:26:57,014
my dear children...
239
00:26:57,015 --> 00:27:00,109
You're all so beautifuI
and so is Poland...
240
00:27:00,280 --> 00:27:03,317
Marcys dying for his country...
my heart bursts.
241
00:27:03,560 --> 00:27:08,111
But professor, you have written
it yourself, haven't you.
242
00:27:08,240 --> 00:27:12,677
Why did you say he was killed?
He's alive, isn't he?
243
00:27:12,800 --> 00:27:15,792
Haven't you read Returtov?
244
00:27:17,000 --> 00:27:22,711
Marcys, Marcys!... wonderfuI,
thank you. Exactly like that.
245
00:27:23,760 --> 00:27:29,278
I saw that look,
the glow in your eyes...
246
00:27:29,440 --> 00:27:34,753
that's how I imagined him.
Very good Marcys!
247
00:27:41,440 --> 00:27:45,877
Congratulations, Miss,
the shots were perfect!
248
00:27:46,320 --> 00:27:52,509
Can you tell me why doesn't Marcys,
I mean Wladek of the Woods,
249
00:27:52,640 --> 00:27:56,394
kiss me properly? He kisses me like
a daughter, not a bride.
250
00:27:56,560 --> 00:28:00,838
Will you tell me?
251
00:28:01,520 --> 00:28:04,876
We're at schooI here.
252
00:28:34,360 --> 00:28:36,271
Got a camera?
253
00:28:41,760 --> 00:28:44,911
- Is it a good one?
- A "Moscow 6".
254
00:28:45,920 --> 00:28:48,559
Look how pictures of the
sea are taken...
255
00:28:48,760 --> 00:28:54,039
and now the mountains... this is
a gadget to put it into focus...
256
00:29:02,640 --> 00:29:05,712
You won't show these pictures
to anybody, will you.
257
00:29:05,920 --> 00:29:10,550
I don't care but what do you
need these pictures for?
258
00:29:10,720 --> 00:29:14,110
I must have proof of how my
father has beaten me up.
259
00:29:32,440 --> 00:29:38,037
Oh, it's you, Tomek.
Damn it, I can't catch Warsaw.
260
00:29:38,200 --> 00:29:40,316
Anything interesting?
261
00:29:40,560 --> 00:29:43,393
They're beating students
in Warsaw.
262
00:29:44,080 --> 00:29:47,789
- Why?
- For "All souls" or something.
263
00:29:51,000 --> 00:29:53,275
Who's beating them?
264
00:29:56,400 --> 00:29:58,391
ORMO, the voluntary police.
265
00:29:58,640 --> 00:30:03,236
They were yelling, protesting,
the ORMO arrived and bang, bang!
266
00:30:08,800 --> 00:30:12,588
Too bad we don't have students here.
267
00:30:14,640 --> 00:30:17,313
Well, we have a seminarium.
268
00:30:18,080 --> 00:30:20,196
It's not the same.
269
00:30:24,800 --> 00:30:26,631
They're beating students
in Warsaw.
270
00:30:26,800 --> 00:30:29,678
- What's in the fridge?
- Ain't you fucking!
271
00:30:30,680 --> 00:30:32,352
Things are going on everywhere,
272
00:30:32,480 --> 00:30:35,916
we know just bullshit and the only
thing you're interested in is grub.
273
00:30:36,280 --> 00:30:37,235
Where is it?
274
00:30:37,400 --> 00:30:40,790
Leave it alone,
you have no experience.
275
00:30:52,440 --> 00:30:58,595
Radio Free Europa
bringing its daily program...
276
00:30:58,960 --> 00:31:01,793
We repeat our emissions several
times a day
277
00:31:01,960 --> 00:31:07,353
to make it easier for our
listeners to catch...
278
00:32:20,040 --> 00:32:21,996
Sit down.
279
00:32:24,280 --> 00:32:28,239
Children, we leave everything
in the classroom
280
00:32:28,560 --> 00:32:31,518
and march to the square in
close order.
281
00:32:31,840 --> 00:32:34,229
Hurrah!
282
00:32:38,280 --> 00:32:42,353
And you stay back, Marciniak,
this is serious.
283
00:32:42,600 --> 00:32:45,239
We go to help the Party!
284
00:32:59,280 --> 00:33:02,272
Come along, they must be giving
the banners.
285
00:33:11,840 --> 00:33:13,558
Give it to me!
286
00:33:13,800 --> 00:33:15,916
Why are you taking this?
287
00:33:19,760 --> 00:33:23,548
- Good, look what I've got.
- Zionists to Siam. Perfect.
288
00:33:23,720 --> 00:33:27,156
I can't understand why to Siam
of all places. Maybe you know?
289
00:33:27,280 --> 00:33:28,793
Zionists are the bad Jews,
290
00:33:28,920 --> 00:33:31,514
you weren't listening
to he headmistress lecture.
291
00:33:31,720 --> 00:33:33,915
That's why they want to
send them out.
292
00:33:34,240 --> 00:33:40,110
Marcys... who'll leave in our group?
Have we got Zionists?
293
00:33:40,280 --> 00:33:43,352
No, we have Mr. Haneman,
our director,
294
00:33:43,480 --> 00:33:46,074
but everybody knows he's a decent,
honest man.
