Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,686 --> 00:00:09,005
(Money for Nothing
by Dire Straits) MTV...
2
00:00:09,246 --> 00:00:13,645
(wind rustling)
3
00:00:13,726 --> 00:00:16,485
(music)
4
00:00:39,486 --> 00:00:41,485
(clicks tongue)
5
00:00:41,566 --> 00:00:43,485
- Come on, cows. Hya, hya!
6
00:00:43,566 --> 00:00:44,725
Come on, move, move, move!
7
00:00:52,566 --> 00:00:54,205
(lowing)
8
00:00:59,166 --> 00:01:00,845
- Got one speed,
that one. Bullet fast.
9
00:01:00,926 --> 00:01:03,165
- Damn cow been a dart
since we rounded her up.
10
00:01:03,246 --> 00:01:04,805
- Ain't talking about the cow.
11
00:01:06,246 --> 00:01:07,525
(horse snorts)
12
00:01:12,166 --> 00:01:13,485
If she ever learns to rope,
we might be out of a job.
13
00:01:15,446 --> 00:01:16,725
- Whatever you
do, don't teach her.
14
00:01:16,806 --> 00:01:17,765
- (laughs)
15
00:01:19,806 --> 00:01:23,165
Elsa: The best way to know
if land is truly undiscovered
16
00:01:23,246 --> 00:01:24,805
is to seek words to describe it.
17
00:01:26,766 --> 00:01:30,965
When you can't, you
know it's virgin land.
18
00:01:31,046 --> 00:01:33,125
Untouched by our dirty hands.
19
00:01:34,846 --> 00:01:38,965
To see it is to
be silenced by it.
20
00:01:39,046 --> 00:01:44,285
Made speechless by
its endless uniformity...
21
00:01:44,366 --> 00:01:47,405
To crest a rise is to see
another that is identical.
22
00:01:49,486 --> 00:01:52,165
One must read the sun
and stars like a sailor
23
00:01:52,246 --> 00:01:53,445
to navigate this place.
24
00:01:56,366 --> 00:02:00,045
We've seen nothing but
grass for over a week:
25
00:02:00,126 --> 00:02:04,885
no game, no birds, no snakes,
26
00:02:04,966 --> 00:02:07,365
not even a lizard,
27
00:02:07,446 --> 00:02:09,965
and no evidence the
human race still exists.
28
00:02:10,046 --> 00:02:13,165
(music)
29
00:02:13,086 --> 00:02:15,685
But the plains are
littered with bones.
30
00:02:37,566 --> 00:02:40,245
The dirty hand of man
can go unnoticed in the city.
31
00:02:42,446 --> 00:02:46,005
Because his dirty
hand made the city.
32
00:02:46,086 --> 00:02:47,005
(speaking Slavic)
33
00:02:48,166 --> 00:02:49,845
But in this place,
34
00:02:49,926 --> 00:02:52,245
where innocence is
a mineral in the soil,
35
00:02:54,646 --> 00:02:58,005
the filth of our touch
is an apocalypse.
36
00:02:59,206 --> 00:03:00,645
(lowing)
37
00:03:14,646 --> 00:03:18,165
(music)
38
00:03:29,406 --> 00:03:30,325
- I see 'em.
39
00:03:30,406 --> 00:03:31,685
- What do we do?
40
00:03:31,766 --> 00:03:33,325
- Keep holding the herd.
Don't worry about them.
41
00:03:33,406 --> 00:03:34,045
They're just payin' the tax.
42
00:03:34,126 --> 00:03:36,085
- What tax?
43
00:03:36,166 --> 00:03:38,325
- You gotta pay a tax when you
graze cattle in Comanche land.
44
00:03:38,406 --> 00:03:40,445
Well, you don't "gotta",
45
00:03:40,526 --> 00:03:41,845
but if you want to
stay out of a gunfight,
46
00:03:41,926 --> 00:03:43,165
it's a pretty good idea...
47
00:03:43,246 --> 00:03:45,085
- The Comanches
can charge a tax?
48
00:03:45,166 --> 00:03:46,445
- It's their land.
49
00:03:46,526 --> 00:03:47,805
They can do whatever they want.
50
00:03:47,886 --> 00:03:49,245
- The only people who
think this is America
51
00:03:49,326 --> 00:03:50,765
still live in Washington.
52
00:03:50,846 --> 00:03:52,485
- There's water in this draw.
53
00:03:52,566 --> 00:03:54,805
Push the herd to it.
54
00:03:54,886 --> 00:03:56,805
We'll make camp here.
55
00:03:56,886 --> 00:03:58,725
Carve one out
for the cook first.
56
00:03:58,446 --> 00:03:59,645
- All right. Colton: Yes, sir.
57
00:04:12,286 --> 00:04:15,245
(gunshot) (body drops)
58
00:04:15,326 --> 00:04:16,845
- Yep.
59
00:04:19,366 --> 00:04:20,685
Colton: Come on.
60
00:04:23,166 --> 00:04:25,325
(music)
61
00:05:25,846 --> 00:05:29,205
(German and Slavic chatter)
62
00:05:29,286 --> 00:05:30,965
- For me, less fire.
63
00:05:31,046 --> 00:05:33,245
- Yeah, I've cooked for
you Comanche before.
64
00:05:33,046 --> 00:05:34,125
I know how you like it.
65
00:05:36,966 --> 00:05:38,605
(German and Slavic chatter)
66
00:05:47,086 --> 00:05:49,245
What the fuck do
you think you're doin'?
67
00:05:49,326 --> 00:05:52,125
Huh? What the fuck do
you think you're doing!
68
00:05:52,206 --> 00:05:53,485
Do you speak English?
69
00:05:53,566 --> 00:05:56,125
(German and Slavic chatter)
70
00:05:56,206 --> 00:05:58,125
Who speaks English
for this fucking circus?
71
00:05:58,206 --> 00:05:59,005
- I do.
72
00:06:01,406 --> 00:06:02,925
- I'm only going to
tell you this once!
73
00:06:03,006 --> 00:06:04,685
All right, y'all get in line,
74
00:06:04,766 --> 00:06:06,885
you stand in a line
besides the table!
75
00:06:06,966 --> 00:06:08,925
You grab a plate,
you grab a fork,
76
00:06:09,006 --> 00:06:12,525
then I give you the food!
