All language subtitles for 02 The Mummy 2 Returns - Action 2001 Englsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,323 --> 00:00:33,923 The Mummy 2 Returns - Action 2001 Englsh 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,956 [NARRATOR] Five thousand years ago, 3 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 a fierce warrior known as the Scorpion King 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,378 led a great army on a campaign 5 00:00:45,462 --> 00:00:47,588 to conquer the known world. 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 [ALL SHOUTING] 7 00:01:06,567 --> 00:01:09,110 [SPEAKING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE] 8 00:02:08,754 --> 00:02:13,466 [NARRATOR] After a vicious campaign which lasted seven long years, 9 00:02:13,550 --> 00:02:16,594 the Scorpion King and his army were defeated 10 00:02:16,678 --> 00:02:20,348 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 11 00:02:33,529 --> 00:02:35,363 [BIRD SCREECHING] 12 00:02:42,830 --> 00:02:47,083 One by one, they slowly perished under the scorching sun 13 00:02:49,503 --> 00:02:53,172 until only the great warrior himself was left alive. 14 00:03:00,305 --> 00:03:02,014 Near death, 15 00:03:02,099 --> 00:03:06,227 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis 16 00:03:06,854 --> 00:03:08,980 that if Anubis would spare his life 17 00:03:09,064 --> 00:03:11,440 and let him conquer his enemies, 18 00:03:11,817 --> 00:03:13,943 he would give him his soul. 19 00:03:21,869 --> 00:03:25,788 Anubis accepted his offer and spared his life. 20 00:03:45,809 --> 00:03:47,143 [YELLING] 21 00:03:53,317 --> 00:03:56,777 Anubis gave the Scorpion King command of his army, 22 00:03:56,862 --> 00:03:57,862 [GROWLING] 23 00:03:58,572 --> 00:04:03,534 And like an evil flood, they washed away all that lay before them. 24 00:04:04,912 --> 00:04:06,579 [PEOPLE SCREAMING] 25 00:04:14,338 --> 00:04:18,215 When his task was done, Anubis forced the Scorpion King 26 00:04:18,300 --> 00:04:20,509 to serve him for all time. 27 00:04:20,719 --> 00:04:22,094 [GRUNTS] 28 00:04:27,351 --> 00:04:31,604 His army was returned to the sands from whence they came, 29 00:04:31,688 --> 00:04:32,939 [GROWLING] 30 00:04:36,068 --> 00:04:39,195 Where they wait, silently, 31 00:04:39,279 --> 00:04:41,447 to be awakened once again. 32 00:05:03,762 --> 00:05:05,388 [MICE SQUEAKING] 33 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 [GUN COCKING] 34 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 [SNARLING] 35 00:06:18,211 --> 00:06:19,378 Alex? 36 00:06:20,797 --> 00:06:23,466 What were you thinking, a mummy had come back to life? 37 00:06:23,550 --> 00:06:25,342 I'll tell you a story sometime. 38 00:06:25,427 --> 00:06:26,446 What are you doing down here? 39 00:06:26,470 --> 00:06:27,947 I told you to wait for us up in the temple. 40 00:06:27,971 --> 00:06:29,032 - But, Dad, I saw... - No buts. 41 00:06:29,056 --> 00:06:30,158 It's dangerous down here, Alex. 42 00:06:30,182 --> 00:06:32,850 - But I saw your tattoo. - You saw what? 43 00:06:32,934 --> 00:06:35,978 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 44 00:06:36,063 --> 00:06:40,357 With the pyramid and the eye and the two kings and everything. 45 00:06:40,734 --> 00:06:42,735 - Really? - Yeah. 46 00:06:42,819 --> 00:06:45,738 Okay, well, I'll be up to take a look at that in a minute. 47 00:06:45,822 --> 00:06:47,633 In the meantime, I want you to wait for us up there. 48 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 But... But... 49 00:06:48,825 --> 00:06:52,244 No, pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. Go. 50 00:06:53,789 --> 00:06:57,083 - Go on. - And... And what shall I do? 51 00:06:57,167 --> 00:06:59,627 I don't know. Surprise me. 52 00:07:00,087 --> 00:07:02,421 - Build a better mousetrap. - Okay. 53 00:07:02,506 --> 00:07:05,341 While your mother goes and desecrates another tomb. 54 00:07:12,682 --> 00:07:14,767 [HISSING] 55 00:07:19,314 --> 00:07:20,689 Go away. 56 00:07:23,652 --> 00:07:26,570 - Those are poisonous, you know. - Only if they bite you. 57 00:07:26,655 --> 00:07:29,240 - What was all that about? - Oh, nothing. 58 00:07:29,324 --> 00:07:31,951 Alex wanted to show me something. 59 00:07:32,035 --> 00:07:33,994 I swear, 60 00:07:34,079 --> 00:07:36,580 the kid gets more and more like you every day. 61 00:07:36,665 --> 00:07:41,043 What, you mean more attractive, sweet and devilishly charming? 