295
00:33:46,200 --> 00:33:52,309
But this must be a mistake,
it should read to Sinai or on Sinai.
296
00:33:53,000 --> 00:33:57,437
Look at the corrector... revisionist.
297
00:34:00,320 --> 00:34:04,108
Wait boys! Wait!
298
00:34:07,280 --> 00:34:11,068
We state that the People's Authority
299
00:34:11,200 --> 00:34:15,716
has created a lasting basis for the
development of nationaI culture
300
00:34:16,400 --> 00:34:21,155
and therefore we're watching with
great anxiety and indignation
301
00:34:21,280 --> 00:34:26,559
the brawls of student groups lead
by notorious hoodlums
302
00:34:26,680 --> 00:34:32,994
Michnik, Schleifier and others.
303
00:34:33,680 --> 00:34:38,800
PoliticaI bancrupts!
Hands off our Polish youngsters!
304
00:34:40,400 --> 00:34:43,836
It is us who built schools
and universities,
305
00:34:44,000 --> 00:34:49,836
and we have the right to demand
that they serve our aims.
306
00:34:50,000 --> 00:34:54,755
More peasant and workers'
children at our universities!
307
00:34:55,120 --> 00:35:00,513
Students - study!
308
00:35:00,800 --> 00:35:05,112
Students - study!
309
00:35:08,880 --> 00:35:11,394
The crew of our factory,
310
00:35:11,600 --> 00:35:16,674
proven and experienced in
fights with...
311
00:35:19,000 --> 00:35:22,037
a varienty of cotradictory elements
312
00:35:22,038 --> 00:35:25,075
will give example of politicaI wisdom.
313
00:35:25,200 --> 00:35:26,918
Sorry.
314
00:35:27,800 --> 00:35:31,031
Ola - which is your choice?
315
00:35:34,240 --> 00:35:37,232
- You developed the negative?
- Are you crazy?
316
00:35:37,480 --> 00:35:39,675
I have to see...
317
00:35:39,800 --> 00:35:46,399
Don't dare to raise your dirty
hands against People's Poland.
318
00:35:48,840 --> 00:35:53,072
We demand that everybody guilty
be shown public and punished.
319
00:35:53,200 --> 00:35:55,031
What did she want?
320
00:35:55,160 --> 00:35:56,798
Nothing.
321
00:35:56,960 --> 00:35:59,235
For the Writers' Union with
its Mrozek!
322
00:35:59,400 --> 00:36:01,470
Writers - to your writing!
323
00:36:01,640 --> 00:36:06,156
Writers to writing!
324
00:36:15,880 --> 00:36:17,836
Almonds?
325
00:36:20,000 --> 00:36:21,718
Vanilla.
326
00:36:21,880 --> 00:36:24,792
As if you opened a parceI
from America...
327
00:36:24,960 --> 00:36:28,953
She always smells like that,
even her blood smells of almonds.
328
00:36:29,120 --> 00:36:31,270
...for lenience...
329
00:36:32,440 --> 00:36:36,558
we send out warmest greetings
to comrade Wieslaw.
330
00:36:36,680 --> 00:36:40,229
Comrade Wieslaw, we are with you!
331
00:36:40,400 --> 00:36:42,356
Long live the comrade!
332
00:36:42,520 --> 00:36:46,229
Long live comrade Wieslaw!
Long live!
333
00:36:46,320 --> 00:36:49,676
Long live! Long live!
334
00:36:49,920 --> 00:36:51,069
Long live!
335
00:36:51,280 --> 00:36:55,398
Long live! Long live! Long live!
336
00:36:55,480 --> 00:36:56,435
Long live!
337
00:37:18,720 --> 00:37:21,188
I had to shake off my father...
338
00:37:25,560 --> 00:37:27,949
What could be wirtten here,
have any idea?
339
00:37:28,120 --> 00:37:30,873
That's Hebrew.
Nobody can read it anymore.
340
00:37:31,040 --> 00:37:34,316
You know, in '44 the Nazis killed
all the Jews by the river.
341
00:37:34,480 --> 00:37:36,675
You mean there are no Jews
left in this town?
342
00:37:36,800 --> 00:37:38,119
None.
343
00:37:39,520 --> 00:37:43,195
- Too bad.
- Don't you have other worries?
344
00:37:57,600 --> 00:37:59,670
I'm fat, aren't I?
345
00:38:00,000 --> 00:38:02,195
Not at all.
346
00:38:04,000 --> 00:38:07,629
- Doesn't look like me.
- That's what you wanted.
347
00:38:09,000 --> 00:38:12,993
I won't need these pictures
anymore,
348
00:38:15,120 --> 00:38:18,237
- do I owe you something?
- You do.
349
00:38:18,480 --> 00:38:20,038
What?
350
00:38:23,560 --> 00:38:28,839
Tell me what fragrance it is.
351
00:38:36,920 --> 00:38:38,831
This one...
352
00:38:50,360 --> 00:38:52,157
is rum.
353
00:38:53,520 --> 00:38:55,351
And this one?
354
00:38:57,520 --> 00:38:59,795
That's almonds.