77
00:06:12,606 --> 00:06:16,645
When you're done you keep
the plate, you keep the fork!
78
00:06:16,726 --> 00:06:21,765
Go clean 'em in the
creek but don't lose 'em!
79
00:06:21,846 --> 00:06:23,445
Lose 'em you owe
me three dollars
80
00:06:23,526 --> 00:06:25,725
then you're eating
with yer fucking hands.
81
00:06:25,806 --> 00:06:27,805
(coughs)
- What is this "fuck?"
82
00:06:31,206 --> 00:06:32,605
- Fuck did you just call me?
83
00:06:32,686 --> 00:06:34,205
- Yes, what is this fuck?
84
00:06:35,606 --> 00:06:38,365
- He don't know
what that word means.
85
00:06:38,446 --> 00:06:39,565
Neither does he.
86
00:06:43,366 --> 00:06:44,605
But he's about to ask her.
87
00:06:45,566 --> 00:06:47,565
Then Lord help you.
88
00:06:47,646 --> 00:06:49,765
So, maybe just
don't use it. Hmm?
89
00:06:49,846 --> 00:06:52,925
- It's a hard one to shake.
- Well, start shaking.
90
00:06:55,886 --> 00:06:58,845
(Josef speaking German)
91
00:07:01,286 --> 00:07:02,445
Cookie: Now!
92
00:07:04,686 --> 00:07:06,325
- What does "fuck" mean, mama?
93
00:07:06,406 --> 00:07:07,965
- It means a spanking,
and a good one,
94
00:07:08,046 --> 00:07:09,325
if you say it again.
95
00:07:10,406 --> 00:07:12,525
- Is he getting a spanking?
96
00:07:12,606 --> 00:07:15,325
- Some form of one is
probably headed his way, son.
97
00:07:15,406 --> 00:07:16,845
- Mm-hmm. Come on.
98
00:07:16,926 --> 00:07:18,525
Cookie: Line up!
99
00:07:18,606 --> 00:07:21,165
(German and Slavic chatter)
100
00:07:30,246 --> 00:07:31,805
- He says get in
line and they don't.
101
00:07:31,886 --> 00:07:34,045
- They're guests.
Guests don't wait in line.
102
00:07:36,326 --> 00:07:37,285
- Isn't that good?
103
00:07:41,086 --> 00:07:42,005
- Half a steak for him?
104
00:07:42,086 --> 00:07:43,805
(gasping)
105
00:07:43,886 --> 00:07:45,365
Okay, a whole steak.
106
00:07:45,446 --> 00:07:47,325
- You use that word in
front of my child again...
107
00:07:47,406 --> 00:07:49,325
(whispers) I'm gonna stab
you with this fucking fork.
108
00:07:52,286 --> 00:07:53,645
- Yes, ma'am.
- Half a steak is fine.
109
00:08:02,366 --> 00:08:03,685
- Thank you.
- You're welcome.
110
00:08:08,646 --> 00:08:09,565
- Thank you.
- Yes, ma'am.
111
00:08:16,086 --> 00:08:19,165
- Just so you know, that
could've gone a lot worse.
112
00:08:21,286 --> 00:08:22,325
- Lesson learned.
113
00:08:22,166 --> 00:08:23,045
- Yeah, we'll see about that.
114
00:08:27,606 --> 00:08:29,445
(German and Slavic chatter)
115
00:08:42,366 --> 00:08:43,765
- I think she fancies
those damn Indians.
116
00:08:45,246 --> 00:08:46,885
- I wouldn't waste too
much time worrying
117
00:08:46,966 --> 00:08:48,645
about how that
watch works, amigo.
118
00:08:48,726 --> 00:08:50,285
You ain't gonna figure it.
119
00:08:51,366 --> 00:08:52,245
- Ch-Ch...
120
00:08:55,766 --> 00:08:56,765
- I like your horse.
121
00:09:00,406 --> 00:09:03,325
- Lightning. That's his name.
122
00:09:03,406 --> 00:09:04,525
- Why Lightning?
123
00:09:07,926 --> 00:09:09,085
- Cause that's how fast he is.
124
00:09:13,206 --> 00:09:14,365
- Show me, then.
125
00:09:16,566 --> 00:09:18,085
(music)
126
00:09:19,486 --> 00:09:20,685
(plates clank)
127
00:09:41,326 --> 00:09:42,485
- Where is she going?
128
00:09:42,566 --> 00:09:43,285
- They're gonna race.
129
00:09:44,166 --> 00:09:45,405
- They're going to what?
130
00:09:45,486 --> 00:09:46,765
- Shit.
131
00:09:54,406 --> 00:09:55,645
- I think the voice of
reason has been muted.
132
00:09:56,966 --> 00:09:58,725
- Look at her face, honey.
133
00:09:58,806 --> 00:10:00,045
- I see it.
134
00:10:00,126 --> 00:10:01,925
I just don't want
to see it fall off.
135
00:10:01,846 --> 00:10:03,165
- The one place you
ain't got to worry about her
136
00:10:03,406 --> 00:10:04,645
is on the back of a horse.
137
00:10:06,566 --> 00:10:08,965
(music)
138
00:10:14,446 --> 00:10:15,445
(horse snorts)
139
00:10:20,126 --> 00:10:21,005
- Y'all ready?
140
00:10:25,046 --> 00:10:25,645
Go!
141
00:10:25,926 --> 00:10:27,245
(whooping)
142
00:10:28,606 --> 00:10:29,285
(whooping)
143
00:10:45,206 --> 00:10:46,445
- I think she dropped her reins.
144
00:10:46,486 --> 00:10:48,445
- No. She let them go.
145
00:10:51,566 --> 00:10:53,765
(music)
146
00:10:55,846 --> 00:10:57,045
(panting)
147
00:11:08,046 --> 00:11:11,365
(laughing)
148
00:11:11,446 --> 00:11:12,365
(horse whinnies)
149
00:11:15,846 --> 00:11:17,605
- Lightning.
150
00:11:17,686 --> 00:11:18,845
Told ya.
151
00:11:18,926 --> 00:11:20,645
- (laughs)
152
00:11:20,726 --> 00:11:22,365
I think you are the lightning.
