Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,606 --> 00:00:08,925
(Money for Nothing
by Dire Straits) MTV...
2
00:00:10,046 --> 00:00:14,205
(music)
3
00:00:40,686 --> 00:00:41,965
(inhales)
4
00:00:46,806 --> 00:00:48,245
(grunts)
5
00:01:10,606 --> 00:01:12,325
(hooves approaching)
6
00:02:31,526 --> 00:02:34,445
(metal clanking)
7
00:02:34,526 --> 00:02:35,965
(music)
8
00:02:49,046 --> 00:02:50,125
- Captain.
9
00:03:02,526 --> 00:03:03,885
(sigh)
10
00:03:07,006 --> 00:03:08,965
(stammers)
11
00:03:11,566 --> 00:03:12,325
- I know.
12
00:03:15,526 --> 00:03:17,005
I know.
13
00:03:20,806 --> 00:03:22,085
(sobbing)
14
00:03:56,006 --> 00:03:57,645
Elsa: My father won't
speak of the war.
15
00:03:59,726 --> 00:04:02,245
When men ask if he
fought, he says no.
16
00:04:04,286 --> 00:04:06,725
I've seen fellow soldiers call
out his name on the street.
17
00:04:08,366 --> 00:04:09,885
He turns and
walks the other way.
18
00:04:13,446 --> 00:04:17,005
He spent three years
in a Union prison.
19
00:04:17,086 --> 00:04:19,605
When he came
home, my mother said
20
00:04:19,686 --> 00:04:21,285
he weighed ninety-seven pounds.
21
00:04:22,846 --> 00:04:25,165
(music)
22
00:05:49,806 --> 00:05:52,365
(music)
23
00:06:34,406 --> 00:06:35,925
- Gonna need a cook.
24
00:06:36,006 --> 00:06:36,965
Or two.
25
00:06:37,046 --> 00:06:38,685
- Why do we need a cook?
26
00:06:38,766 --> 00:06:40,845
- Because your passengers
are feasting like it's Christmas
27
00:06:40,926 --> 00:06:42,525
and somebody needs
to ration their food
28
00:06:42,606 --> 00:06:44,725
because when they run out,
they're coming after my food.
29
00:06:44,806 --> 00:06:46,365
Or your food...
30
00:06:46,446 --> 00:06:49,045
- We're gonna bring
a herd of beef with us.
31
00:06:49,126 --> 00:06:50,445
Food ain't gonna be a problem.
32
00:06:50,526 --> 00:06:52,565
- Yeah, it will.
33
00:06:52,646 --> 00:06:54,165
Add a cook to the list.
34
00:06:56,566 --> 00:06:58,005
You feel like moving some cows?
35
00:06:59,446 --> 00:07:01,445
- Somebody's gotta
watch after these folks.
36
00:07:01,526 --> 00:07:04,725
- If these folks can't survive
six hours sitting by a river,
37
00:07:04,806 --> 00:07:05,925
I'd rather know it now.
38
00:07:07,126 --> 00:07:08,565
(sigh)
39
00:07:13,846 --> 00:07:15,165
- What are you looking at?
40
00:07:15,246 --> 00:07:16,645
- Nuthin'.
41
00:07:22,926 --> 00:07:24,445
- How come I ain't got no hair?
42
00:07:26,326 --> 00:07:28,485
- "Ain't got no"?
43
00:07:28,566 --> 00:07:31,365
Been in Texas six days, you
already forgot how to speak.
44
00:07:31,446 --> 00:07:33,005
- How come?
45
00:07:33,086 --> 00:07:34,525
- You will.
46
00:07:36,326 --> 00:07:38,845
When you're older.
47
00:07:38,926 --> 00:07:41,245
- But how come not now?
48
00:07:41,326 --> 00:07:43,565
- I don't know "how
come not now."
49
00:07:43,646 --> 00:07:46,525
Maybe 'cause it makes
you easier to tickle.
50
00:07:46,606 --> 00:07:48,365
(laughing)
51
00:07:49,926 --> 00:07:50,885
James: Elsa.
52
00:07:56,286 --> 00:07:57,485
Where's your mother?
53
00:07:58,726 --> 00:08:00,605
- Don't know.
54
00:08:00,686 --> 00:08:02,245
- We're going to go
round up some cattle.
55
00:08:02,326 --> 00:08:03,245
Be back in the afternoon.
56
00:08:03,326 --> 00:08:04,565
I want you to stay in camp,
57
00:08:04,646 --> 00:08:05,725
I want you to keep
an eye on your brother,
58
00:08:05,806 --> 00:08:07,645
and don't wander off.
59
00:08:08,926 --> 00:08:09,885
All right.
60
00:08:11,526 --> 00:08:15,085
(music)
61
00:08:46,846 --> 00:08:51,525
- Cool air rises from the ground
and sends a shiver through me.
62
00:08:51,606 --> 00:08:54,885
Then the sun finds my
face, and I am warm.
63
00:08:57,046 --> 00:08:59,005
The world here plays
parlor tricks on your senses...
64
00:09:01,086 --> 00:09:04,445
I do not know what the
word "Texas" means.
65
00:09:04,526 --> 00:09:05,605
But to me it means magic.
66
00:09:12,526 --> 00:09:14,245
- Look, these here cattle,
67
00:09:14,326 --> 00:09:15,525
they're going to Kansas
68
00:09:15,606 --> 00:09:17,245
unless you can
pay Kansas prices.
69
00:09:17,326 --> 00:09:19,165
- What are Kansas prices?
70
00:09:19,246 --> 00:09:20,445
- Hell, you can get
forty dollars a head
71
00:09:20,526 --> 00:09:21,885
for these sons of
bitches up there.
72
00:09:21,966 --> 00:09:23,885
Those New Yorkers
sure do love their steaks.
73
00:09:23,966 --> 00:09:25,525
- We can't pay that.
74
00:09:25,606 --> 00:09:29,805
- Well, I don't blame
you. I wouldn't either.
75
00:09:29,886 --> 00:09:32,085
I tell you what, I'll put
a bee in your bonnet.
76
00:09:32,166 --> 00:09:34,365
There's still wild cattle
down there on the Brazos,
77
00:09:34,446 --> 00:09:36,365
if you got the
stones to go get 'em.
78
00:09:36,446 --> 00:09:39,445
- We got the stones, we
just don't have the men.
79
00:09:39,526 --> 00:09:41,845
- We could saddle up
some of them wagon horses,
80
00:09:41,926 --> 00:09:43,725
stick them Germans on them.
81
00:09:43,806 --> 00:09:45,245
Surely they can hold a line.
82
00:09:46,566 --> 00:09:47,805
- Don't bet on it.
83
00:09:49,166 --> 00:09:51,045
(horse neighs)
84
00:09:50,846 --> 00:09:52,325
- Let's put them in
the sell barn, lot four.