355
00:39:33,960 --> 00:39:38,272
When I was a little boy
356
00:39:40,800 --> 00:39:45,715
My father took me on the
side and said
357
00:39:47,800 --> 00:39:52,954
It's all about what you feel
Always listen to your heart.
358
00:39:55,160 --> 00:39:58,675
- Isn't it disgusting, ugh...
- Hurry, will you.
359
00:40:06,360 --> 00:40:10,797
Breathe deeper, deeper, like I do.
360
00:40:11,120 --> 00:40:17,912
Air your lungs, air your lungs,
smokers.
361
00:40:24,560 --> 00:40:27,393
I did smoke, I did Andjulina...
362
00:40:27,560 --> 00:40:32,076
it was back in thirty three and some
villages were actually starving.
363
00:40:32,200 --> 00:40:37,149
Mother made us smoke leaves,
grass, everything.
364
00:40:37,280 --> 00:40:39,953
You know why?
To cheat your stomach.
365
00:40:40,120 --> 00:40:44,591
But you are well fed,
healthy and strong.
366
00:40:44,880 --> 00:40:47,872
You are the future of the nation,
367
00:40:48,320 --> 00:40:52,154
you have to be strong,
beautifuI and magnificent...
368
00:40:54,320 --> 00:40:56,788
like this forest!
369
00:41:11,280 --> 00:41:13,271
- Hi.
- Hi
370
00:41:15,160 --> 00:41:16,639
What's cooking?
371
00:41:16,800 --> 00:41:19,758
Here, read it.
372
00:41:19,880 --> 00:41:21,996
"To a ZionistTune".
373
00:41:22,880 --> 00:41:28,671
"Though the carnivaI is rather
long over,
374
00:41:28,800 --> 00:41:30,153
there are homes in this town
375
00:41:30,240 --> 00:41:32,913
where entirely different traditions
are observed". Just listen.
376
00:41:33,040 --> 00:41:35,634
"Two weeks ago in a certain
five room apartment,
377
00:41:35,760 --> 00:41:40,390
a ball took place,
celebrating the Zionist victories.
378
00:41:40,520 --> 00:41:42,750
The participants gave it the innocent
name of a "private party".
379
00:41:42,880 --> 00:41:46,953
However it soon transformed into
a regular orgy.
380
00:41:47,120 --> 00:41:49,554
It will be enough - if we say
that dancing guests
381
00:41:49,680 --> 00:41:52,035
were crushing plums and pears
(in February) on the floor,
382
00:41:52,160 --> 00:41:55,709
and a specially
trained monkey made dance music.
383
00:41:55,960 --> 00:41:57,837
A monkey?
384
00:41:59,160 --> 00:42:03,039
The privilliged youngsters entertain
themselves this way every Saturday,
385
00:42:03,160 --> 00:42:09,713
girls were gotten deceitfully drunk
stiff with alcohoI.
386
00:42:10,000 --> 00:42:11,439
Now let's spare ourselves
the more detailed
387
00:42:11,440 --> 00:42:12,878
descriptions of these "private parties"
388
00:42:13,000 --> 00:42:15,230
and ask one basic question:
who are the parents?
389
00:42:15,360 --> 00:42:17,954
Who is after all responsible
for these minor,
390
00:42:18,080 --> 00:42:22,232
maybe not entirely spoilt young people?
Maybe they are orphans? Oh, my God.
391
00:42:22,400 --> 00:42:24,277
It isn't all yet.
392
00:42:24,440 --> 00:42:30,515
But those parents do not
have the time
393
00:42:30,680 --> 00:42:35,515
to take care of their offspring,
394
00:42:35,680 --> 00:42:38,035
because they are busy repairing
socialism.
395
00:42:38,200 --> 00:42:41,431
Without being asked by us,
away from factories,
396
00:42:41,600 --> 00:42:45,229
away from farmland,
not in bright daylight,
397
00:42:45,400 --> 00:42:48,392
but silently, clandestinely,
digging like moles,
398
00:42:48,520 --> 00:42:51,080
their ears at "Radio Free Europa"
399
00:42:51,520 --> 00:42:53,590
Our young people like to sow
their wild oats,
400
00:42:53,720 --> 00:42:55,870
but they know when there
is carnivaI in Poland.
401
00:42:56,000 --> 00:42:58,878
Our young people won't dance
to the music of Baumans,
402
00:42:59,000 --> 00:43:00,638
Mrozeks and Jasienicas...
403
00:43:00,800 --> 00:43:03,712
Polish young boys and girls will
dance the Polish twist!
404
00:43:05,240 --> 00:43:09,472
PS. Information received
at the registration office
405
00:43:09,640 --> 00:43:13,918
confirms that the five room
apartment at Manifest street
406
00:43:14,080 --> 00:43:20,679
has just a single inhabitant,
Marian Siedlecki, former prosecutor.
407
00:43:22,640 --> 00:43:25,837
Singned. Wolf". Dirty shit.
408
00:43:26,000 --> 00:43:28,992
Not a word about how much trouble
I have with Bronka,
409
00:43:29,120 --> 00:43:31,953
who buys a new bra for
every orgy...
410
00:43:33,200 --> 00:43:36,556
No more private parties.
411
00:43:36,720 --> 00:43:39,393
Marcys should be hidden
somewhere.