153
00:11:22,446 --> 00:11:23,885
Lightning with the yellow hair.
154
00:11:26,326 --> 00:11:30,725
(speaks Comanche)
155
00:11:30,806 --> 00:11:31,565
That's what I will call you.
156
00:11:33,326 --> 00:11:34,925
Lightning Yellow Hair.
157
00:11:39,166 --> 00:11:40,885
- What do I call you?
158
00:11:40,966 --> 00:11:41,925
- Sam.
159
00:11:44,286 --> 00:11:45,005
- Sam?
160
00:11:46,446 --> 00:11:48,565
- Sam.
161
00:11:48,646 --> 00:11:51,325
- Why Sam?
162
00:11:51,406 --> 00:11:53,285
- That was the name of
the man who killed my wife.
163
00:11:58,086 --> 00:11:59,525
I know because I
made him tell me.
164
00:12:02,366 --> 00:12:03,645
Then I killed him and took it.
165
00:12:04,966 --> 00:12:08,325
(music)
166
00:12:14,566 --> 00:12:15,405
- I killed a man.
167
00:12:20,566 --> 00:12:22,245
But I didn't know
to take his name.
168
00:12:22,326 --> 00:12:23,565
- You don't want his name.
169
00:12:26,166 --> 00:12:27,685
With his name you mourn forever.
170
00:12:30,206 --> 00:12:31,205
Your name is Lightning.
171
00:12:32,486 --> 00:12:33,485
Lightning doesn't mourn.
172
00:12:36,566 --> 00:12:37,805
Doesn't do that either.
173
00:12:46,126 --> 00:12:47,365
God gave you a good face.
174
00:12:53,006 --> 00:12:54,405
And yellow hair.
175
00:13:14,646 --> 00:13:15,525
(sniffs)
176
00:13:27,766 --> 00:13:29,005
You need a better knife.
177
00:13:40,846 --> 00:13:41,725
- That's too much.
178
00:13:41,806 --> 00:13:43,165
- You won the race.
179
00:13:45,566 --> 00:13:47,165
It's not mine anymore.
180
00:13:47,246 --> 00:13:48,525
It's yours.
181
00:13:51,726 --> 00:13:53,685
(music)
182
00:14:02,526 --> 00:14:06,245
(crickets, fire crackles)
183
00:14:07,126 --> 00:14:08,645
(rustling)
184
00:14:11,926 --> 00:14:13,245
- You're still up?
185
00:14:13,326 --> 00:14:15,805
- I can't sleep
when it's cloudy.
186
00:14:15,886 --> 00:14:17,125
Staring at clouds
makes me think.
187
00:14:19,246 --> 00:14:20,605
I need stars to dream...
188
00:14:23,406 --> 00:14:24,645
- Oh, to be eighteen again...
189
00:14:26,246 --> 00:14:28,365
- Where are you going?
- To dream of indoor plumbing.
190
00:14:34,206 --> 00:14:35,205
- Are you happy?
191
00:14:37,686 --> 00:14:39,885
- In general or at this moment?
192
00:14:42,086 --> 00:14:42,805
- Both.
193
00:14:46,566 --> 00:14:48,125
(sighs)
194
00:14:49,766 --> 00:14:51,485
- In general...
195
00:14:51,566 --> 00:14:53,245
I'm worried.
196
00:14:56,406 --> 00:14:57,565
(sighs)
197
00:14:57,646 --> 00:15:01,445
As a wife. As a mother.
198
00:15:01,526 --> 00:15:03,605
Our survival feels...
199
00:15:05,726 --> 00:15:07,325
Beyond our control out here.
200
00:15:07,406 --> 00:15:08,925
So, no.
201
00:15:11,206 --> 00:15:12,805
I'm not happy generally.
202
00:15:12,886 --> 00:15:17,645
(music)
203
00:15:17,726 --> 00:15:24,845
But in this moment,
with the man I love,
204
00:15:24,926 --> 00:15:27,045
a son I adore, and
a daughter I envy...
205
00:15:28,806 --> 00:15:29,765
I am very happy.
206
00:15:34,686 --> 00:15:37,045
However, if you
don't get some sleep,
207
00:15:37,126 --> 00:15:39,125
I will not envy you tomorrow.
- Hm.
208
00:15:40,686 --> 00:15:41,685
(kiss)
209
00:15:45,526 --> 00:15:46,085
I love you.
210
00:15:51,126 --> 00:15:54,565
- People think because
it's where rain comes from,
211
00:15:54,646 --> 00:15:58,245
clouds are filled with water.
212
00:15:58,326 --> 00:15:59,965
But how can that be?
213
00:16:00,046 --> 00:16:02,645
How can water float
above us then fall,
214
00:16:02,726 --> 00:16:05,085
as though gravity
only applies to the sky
215
00:16:05,166 --> 00:16:06,485
when the sky lets it.
216
00:16:07,806 --> 00:16:10,645
But that would
mean the sky thinks
217
00:16:10,726 --> 00:16:13,405
and clouds are alive and
they decide to let it rain.
218
00:16:13,486 --> 00:16:16,405
But how do they
decide where to rain?
219
00:16:16,486 --> 00:16:19,485
And when...
220
00:16:19,566 --> 00:16:24,005
Why do clouds choose to
flood one place and deny another
221
00:16:24,086 --> 00:16:27,045
until the earth cracks
and field becomes desert?
222
00:16:29,446 --> 00:16:32,125
Maybe there's no
such thing as gravity.
223
00:16:32,206 --> 00:16:37,245
Maybe everything scientists
have "discovered" is a lie,
224
00:16:37,326 --> 00:16:40,245
and wind is the
world laughing at us.
225
00:16:46,726 --> 00:16:50,405
- How's it been with bandits?
226
00:16:50,486 --> 00:16:51,805
- Worse the way you're going.
227
00:16:55,206 --> 00:16:57,765
And you're the perfect size:
big enough to be a prize,
228
00:16:57,846 --> 00:16:59,605
small enough to fight.
229
00:16:59,686 --> 00:17:01,365
Here is mostly thieves.
230
00:17:01,446 --> 00:17:03,445
North of Kansas and the Wyoming,
231
00:17:03,526 --> 00:17:05,005
they're still having a war.