85
00:10:01,646 --> 00:10:04,685
Ain't changed our
mind yet, Captain.
86
00:10:04,766 --> 00:10:07,165
- We're going to round some
up. Can I hire you for that?
87
00:10:07,246 --> 00:10:08,565
- Where you holding 'em?
88
00:10:08,646 --> 00:10:10,805
- Ain't found them to hold them.
- Hm.
89
00:10:10,886 --> 00:10:12,445
You hunting wild cattle?
90
00:10:12,526 --> 00:10:15,725
- I'll give you a dollar apiece
for every one you gather.
91
00:10:15,806 --> 00:10:17,205
- How many you
trying to get together?
92
00:10:17,286 --> 00:10:18,525
- Hundred or so.
93
00:10:18,606 --> 00:10:20,245
- You need ten hands.
94
00:10:20,326 --> 00:10:21,965
And I mean good hands.
95
00:10:22,046 --> 00:10:25,165
- How 'bout three good hands
and twenty who ain't worth a shit.
96
00:10:25,246 --> 00:10:26,885
- If they ain't worth a shit
97
00:10:26,966 --> 00:10:28,645
we ain't gonna get nuthin'
and we ain't gonna get paid.
98
00:10:28,726 --> 00:10:29,925
- I'll pay you ten
dollars apiece
99
00:10:30,006 --> 00:10:31,405
whether we wrangle any or not.
100
00:10:36,646 --> 00:10:37,565
- You're wasting your money.
101
00:10:37,646 --> 00:10:39,165
- Aw, come on, Wade.
102
00:10:39,246 --> 00:10:40,605
You're handy
enough for all of us.
103
00:10:42,326 --> 00:10:45,245
- Yeah, there's still some
wild cattle around Fort Griffith.
104
00:10:45,326 --> 00:10:47,045
That's a pretty
good ride though.
105
00:10:47,126 --> 00:10:49,765
- We're ready when you are.
106
00:10:49,846 --> 00:10:52,165
- Yee-haw. (clicks tongue)
- Yee-haw.
107
00:10:52,246 --> 00:10:54,245
- Come on, boys, y'all
got cattle to sort, let's go.
108
00:10:54,326 --> 00:10:55,685
- We'll be back for them
cattle, don't you worry.
109
00:10:55,766 --> 00:10:56,925
Hya! (clicks tongue)
110
00:10:59,286 --> 00:11:04,205
(music)
111
00:11:06,206 --> 00:11:09,685
- It seems even trees
are new to this place.
112
00:11:09,766 --> 00:11:12,445
They scatter about in
clusters, like little villages...
113
00:11:15,606 --> 00:11:17,445
And everywhere, treasures.
114
00:11:18,646 --> 00:11:20,285
Everywhere there is a bounty
115
00:11:20,446 --> 00:11:22,045
just waiting to be scooped up...
116
00:11:55,406 --> 00:11:56,525
(gasps)
117
00:12:02,006 --> 00:12:05,005
When I looked
out over this land,
118
00:12:05,086 --> 00:12:07,325
I only saw the
freedom it promised.
119
00:12:09,006 --> 00:12:12,365
I knew nothing of the horror
that hides in freedom's shadow.
120
00:12:15,006 --> 00:12:16,165
(gasps)
121
00:12:21,246 --> 00:12:22,525
(groaning, vomiting)
122
00:12:31,606 --> 00:12:33,925
(sighs)
123
00:12:41,166 --> 00:12:42,205
- Let me see 'em
124
00:12:46,926 --> 00:12:48,925
(sigh)
125
00:12:49,006 --> 00:12:50,005
Put them in the pot.
126
00:12:56,486 --> 00:12:57,525
(sighs) Fools.
127
00:13:03,046 --> 00:13:05,565
- I'm going to go warn
him - Don't bother.
128
00:13:05,646 --> 00:13:07,605
Better they die up here
129
00:13:07,686 --> 00:13:09,805
than do something on
the trail that gets us killed.
130
00:13:09,886 --> 00:13:12,525
Only cure for stupid is
reaching the gates of heaven.
131
00:13:12,606 --> 00:13:16,045
- Funny, I don't recall the word
"stupid" anywhere in the Bible.
132
00:13:19,766 --> 00:13:21,165
(panting)
133
00:13:21,246 --> 00:13:23,125
- Look what the
cat drug to camp.
134
00:13:23,206 --> 00:13:27,445
- Across the river... People...
135
00:13:27,526 --> 00:13:29,045
Nausea has a number
of them to their knees.
136
00:13:31,366 --> 00:13:32,845
- You were across the river?
137
00:13:34,326 --> 00:13:36,245
Your dress is dry,
so you didn't swim.
138
00:13:36,326 --> 00:13:39,325
Either you learned how to fly
139
00:13:39,406 --> 00:13:40,965
or you rode the back of
one of those Germans.
140
00:13:41,046 --> 00:13:44,085
I don't know which
image is more upsetting.
141
00:13:44,166 --> 00:13:46,005
- There's a sand bar.
142
00:13:46,086 --> 00:13:47,685
And a log.
143
00:13:47,766 --> 00:13:49,165
- Mystery solved then.
144
00:13:55,526 --> 00:13:57,125
They don't even boil it.
145
00:13:57,206 --> 00:13:59,405
Just drink it like
it's from a faucet.
146
00:13:59,486 --> 00:14:01,365
Cholera will run
the lot of them.
147
00:14:02,406 --> 00:14:03,485
- What's my mother doing?
148
00:14:05,446 --> 00:14:09,645
- She's wasting her time.
149
00:14:09,726 --> 00:14:11,405
- I'm done with berries.
150
00:14:11,486 --> 00:14:12,925
Your turn.
151
00:14:13,006 --> 00:14:14,485
Mind the thorns.
152
00:14:15,846 --> 00:14:19,685
(music)
153
00:14:25,446 --> 00:14:27,005
- Don't see any saddle horses.
154
00:14:28,526 --> 00:14:30,245
- I've got a few.
155
00:14:30,326 --> 00:14:32,085
- Got a few saddles, too?
156
00:14:32,166 --> 00:14:34,845
These sons of bitches
are plow drivers.
157
00:14:34,926 --> 00:14:36,565
- We warned you.
158
00:14:36,646 --> 00:14:39,405
- Hell, we're better
off without 'em.
159
00:14:39,486 --> 00:14:41,205
- Can any of 'em ride?
160
00:14:41,286 --> 00:14:43,125
- I got one can ride.
161
00:14:44,086 --> 00:14:45,365
(clicks tongue)
162
00:14:52,006 --> 00:14:53,045
(crying)
163
00:14:59,446 --> 00:15:01,605
- It's the water.
164
00:15:01,686 --> 00:15:03,845
You have to boil it
before you drink it.
165
00:15:03,926 --> 00:15:05,565
(speaks German)
166
00:15:05,646 --> 00:15:07,045
Don't drink it.