62 00:07:41,128 --> 00:07:43,379 No, he's driving me crazy. 63 00:07:43,839 --> 00:07:45,589 Now, where were we? 64 00:07:46,633 --> 00:07:48,342 Hammer and chisel. 65 00:07:53,306 --> 00:07:56,767 - All right, all right! Let's do it your way. - Thank you. 66 00:08:00,021 --> 00:08:01,730 [THUDDING] 67 00:08:15,662 --> 00:08:21,041 Ever since I had that dream, this place is all I can think about. 68 00:08:21,126 --> 00:08:25,421 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 69 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 [EVELYN] I feel like I've been here before. 70 00:08:28,758 --> 00:08:32,511 - I know I've been here before. - Evy, nobody's been here before. 71 00:08:32,596 --> 00:08:35,848 Not in at least 3,000 years. Except for these guys. 72 00:08:41,104 --> 00:08:43,647 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 73 00:08:58,413 --> 00:08:59,663 [MAN] Let's go. 74 00:09:16,348 --> 00:09:18,140 [VOICES ECHOING] 75 00:09:33,823 --> 00:09:37,243 Knock, knock. Anybody home? 76 00:09:40,330 --> 00:09:43,499 You two check out that stuff, see if it's there. 77 00:09:43,750 --> 00:09:46,001 I'll sort out the O'Connells. 78 00:11:19,179 --> 00:11:22,222 You know, if you move that fast enough, you can almost write your name. 79 00:11:22,307 --> 00:11:24,099 I just had a vision. 80 00:11:24,601 --> 00:11:28,687 It was... It was like my dream, but it was real. 81 00:11:28,772 --> 00:11:31,190 It was like I was actually here in ancient times. 82 00:11:31,274 --> 00:11:35,778 Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? 83 00:11:36,446 --> 00:11:37,780 Hold this. 84 00:11:53,046 --> 00:11:56,924 - All right, now you're starting to scare me. - Now I'm starting to scare myself. 85 00:11:57,801 --> 00:12:00,719 What is this? Look at the state of this rubbish. 86 00:12:00,804 --> 00:12:04,598 Those Egyptians never had a clue. It's all chintz and stuff. 87 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 Look at that. 88 00:12:06,601 --> 00:12:10,729 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 89 00:12:10,939 --> 00:12:12,147 [SCREAMING] 90 00:12:13,483 --> 00:12:19,196 - Jacques, somethings hit me head! - Shut up, Spivey. This place is cursed. 91 00:12:22,158 --> 00:12:24,410 We do not want to wake the gods. 92 00:12:46,516 --> 00:12:49,143 [EVELYN] That's the emblem of the Scorpion King. 93 00:12:49,227 --> 00:12:51,395 He's supposed to be pure myth. 94 00:12:51,479 --> 00:12:54,148 No... No trace of him has ever been found before. 95 00:12:54,232 --> 00:12:57,192 No artifacts, no archival evidence. 96 00:12:57,485 --> 00:12:59,205 Maybe they didn't want anybody to find him. 97 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 Let's open this. 98 00:13:00,363 --> 00:13:03,115 Evy, I don't have a real good feeling about this. 99 00:13:03,199 --> 00:13:06,535 It's only a chest. No harm ever came from opening a chest. 100 00:13:06,619 --> 00:13:09,037 Right, and no harm ever came from reading a book. 101 00:13:09,122 --> 00:13:11,707 - Remember how that went? - We can't stop now. 102 00:13:11,791 --> 00:13:14,418 Just remember, I was the voice of reason here. 103 00:13:14,502 --> 00:13:15,586 For once. 104 00:13:15,670 --> 00:13:19,965 Rubbish. Rubbish. Dreck. Chintz. 105 00:13:20,383 --> 00:13:22,509 Only half of this... 106 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 God, that hurt! 107 00:13:46,409 --> 00:13:49,828 Hon? Let's do it your way. 108 00:14:07,889 --> 00:14:10,057 The bracelet of Anubis. 109 00:14:18,316 --> 00:14:20,275 I'll take care of this. 110 00:14:23,363 --> 00:14:24,988 [RUMBLING] 111 00:14:26,741 --> 00:14:28,325 Oh, my God. 112 00:14:29,452 --> 00:14:31,453 It's a bit late for that! 113 00:14:31,704 --> 00:14:34,665 - Put it in your rucksack. - I got a better idea. Let's leave it here. 114 00:14:34,749 --> 00:14:37,209 - I think it's a bit late for that! - What's it say? 115 00:14:37,293 --> 00:14:42,631 He who disturbs this bracelet shall drink from the Nile. 116 00:14:42,715 --> 00:14:44,299 That doesn't sound too bad. 117 00:14:45,802 --> 00:14:47,386 [SCREAMING] 118 00:15:02,652 --> 00:15:06,947 Jacques's gonna make a nice fillet out of you, my son. 119 00:15:08,408 --> 00:15:11,326 - Oh, please. Please. - Spivey! Jacques! 