232
00:17:06,766 --> 00:17:09,325
Wagons don't go
that way anymore.
233
00:17:10,246 --> 00:17:11,645
People take the train...
234
00:17:11,726 --> 00:17:13,285
If I knew a way
around I'd tell you.
235
00:17:13,366 --> 00:17:16,485
- The way around is they
decide to live in Colorado.
236
00:17:20,166 --> 00:17:21,085
- The sky is angry.
237
00:17:24,086 --> 00:17:25,685
Thieves out here
use the storms to hide.
238
00:17:25,766 --> 00:17:28,005
- I'll keep that in mind.
239
00:17:35,926 --> 00:17:39,685
You're welcome to stay the
night, ride out in the morning.
240
00:17:39,766 --> 00:17:41,685
- The storm will
be here tomorrow.
241
00:17:41,766 --> 00:17:43,645
You should leave, too.
242
00:17:43,726 --> 00:17:44,725
- I wish I could.
243
00:17:47,206 --> 00:17:49,525
(music)
244
00:17:49,606 --> 00:17:52,285
- Take them to Colorado.
245
00:17:52,366 --> 00:17:54,685
Leave them there.
246
00:17:54,766 --> 00:17:56,325
Better for them.
247
00:17:56,406 --> 00:17:57,605
- Yeah.
248
00:17:59,086 --> 00:18:02,245
(music)
249
00:18:14,806 --> 00:18:16,845
- Cookie's gone.
250
00:18:16,926 --> 00:18:17,845
- Where'd he go?
251
00:18:17,926 --> 00:18:19,405
- Don't know.
252
00:18:19,486 --> 00:18:21,685
Just gone.
253
00:18:21,766 --> 00:18:25,845
- He wouldn't quit
us. Not out here.
254
00:18:25,926 --> 00:18:27,445
That's suicide.
255
00:18:27,526 --> 00:18:30,445
- Maybe he trying to
get ahead of the storm.
256
00:18:30,526 --> 00:18:33,925
- I wish we had.
257
00:18:34,006 --> 00:18:36,485
I don't think we can
baby 'em anymore.
258
00:18:36,366 --> 00:18:38,005
They're gonna have
to get tough or die.
259
00:18:43,166 --> 00:18:46,725
(distant thunder)
260
00:18:56,686 --> 00:19:01,485
(distant thunder)
261
00:19:01,566 --> 00:19:02,565
- Why are you sleeping here?
262
00:19:06,006 --> 00:19:07,205
- I slept out there with him.
263
00:19:09,446 --> 00:19:10,245
- Fair enough.
264
00:19:12,046 --> 00:19:13,525
We gotta get moving.
Get to the herd.
265
00:19:15,206 --> 00:19:16,085
There's a storm coming.
266
00:19:22,206 --> 00:19:23,245
Let's go, sweetie.
267
00:19:33,406 --> 00:19:36,005
(music)
268
00:19:44,886 --> 00:19:46,565
(thunder grows louder)
269
00:19:54,726 --> 00:19:56,205
(wind howls)
270
00:19:59,566 --> 00:20:01,485
(thunder)
271
00:20:06,646 --> 00:20:07,685
(horse whinnies)
272
00:20:09,486 --> 00:20:10,845
(German and Slavic Chatter)
273
00:20:12,806 --> 00:20:13,845
(thunder)
274
00:20:13,926 --> 00:20:15,845
(lowing)
275
00:20:15,926 --> 00:20:17,325
- Elsa...
276
00:20:17,406 --> 00:20:19,725
Elsa... Elsa, don't chase 'em!
277
00:20:19,806 --> 00:20:21,125
You'll scatter the herd.
278
00:20:21,206 --> 00:20:22,205
They'll head for low
country and bed down.
279
00:20:22,286 --> 00:20:23,445
We'll find them after it passes.
280
00:20:23,526 --> 00:20:25,005
- Just let them go?
- Let them go.
281
00:20:25,086 --> 00:20:26,565
(thunder)
282
00:20:26,646 --> 00:20:28,125
(German and Slavic Chatter)
283
00:20:30,686 --> 00:20:33,005
- Stop the wagon!
Stop the wagon!
284
00:20:33,086 --> 00:20:34,205
Whoa!
285
00:20:34,286 --> 00:20:36,405
Get down now!
286
00:20:36,486 --> 00:20:37,885
Run into the wind,
287
00:20:37,966 --> 00:20:39,965
find the lowest
spot and lay down!
288
00:20:40,046 --> 00:20:41,485
- Why into the wind?
289
00:20:41,566 --> 00:20:43,605
- So all this shit
doesn't blow in on you.
290
00:20:43,686 --> 00:20:44,325
Go on!
291
00:20:47,726 --> 00:20:49,205
- Got to unhitch the horses!
292
00:20:49,286 --> 00:20:51,005
- What?
- Got to unhitch the horses
293
00:20:51,086 --> 00:20:52,365
before they run away with you!
294
00:20:52,446 --> 00:20:54,245
- Whoa, whoa!
295
00:20:56,206 --> 00:20:57,485
- We'll saddle one for you
296
00:20:57,566 --> 00:20:58,885
and we'll pick
the rest up later.
297
00:21:02,926 --> 00:21:04,685
- James...
298
00:21:04,766 --> 00:21:05,685
What is that?
299
00:21:09,846 --> 00:21:10,885
- Tornado.
300
00:21:10,966 --> 00:21:12,445
(clamoring)
301
00:21:13,566 --> 00:21:15,845
(German and Slavic chatter)
302
00:21:18,406 --> 00:21:23,845
(music)
303
00:21:23,926 --> 00:21:25,325
(German and Slavic screams)
304
00:21:28,686 --> 00:21:29,605
- Here she comes.
305
00:21:29,686 --> 00:21:32,365
(music)
306
00:21:32,446 --> 00:21:33,805
- Take him.
307
00:21:36,086 --> 00:21:37,805
- Down. Down, son. Down.
308
00:21:39,926 --> 00:21:41,165
- Gotta pull the saddle.
309
00:21:45,846 --> 00:21:48,805
(whinny)
310
00:21:48,886 --> 00:21:51,085
- What about Elsa?