167
00:15:07,126 --> 00:15:08,405
(groans)
168
00:15:17,646 --> 00:15:19,125
(cries)
169
00:15:24,366 --> 00:15:25,845
- Go saddle Lightning.
170
00:15:25,926 --> 00:15:28,485
- She's sick. From the water.
171
00:15:28,566 --> 00:15:29,685
They all are.
172
00:15:31,446 --> 00:15:32,205
- Go saddle Lightning.
173
00:15:34,126 --> 00:15:37,165
(groaning)
174
00:15:52,286 --> 00:15:53,765
You making them tea?
175
00:15:53,846 --> 00:15:55,765
- These poor people
don't know to boil water.
176
00:15:55,846 --> 00:15:58,005
- I'll be gone 'till
tomorrow late.
177
00:15:58,086 --> 00:16:00,285
- Be careful.
178
00:16:00,366 --> 00:16:02,365
- Shotgun's under the
buckboard if there's trouble.
179
00:16:02,446 --> 00:16:04,285
- (laughs) I have
Claire if there's trouble.
180
00:16:04,366 --> 00:16:06,485
- Claire usually
makes things worse.
181
00:16:06,566 --> 00:16:08,325
I'm taking Elsa...
182
00:16:08,406 --> 00:16:09,885
- You're what?
183
00:16:09,966 --> 00:16:11,325
- This bunch is short on
riders and we need her.
184
00:16:14,286 --> 00:16:17,285
- I'd object, but it sounds like
you're not asking my permission.
185
00:16:17,366 --> 00:16:19,125
- No, ma'am, I am not.
186
00:16:19,206 --> 00:16:20,645
- How am I supposed
to make her a lady
187
00:16:20,726 --> 00:16:23,245
when you keep
treating her like a man?
188
00:16:23,326 --> 00:16:24,525
- Plenty of ladies
in this world.
189
00:16:24,606 --> 00:16:26,685
Pretty short on
decent men, though.
190
00:16:26,766 --> 00:16:28,045
(clicks tongue)
191
00:16:28,006 --> 00:16:29,845
- How am I supposed
to respond to that?
192
00:16:40,806 --> 00:16:42,005
- Sun'll be fierce.
193
00:16:46,766 --> 00:16:49,245
- (laughs) It'll blow off.
194
00:16:52,206 --> 00:16:53,165
- Here, tie it down.
195
00:17:01,446 --> 00:17:02,605
- What's that for?
196
00:17:02,686 --> 00:17:04,245
- Not sure.
197
00:17:04,326 --> 00:17:06,485
But I'd sure hate you don't
have it when we find out.
198
00:17:07,646 --> 00:17:08,805
Stay close to me.
199
00:17:10,926 --> 00:17:12,165
(chuckles)
200
00:17:15,966 --> 00:17:17,085
(music)
201
00:18:02,766 --> 00:18:04,445
- They're back early.
202
00:18:04,526 --> 00:18:05,845
- Yep.
203
00:18:05,926 --> 00:18:07,045
Shea: Who are they?
204
00:18:08,766 --> 00:18:09,885
- A stroke of luck
there, Captain.
205
00:18:14,166 --> 00:18:15,445
(clicks tongue)
206
00:18:32,926 --> 00:18:34,565
- Goddamn, Wade.
207
00:18:34,646 --> 00:18:37,285
If there's a better way
to get shot I don't know it,
208
00:18:37,366 --> 00:18:40,165
chargin' in here like a
bunch of fucking bandits.
209
00:18:40,246 --> 00:18:41,925
(chuckles)
210
00:18:42,006 --> 00:18:44,165
- We've seen you shoot, Grady.
I think the bandits are safe.
211
00:18:44,246 --> 00:18:45,805
- Y'all hunting strays?
212
00:18:45,886 --> 00:18:48,045
- Wild ones. Seen any?
213
00:18:48,126 --> 00:18:49,765
- Yeah, some.
214
00:18:49,846 --> 00:18:52,405
Them wild bulls pester them
English cows pretty good.
215
00:18:52,486 --> 00:18:54,965
Must be the way they smell.
216
00:18:55,046 --> 00:18:57,925
All smell the same
to me, but I ain't a bull.
217
00:18:58,006 --> 00:18:59,965
- Your crew's pretty
light to gather wild cattle.
218
00:19:00,046 --> 00:19:02,925
- Could use the help. We'll pay.
219
00:19:03,006 --> 00:19:05,565
- No need. We need
to clear some out.
220
00:19:05,646 --> 00:19:07,165
Y'all best come on up to camp.
221
00:19:10,846 --> 00:19:12,205
- Come on.
222
00:19:12,286 --> 00:19:15,605
(music)
223
00:19:18,486 --> 00:19:20,245
- Good to see you, Wade.
224
00:19:20,326 --> 00:19:22,165
Almost fucking shot you.
- (laughing)
225
00:19:27,766 --> 00:19:29,885
- Whoo, yeah, I got you one.
226
00:19:29,966 --> 00:19:31,765
- What you got here?
227
00:19:31,846 --> 00:19:33,365
- I bet you double.
228
00:19:33,446 --> 00:19:35,045
- Woo.
229
00:19:35,126 --> 00:19:37,845
- I'm surprised you got
anything to bet at all after Abilene.
230
00:19:37,926 --> 00:19:40,645
That town is hard
on a cowboy's wallet.
231
00:19:40,726 --> 00:19:43,125
- We stay away from
that son of a bitch.
232
00:19:43,206 --> 00:19:45,485
It'll suck on you like a tick.
233
00:19:45,566 --> 00:19:47,805
- You better bat your eyes...
234
00:19:47,886 --> 00:19:52,925
- Even if we get a herd to
the wagons, we can't hold it.
235
00:19:53,006 --> 00:19:56,725
We can't leave till we've hired
some guns and some hands.
236
00:19:56,806 --> 00:19:59,685
- These Germans gotta learn
to hold their own, Thomas.
237
00:20:01,566 --> 00:20:03,285
Or they won't survive the trip.
238
00:20:03,366 --> 00:20:04,725
None of us will.
239
00:20:06,726 --> 00:20:09,005
- They're barely
surviving the river
240
00:20:09,086 --> 00:20:12,165
and they ain't camped
five miles from town.
241
00:20:12,246 --> 00:20:13,365
- There ain't no one to hire.
242
00:20:15,766 --> 00:20:17,965
- Then we don't go.
243
00:20:18,046 --> 00:20:20,125
- You can stay. I'm going.
244
00:20:22,406 --> 00:20:23,965
I want to see it one last time.
245
00:20:26,166 --> 00:20:27,005
Before it's settled.
246
00:20:30,126 --> 00:20:31,085
Before it's ruined.
247
00:20:32,406 --> 00:20:35,805
- After you see it, then what?