120 00:15:11,661 --> 00:15:14,830 - Let's get the hell out of here! - Come on! 121 00:15:20,920 --> 00:15:22,671 Come on! 122 00:15:32,515 --> 00:15:34,016 [GRUNTS] 123 00:15:41,691 --> 00:15:43,442 [BOTH SCREAMING] 124 00:15:44,986 --> 00:15:46,528 [GRUNTING] 125 00:16:07,258 --> 00:16:08,383 Whoa. 126 00:16:16,309 --> 00:16:17,768 This is bad, Evy! 127 00:16:17,852 --> 00:16:20,312 - We've had bad before! - This is worse! 128 00:16:57,475 --> 00:16:59,101 [BOTH COUGHING] 129 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Mom, Dad, I can explain everything. 130 00:17:31,217 --> 00:17:34,136 The Book of the Dead gives life. 131 00:17:34,721 --> 00:17:37,097 And The Book of the Living 132 00:17:39,267 --> 00:17:41,393 takes life away. 133 00:17:41,769 --> 00:17:44,062 I thought that was my job. 134 00:17:46,649 --> 00:17:48,400 We're getting close. 135 00:18:18,181 --> 00:18:19,931 Did you acquire it? 136 00:18:20,016 --> 00:18:22,309 [RUMBLING] 137 00:19:00,223 --> 00:19:02,307 [SKITTERING] 138 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 [PEOPLE SCREAMING] 139 00:19:26,165 --> 00:19:27,666 [SCREAMING] 140 00:19:31,212 --> 00:19:33,463 We're getting very close. 141 00:19:38,761 --> 00:19:40,220 [SKITTERING] 142 00:19:48,229 --> 00:19:49,855 We've found him. 143 00:19:52,149 --> 00:19:54,609 We've found him! We've found him! 144 00:20:11,836 --> 00:20:14,212 Step aside here. Out of the way! 145 00:20:19,468 --> 00:20:23,305 Imhotep. It's him. It's Imhotep. 146 00:20:27,935 --> 00:20:29,162 Now we must raise those that serve him. 147 00:20:29,186 --> 00:20:30,228 [MAN 1 SPEAKING ARABIC] 148 00:20:30,313 --> 00:20:31,438 Get out of my way. 149 00:20:31,522 --> 00:20:35,233 Get out of my way, or I'm gonna shoot you in the face. 150 00:20:35,318 --> 00:20:37,861 He means it. He shot someone before. 151 00:20:37,945 --> 00:20:42,616 - Give it to me. - The opportunity passed us by. 152 00:20:43,534 --> 00:20:45,327 We need that bracelet. 153 00:20:45,411 --> 00:20:47,996 And we need it before it opens. 154 00:20:52,001 --> 00:20:53,501 Enough. 155 00:20:55,755 --> 00:21:00,759 My dear Hafez, I told you I should have handled it. 156 00:21:00,843 --> 00:21:05,138 I did not want your past history to cloud the issue. 157 00:21:05,222 --> 00:21:07,849 We know where it is. We'll take care of it. 158 00:21:07,934 --> 00:21:10,101 No, we'll take care of it. 159 00:21:10,645 --> 00:21:13,438 I have a different chore for you now. 160 00:21:13,522 --> 00:21:17,442 - Where is the bracelet? - It's on its way to merry old London. 161 00:21:18,986 --> 00:21:21,404 Then London is where we must go. 162 00:21:39,090 --> 00:21:44,094 I think the bracelet is some sort of guide to the lost oasis of Ahm Shere. 163 00:21:44,178 --> 00:21:48,640 Evy, I know what you're thinking, and the answer is no. 164 00:21:48,724 --> 00:21:50,809 We just got home. 165 00:21:50,893 --> 00:21:53,937 That's the beauty of it. We're already packed. 166 00:21:54,271 --> 00:21:57,649 Why don't you just give me one good reason? 167 00:21:57,733 --> 00:22:02,404 It's just an oasis, darling. 168 00:22:03,906 --> 00:22:07,742 A beautiful, exciting, 169 00:22:08,661 --> 00:22:10,578 romantic 170 00:22:12,707 --> 00:22:14,624 oasis. 171 00:22:15,042 --> 00:22:19,087 The kind with the white, sandy beach and the palm trees 172 00:22:19,171 --> 00:22:22,048 and the cool, clear, blue water and... 173 00:22:22,591 --> 00:22:26,594 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 174 00:22:26,846 --> 00:22:28,888 - Sounds good. - Sounds too good. 175 00:22:28,973 --> 00:22:30,223 What's the catch? 176 00:22:30,307 --> 00:22:32,642 Supposedly it's the resting place of Anubis's army. 177 00:22:32,727 --> 00:22:35,353 See? I knew there's a catch. There's always a catch. 178 00:22:35,438 --> 00:22:39,858 And let me guess. It was commanded by that Scorpion King guy? 179 00:22:39,942 --> 00:22:42,193 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 180 00:22:42,278 --> 00:22:44,029 Right. And if someone doesn't kill him, 181 00:22:44,113 --> 00:22:46,573 - he's gonna wipe out the world. - How did you know? 182 00:22:46,657 --> 00:22:48,700 I didn't. But that's always the story. 183 00:22:48,784 --> 00:22:50,618 The last known expedition to actually 184 00:22:50,703 --> 00:22:53,830 reach Ahm Shere was sent by Ramses IV 185 00:22:53,914 --> 00:22:55,707 over 3,000 years ago. 186 00:22:55,791 --> 00:22:58,552 - He sent over a thousand men. - And none of them was ever seen again. 