412
00:43:52,560 --> 00:43:58,078
Gentelmen, who is Wolf?
Who?
413
00:43:58,400 --> 00:44:02,313
Wolf is one of us.
414
00:44:02,480 --> 00:44:07,429
Oh no, I can be a clown, Ok,
415
00:44:08,880 --> 00:44:13,078
but I'm not a stooI pigeon, bye.
416
00:44:16,560 --> 00:44:18,232
Nor am I,
417
00:44:19,080 --> 00:44:20,513
I'll take it,
418
00:44:20,640 --> 00:44:23,313
maybe it's the last time
they write about me in the papers.
419
00:44:23,800 --> 00:44:25,518
Bye.
420
00:44:25,920 --> 00:44:29,196
Listen old man,
I can't write a standard homework,
421
00:44:29,760 --> 00:44:34,072
not to mention such a report...
Bye.
422
00:44:42,920 --> 00:44:44,831
Bye.
423
00:45:03,560 --> 00:45:06,632
Following some scandalous
behavior
424
00:45:06,800 --> 00:45:11,669
of some our colleagues revealed
by the press,
425
00:45:11,840 --> 00:45:14,149
it is announced to all students
426
00:45:14,320 --> 00:45:18,836
that any and all private
parties are banned
427
00:45:19,000 --> 00:45:21,560
untiI the end of the schooI year.
428
00:45:24,440 --> 00:45:28,274
Prepare for the schooI anthem...
attention!
429
00:45:29,520 --> 00:45:34,355
All that is ours,
We'll give to Poland...
430
00:46:39,600 --> 00:46:41,955
What is that?
431
00:47:10,640 --> 00:47:13,438
Back to the classroom!
Now!
432
00:47:20,000 --> 00:47:23,390
- That's a provocation!
- Kozlowska must have done it.
433
00:47:23,800 --> 00:47:27,076
- No, no!
- She's clever,
434
00:47:27,200 --> 00:47:29,430
she stuck her bottom in the air,
so she can't be recognized.
435
00:47:29,600 --> 00:47:30,749
Can't it be more sharp?
436
00:47:30,880 --> 00:47:32,916
Yeah, I can recognize it,
it's on the Friendship route.
437
00:47:33,040 --> 00:47:34,712
Just look,
colleagues at the trees' bark,
438
00:47:34,840 --> 00:47:38,435
if you would be kind enough
to lift it a bit, one could see...
439
00:47:38,600 --> 00:47:40,750
There, there are streaks...
on her bottom.
440
00:47:40,920 --> 00:47:44,799
We have to inform the militia,
they have better magnifiers.
441
00:47:44,960 --> 00:47:47,474
But it really is the
Friednship Route, Madam,
442
00:47:47,600 --> 00:47:49,079
and that's what will help us
recognize...
443
00:47:49,200 --> 00:47:51,760
- Calm down. - If at least she wore
the schooI emblem.
444
00:47:51,920 --> 00:47:55,959
They all wear it on safety pins
and after classes they take it off.
445
00:47:56,120 --> 00:48:01,319
Precisely, it doesn't say it
was our student.
446
00:48:01,680 --> 00:48:03,636
I know nothing.
447
00:48:03,960 --> 00:48:06,315
You don't want to help us...
448
00:48:07,800 --> 00:48:12,635
while everything indicates that you
are the author of the provocation...
449
00:48:17,440 --> 00:48:20,910
and as we will have to call in
the militia to find out...
450
00:48:21,320 --> 00:48:27,475
untiI then you are forbidden
to come to schooI.
451
00:48:28,000 --> 00:48:30,036
What do you want?
452
00:48:30,720 --> 00:48:33,029
It's about that schooI paper.
453
00:48:35,280 --> 00:48:36,952
Come in.
454
00:48:38,320 --> 00:48:40,470
And you stand over there!
455
00:48:46,360 --> 00:48:49,909
Well, what do you know on
the subject.
456
00:48:50,080 --> 00:48:51,911
I did it.
457
00:48:52,560 --> 00:48:55,154
I hanged the pictures.
458
00:48:59,560 --> 00:49:04,714
Marcys, have you considered what
you've just said?
459
00:49:07,120 --> 00:49:08,678
Yes.
460
00:49:08,800 --> 00:49:13,476
Tell me then, who is on the
picture?
461
00:49:15,600 --> 00:49:19,991
I can tell, but only you can hear,
madam, nobody else.
462
00:49:22,720 --> 00:49:24,517
Get out.
463
00:49:25,920 --> 00:49:27,911
Get out!
464
00:49:34,480 --> 00:49:36,391
I'm listening.
465
00:49:43,840 --> 00:49:45,796
Wait, wait.
466
00:50:07,560 --> 00:50:09,471
I don't think it will succeed.
467
00:50:09,680 --> 00:50:12,797
- Do you know what I told them?
- Fuck off, Marcys!
468
00:50:13,000 --> 00:50:17,312
I wanted to save you.
They can't do a thing to me,
469
00:50:19,200 --> 00:50:21,953
I'm leaving with my father.
470
00:50:22,880 --> 00:50:26,668
I'm leaving Poland forever!
471
00:50:29,000 --> 00:50:31,116
Going to Siam?