248
00:20:36,926 --> 00:20:39,245
- Then I don't care.
249
00:20:39,326 --> 00:20:42,325
The world can
open up and eat me.
250
00:20:42,406 --> 00:20:43,365
I don't give a shit.
251
00:20:44,726 --> 00:20:46,205
(sniffs)
252
00:20:59,806 --> 00:21:01,765
- What's that for?
253
00:21:01,846 --> 00:21:02,925
- Well, it's for snakes.
254
00:21:03,006 --> 00:21:06,325
They won't cross it.
255
00:21:06,406 --> 00:21:08,325
- What about you?
256
00:21:08,286 --> 00:21:09,685
- Honey, I'm so far
away from a bath
257
00:21:09,886 --> 00:21:11,805
ain't no snake gonna
curl up next to me.
258
00:21:15,646 --> 00:21:16,965
Ah...
259
00:21:17,046 --> 00:21:18,685
(Elsa laughs)
260
00:21:22,766 --> 00:21:23,965
(clears throat)
261
00:21:24,606 --> 00:21:26,085
- Mm.
262
00:21:28,806 --> 00:21:29,965
(sighs)
263
00:21:30,926 --> 00:21:32,005
- Thank you.
264
00:21:33,286 --> 00:21:34,005
For bringing me.
265
00:21:35,086 --> 00:21:37,765
- Hm. Bringing you ain't a gift.
266
00:21:39,366 --> 00:21:40,765
We need you.
267
00:21:42,246 --> 00:21:43,245
So, thank you.
268
00:21:44,566 --> 00:21:47,085
These cattle are wild.
269
00:21:47,166 --> 00:21:49,805
These bulls will hook you.
270
00:21:49,886 --> 00:21:53,285
Don't get caught up
in the brush with one.
271
00:21:53,366 --> 00:21:54,925
You push the ones
that want to be pushed,
272
00:21:55,006 --> 00:21:56,725
the rest we leave behind.
273
00:21:58,286 --> 00:21:59,485
I need you to hear me on that.
274
00:22:00,726 --> 00:22:01,685
- Yes.
275
00:22:04,166 --> 00:22:05,125
- I trust you.
276
00:22:18,406 --> 00:22:19,645
- Know what today is?
277
00:22:22,566 --> 00:22:23,965
- (laughs) I don't know.
278
00:22:27,166 --> 00:22:28,525
Thursday, maybe?
279
00:22:33,206 --> 00:22:36,965
- Eighteen
years-ago on this day,
280
00:22:37,046 --> 00:22:41,245
Lee surrendered to Grant in
the home of Wilmer Mclean
281
00:22:41,326 --> 00:22:45,125
in the village of Appomattox.
282
00:22:45,206 --> 00:22:49,005
A year later, I was born.
283
00:22:49,086 --> 00:22:53,285
It was Monday, April 9th, 1883,
284
00:22:55,326 --> 00:22:56,405
Monday was my birthday.
285
00:22:57,686 --> 00:23:00,325
- Yeah, Thursday.
286
00:23:04,566 --> 00:23:05,485
I think you're right.
287
00:23:19,006 --> 00:23:21,005
- Hey. Wake up.
288
00:23:23,406 --> 00:23:24,365
We gotta go.
289
00:23:30,846 --> 00:23:32,085
He's already saddled.
290
00:23:44,926 --> 00:23:46,005
I'll follow you.
291
00:23:46,086 --> 00:23:47,565
- I can't see.
292
00:23:47,646 --> 00:23:49,485
- Follow the horse
in front of you
293
00:23:49,566 --> 00:23:52,245
and watch its hooves
sparking off the rocks.
294
00:23:53,366 --> 00:23:56,565
(music)
295
00:24:22,286 --> 00:24:24,565
- We'll ride out in
a line from here.
296
00:24:24,646 --> 00:24:26,325
I'll drop you off as we go.
297
00:24:26,406 --> 00:24:28,085
When I'm set, I'll call out.
298
00:24:28,166 --> 00:24:30,205
The next man in
line does the same.
299
00:24:30,286 --> 00:24:32,005
Drive due west.
300
00:24:32,086 --> 00:24:34,765
When you hit the river don't
cross if you don't see tracks.
301
00:24:34,846 --> 00:24:36,965
It's boggy enough to
swallow horse and rider both.
302
00:24:37,046 --> 00:24:38,485
When you hit the meadow,
303
00:24:38,566 --> 00:24:41,085
wait for the men in
the south to fold north.
304
00:24:41,166 --> 00:24:43,525
Hold your line and we'll
push 'em right into camp.
305
00:24:44,926 --> 00:24:47,805
Stay here. This is your hole.
306
00:24:47,886 --> 00:24:49,565
The rest follow me.
307
00:24:56,646 --> 00:24:58,365
- What do I do?
- You follow 'em.
308
00:25:00,766 --> 00:25:02,365
(music)
309
00:25:17,966 --> 00:25:19,445
- In the back, hold...
310
00:25:32,806 --> 00:25:35,005
(horse snorting)
311
00:25:37,326 --> 00:25:39,605
(music)
312
00:25:47,086 --> 00:25:48,805
(yipping)
313
00:26:00,646 --> 00:26:02,725
(shouting)
314
00:26:03,686 --> 00:26:04,725
(shouts)
315
00:26:07,886 --> 00:26:08,645
- Come on, buddy.
316
00:27:05,686 --> 00:27:07,005
(snorts)
317
00:27:09,926 --> 00:27:11,325
(kisses)
318
00:27:17,366 --> 00:27:18,245
- Hey.
319
00:27:18,326 --> 00:27:20,645
Ha. Ha!
320
00:27:21,886 --> 00:27:23,765
(music)
321
00:27:43,766 --> 00:27:44,685
(shouting)
322
00:27:47,726 --> 00:27:49,285
(cow lows)
323
00:27:52,886 --> 00:27:53,925
(whooping)
324
00:27:55,126 --> 00:27:57,405
- Push 'em up, push 'em up!
325
00:27:57,486 --> 00:27:58,765
- Come on!
326
00:28:00,086 --> 00:28:01,285
Get!
327
00:28:01,366 --> 00:28:03,205
(whoops)
- Keep 'em comin'.
328
00:28:03,286 --> 00:28:05,405
- Whoa!
- Come on, cow!
329
00:28:05,486 --> 00:28:07,525
- Come on.
330
00:28:08,846 --> 00:28:11,085
(cow lows)
331
00:28:15,766 --> 00:28:17,445
- They're coming out of
the south with a few more.
332
00:28:17,526 --> 00:28:19,445
We'll marry them
here, then push em on.
333
00:28:22,526 --> 00:28:23,805
Makes you wonder what
the rich folk are doing, huh?
334
00:28:26,046 --> 00:28:28,525
- They ain't doing this.
335
00:28:28,606 --> 00:28:30,445
- No, ma'am, they ain't.