311
00:21:51,166 --> 00:21:53,325
This is as low as we're
going to be able to get.
312
00:21:53,406 --> 00:21:56,445
There's nothing
you can do for us.
313
00:21:56,526 --> 00:21:57,725
What are you gonna do?
314
00:21:57,806 --> 00:21:59,285
What are you gonna do, James?
315
00:21:59,366 --> 00:22:01,485
You gonna fight this
tornado when it comes for us?
316
00:22:01,566 --> 00:22:03,925
- I don't know what I'm gonna
do but I'm gonna do it right here.
317
00:22:04,006 --> 00:22:05,725
She's a survivor.
318
00:22:05,806 --> 00:22:07,165
Lay down!
319
00:22:08,566 --> 00:22:09,485
- What do we do?
320
00:22:09,566 --> 00:22:10,645
- We run.
321
00:22:10,726 --> 00:22:13,005
- Which direction?
322
00:22:13,086 --> 00:22:14,565
- That way.
323
00:22:14,646 --> 00:22:17,725
(music)
324
00:22:20,366 --> 00:22:21,645
(whooping)
325
00:22:28,766 --> 00:22:29,445
- Easy, boy.
326
00:22:48,526 --> 00:22:49,525
- Turn the horse loose.
327
00:22:49,446 --> 00:22:50,445
- How will they make it?
328
00:22:50,686 --> 00:22:52,245
- They won't. Turn him loose.
329
00:22:55,166 --> 00:22:57,525
(whinnying)
330
00:23:03,286 --> 00:23:04,365
- I love you.
331
00:23:05,686 --> 00:23:06,765
Go!
332
00:23:32,526 --> 00:23:34,125
(screams)
333
00:23:44,086 --> 00:23:46,165
(music)
334
00:23:46,246 --> 00:23:48,445
(rumbling)
335
00:24:19,846 --> 00:24:23,525
(music)
336
00:24:43,326 --> 00:24:46,245
(calm wind)
337
00:24:54,606 --> 00:24:56,965
(music)
338
00:25:00,326 --> 00:25:01,605
- I'm gonna go find her.
339
00:25:06,526 --> 00:25:08,325
- Where are we
going to go, mama?
340
00:25:10,046 --> 00:25:11,245
- We're gonna go help.
341
00:25:11,926 --> 00:25:13,645
Come on, let's go.
342
00:25:22,006 --> 00:25:24,565
(German and Slavic chatter)
343
00:26:02,286 --> 00:26:05,805
(music)
344
00:26:18,926 --> 00:26:20,285
- Should we pick it up?
345
00:26:21,846 --> 00:26:23,325
- We look for horses first.
346
00:26:40,766 --> 00:26:42,085
- I guess you're both Lightning.
347
00:27:07,326 --> 00:27:09,245
Storm couldn't catch
up to you, could it?
348
00:27:09,526 --> 00:27:10,885
(kiss)
349
00:27:20,646 --> 00:27:21,845
I'll look for more.
350
00:27:22,286 --> 00:27:24,005
- How you gonna bring 'em back?
351
00:27:39,406 --> 00:27:41,365
- This has been
a fun first week.
352
00:27:42,406 --> 00:27:43,605
- This deal ain't dull.
353
00:27:45,366 --> 00:27:46,765
- Got chased by a tornado
354
00:27:46,846 --> 00:27:48,845
and lost a girl to an
Injun at the same time.
355
00:27:50,366 --> 00:27:52,205
- Gotta have it
to lose it, partner.
356
00:27:54,086 --> 00:27:57,445
- I admit, uh...
357
00:27:57,086 --> 00:27:59,325
I might have
overestimated my appeal.
358
00:27:59,846 --> 00:28:01,325
(laughing)
359
00:28:04,926 --> 00:28:07,085
(music)
360
00:28:20,806 --> 00:28:21,965
(horse snorts)
361
00:28:59,286 --> 00:29:00,325
(whinnies)
362
00:29:26,886 --> 00:29:28,605
(kisses)
363
00:29:31,766 --> 00:29:33,205
- Everything you
see and everything
364
00:29:33,286 --> 00:29:35,685
you saw yesterday is my home.
365
00:29:35,766 --> 00:29:38,125
You're always welcome in it,
Lighting with the Yellow Hair.
366
00:29:39,766 --> 00:29:41,805
It's your home too, now.
367
00:29:41,926 --> 00:29:43,805
(whooping)
368
00:29:46,646 --> 00:29:50,525
(music)
369
00:30:10,406 --> 00:30:11,605
- I knew you'd make it.
370
00:30:11,686 --> 00:30:12,845
- It chased us
for a mile or more.
371
00:30:14,966 --> 00:30:18,525
We found a spot to lay
down and it went right over us.
372
00:30:18,606 --> 00:30:21,805
- Well, now you can tell anybody
who'll listen that you lived through hell.
373
00:30:21,886 --> 00:30:24,525
- It wasn't hell, daddy.
374
00:30:24,606 --> 00:30:26,365
It was beautiful.
375
00:30:26,446 --> 00:30:27,565
- (chuckles)
376
00:30:27,646 --> 00:30:28,845
Well, baby girl, you
must've been chased
377
00:30:28,926 --> 00:30:29,965
by a different
tornado than I was,
378
00:30:30,046 --> 00:30:31,525
because my tornado was hell.
379
00:30:33,366 --> 00:30:34,885
Rest of them make it?
380
00:30:34,966 --> 00:30:35,885
- They're behind me.
381
00:30:35,966 --> 00:30:37,005
- Let's get 'em mounted up.
382
00:30:48,846 --> 00:30:52,485
(German and Slavic chatter)
383
00:31:14,766 --> 00:31:17,325
(glass shards tinkle)
384
00:31:17,406 --> 00:31:20,605
(music)
385
00:31:36,166 --> 00:31:37,325
- Now we have nothing.
386
00:31:42,046 --> 00:31:43,685
How do we survive with nothing?
387
00:31:43,766 --> 00:31:46,045
- We didn't lose nothing
you can't replace.
388
00:31:46,126 --> 00:31:47,645
- Replace with what?
389
00:31:49,326 --> 00:31:51,525
We have nothing. (sniffs)
390
00:31:51,606 --> 00:31:53,085
No money, nothing.