187 00:22:58,586 --> 00:22:59,730 - How did you know? - I didn't. 188 00:22:59,754 --> 00:23:01,004 But that's always the story. 189 00:23:01,088 --> 00:23:03,150 - Did I mention there was a pyramid of gold? - Twice. 190 00:23:03,174 --> 00:23:05,550 Alexander the Great sent troops in search of it. 191 00:23:05,634 --> 00:23:07,302 - Hooray for him. - So did Caesar. 192 00:23:07,386 --> 00:23:09,531 - Yeah, look what happened to his career. - And Napoleon. 193 00:23:09,555 --> 00:23:12,849 But we're smarter than him. And taller, too. 194 00:23:12,933 --> 00:23:16,686 - Exactly. That's why we're gonna find it. - Because we're taller? 195 00:23:17,855 --> 00:23:20,815 - That's why I love you. - Nice try. 196 00:23:41,796 --> 00:23:43,088 [ALEX] Mom! 197 00:23:43,589 --> 00:23:45,298 What do I do with this chest? 198 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 This sucker weighs a goddang ton. 199 00:23:47,676 --> 00:23:49,761 Alex, watch your language! 200 00:23:49,845 --> 00:23:51,679 Rather weighty, this. 201 00:23:55,768 --> 00:23:56,935 [CLICKING] 202 00:23:57,019 --> 00:23:58,353 Huh? 203 00:24:01,315 --> 00:24:05,193 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 204 00:24:05,277 --> 00:24:08,446 I think so, yes. But what's that got to do with anything? 205 00:24:08,989 --> 00:24:12,492 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 206 00:24:13,160 --> 00:24:16,287 Oh. That's right. What a coincidence. 207 00:24:17,790 --> 00:24:22,210 Maybe. All I'm saying is, let's be cautious. 208 00:24:27,007 --> 00:24:28,466 Oh! 209 00:24:31,011 --> 00:24:34,681 If anything happened to you, I would never forgive myself. 210 00:24:40,896 --> 00:24:42,355 [SNARLING] 211 00:24:54,785 --> 00:24:57,495 You and Alex are the only thing that matter to me. 212 00:24:57,580 --> 00:24:59,038 Well, 213 00:25:00,249 --> 00:25:03,751 the Bembridge scholars have been begging me 214 00:25:03,836 --> 00:25:05,879 to run the British Museum. 215 00:25:14,555 --> 00:25:16,556 Wh... Whoa. 216 00:25:24,023 --> 00:25:26,107 Cripes, how do you get this thing off? 217 00:25:26,192 --> 00:25:28,234 Have I kissed you today? 218 00:25:36,785 --> 00:25:39,704 I hate it when you do that. 219 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 - Why? - Makes me feel like agreeing to anything. 220 00:25:42,833 --> 00:25:44,292 Anything? 221 00:25:50,466 --> 00:25:52,675 Those knickers are not mine. 222 00:25:53,969 --> 00:25:55,637 Jonathan. 223 00:25:55,721 --> 00:25:58,306 Hey, Alex, behave yourself for five minutes. 224 00:25:58,891 --> 00:26:00,308 You betcha. 225 00:26:09,318 --> 00:26:12,070 - Happy to be home? - Couldn't be happier. 226 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 It's the year of the scorpion. 227 00:26:15,324 --> 00:26:17,492 - Neat! - Thought you might like that. 228 00:26:18,077 --> 00:26:21,663 So then I killed the mummy and all his minions and stole his sceptre. 229 00:26:21,747 --> 00:26:25,625 - Oh, you're so brave. - And rich. Did I mention rich? 230 00:26:25,709 --> 00:26:27,835 What do you think I'm doing here? 231 00:26:30,381 --> 00:26:32,173 Sorry. We must be in the wrong house. 232 00:26:32,258 --> 00:26:34,926 - You said this was your house. - No, I didn't. 233 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Call me! 234 00:26:37,680 --> 00:26:40,181 - You're not Sheila's husband, are you? - No. 235 00:26:40,557 --> 00:26:43,726 Look, if you work for Johnny, I was gonna pay him back on Tuesday. 236 00:26:43,811 --> 00:26:45,853 I don't know any Johnny. 237 00:26:45,938 --> 00:26:48,273 We are looking for the bracelet of Anubis. 238 00:26:48,357 --> 00:26:51,693 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 239 00:26:51,777 --> 00:26:53,319 Where is it? 240 00:26:53,404 --> 00:26:55,947 You're looking here for the bracelet. I see. 241 00:26:56,031 --> 00:26:58,032 I have no idea what you're talking about. 242 00:26:58,117 --> 00:27:01,286 Mr. O'Connell, you try my patience. 243 00:27:01,370 --> 00:27:04,580 Mr. O'Connell? No, hold on a minute. You've got the wrong... 244 00:27:04,665 --> 00:27:06,833 That bracelet. Now I remember. 245 00:27:06,917 --> 00:27:10,586 - I lost it in a card game. - For your sake, I hope not. 246 00:27:14,550 --> 00:27:16,050 It can't be. 247 00:27:17,094 --> 00:27:18,761 [ANCK-SU-NAMUN] Hello. 248 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 Hello. 