- (laughs)
336
00:28:37,686 --> 00:28:41,165
- I looked to my right
and saw my father,
337
00:28:41,246 --> 00:28:43,445
somehow riding
vertically toward the earth.
338
00:28:48,806 --> 00:28:52,325
Beyond him, cowboys
and cattle pushed toward us,
339
00:28:52,406 --> 00:28:55,045
dust following them
like a cloudy shadow.
340
00:28:56,486 --> 00:29:00,445
The light was soft
and pale and pink,
341
00:29:00,526 --> 00:29:05,045
like God decided to
light this day with candles.
342
00:29:05,126 --> 00:29:08,525
And the whole of Texas
spread out before me.
343
00:29:08,606 --> 00:29:12,325
It was the most magnificent
thing I'd ever seen.
344
00:29:12,406 --> 00:29:13,565
- Well, that went
better than I expected.
345
00:29:13,646 --> 00:29:14,725
- (chuckles)
346
00:29:16,526 --> 00:29:18,325
- You having fun?
- Yeah.
347
00:29:23,246 --> 00:29:25,045
- We got to get someone
at the mouth of that draw,
348
00:29:25,126 --> 00:29:27,005
so they don't leak into it.
349
00:29:27,086 --> 00:29:28,925
Someone else to
push from the rear.
350
00:29:29,006 --> 00:29:31,205
- I'll do it.
351
00:29:31,286 --> 00:29:32,645
Can I do it?
352
00:29:32,726 --> 00:29:34,405
- You can do it.
- (chuckles)
353
00:29:34,486 --> 00:29:35,765
(clicks tongue)
354
00:29:37,606 --> 00:29:43,245
(music)
355
00:29:43,326 --> 00:29:45,485
- All right, boys.
Let's get a moving.
356
00:29:45,566 --> 00:29:47,685
Yip!
357
00:29:47,766 --> 00:29:48,605
- Freedom...
358
00:29:50,126 --> 00:29:51,605
To most, it is an idea.
359
00:29:53,486 --> 00:29:55,365
An abstract thought
that pertains to control.
360
00:29:57,126 --> 00:29:59,005
That's not freedom.
361
00:29:59,086 --> 00:30:02,085
That's independence.
362
00:30:02,166 --> 00:30:06,765
Freedom is riding
wild over untamed land
363
00:30:06,846 --> 00:30:09,405
with no notion any moment exists
364
00:30:09,486 --> 00:30:11,445
beyond the one you are living.
365
00:30:17,166 --> 00:30:19,565
(playing music)
366
00:30:32,006 --> 00:30:34,565
- They gonna play
music all night?
367
00:30:34,646 --> 00:30:36,445
- It looks that way.
368
00:30:36,526 --> 00:30:38,205
- When do they sleep?
369
00:30:38,286 --> 00:30:41,445
- That is a question
yet to be answered.
370
00:30:41,526 --> 00:30:43,525
But I know when you
sleep: you sleep now.
371
00:30:43,606 --> 00:30:47,925
- Yes, ma'am. (woman singing)
372
00:30:48,006 --> 00:30:51,165
- Godless noise.
373
00:30:51,246 --> 00:30:53,205
We could be listening
to cicadas and frogs
374
00:30:53,286 --> 00:30:55,285
by the river, but instead
we're listening to this.
375
00:30:55,366 --> 00:30:56,645
- For once, we're in agreement.
376
00:30:58,646 --> 00:31:00,125
But I don't mind the song.
377
00:31:00,206 --> 00:31:01,245
I mean, it's sad...
378
00:31:03,246 --> 00:31:05,765
But I suppose I'd be sad too
379
00:31:05,846 --> 00:31:07,805
if I was a world
away from my home.
380
00:31:07,886 --> 00:31:09,405
- You are a world
away from your home.
381
00:31:14,606 --> 00:31:16,965
I don't know what he expects
to find in these mountains,
382
00:31:17,046 --> 00:31:18,445
or wherever it is we're headed,
383
00:31:18,526 --> 00:31:19,845
but I'll tell you
what we won't find:
384
00:31:19,926 --> 00:31:22,165
we won't find civilization.
385
00:31:22,246 --> 00:31:24,685
We won't find a
church for prayer
386
00:31:24,766 --> 00:31:28,125
or a house with wood
floors or painted walls,
387
00:31:28,206 --> 00:31:33,445
restaurants or friends or
schools for our children.
388
00:31:33,526 --> 00:31:35,205
We just left it all behind.
389
00:31:37,246 --> 00:31:39,365
- I don't recall anyone
forcing you on the train, Claire.
390
00:31:46,286 --> 00:31:47,605
- Fate forced me.
391
00:31:49,006 --> 00:31:50,805
When it robbed me of a husband
392
00:31:50,886 --> 00:31:53,405
and robbed my child
of a future with him.
393
00:31:53,486 --> 00:31:56,645
What was I to do,
beg on the street?
394
00:31:56,726 --> 00:31:58,605
Don't recall
anyone forcing me...
395
00:32:02,446 --> 00:32:04,205
Who the hell do
you think you are?
396
00:32:06,246 --> 00:32:07,365
- I...
397
00:32:09,206 --> 00:32:10,685
- What is so funny?
398
00:32:10,766 --> 00:32:12,125
- Honestly, Claire...
399
00:32:12,206 --> 00:32:14,005
I don't have the
energy or the interest
400
00:32:14,086 --> 00:32:16,645
to continue this conversation.
401
00:32:16,726 --> 00:32:17,685
- Well.
402
00:32:18,686 --> 00:32:19,765
(scoffs)
403
00:32:21,926 --> 00:32:23,565
He's a dreamer, Margaret.
404
00:32:23,646 --> 00:32:25,805
Always has been.
405
00:32:25,886 --> 00:32:27,285
And they never come true.
406
00:32:27,366 --> 00:32:29,565
- It's coming true, Claire.
407
00:32:29,646 --> 00:32:30,485
- No.
408
00:32:31,766 --> 00:32:33,085
This is not the dream.
409
00:32:35,806 --> 00:32:37,325
This is the nightmare.
410
00:32:42,286 --> 00:32:43,245
You'll see.
411
00:32:44,766 --> 00:32:48,085
(music)
412
00:33:07,326 --> 00:33:09,565
- You drink coffee?
413
00:33:09,646 --> 00:33:11,165
- It's not for me.
414
00:33:11,246 --> 00:33:12,165
- No one else here.
415
00:33:17,166 --> 00:33:18,045
You lied!
416
00:33:18,126 --> 00:33:19,685
- I did, didn't I?
417
00:33:19,766 --> 00:33:21,405
- What kind of a
woman drinks coffee?
418
00:33:21,486 --> 00:33:24,445
- I can't wait to hear this
lecture on womanhood.
419
00:33:24,526 --> 00:33:25,925
This coffee is for him.