391
00:31:53,166 --> 00:31:57,885
- Look. I got money
enough for the both of us...
392
00:31:57,966 --> 00:32:00,405
You ain't lose nothing.
393
00:32:05,606 --> 00:32:09,445
Now let's... Let's pick
up what we can find.
394
00:32:22,126 --> 00:32:24,525
(music)
395
00:32:43,286 --> 00:32:45,125
(sobbing)
396
00:32:49,166 --> 00:32:50,365
- Josef?
397
00:32:57,366 --> 00:32:58,085
Josef...
398
00:33:01,486 --> 00:33:04,765
(music)
399
00:33:08,086 --> 00:33:10,485
(German and Slavic Chatter)
400
00:33:13,286 --> 00:33:15,445
- I'll go look for your horse.
401
00:33:18,046 --> 00:33:20,565
- How many wagons
you think we can salvage?
402
00:33:20,646 --> 00:33:21,565
- Maybe two.
403
00:33:24,086 --> 00:33:27,485
That makes eight
with what's left.
404
00:33:27,566 --> 00:33:29,645
For twenty-six adults
and twenty-two children...
405
00:33:29,726 --> 00:33:32,285
- Ain't enough.
406
00:33:32,366 --> 00:33:34,525
- I know it.
407
00:33:34,606 --> 00:33:37,045
- Where's the nearest town
at where we can buy more?
408
00:33:37,126 --> 00:33:40,685
- Denver. We gotta turn back.
409
00:33:40,766 --> 00:33:43,845
They ain't gonna make it
if half of them are walking.
410
00:33:43,926 --> 00:33:45,525
- It's a month to
Doan's with wagons.
411
00:33:47,006 --> 00:33:47,925
What are they gonna eat?
412
00:33:48,006 --> 00:33:50,605
- Cattle if we can find 'em.
413
00:33:50,686 --> 00:33:52,365
Horses if we can't.
414
00:33:52,446 --> 00:33:55,165
- I ain't eating no horse.
- I ain't either.
415
00:33:56,526 --> 00:33:57,565
- So, what do we eat?
416
00:33:59,166 --> 00:34:01,765
- I guess we don't.
417
00:34:01,966 --> 00:34:03,405
(music)
418
00:34:13,166 --> 00:34:14,165
- You made it.
419
00:34:15,406 --> 00:34:16,485
- Thank you.
420
00:34:20,566 --> 00:34:22,525
- All right, we'll
gather up this herd.
421
00:34:37,886 --> 00:34:40,165
- Whoa, whoa, whoa...
422
00:34:42,526 --> 00:34:44,485
- Thought maybe you quit us.
423
00:34:44,566 --> 00:34:46,925
- Just got ahead of the storm.
424
00:34:47,006 --> 00:34:48,445
Ain't my first trip
through the plains.
425
00:34:48,526 --> 00:34:49,605
Figured y'all was
right behind me.
426
00:34:49,686 --> 00:34:50,445
- We should've been.
427
00:34:51,926 --> 00:34:53,165
- How many died?
428
00:34:53,246 --> 00:34:54,325
- None.
429
00:34:55,886 --> 00:34:57,205
- Sounds like holding them
was the right choice, then.
430
00:34:58,326 --> 00:35:00,485
- Mm.
431
00:35:00,566 --> 00:35:02,805
Running a team at night,
that will pucker yer red eye.
432
00:35:02,886 --> 00:35:05,125
(laughs)
433
00:35:10,766 --> 00:35:12,245
- I'm gonna take this one back.
434
00:35:12,326 --> 00:35:14,165
- I'm right behind you.
435
00:35:14,246 --> 00:35:15,805
- Any chance you
saw those cattle?
436
00:35:15,886 --> 00:35:18,325
- I saw 'em. About a mile back.
437
00:35:18,406 --> 00:35:21,045
Six of yer boys was
gathering 'em up.
438
00:35:20,726 --> 00:35:22,685
- We don't have six boys.
439
00:35:25,606 --> 00:35:27,205
(music)
440
00:35:35,486 --> 00:35:37,165
We got thieves.
441
00:35:40,966 --> 00:35:44,285
(music)
442
00:36:00,606 --> 00:36:02,605
Cattle thieves
gathered the herd.
443
00:36:02,686 --> 00:36:04,845
- Where?
- Couple miles north.
444
00:36:04,926 --> 00:36:06,565
- How many?
- Six.
445
00:36:06,646 --> 00:36:08,005
Wade: Well, let's go get 'em.
446
00:36:08,086 --> 00:36:09,805
- We could hold the cattle up,
447
00:36:09,886 --> 00:36:12,205
then double back and
go after the pioneers next.
448
00:36:12,286 --> 00:36:13,725
- Just have 'em
circle the wagons.
449
00:36:13,806 --> 00:36:16,125
- Ain't enough wagons
to circle anymore.
450
00:36:16,206 --> 00:36:17,285
- You, me, and
Thomas go for the herd.
451
00:36:17,366 --> 00:36:18,925
The rest will stay
with the wagons.
452
00:36:19,006 --> 00:36:20,445
- I'm going with you.
453
00:36:20,526 --> 00:36:22,285
- Young lady, you have
been in your last gun fight.
454
00:36:22,366 --> 00:36:25,045
- You just said it's as likely
they double back as move on.
455
00:36:25,126 --> 00:36:28,525
Then the gunfight's back
there and you're here.
456
00:36:28,606 --> 00:36:30,845
If there's gonna be a
gunfight, I wanna be with you.
457
00:36:33,046 --> 00:36:34,605
- Can I get some help here?
458
00:36:34,686 --> 00:36:36,925
- Sorry to say sounds like
she's winning this argument.
459
00:36:39,086 --> 00:36:41,245
- When we find 'em you sit still
460
00:36:41,326 --> 00:36:42,885
till we're done with
them, understand?
461
00:36:50,806 --> 00:36:52,965
- This is the strangest
outfit I ever worked for.
462
00:36:53,046 --> 00:36:54,205
- It'll test yer noggin.
463
00:36:55,886 --> 00:36:58,085
(music)
464
00:37:09,926 --> 00:37:11,485
- You wanna tell her?
465
00:37:11,566 --> 00:37:12,845
- Hell, no, I don't
wanna tell her.