249 00:27:24,059 --> 00:27:27,770 - Where's your wife? - My wife? Oh, you mean Evy. 250 00:27:27,855 --> 00:27:31,357 I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 251 00:27:31,442 --> 00:27:32,900 The girl's a free spirit. 252 00:27:32,985 --> 00:27:35,320 Did I mention I was single now? 253 00:27:41,076 --> 00:27:43,995 Egyptian asps are quite poisonous. 254 00:27:44,997 --> 00:27:46,497 It's downstairs. There's a safe. 255 00:27:46,582 --> 00:27:51,127 The combination is 320-58... 256 00:27:51,211 --> 00:27:53,338 393-something. 257 00:27:53,422 --> 00:27:56,632 It's in a safe downstairs. I told you. I told you! 258 00:27:56,717 --> 00:27:57,884 And your point is? 259 00:27:57,968 --> 00:28:00,219 My point is, I told you so you wouldn't kill me. 260 00:28:00,304 --> 00:28:02,805 When did we make that arrangement? 261 00:28:10,230 --> 00:28:11,481 Hello. 262 00:28:13,275 --> 00:28:15,568 Jonathan, I thought I said no more wild parties. 263 00:28:15,652 --> 00:28:17,945 Well, when you're popular... 264 00:28:18,030 --> 00:28:21,407 Alex, I'm serious. If you've lost that key, you're grounded. 265 00:28:21,492 --> 00:28:24,452 I haven't lost it. I just can't find it. There's a difference. 266 00:28:24,536 --> 00:28:27,330 Well, you'd better start finding it then. 267 00:28:27,414 --> 00:28:29,749 I will, Mom. There's nothing to worry about. 268 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 Good evening. 269 00:28:34,296 --> 00:28:37,840 Who are you? What are you doing here? 270 00:28:37,925 --> 00:28:40,593 I'm looking for the chest, of course. 271 00:28:42,554 --> 00:28:44,263 Give it to me now. 272 00:28:47,101 --> 00:28:50,019 Get out of my house. 273 00:28:50,104 --> 00:28:52,313 Whoa, Mom. Maybe not the best idea. 274 00:28:52,398 --> 00:28:54,148 Alex, get back there. 275 00:28:57,444 --> 00:28:59,946 Definitely not the best idea. 276 00:29:00,030 --> 00:29:01,781 I think it's time to yell for Dad now. 277 00:29:01,865 --> 00:29:05,493 - Now I will kill you and take it anyway. - [ARDETH] I think not. 278 00:29:07,663 --> 00:29:10,623 Ardeth, what are you doing here? 279 00:29:10,707 --> 00:29:12,750 Perhaps explanations are best kept for later. 280 00:29:12,835 --> 00:29:14,419 Ardeth Bay. 281 00:29:14,920 --> 00:29:16,170 Lock-Nah. 282 00:29:17,423 --> 00:29:18,548 Knowing my brother-in-law, 283 00:29:18,632 --> 00:29:20,693 he probably deserves whatever you're about to do to him, 284 00:29:20,717 --> 00:29:24,804 but this is my house, I have certain rules about snakes and dismemberment. 285 00:29:28,517 --> 00:29:29,809 Shoot him! 286 00:29:34,523 --> 00:29:35,773 [Groaning] 287 00:29:36,358 --> 00:29:38,568 [SPEAKING ARABIC] 288 00:29:58,422 --> 00:30:01,757 Whoa, Mom! When did you learn to do that? 289 00:30:01,842 --> 00:30:03,384 I have no idea. 290 00:30:08,724 --> 00:30:10,141 That I learned from your father. 291 00:30:12,519 --> 00:30:14,937 - I'll take that. - Whoa! 292 00:30:23,947 --> 00:30:26,866 Not bad for a Medjai. 293 00:30:33,749 --> 00:30:34,957 Let go! 294 00:30:44,426 --> 00:30:47,428 - What's in the chest? - The bracelet of Anubis! 295 00:31:01,860 --> 00:31:05,655 They must not get the bracelet! Get it and get out of here! 296 00:31:12,162 --> 00:31:13,704 Mom, look out! 297 00:31:14,456 --> 00:31:15,873 Evelyn! 298 00:31:20,420 --> 00:31:21,504 Mom! 299 00:31:27,928 --> 00:31:31,597 Jonathan! 300 00:31:34,977 --> 00:31:36,852 What'd you do this time? 301 00:31:36,937 --> 00:31:39,105 I haven't done anything to anybody! 302 00:31:39,189 --> 00:31:40,856 [GUN FIRING] 303 00:31:41,400 --> 00:31:42,650 - Lately. - Come on! 304 00:32:04,298 --> 00:32:05,423 Rick! 305 00:32:06,466 --> 00:32:08,426 - Evelyn! - Look out, Rick! 306 00:32:18,812 --> 00:32:20,730 Dad! Dad! 307 00:32:21,648 --> 00:32:23,232 - Are you all right? - Yeah. 308 00:32:23,317 --> 00:32:24,775 Yeah? Okay. 309 00:32:26,486 --> 00:32:27,862 O'Connell. 310 00:32:29,197 --> 00:32:32,325 What are you doing here? No, scratch that. I don't care. 311 00:32:32,409 --> 00:32:34,345 Who are those guys? Where are they taking my wife? 312 00:32:34,369 --> 00:32:37,079 My friend, I'm not sure, 313 00:32:37,164 --> 00:32:41,042 but wherever this man is, your wife will surely be. 314 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Hey, I know him. 315 00:32:44,713 --> 00:32:47,590 He's the curator. He works at the British Museum. 