420
00:33:26,006 --> 00:33:27,325
After a long night.
421
00:33:27,406 --> 00:33:30,565
Someday, if you're
lucky to find a man
422
00:33:30,646 --> 00:33:33,925
or simply find a man
who is extremely unlucky,
423
00:33:34,006 --> 00:33:38,645
you will learn coffee is a
welcome treat after a hard ride.
424
00:33:43,406 --> 00:33:45,005
Mmm.
425
00:33:53,206 --> 00:33:55,005
(hooves approaching)
426
00:33:55,086 --> 00:33:57,085
- Take it easy,
just a little bit.
427
00:34:01,006 --> 00:34:02,845
- Where's the wagon boss?
428
00:34:02,926 --> 00:34:04,205
- He camps to the south.
429
00:34:07,406 --> 00:34:11,045
- (laughs) Fucking gypsies.
430
00:34:11,126 --> 00:34:12,925
Gypsies don't travel
with much, I've learned.
431
00:34:13,006 --> 00:34:14,725
But you, uh...
432
00:34:14,806 --> 00:34:19,005
You Irish, y'all usually
travel well stocked.
433
00:34:19,086 --> 00:34:22,565
I'll ask again, where's
your wagon boss?
434
00:34:22,646 --> 00:34:25,325
- You'll be meeting
him soon enough.
435
00:34:25,406 --> 00:34:26,805
- Mm-hmm.
436
00:34:26,886 --> 00:34:29,245
- We have nothing to
offer you, sir. Be gone!
437
00:34:32,286 --> 00:34:33,845
- Be gone, she says.
438
00:34:36,486 --> 00:34:38,645
- What do you want here?
439
00:34:38,726 --> 00:34:41,245
- Last I checked, ain't
nobody owned the river.
440
00:34:42,446 --> 00:34:43,645
Be gone.
441
00:34:53,526 --> 00:34:54,925
Hell.
442
00:34:57,486 --> 00:34:58,805
(panting)
443
00:35:03,166 --> 00:35:04,765
- God dammit.
444
00:35:04,846 --> 00:35:08,485
- Go! You're not
welcome here! Go!
445
00:35:09,526 --> 00:35:10,325
Go!
446
00:35:12,726 --> 00:35:14,645
(gasps)
447
00:35:14,726 --> 00:35:17,725
- You are the devil!
I see you! I see you!
448
00:35:17,806 --> 00:35:19,125
I see you!
449
00:35:22,966 --> 00:35:24,125
(screaming)
450
00:35:27,486 --> 00:35:30,125
- And to think, all I wanted
to do was water the horses.
451
00:35:30,206 --> 00:35:32,805
Ain't all I want to do now.
452
00:35:32,886 --> 00:35:34,005
(shotgun cocks)
453
00:35:34,086 --> 00:35:36,005
- It'll be the last
thing you do.
454
00:35:37,606 --> 00:35:39,605
- There's a dozen
guns with sixty bullets
455
00:35:39,686 --> 00:35:41,125
between 'em out here.
456
00:35:40,966 --> 00:35:43,325
You've only got two.
- And they're both for you.
457
00:35:46,966 --> 00:35:48,245
(shouting) (gunshot)
458
00:35:49,446 --> 00:35:51,645
- Aw! Get off me!
459
00:35:53,086 --> 00:35:54,645
(horse grunting)
460
00:35:55,966 --> 00:35:58,605
(grunts)
461
00:35:58,686 --> 00:35:59,685
(gunshots)
462
00:35:59,766 --> 00:36:01,605
(shouting)
463
00:36:07,606 --> 00:36:09,485
- John?
464
00:36:10,286 --> 00:36:12,285
John?
465
00:36:13,646 --> 00:36:14,805
(gunfire, screaming)
466
00:36:19,286 --> 00:36:20,565
(screaming)
467
00:36:25,086 --> 00:36:28,205
- No! No! No, no!
468
00:36:29,166 --> 00:36:30,565
(screaming in German)
469
00:36:38,646 --> 00:36:43,485
John! John!
470
00:36:43,566 --> 00:36:46,405
- Mama?
- John!
471
00:36:46,486 --> 00:36:48,405
Oh my God, oh my God!
472
00:36:50,966 --> 00:36:53,365
(music)
473
00:36:53,446 --> 00:36:55,685
(sobs)
474
00:37:07,966 --> 00:37:09,605
(cries)
475
00:37:37,006 --> 00:37:40,765
- Hey. That's a girl.
476
00:37:40,846 --> 00:37:42,885
- Yep. Dress sort
of gave it away.
477
00:37:42,966 --> 00:37:44,605
- Pretty handy.
478
00:37:44,686 --> 00:37:47,285
- She got around good.
479
00:37:47,366 --> 00:37:49,045
- Not awful to look at either.
480
00:37:50,846 --> 00:37:52,205
- Hard to tell with that
hat hanging over her head
481
00:37:52,286 --> 00:37:53,605
like elephant ears.
482
00:37:55,166 --> 00:37:58,285
- Hey. (clicks tongue)
483
00:37:58,366 --> 00:37:59,725
(whistling)
- Come on.
484
00:37:59,806 --> 00:38:01,765
- Hey.
485
00:38:01,846 --> 00:38:03,005
Thirsty?
486
00:38:07,646 --> 00:38:09,805
There you go. Careful.
487
00:38:09,886 --> 00:38:11,005
Would you take off your hat?
488
00:38:12,206 --> 00:38:13,525
Wanna get a better look at you.
489
00:38:14,486 --> 00:38:16,005
- Why get a better look?
490
00:38:16,086 --> 00:38:18,085
- Well.
491
00:38:18,166 --> 00:38:20,085
There's a fair chance
you're too pretty for me.
492
00:38:20,166 --> 00:38:22,485
If you are, I'd rather know
now so I don't waste my time.
493
00:38:24,166 --> 00:38:25,645
- Maybe you're
too pretty for me.
494
00:38:25,726 --> 00:38:27,765
(laughs)
495
00:38:27,846 --> 00:38:29,965
- Well, shoot.
496
00:38:30,046 --> 00:38:31,725
I mean, if me being
pretty is the problem,
497
00:38:31,806 --> 00:38:33,965
then we ain't got a problem.
498
00:38:34,966 --> 00:38:36,605
Shoot.
499
00:38:49,166 --> 00:38:51,525
Yep.
500
00:38:51,606 --> 00:38:52,605
Too pretty for me.
501
00:38:53,726 --> 00:38:54,605
Dang it.
502
00:38:55,046 --> 00:38:56,925
(laughing)
503
00:39:07,486 --> 00:39:11,285
- And just like that, horror
steps from the shadows.
504
00:39:11,966 --> 00:39:13,605
And our freedom was gone...