472
00:50:34,080 --> 00:50:36,196
Good.
473
00:50:37,800 --> 00:50:40,712
That's where you belong.
474
00:51:03,640 --> 00:51:05,949
Ok, look,
475
00:51:06,080 --> 00:51:08,640
don't talk so much,
476
00:51:09,000 --> 00:51:12,549
or we'll dismiss you like we
dismissed that man Haneman.
477
00:51:12,800 --> 00:51:14,836
Take your legs away,
or I"ll burn you.
478
00:51:15,000 --> 00:51:16,274
What happend?
479
00:51:16,400 --> 00:51:20,359
Haven't you heard?
That director of yours, Haneman.
480
00:51:22,640 --> 00:51:25,200
This morning at five to eight
481
00:51:25,360 --> 00:51:31,151
in he comes to the doorkeeper's
and the man doesn't even move.
482
00:51:31,280 --> 00:51:37,150
And we say stop, citizen,
when is your pass?
483
00:51:37,280 --> 00:51:38,633
And Haneman says:
484
00:51:38,800 --> 00:51:41,633
I am director Haneman, have worked
at this plant for twenty years
485
00:51:41,760 --> 00:51:44,433
and for twenty years
I never missed one workday.
486
00:51:44,560 --> 00:51:45,834
I always come in this way.
487
00:51:46,040 --> 00:51:50,113
"What a talker", said Marysiak,
who works for transportation,
488
00:51:50,240 --> 00:51:52,549
because there were two of us
from each department.
489
00:51:52,720 --> 00:51:59,398
"Talks much, but has no pass".
490
00:52:06,480 --> 00:52:08,471
And Haneman says:
491
00:52:08,880 --> 00:52:13,590
"I don't have time for stupid talk,
because it's three to eight",
492
00:52:13,720 --> 00:52:16,757
and rudely pushes forward.
493
00:52:17,000 --> 00:52:20,037
"Wait a moment, wait a moment... "
494
00:52:21,600 --> 00:52:24,068
And what, did he get in?
495
00:52:29,640 --> 00:52:34,509
He sat on the waste basket
and cried.
496
00:52:34,680 --> 00:52:37,990
"Comrades,
I am technicaI director
497
00:52:38,160 --> 00:52:41,152
don't involve me into politicaI
problems,
498
00:52:41,280 --> 00:52:45,353
I have two granddaughters
and we all are Poles".
499
00:52:46,080 --> 00:52:48,719
God gracious, Heniek,
what are you getting involved in,
500
00:52:48,840 --> 00:52:52,355
- you must be dumb!
- What do you mean, dumb?
501
00:52:52,600 --> 00:52:56,718
You're dumb yourself,
I was dumb before,
502
00:52:59,200 --> 00:53:02,795
because I worked instead of thinking.
What do we get from it?
503
00:53:02,960 --> 00:53:05,190
You are dumb!
504
00:53:05,920 --> 00:53:11,199
And those intellectuals they're just
capable of bullshit!
505
00:53:11,520 --> 00:53:14,830
Daddy sent him to the university,
he's drinking coffee,
506
00:53:14,960 --> 00:53:21,593
wearing glasses and governing,
the high and mighty bald face!
507
00:53:22,400 --> 00:53:25,198
Sending parcels to each other
from abroad.
508
00:53:25,920 --> 00:53:29,879
Appropriating washing machines
from the factory,
509
00:53:30,000 --> 00:53:33,993
while this factory belongs to us,
and it will be our way!
510
00:53:43,640 --> 00:53:45,915
Why is the yelling so loud?
511
00:53:49,000 --> 00:53:52,834
I have eaten nothing of his food,
not even a crumb.
512
00:53:54,400 --> 00:53:58,473
Henry threw director Haneman
out of the factory.
513
00:54:11,280 --> 00:54:13,555
It stinks!
514
00:55:36,360 --> 00:55:38,954
JEW
515
00:55:57,040 --> 00:56:00,874
Marcys, are you a Jew?
516
00:56:09,000 --> 00:56:13,039
Marcys, it wasn't me!
Marcys!
517
00:56:44,480 --> 00:56:47,358
We won't wait any longer.
518
00:56:48,800 --> 00:56:52,349
I can see that this Marcys
of yours will not come.
519
00:56:52,520 --> 00:56:54,272
Let's wait,
520
00:56:54,400 --> 00:56:58,279
- Marcys cannot be replaced.
- Stop playing, Andjulina!
521
00:56:58,480 --> 00:57:00,198
You're exaggeratig.
522
00:57:00,800 --> 00:57:07,194
Now, when we left among our own,
we will suceed.
523
00:57:08,000 --> 00:57:11,276
Yeah, we have two more
weeks ahead.
524
00:57:20,400 --> 00:57:25,235
Maybe Sibiga - tall, good looking?
525
00:57:27,360 --> 00:57:30,989
- Oh, no.
- Stand up, Sibiga,
526
00:57:31,520 --> 00:57:35,638
- you'll be Wladek of the Woods.
- Me?
527
00:57:35,800 --> 00:57:37,677
Yes, you.
528
00:57:48,360 --> 00:57:50,999
No, get back.
529
00:57:54,880 --> 00:57:57,599
Stop Andjulina.