316 00:32:47,674 --> 00:32:49,467 - Are you sure? - Believe him. 317 00:32:49,551 --> 00:32:52,261 He spends more time there than at home. 318 00:32:54,514 --> 00:32:57,058 You're here, the bad guys are here, Evy's been kidnapped. 319 00:32:57,142 --> 00:32:59,101 - Let me guess. - Yes, they once again removed 320 00:32:59,186 --> 00:33:00,311 the creature from his grave. 321 00:33:00,395 --> 00:33:01,497 I don't mean to point fingers, 322 00:33:01,521 --> 00:33:03,773 but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 323 00:33:03,857 --> 00:33:05,543 That woman who was with him, she knows things 324 00:33:05,567 --> 00:33:07,443 that no living person could possibly know. 325 00:33:07,527 --> 00:33:09,695 She knew exactly where the creature was buried. 326 00:33:09,780 --> 00:33:12,948 We were hoping she would lead us to the bracelet. She obviously did. 327 00:33:13,033 --> 00:33:14,492 And now they have it. 328 00:33:14,576 --> 00:33:17,036 I wouldn't get too nervous just yet. 329 00:33:19,247 --> 00:33:20,331 Is that gold? 330 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza. 331 00:33:22,584 --> 00:33:25,419 Then, whoosh! Straight across the desert to Karnak. 332 00:33:25,504 --> 00:33:27,398 By putting this on, you have started a chain reaction 333 00:33:27,422 --> 00:33:29,715 that could bring the next apocalypse. 334 00:33:30,092 --> 00:33:34,178 You, lighten up. You, big trouble. You, get in the car. 335 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 I am sorry if I alarmed your son, 336 00:33:42,104 --> 00:33:45,106 but you must understand, now that the bracelet is on his wrist, 337 00:33:45,190 --> 00:33:47,650 we have only seven days before the Scorpion King awakens. 338 00:33:47,734 --> 00:33:49,276 We? What we? 339 00:33:49,361 --> 00:33:51,821 If he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 340 00:33:51,905 --> 00:33:54,782 - I take it that's not a good thing. - Oh, he'll wipe out the world. 341 00:33:54,866 --> 00:33:56,909 The old wipe out the world ploy. 342 00:34:01,373 --> 00:34:03,457 Whomever can kill the Scorpion King 343 00:34:03,542 --> 00:34:05,418 can send his army back to the Underworld 344 00:34:05,502 --> 00:34:08,212 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 345 00:34:08,296 --> 00:34:09,797 That's why they dug up Imhotep. 346 00:34:09,881 --> 00:34:12,276 He's the only guy tough enough to take out the Scorpion King. 347 00:34:12,300 --> 00:34:13,509 That is their plan. 348 00:34:26,148 --> 00:34:29,692 Alex, I've got a big job for you. Stay here and protect the car. 349 00:34:29,776 --> 00:34:32,361 - I can do that. - Protect the car? 350 00:34:32,446 --> 00:34:35,239 Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 351 00:34:35,323 --> 00:34:37,783 - I know. - Dad! 352 00:34:38,577 --> 00:34:41,912 If you see anyone come out screaming, it's just me. 353 00:34:41,997 --> 00:34:45,708 - Maybe you should stay here and watch him. - Yes, now you're talking. 354 00:34:49,921 --> 00:34:53,174 - You want the shotgun? - No, I prefer the Thompson. 355 00:34:59,848 --> 00:35:01,474 If I were to say to you, 356 00:35:01,558 --> 00:35:05,686 I'm a stranger travelling from the east, seeking that which is lost... 357 00:35:05,771 --> 00:35:08,522 Then I would reply that I am a stranger travelling from the west. 358 00:35:08,607 --> 00:35:12,026 - It is I whom you seek. How... - Then it is true. 359 00:35:12,110 --> 00:35:14,528 - You have the sacred mark. - What, that? 360 00:35:14,613 --> 00:35:17,072 No, that got slapped on me in an orphanage in Cairo. 361 00:35:17,157 --> 00:35:22,536 That mark means you're a protector of man, a warrior for God, a Medjai. 362 00:35:22,621 --> 00:35:24,705 Sorry. You've got the wrong guy. 363 00:35:27,918 --> 00:35:30,836 [PEOPLE CHANTING] 364 00:35:59,866 --> 00:36:02,993 [HAFEZ CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE] 365 00:36:09,793 --> 00:36:11,210 Mr. Hafez. 366 00:36:16,299 --> 00:36:17,925 They found him. 367 00:36:39,281 --> 00:36:41,866 [THUNDER RUMBLING] 368 00:36:50,125 --> 00:36:53,544 Rise up! 369 00:37:00,802 --> 00:37:03,178 [ROARING] 370 00:37:18,069 --> 00:37:21,572 [HAFEZ CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN LANGUAGE] 371 00:37:41,676 --> 00:37:43,010 [GROWLING] 372 00:37:53,313 --> 00:37:54,563 Imhotep. 373 00:37:54,648 --> 00:37:55,708 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 374 00:37:55,732 --> 00:37:57,191 What year is it? 375 00:37:57,359 --> 00:38:02,696 My Lord, it is the Year of the Scorpion. 