466
00:37:12,926 --> 00:37:14,165
- We gotta tell her something.
467
00:37:22,686 --> 00:37:24,725
Them pioneers find their rifles?
- (sighs)
468
00:37:24,806 --> 00:37:27,605
Found a few.
They're right there.
469
00:37:27,686 --> 00:37:30,125
- I'd get them loaded
and handed out.
470
00:37:30,206 --> 00:37:31,805
- Why?
471
00:37:31,886 --> 00:37:34,685
- Looks like some thieves
picked up our cattle.
472
00:37:34,766 --> 00:37:36,765
I doubt it'll happen this way,
but they could double back.
473
00:37:36,846 --> 00:37:40,365
- Where's my husband?
474
00:37:40,446 --> 00:37:41,645
- Went after them.
475
00:37:43,846 --> 00:37:45,125
- Where's my daughter?
476
00:37:47,246 --> 00:37:49,605
- She said the safest place
on earth is right behind him.
477
00:37:52,126 --> 00:37:54,045
- (sigh)
478
00:37:54,126 --> 00:37:55,485
I want you boys to sit here
479
00:37:55,526 --> 00:37:57,165
and guard my son with your life.
480
00:38:07,166 --> 00:38:08,485
I need your horse.
481
00:38:08,566 --> 00:38:10,045
- Why?
482
00:38:10,126 --> 00:38:11,125
- So I can go get her.
483
00:38:13,526 --> 00:38:14,965
Get off the goddam horse.
484
00:38:26,566 --> 00:38:28,125
- You guard my
son with your life.
485
00:38:28,206 --> 00:38:29,445
You understand me?
486
00:38:29,526 --> 00:38:30,805
- Yes, ma'am.
487
00:38:35,726 --> 00:38:39,085
- (sigh) Well...
488
00:38:39,166 --> 00:38:40,765
I see where the girl gets it.
489
00:38:40,846 --> 00:38:42,325
- Apple don't fall far.
490
00:38:44,526 --> 00:38:46,525
- Y'all wanna hunt
for grasshoppers?
491
00:38:52,686 --> 00:38:53,685
- Sure.
492
00:39:09,126 --> 00:39:12,165
(music)
493
00:39:14,006 --> 00:39:16,165
- That ain't six, Captain.
494
00:39:16,246 --> 00:39:16,965
James: I count twelve.
495
00:39:18,926 --> 00:39:20,165
- Thirteen.
496
00:39:23,806 --> 00:39:25,925
- Run. And fan out wide.
497
00:39:26,166 --> 00:39:27,565
(gunfire)
498
00:39:34,166 --> 00:39:37,525
- You keep running,
don't stop, no matter what!
499
00:39:38,046 --> 00:39:39,925
(whooping)
500
00:39:55,926 --> 00:39:57,285
(gunshots)
501
00:40:25,686 --> 00:40:26,925
(grunts)
502
00:40:57,926 --> 00:40:58,805
- I felt no fear.
503
00:41:01,166 --> 00:41:02,645
It simply became another race.
504
00:41:05,166 --> 00:41:07,485
We fear what we don't know.
505
00:41:07,566 --> 00:41:08,725
I knew what would happen.
506
00:41:11,006 --> 00:41:15,925
I would win the race
or I would be killed.
507
00:41:16,006 --> 00:41:18,725
There was comfort
in the simplicity of it.
508
00:41:18,806 --> 00:41:21,565
Even though I could
hear hooves getting closer,
509
00:41:21,486 --> 00:41:23,005
I felt no fear.
510
00:41:23,246 --> 00:41:26,925
(music)
511
00:41:39,486 --> 00:41:42,525
There is horror
to every killing.
512
00:41:42,606 --> 00:41:45,365
Even when it's justified.
513
00:41:45,446 --> 00:41:49,165
Even when I killed,
I was horrified.
514
00:41:49,246 --> 00:41:52,445
But watching Sam kill
was like watching a lion
515
00:41:52,526 --> 00:41:54,525
hurl itself into a deer.
516
00:42:01,926 --> 00:42:07,525
His fury was so magnificent,
there was no time for horror.
517
00:42:07,606 --> 00:42:08,885
Not even for the men he killed.
518
00:42:10,846 --> 00:42:14,365
(music)
519
00:42:14,446 --> 00:42:16,885
I questioned my mind.
520
00:42:16,966 --> 00:42:20,285
I wondered if I am
the one who is dead
521
00:42:20,366 --> 00:42:22,085
and this is all a dream.
522
00:42:26,126 --> 00:42:32,325
I watched him ride away
and decided I must be awake.
523
00:42:32,406 --> 00:42:33,485
I must be alive.
524
00:42:35,806 --> 00:42:37,245
Then I chased after him.
525
00:42:37,366 --> 00:42:38,605
(gunfire)
526
00:42:53,646 --> 00:42:54,925
(grunts)
527
00:42:56,926 --> 00:42:58,525
(whooping, gunfire)
528
00:43:04,606 --> 00:43:05,485
(gunshot)
529
00:43:30,606 --> 00:43:31,725
(gunshot)
530
00:43:34,086 --> 00:43:35,205
- Ah!
531
00:43:49,006 --> 00:43:49,925
- How bad?
532
00:43:52,886 --> 00:43:54,005
- Went through your belt.
533
00:43:54,086 --> 00:43:55,845
- Take it off. (grunts)
534
00:44:00,246 --> 00:44:01,925
What the hell?
It sits right there.
535
00:44:02,006 --> 00:44:03,045
- Get it out.
536
00:44:03,126 --> 00:44:04,165
- I think I can squeeze it out.
537
00:44:06,446 --> 00:44:08,685
- Ah!
538
00:44:08,766 --> 00:44:10,165
(grunts)
539
00:44:14,406 --> 00:44:16,405
- Little souvenir for your son.
540
00:44:16,486 --> 00:44:18,285
The bullet that didn't kill you.
541
00:44:23,766 --> 00:44:25,685
- Just a ricochet.
542
00:44:25,766 --> 00:44:27,125
Ain't in too deep.
543
00:44:27,206 --> 00:44:29,085
- Still got to dig
that lead out.
544
00:44:30,926 --> 00:44:33,525
How's the other one?