505
00:39:14,126 --> 00:39:15,765
(music)
506
00:39:36,006 --> 00:39:38,205
- We're gonna ride
into town with Josef
507
00:39:38,286 --> 00:39:39,885
and meet the Marshal.
508
00:39:39,966 --> 00:39:41,285
I'd like you with us.
509
00:39:43,806 --> 00:39:45,605
- Somebody needs to be
here in case they come back.
510
00:39:46,646 --> 00:39:49,085
- Cowboys are here.
511
00:39:49,126 --> 00:39:50,725
They've done dealt with
their share of bandits.
512
00:39:50,846 --> 00:39:52,685
(music)
513
00:40:05,926 --> 00:40:07,045
- I'm so sorry.
514
00:40:08,966 --> 00:40:11,565
- What are you sorry about?
515
00:40:11,646 --> 00:40:12,965
You didn't shoot her.
516
00:40:14,646 --> 00:40:15,685
- I'm still sorry.
517
00:40:17,566 --> 00:40:20,565
- Are you? (scoffs)
518
00:40:24,046 --> 00:40:25,325
- Yes.
519
00:40:25,406 --> 00:40:27,125
- You don't know
what that word means.
520
00:40:29,886 --> 00:40:32,885
But you're going to learn.
521
00:40:32,806 --> 00:40:34,165
All of you are going to learn.
522
00:40:48,126 --> 00:40:49,125
- Going after them?
523
00:40:49,206 --> 00:40:50,165
- Yeah.
524
00:40:51,846 --> 00:40:54,845
- They were rough
and they were rude,
525
00:40:54,926 --> 00:40:56,925
and they were looking for it...
526
00:40:59,126 --> 00:41:00,485
But I can't say they started it.
527
00:41:02,926 --> 00:41:04,405
- It don't matter
who started it.
528
00:41:06,126 --> 00:41:07,965
- I'm just saying...
529
00:41:08,046 --> 00:41:09,565
Not sure there's justice in it.
530
00:41:12,606 --> 00:41:14,285
- I believe in you, and
I believe in that boy,
531
00:41:14,366 --> 00:41:16,445
and I believe in our daughter.
532
00:41:16,526 --> 00:41:17,245
And that's all.
533
00:41:20,406 --> 00:41:21,845
Justice don't factor into it.
534
00:41:27,166 --> 00:41:29,925
You know that gun
that's in your saddle bag?
535
00:41:30,006 --> 00:41:30,725
- Yes, sir?
536
00:41:32,766 --> 00:41:34,005
- You sleep with it.
537
00:41:34,246 --> 00:41:35,485
(music)
538
00:41:42,166 --> 00:41:44,085
(cocks rifle)
539
00:41:49,646 --> 00:41:51,605
Sheriff: You think
they came to town?
540
00:41:51,686 --> 00:41:54,045
Shea: Where else would they go?
541
00:41:54,126 --> 00:41:56,085
- Well, if they're here they'll
be at the White Elephant.
542
00:42:00,166 --> 00:42:02,085
You're the only
one without a badge.
543
00:42:02,166 --> 00:42:03,765
- Will a badge make
me shoot better?
544
00:42:03,846 --> 00:42:05,485
- Doubtful.
545
00:42:05,566 --> 00:42:09,085
But it'll keep a rope off your
neck if things go sideways.
546
00:42:09,006 --> 00:42:10,165
Raise your right hand.
547
00:42:20,686 --> 00:42:23,325
- Ain't I gotta
swear to something?
548
00:42:23,406 --> 00:42:24,765
- You just did.
549
00:42:29,486 --> 00:42:31,605
- What about me?
550
00:42:32,846 --> 00:42:33,685
- What did you say?
551
00:42:35,766 --> 00:42:38,405
- Me. What about me?
552
00:42:38,486 --> 00:42:41,165
- You just keep your trap
shut 'til I tell you to open it.
553
00:42:47,246 --> 00:42:49,965
(music)
554
00:43:13,406 --> 00:43:15,925
(piano playing)
Come on, keep up.
555
00:43:16,006 --> 00:43:16,725
Come here.
556
00:43:18,526 --> 00:43:20,205
(indistinct chatter)
557
00:43:32,726 --> 00:43:34,805
You see any of 'em, you
point 'em out, all right?
558
00:43:44,446 --> 00:43:45,485
All right, any more?
559
00:43:50,326 --> 00:43:52,005
That back table.
560
00:43:55,926 --> 00:43:56,965
Yeah, I know this crew.
561
00:44:04,526 --> 00:44:05,725
Clyde Barker!
562
00:44:11,366 --> 00:44:14,245
What of this business
on the Trinity?
563
00:44:14,326 --> 00:44:17,285
- We were just watering
horses and these immigrants--
564
00:44:17,366 --> 00:44:18,325
(scream)
565
00:44:33,526 --> 00:44:34,685
- Is there any more?
566
00:44:38,686 --> 00:44:40,245
Don't just sit there
shaking, are there any more?
567
00:44:52,206 --> 00:44:53,645
- I ain't armed.
568
00:44:53,726 --> 00:44:54,925
Them immigrants took my guns.
569
00:44:54,846 --> 00:44:55,845
- I can see that.
570
00:45:11,526 --> 00:45:12,765
If you want to
dance with the girls?
571
00:45:12,846 --> 00:45:13,845
Dance with the girls.
572
00:45:15,286 --> 00:45:16,765
If you want to drink at
the bar? Drink at the bar.
573
00:45:21,126 --> 00:45:23,645
But if anybody here
fancy himself a gunman...
574
00:45:26,166 --> 00:45:27,445
You're in the wrong town.
575
00:45:29,886 --> 00:45:31,925
There's only one killer in
Fort Worth and that's me.
576
00:45:43,886 --> 00:45:45,885
(indistinct chatter)
577
00:45:48,806 --> 00:45:50,885
- We're gonna head north
first thing in the morning.
578
00:45:50,966 --> 00:45:52,365
- They ain't ready.
579
00:45:52,446 --> 00:45:54,085
- They'd better get ready.
580
00:45:54,166 --> 00:45:56,325
Because everybody in this
town is gonna be looking for us,
581
00:45:56,406 --> 00:45:57,605
and if they find us
they're gonna hang us
582
00:45:57,686 --> 00:45:58,725
from a fucking tree.
583
00:46:02,446 --> 00:46:03,685
- God damnit.
584
00:46:04,206 --> 00:46:06,165
(music)
585
00:46:20,806 --> 00:46:22,525
- Did you find them?
586
00:46:22,606 --> 00:46:23,605
- We found them.
587
00:46:25,806 --> 00:46:26,765
- And?
588
00:46:36,286 --> 00:46:37,285
- We murdered them.
589
00:46:57,606 --> 00:46:58,885
(sighs)
590
00:47:17,046 --> 00:47:19,685
- Keep 20 feet between you.