376 00:38:02,906 --> 00:38:03,948 Truly?! 377 00:38:04,032 --> 00:38:05,032 Yes! 378 00:38:05,450 --> 00:38:07,117 [LAUGHING] 379 00:38:07,202 --> 00:38:08,744 [DOOR OPENING] 380 00:38:30,725 --> 00:38:32,643 Do not be frightened. 381 00:38:32,727 --> 00:38:33,978 I am not afraid. 382 00:38:34,062 --> 00:38:35,145 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 383 00:38:35,230 --> 00:38:38,607 I am Anck-Su-Namun reincarnated. 384 00:38:39,651 --> 00:38:42,903 Only in body. 385 00:38:43,071 --> 00:38:44,697 But soon... 386 00:38:44,906 --> 00:38:50,911 I shall bring your soul back from the Underworld... 387 00:38:51,079 --> 00:38:55,582 and our love shall once again be whole. 388 00:39:03,842 --> 00:39:09,555 You know, a couple of years ago this would've seemed really strange to me. 389 00:39:15,395 --> 00:39:17,855 Lord Imhotep will be much pleased. 390 00:39:27,532 --> 00:39:29,116 Where is it? 391 00:39:29,617 --> 00:39:31,827 Where is the bracelet? 392 00:39:32,912 --> 00:39:34,329 I think I know. 393 00:39:35,749 --> 00:39:39,543 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 394 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 Huge? How huge? 395 00:39:40,795 --> 00:39:46,133 It was so big, it would reflect the sun and wink at distant travellers, 396 00:39:46,217 --> 00:39:48,594 beckoning them to their deaths. 397 00:39:49,929 --> 00:39:51,009 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 398 00:39:51,056 --> 00:39:52,973 I have a gift for you. 399 00:39:53,266 --> 00:39:54,308 Her! 400 00:39:57,479 --> 00:40:02,066 I knew it would please you to watch her die. 401 00:40:09,532 --> 00:40:11,825 Get... No! Get off! 402 00:40:15,163 --> 00:40:16,371 Oh, my God. 403 00:40:16,664 --> 00:40:18,582 The Underworld awaits you. 404 00:40:18,708 --> 00:40:22,002 You wait! I'll put you in your grave again! 405 00:40:22,087 --> 00:40:25,339 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 406 00:40:27,008 --> 00:40:28,092 Burn her! 407 00:40:28,176 --> 00:40:29,718 You bast... 408 00:40:30,095 --> 00:40:31,678 [SCREAMING] 409 00:40:33,431 --> 00:40:34,640 Rick! 410 00:40:34,891 --> 00:40:36,517 [GUNS FIRING] 411 00:40:44,025 --> 00:40:46,527 - Open it! Open it! - I'm trying, I'm trying! 412 00:40:49,322 --> 00:40:50,531 Meela! 413 00:41:07,382 --> 00:41:09,800 [ALEX] Hurry up! [JONATHAN] Come on, come on, 414 00:41:11,052 --> 00:41:13,720 - You broke it, you broke it, you broke it! - Be quiet, Alex! 415 00:41:13,805 --> 00:41:16,014 If there's gonna be hysterics, they'll come from me! 416 00:41:22,689 --> 00:41:23,689 You!! 417 00:42:00,602 --> 00:42:02,186 Go, go, go, go! 418 00:42:02,270 --> 00:42:03,937 Collect your bones! 419 00:42:04,105 --> 00:42:05,939 Gather your limbs! 420 00:42:06,149 --> 00:42:08,817 Shake the earth from your flesh! 421 00:42:09,944 --> 00:42:11,778 Your Master is here! 422 00:42:17,368 --> 00:42:20,245 Oh, no. Not these guys again. 423 00:42:20,622 --> 00:42:22,581 Destroy them! 424 00:42:23,082 --> 00:42:25,000 [GROWLING] 425 00:42:29,839 --> 00:42:32,090 What are we gonna do? What are we gonna do? 426 00:42:32,175 --> 00:42:35,052 You're asking me? I'm only eight years old! 427 00:42:42,602 --> 00:42:46,438 Honey, what you doing? These guys don't use doors. 428 00:42:49,025 --> 00:42:51,109 Where the hell's Jonathan? 429 00:42:56,658 --> 00:42:58,408 - Alex! - What's the matter with my car? 430 00:42:58,493 --> 00:43:00,994 I was forced to find an alternative means of transportation. 431 00:43:01,079 --> 00:43:03,413 - A double-decker bus? - It was his idea! 432 00:43:03,498 --> 00:43:04,748 - Was not! - Was too! 433 00:43:04,832 --> 00:43:05,832 Just go! 434 00:43:05,875 --> 00:43:07,209 - It was too! - Was not! 435 00:43:07,293 --> 00:43:08,585 Oh, jeez. 436 00:43:22,475 --> 00:43:24,935 No, no! Not my car! 437 00:43:29,357 --> 00:43:31,942 Oh, I hate mummies. 438 00:43:32,026 --> 00:43:34,861 - Glad to see me now? - Just like old times, huh? 439 00:43:54,465 --> 00:43:55,632 Right. 