530
00:58:00,280 --> 00:58:02,840
- Marciniak!
- Me?
531
00:58:03,400 --> 00:58:05,072
You.
532
00:58:05,640 --> 00:58:06,914
I?
533
00:58:07,080 --> 00:58:10,868
Stop making a fooI out of yourself,
Marciniak! You'll play and that's that.
534
00:58:13,960 --> 00:58:17,270
Back to your seat, clown.
535
00:58:18,040 --> 00:58:21,430
Andjulina, stop playing.
I've asked you before.
536
00:58:22,680 --> 00:58:24,989
But Marcys can't be replaced,
can he?
537
00:58:25,120 --> 00:58:28,510
You said it, professor, you did,
538
00:58:28,640 --> 00:58:34,510
that he is an ideaI
Wladek of the Woods.
539
00:58:34,960 --> 00:58:38,669
He was, two weeks ago,
and now he isn't any more, see?
540
00:58:38,800 --> 00:58:41,951
Ain't you reading the newspapers,
it isn't my invention!
541
00:59:16,360 --> 00:59:18,237
Henry!
542
00:59:18,680 --> 00:59:20,716
Henry!
543
00:59:23,640 --> 00:59:26,473
You aren't going to schooI again,
544
00:59:27,560 --> 00:59:29,596
they've expelled you.
545
00:59:31,560 --> 00:59:33,915
When my pension finally arrives,
546
00:59:35,560 --> 00:59:39,678
we'll buy some headcheese,
that's a great idea!
547
00:59:56,280 --> 00:59:59,352
You may kill me,
buy don't touch the rat.
548
01:00:00,000 --> 01:00:02,958
I've told you a hundred times,
everybody wants to live.
549
01:00:03,120 --> 01:00:05,395
I was just trying to scare him.
550
01:00:07,800 --> 01:00:11,395
Look, somebody ate my sausage,
551
01:00:11,560 --> 01:00:14,836
I dried it at the vent to take
along when I go on vacation
552
01:00:14,960 --> 01:00:16,359
and look what's left.
553
01:00:16,520 --> 01:00:20,433
Damn him, I hope he chokes on it,
at least we wouldn't be bothered.
554
01:00:20,600 --> 01:00:25,116
- Henry!
- What's the problem?
555
01:00:26,600 --> 01:00:29,319
I'm warning you!
556
01:00:36,280 --> 01:00:39,078
I've scattered the poison in
the kitchen.
557
01:00:39,240 --> 01:00:42,038
- Elsewhere as well.
- Heniek!
558
01:00:42,320 --> 01:00:44,356
Coming, coming.
559
01:00:46,400 --> 01:00:50,518
We're going on vacation to the seaside,
for free.
560
01:00:52,000 --> 01:00:54,355
I got a prize.
561
01:01:04,280 --> 01:01:08,876
To the seaside, Ela...
562
01:01:10,240 --> 01:01:14,995
Why did you blow it, what for,
stupid?
563
01:01:15,800 --> 01:01:19,873
- When will you be back?
- On the fifteenth.
564
01:01:32,160 --> 01:01:34,720
- Is your granddad home?
- I'll sign for him.
565
01:01:34,880 --> 01:01:37,633
Ok, how are you doing?
566
01:01:44,000 --> 01:01:48,232
- One hundred, two, four hundred...
- Thanks.
567
01:01:48,360 --> 01:01:50,590
Give my best to grandpa.
568
01:02:02,720 --> 01:02:05,518
- Did he bring my pension?
- No.
569
01:02:06,680 --> 01:02:09,433
I heard the mailman.
570
01:02:09,880 --> 01:02:13,156
He just told me they cancelled
your pension,
571
01:02:13,280 --> 01:02:16,750
it's because you are listening
to Free Europe the whole time.
572
01:02:20,320 --> 01:02:22,754
Then what will we eat?
573
01:02:28,960 --> 01:02:30,393
Hi!
574
01:02:31,520 --> 01:02:32,430
Hi!
575
01:02:32,600 --> 01:02:36,718
I'm throwing a party.
Will you come, Ola?
576
01:02:36,840 --> 01:02:40,719
After what they've said about
you in the paper?
577
01:02:43,560 --> 01:02:45,790
But I'm inviting you.
578
01:02:47,280 --> 01:02:49,999
My dad will shoot you.
579
01:02:56,000 --> 01:03:00,152
Bronka - make the salads!
Don't you worry about a thing.
580
01:03:00,880 --> 01:03:06,432
I left you my sword in my
last will - you asleep?
581
01:03:06,840 --> 01:03:08,637
I'm asleep.
582
01:03:12,840 --> 01:03:15,229
I'm hungry.
583
01:03:15,400 --> 01:03:18,836
Tomorrow you'll have food galore.
584
01:03:23,240 --> 01:03:26,550
When we were chasing Budyonny
585
01:03:26,680 --> 01:03:30,673
we got at his kitchen in
Tymosowka,
586
01:03:32,560 --> 01:03:36,189
we didn't find a bit,
just like now.
587
01:03:37,000 --> 01:03:39,070
Are you sleeping?
588
01:03:53,440 --> 01:03:57,069
Grandpa, it's twelve o'clock!