591
00:47:19,766 --> 00:47:21,725
At water you wait to cross
592
00:47:21,806 --> 00:47:24,245
until the wagon in
front of you has crossed.
593
00:47:24,326 --> 00:47:27,565
Do not let your children
ride on the buckboard,
594
00:47:27,646 --> 00:47:29,565
they will fall off.
595
00:47:31,406 --> 00:47:33,365
Hold your children
and mind your animals.
596
00:47:41,126 --> 00:47:43,405
- I figure we'll see
you up to the Red.
597
00:47:43,486 --> 00:47:46,165
Ain't got nuthin better to do.
598
00:47:46,246 --> 00:47:48,325
Besides, there's a few
widows among them now.
599
00:47:49,766 --> 00:47:51,605
- You change your minds as well?
600
00:47:51,686 --> 00:47:54,965
- Well, it's the
chivalrous thing to do.
601
00:47:55,046 --> 00:47:57,205
- Earn your keep.
602
00:47:57,286 --> 00:47:58,965
This ain't no travelling
fucking carnival.
603
00:48:01,086 --> 00:48:02,645
- We know what this
is better than you do.
604
00:48:04,446 --> 00:48:06,725
- We know what we're
getting into, Captain.
605
00:48:06,806 --> 00:48:08,045
And we earn our keep.
606
00:48:11,126 --> 00:48:13,725
(music)
607
00:48:23,326 --> 00:48:24,685
- It's time.
608
00:48:26,726 --> 00:48:27,845
- No.
609
00:48:32,126 --> 00:48:33,325
Don't touch me.
610
00:48:39,126 --> 00:48:41,045
- Go help them hold the cattle.
611
00:48:44,766 --> 00:48:46,045
Let me talk with her.
612
00:48:51,766 --> 00:48:53,445
You don't want to go?
613
00:48:53,526 --> 00:48:55,805
- Where are you going, James?
614
00:48:55,886 --> 00:48:59,765
What do you think is
waiting for you out there?
615
00:48:59,846 --> 00:49:00,565
Eden?
616
00:49:02,366 --> 00:49:04,205
Eden is a garden.
617
00:49:07,646 --> 00:49:09,045
There are no gardens here.
618
00:49:10,606 --> 00:49:12,685
- You plant gardens.
You build them.
619
00:49:14,686 --> 00:49:16,765
- No, gardeners
plant gardens, James.
620
00:49:16,846 --> 00:49:18,205
We are not gardeners.
621
00:49:21,326 --> 00:49:22,605
- You'll die here.
622
00:49:24,446 --> 00:49:26,285
- You say that
like it's a warning.
623
00:49:32,566 --> 00:49:34,765
What do I have left
to live for, James?
624
00:49:39,486 --> 00:49:42,045
I have had seven children...
625
00:49:42,126 --> 00:49:47,725
(music)
626
00:49:47,806 --> 00:49:51,605
and they have all ended
up just like this one.
627
00:49:51,686 --> 00:49:53,605
In the dirt I kneel beside.
628
00:49:56,526 --> 00:49:58,365
I am done kneeling.
629
00:50:00,886 --> 00:50:02,765
I am ready to lay down.
630
00:50:05,446 --> 00:50:08,405
- Well, I can't just
leave you here.
631
00:50:08,486 --> 00:50:10,405
- Well, it's a free
country, remember?
632
00:50:12,486 --> 00:50:15,325
It is not your decision to make.
It is mine. And I have made it.
633
00:50:22,526 --> 00:50:23,605
- Goodbye, Claire.
634
00:50:25,206 --> 00:50:27,085
- God damn you, James.
635
00:50:26,806 --> 00:50:29,365
God damn you and your dreams.
636
00:50:29,806 --> 00:50:32,245
(music)
637
00:50:38,886 --> 00:50:40,725
(sobbing)
638
00:51:05,126 --> 00:51:06,565
- Move 'em, Thomas!
639
00:51:09,246 --> 00:51:14,205
(music)
640
00:51:13,926 --> 00:51:15,405
- Let's go.
641
00:51:40,686 --> 00:51:42,125
- You let her stay?
642
00:51:42,206 --> 00:51:44,405
- I didn't let her do anything.
That choice ain't mine.
643
00:51:45,406 --> 00:51:46,565
Don't look back.
644
00:51:49,126 --> 00:51:50,245
- What are you gonna do?
645
00:51:54,086 --> 00:51:55,365
- I'll catch up.
646
00:52:02,166 --> 00:52:03,365
- Stay in the wagon, son.
647
00:52:07,086 --> 00:52:10,485
(music)
648
00:52:24,086 --> 00:52:26,485
- Figure I'd stick around.
649
00:52:26,566 --> 00:52:28,645
Make sure you
don't drown in a river.
650
00:52:28,726 --> 00:52:32,485
- Thought I was
too pretty for you.
651
00:52:32,566 --> 00:52:36,285
- You are, but I'm pretty
short on common sense, so...
652
00:52:38,646 --> 00:52:40,765
- I've painted a picture of
my husband in my mind...
653
00:52:43,006 --> 00:52:44,965
And he don't look like you.
654
00:52:45,046 --> 00:52:49,045
- Well, I'm a cowboy, ma'am.
655
00:52:49,126 --> 00:52:50,245
We don't look like
nobody's husband.
656
00:52:52,126 --> 00:52:53,285
But we're the ones
you think about
657
00:52:53,366 --> 00:52:54,485
when your husband ain't around.
658
00:52:56,166 --> 00:52:57,605
(laughing)
659
00:53:00,326 --> 00:53:01,245
- Come on.
660
00:53:26,966 --> 00:53:28,445
(chuckles)
661
00:53:37,966 --> 00:53:39,245
(sobs)
662
00:54:18,166 --> 00:54:20,365
(crying)
663
00:54:33,246 --> 00:54:35,365
- No way to stop her?
664
00:54:35,446 --> 00:54:36,845
- For what?
665
00:54:43,846 --> 00:54:45,965
I've dug my share alone.
666
00:54:46,046 --> 00:54:48,205
- So have I, and wouldn't
wish it on anybody.
667
00:54:52,326 --> 00:54:53,765
I admire her courage.
668
00:54:55,166 --> 00:54:57,765
- It wasn't courage.
- Yes, it was.
669
00:54:57,846 --> 00:55:00,285
(music)
670
00:55:26,726 --> 00:55:29,805
Elsa: What began as a
journey had become a retreat.
671
00:55:29,886 --> 00:55:31,925
Into the unknown.
672
00:55:35,766 --> 00:55:38,405
We were backing into the abyss,
673
00:55:38,486 --> 00:55:40,925
so worried our
sins would follow us,
674
00:55:41,006 --> 00:55:43,045
we didn't bother
watching where we walked.
675
00:55:46,966 --> 00:55:49,245
And behind us was a cliff.
676
00:56:10,326 --> 00:56:14,085
(music)
45131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.