545
00:44:33,606 --> 00:44:36,085
- Just skinned me.
546
00:44:36,166 --> 00:44:38,045
- I think you used up the
last of your luck, Thomas.
547
00:44:40,726 --> 00:44:42,165
- How bad is your'n.
548
00:44:42,246 --> 00:44:43,405
- I didn't get hit.
549
00:44:48,406 --> 00:44:50,085
Shit. What the hell?
550
00:44:55,286 --> 00:44:56,685
I can't find it.
551
00:44:56,766 --> 00:44:58,205
Do you see it?
552
00:44:59,286 --> 00:45:00,445
- Turn around.
553
00:45:02,566 --> 00:45:05,845
- Got to be coming
from somewhere.
554
00:45:05,686 --> 00:45:07,125
- Take off your hat, Captain.
555
00:45:13,446 --> 00:45:17,085
- Ah...
556
00:45:17,166 --> 00:45:18,365
I'll be damned. (chuckles)
557
00:45:21,166 --> 00:45:23,165
- Now you used up all
your luck, too, Captain.
558
00:45:23,646 --> 00:45:25,645
(music)
559
00:45:42,126 --> 00:45:44,285
- If I recall, Thomas,
this one is yours.
560
00:45:44,366 --> 00:45:45,765
- She is.
561
00:45:47,126 --> 00:45:49,805
- (laughs) I swear, Shea,
562
00:45:49,886 --> 00:45:51,325
when you bite off more
than you can chew,
563
00:45:51,406 --> 00:45:52,765
you sure bite big.
564
00:45:52,846 --> 00:45:54,325
- I ain't ashamed to say it,
565
00:45:54,406 --> 00:45:56,645
you are a beautiful
sight, Charlie.
566
00:45:56,726 --> 00:45:58,325
What the hell are
you doing out here?
567
00:45:58,406 --> 00:46:03,005
- Same as you apparently.
Hunting bandits and strays.
568
00:46:03,086 --> 00:46:06,805
Though you seem to herd
all your bandits up at once.
569
00:46:06,886 --> 00:46:09,365
- Hell, we sure appreciate you.
570
00:46:09,446 --> 00:46:11,685
- Killing cattle thieves is one
the West's five great pleasures.
571
00:46:11,766 --> 00:46:12,845
No need for thanks.
572
00:46:12,926 --> 00:46:15,005
You can save your
thanks for them.
573
00:46:15,086 --> 00:46:16,525
Shea: We'll do more than that.
574
00:46:16,606 --> 00:46:18,605
You're only up to five now?
575
00:46:18,686 --> 00:46:20,765
- Well, I'm pickier
than you, sir.
576
00:46:20,846 --> 00:46:23,845
I added horse and
sunrise from the saddle
577
00:46:23,926 --> 00:46:26,645
and riding the wild country, I
thought they deserved a spot.
578
00:46:26,726 --> 00:46:28,485
Shea: I thought they
was already on your list.
579
00:46:28,566 --> 00:46:30,725
Charlie: No, just added.
580
00:46:30,806 --> 00:46:32,805
Don't like to get up that early.
- (laughs)
581
00:46:38,926 --> 00:46:40,045
- You're hurt.
582
00:46:40,126 --> 00:46:41,405
- I'm fine.
583
00:46:44,126 --> 00:46:45,605
Are you fine?
584
00:46:47,646 --> 00:46:49,205
- I'm fine, too.
585
00:46:54,086 --> 00:46:56,805
(music)
586
00:47:07,686 --> 00:47:08,805
(grunts)
587
00:47:08,886 --> 00:47:10,205
Ah...
588
00:47:14,366 --> 00:47:17,085
- Don't suppose you
care to bury these folks?
589
00:47:17,166 --> 00:47:18,325
- Tell you the truth, Charlie,
590
00:47:18,406 --> 00:47:19,325
I don't think they're
worth the hole.
591
00:47:21,406 --> 00:47:23,165
- Where's your camp?
592
00:47:23,246 --> 00:47:25,365
- I know it.
593
00:47:25,446 --> 00:47:27,485
- Well, they may not deserve it
594
00:47:27,566 --> 00:47:28,525
but someone should say a prayer
595
00:47:28,606 --> 00:47:30,205
over these sorry
sons of bitches.
596
00:47:30,286 --> 00:47:32,125
I doubt you care to hear.
597
00:47:32,206 --> 00:47:33,685
- I don't.
598
00:47:33,766 --> 00:47:35,125
We need to get
back to our people.
599
00:47:36,006 --> 00:47:37,205
- We'll meet you there.
600
00:47:37,726 --> 00:47:41,085
(music)
601
00:48:16,246 --> 00:48:17,365
- Elsa?
602
00:48:18,926 --> 00:48:20,005
Elsa!
603
00:48:33,486 --> 00:48:34,885
- Give me your horse.
604
00:48:38,686 --> 00:48:39,485
I ain't aski--
605
00:48:41,086 --> 00:48:41,965
(grunts)
606
00:48:42,046 --> 00:48:47,165
(music)
607
00:48:55,366 --> 00:48:57,685
- She wouldn't speak
when we got back to camp.
608
00:48:57,766 --> 00:48:59,405
(crying)
609
00:48:59,486 --> 00:49:04,645
Wouldn't look at my
father... Wouldn't look at me.
610
00:49:04,726 --> 00:49:07,405
I heard her crying by
the fire before dawn.
611
00:49:07,486 --> 00:49:11,685
I sat beside her and
asked her what was wrong.
612
00:49:11,766 --> 00:49:14,765
She said she killed
a man over a horse.
613
00:49:14,846 --> 00:49:18,565
And now John was the only hope
our family has to reach Heaven.
614
00:49:21,246 --> 00:49:24,925
I didn't have the heart to tell
her there is no Heaven to go to,
615
00:49:25,006 --> 00:49:26,605
because we're in it already.
616
00:49:28,206 --> 00:49:30,845
We're in hell,
too. They coexist.
617
00:49:30,926 --> 00:49:33,165
Right beside each other.
618
00:49:33,246 --> 00:49:37,085
And God is the land.
619
00:49:37,166 --> 00:49:40,525
(music)
620
00:49:51,046 --> 00:49:54,125
(music)
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.