Why haven't you waked me?
589
01:04:24,840 --> 01:04:26,751
Grandpa,
590
01:04:29,160 --> 01:04:32,391
they fit perfectly grandpa...
591
01:05:03,560 --> 01:05:06,438
Well, now I'll let you have
some chops!
592
01:05:16,840 --> 01:05:18,671
Hi!
593
01:05:29,800 --> 01:05:33,315
I couldn't make the sandwiches
at home, you know why.
594
01:05:37,240 --> 01:05:40,710
I took everything from the fridge,
everything.
595
01:05:45,880 --> 01:05:48,440
I'll need the bag in a moment.
596
01:05:49,600 --> 01:05:53,434
Ola, we start at seven.
597
01:06:33,240 --> 01:06:35,231
Grandpa,
598
01:06:42,040 --> 01:06:44,349
your breakfast!
599
01:07:12,440 --> 01:07:14,158
Hi.
600
01:07:21,800 --> 01:07:24,234
You throwing a party tonight?
601
01:07:28,320 --> 01:07:30,470
You're invited.
602
01:07:31,560 --> 01:07:33,198
Thanks.
603
01:07:34,600 --> 01:07:37,034
Take them,
you may find them handy.
604
01:07:39,400 --> 01:07:44,235
I won't run the records tonight,
I invited Ola.
605
01:07:50,880 --> 01:07:53,997
You may keep them forever.
606
01:07:55,000 --> 01:07:57,355
- I'm leaving today.
- Where for?
607
01:07:57,480 --> 01:08:01,792
West of Siam.
That's where I belong, don't I.
608
01:08:02,960 --> 01:08:07,511
Take it as a souvenir.
609
01:08:11,200 --> 01:08:12,952
Bye then.
610
01:08:13,240 --> 01:08:15,151
Marcys!
611
01:08:25,600 --> 01:08:29,388
If we're supposed not to see
each other again,
612
01:08:32,320 --> 01:08:35,073
do it one last time.
613
01:08:57,640 --> 01:08:59,790
Thanks.
614
01:09:05,480 --> 01:09:09,473
- Anything else I can help you with?
- Not necessary.
615
01:10:26,320 --> 01:10:30,154
- It's time...
- What's wrong?
616
01:10:30,320 --> 01:10:33,995
What do you mean?
The light.
617
01:10:34,160 --> 01:10:39,154
- No, it's too early.
- It's ten, old man!
618
01:11:02,280 --> 01:11:04,157
Lock it,
619
01:11:04,840 --> 01:11:07,274
don't let anybody in,
620
01:11:09,640 --> 01:11:11,995
I ran from my old man,
621
01:11:13,280 --> 01:11:17,796
I'm never going anywhere.
I'm staying with all of you.
622
01:11:18,680 --> 01:11:21,399
This is where I belong.
623
01:11:21,600 --> 01:11:23,238
What?
624
01:11:23,520 --> 01:11:27,593
Say it, you say it.
625
01:11:31,800 --> 01:11:34,360
Why are you asking?
626
01:11:39,080 --> 01:11:41,674
I'd rather die than leave.
627
01:11:42,360 --> 01:11:45,033
You know,
I gave it a hundred thoughts
628
01:11:45,200 --> 01:11:48,158
and every time the conclusion
was we should go...
629
01:11:48,320 --> 01:11:51,676
You know, America,
we've got relatives there, see?
630
01:11:52,560 --> 01:11:55,632
Father and I took the
suitcases to the cab,
631
01:11:55,760 --> 01:11:58,558
and when the old man
went back to the apartment, I ran.
632
01:11:58,800 --> 01:12:04,750
Tom, I could have not been here...
isn't it wonderfuI?
633
01:12:05,200 --> 01:12:09,239
- You know he won't go without you?
- I know.
634
01:12:10,400 --> 01:12:12,914
I must go in hiding for a few days,
635
01:12:13,200 --> 01:12:17,113
or maybe they'll forget,
what do you think?
636
01:12:17,800 --> 01:12:19,916
They'll forget.
637
01:12:35,520 --> 01:12:37,112
It's me.
638
01:12:45,480 --> 01:12:47,550
Marcys came,
639
01:12:47,840 --> 01:12:53,278
he was supposed to go to his aunt,
but he ran from his father...
640
01:13:04,400 --> 01:13:06,311
Go away!
641
01:13:08,320 --> 01:13:12,438
Sorry, I won't leave you again.
642
01:13:19,240 --> 01:13:20,798
Tom!
643
01:13:24,880 --> 01:13:26,677
Tom,
644
01:13:29,000 --> 01:13:31,753
you jerk, where are you?
645
01:13:42,800 --> 01:13:44,711
Are you alone?
646
01:13:46,400 --> 01:13:49,153
I have something to tell you,
647
01:13:50,720 --> 01:13:52,551
may I come in?
648
01:14:09,080 --> 01:14:11,799
Isn't it romantic...
649
01:14:16,560 --> 01:14:20,348
look, it's twelve.
Yeah, well listen,
650
01:14:20,520 --> 01:14:23,512
Ola asked me to tell you that if
she's not here by midnight,
651
01:14:23,640 --> 01:14:26,598
she won't come at all.
She asked me to give this to you.
652
01:14:26,720 --> 01:14:30,554
- What is it?
- Almond oiI,
653
01:14:30,680 --> 01:14:34,753
she always put some here.
It's for pastry.
654
01:14:36,320 --> 01:14:38,629
She'll come,
655
01:14:39,080 --> 01:14:41,150
she is crazy.
656
01:14:42,840 --> 01:14:45,354
She will never come again.
657
01:14:45,640 --> 01:14:48,200
If you want me to, I can tell you,
I am the only person who knows,
658
01:14:48,320 --> 01:14:50,197
do you want me to?
659
01:14:50,360 --> 01:14:52,396
She ran away.
660
01:14:53,480 --> 01:14:56,119
She did, she finally made it.
661
01:14:56,280 --> 01:14:59,192
She ran away and will never
come back.
662
01:15:08,000 --> 01:15:09,752
Come on.
663
01:15:10,800 --> 01:15:12,631
I can't.
664
01:15:14,040 --> 01:15:18,750
Grandpa died, I can't leave him.
665
01:15:20,720 --> 01:15:23,314
What did he die of?
666
01:15:23,800 --> 01:15:25,597
Greed.
667
01:15:27,560 --> 01:15:30,154
He ate a mound of chops.
668
01:15:30,840 --> 01:15:35,834
But we can't blame him,
he was of the old pensioneer's group.
669
01:15:36,000 --> 01:15:37,797
Always walking around hungry.
670
01:15:37,920 --> 01:15:41,469
Now, after a raise, he was getting
four hundred twenty zlotys.
671
01:15:43,800 --> 01:15:49,079
Do you know what MarshaI Pilsudski
said of my grandfather?
672
01:15:49,520 --> 01:15:51,033
No.
673
01:15:52,560 --> 01:15:58,271
He said he was a true soldier.
674
01:16:01,280 --> 01:16:06,354
He got Virtuti Militari,
I cleanded it with toothpaste today.
675
01:16:06,840 --> 01:16:09,877
But there are no fringe benefits
for that.
676
01:16:13,360 --> 01:16:17,478
Everything,
all his life for Poland.
677
01:16:18,320 --> 01:16:21,312
He lost half of his bowels,
678
01:16:22,800 --> 01:16:24,836
everything...
679
01:16:27,800 --> 01:16:36,469
"Everything we have we'll
give to Poland,
680
01:16:36,600 --> 01:16:44,029
she is our life, so get up and live! "
681
01:17:06,840 --> 01:17:09,991
- Has somebody arrived?
- I don't think so.
682
01:17:52,000 --> 01:17:53,991
Where is Ola?
683
01:17:54,640 --> 01:17:58,235
- I don't know.
- She didn't come.
684
01:19:48,000 --> 01:19:50,833
Get out, get out now!
685
01:21:09,280 --> 01:21:12,556
Marcys, you fooI, does it hurt?
686
01:21:19,880 --> 01:21:21,836
Don't cry, Marcys.
687
01:21:23,560 --> 01:21:26,438
- Here is a flower from me.
- And some apple champagne!
688
01:21:32,320 --> 01:21:35,630
Take care, don't forget, bye!
689
01:21:35,800 --> 01:21:40,237
Marcys, why have you never
kissed me properly? Marcys...
690
01:21:42,680 --> 01:21:46,275
Bronka, I think he'll stay,
there is no place like here.
691
01:21:56,280 --> 01:21:58,510
Listen,
maybe you'll see Ola somewhere?
692
01:21:58,680 --> 01:21:59,999
That would be something.
693
01:22:00,120 --> 01:22:02,588
- Give her our love.
- Give her a kiss from Anjulin.
694
01:22:02,720 --> 01:22:04,711
The XI C gather...
695
01:22:07,680 --> 01:22:11,719
Oh, here you are...
696
01:22:18,200 --> 01:22:19,918
Take care.
697
01:22:20,560 --> 01:22:23,313
Good luck, write to us!
698
01:22:29,960 --> 01:22:33,635
Get on, Marcys!
699
01:22:34,640 --> 01:22:36,471
Line up!
700
01:22:36,640 --> 01:22:39,074
That's enough, son, get on, please.
701
01:22:39,200 --> 01:22:42,510
Attention everybody...
Wladek of the Woods is coming...
702
01:22:42,680 --> 01:22:44,557
Welcome to our hero.
703
01:22:44,880 --> 01:22:46,996
Attention, attention,
704
01:22:47,120 --> 01:22:50,829
a special vehicle pulling
in on platform one.
705
01:24:02,360 --> 01:24:04,316
Get on, I'm telling you!
706
01:24:35,880 --> 01:24:37,472
Tom!
707
01:24:38,360 --> 01:24:40,157
Tom!
708
01:24:40,440 --> 01:24:43,238
Marcys! Wait!
709
01:24:59,560 --> 01:25:01,391
Tom!
710
01:25:03,280 --> 01:25:05,748
Hurry, Tom!
711
01:25:18,080 --> 01:25:22,153
Marcys, send us your address!
712
01:26:14,080 --> 01:26:17,436
Ola Kos - address unknown
713
01:26:21,000 --> 01:26:24,515
Cast:
53356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.