440 00:44:14,569 --> 00:44:22,569 [SNARLING] 441 00:44:41,304 --> 00:44:42,512 [SCREAMS] 442 00:44:55,693 --> 00:44:57,027 [SNARLING] 443 00:45:14,462 --> 00:45:17,714 Turn! Turn! Turn! Turn! Turn! 444 00:45:19,759 --> 00:45:21,134 [YELLING] 445 00:45:28,142 --> 00:45:29,601 [GROWLING] 446 00:45:34,273 --> 00:45:36,650 No! Get out of the way! 447 00:45:57,755 --> 00:45:59,214 [SNARLING] 448 00:46:05,763 --> 00:46:07,305 [ALEX] Look out! 449 00:46:13,688 --> 00:46:14,813 [GROWLING] 450 00:46:27,243 --> 00:46:28,535 [GRUNTING] 451 00:46:33,166 --> 00:46:35,750 [GLASS SHATTERING] 452 00:46:35,835 --> 00:46:37,210 Whoa! 453 00:47:10,411 --> 00:47:12,913 - Great driving, Uncle Jon. - Yeah. 454 00:47:19,962 --> 00:47:24,591 - You all right? - This was my first bus ride. 455 00:47:31,933 --> 00:47:33,433 What would I do without you? 456 00:47:33,518 --> 00:47:37,604 - Are all librarians this much trouble? - Oh, jeez, get a room. 457 00:47:50,618 --> 00:47:52,452 - Let me go! - Alex! 458 00:47:52,537 --> 00:47:54,246 - Silence! - [ALEX] Stop! 459 00:47:54,330 --> 00:47:56,873 - Go! - Stop! 460 00:48:01,128 --> 00:48:03,255 [BELL RINGLING] 461 00:48:29,657 --> 00:48:31,032 Alex. 462 00:48:38,958 --> 00:48:40,038 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 463 00:48:40,084 --> 00:48:41,376 I shall now go to Ahm Shere 464 00:48:41,460 --> 00:48:43,837 and kill the Scorpion King. 465 00:48:44,088 --> 00:48:47,173 And with his Army we shall rule the world... 466 00:48:47,383 --> 00:48:49,843 together. 467 00:48:50,136 --> 00:48:51,845 My Lord... 468 00:48:52,179 --> 00:48:53,972 there is something you must know. 469 00:48:54,056 --> 00:48:56,057 They have the Sceptre of Osiris. 470 00:48:56,142 --> 00:48:58,101 I have seen it. 471 00:48:58,686 --> 00:49:01,354 By the time we reach Ahm Shere, 472 00:49:01,564 --> 00:49:03,857 my powers will have regenerated. 473 00:49:04,025 --> 00:49:09,529 And I will have no need for the Sceptre. 474 00:49:41,437 --> 00:49:44,606 Please, do not fear for your son, my friends. 475 00:49:44,690 --> 00:49:48,360 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 476 00:49:48,527 --> 00:49:49,861 Alex is wearing the bracelet? 477 00:49:49,945 --> 00:49:53,448 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 478 00:49:53,532 --> 00:49:58,161 And when they reach Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 479 00:49:58,245 --> 00:49:59,681 Well, if we don't get to Karnak before them, 480 00:49:59,705 --> 00:50:02,332 we won't have any idea where to look for him next. 481 00:50:02,416 --> 00:50:06,294 Seems to me like we need a magic carpet. 482 00:50:06,587 --> 00:50:08,755 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 483 00:50:25,439 --> 00:50:28,024 When Lord Imhotep last encountered the O'Connells, 484 00:50:28,109 --> 00:50:31,194 they sent his immortal soul to the Underworld. 485 00:50:31,821 --> 00:50:35,365 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 486 00:50:35,449 --> 00:50:39,119 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 487 00:50:40,287 --> 00:50:42,288 He will need your help. 488 00:50:44,375 --> 00:50:45,959 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 489 00:50:46,043 --> 00:50:47,961 Keep this with you always. 490 00:50:49,130 --> 00:50:50,338 Hey! 491 00:50:50,423 --> 00:50:52,215 The Book of the Dead! 492 00:50:52,299 --> 00:50:54,592 What a bright little child. 493 00:50:56,220 --> 00:50:58,763 Your mother must be missing you terribly. 494 00:50:58,848 --> 00:51:01,558 If you wish to see her again, you'd better behave. 495 00:51:01,642 --> 00:51:04,060 Lady, I don't behave for my parents. 496 00:51:04,145 --> 00:51:05,956 What makes you think I'm going to do it for you? 497 00:51:05,980 --> 00:51:07,105 Silence! 498 00:51:07,189 --> 00:51:11,317 Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed 499 00:51:11,819 --> 00:51:13,862 while you were sleeping. 500 00:51:14,572 --> 00:51:16,865 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 501 00:51:17,742 --> 00:51:20,577 Now we shall see how brave you are. 502 00:51:21,579 --> 00:51:24,622 Hey! Watch the suit! Hey! 503 00:51:25,332 --> 00:51:26,916 Me fingers! 504 00:51:28,335 --> 00:51:29,502 Nice. 505 00:51:33,215 --> 00:51:34,758 Very nice. 506 00:51:34,842 --> 00:51:39,012 - Did you acquire what we asked? - Oh, we acquired it, all right. 507 00:51:39,346 --> 00:51:40,764 You know what? 508 00:51:40,848 --> 00:51:44,809 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 509 00:51:44,894 --> 00:51:46,936 This chest is cursed. 510 00:51:49,023 --> 00:51:55,278 It says there is one, the undead, who will kill all those who open this chest. 511 00:51:55,362 --> 00:51:57,197 Yes, yes, and the creature will suck them dry, 512 00:51:57,281 --> 00:51:59,032 then become whole again. 513 00:51:59,533 --> 00:52:00,950 We've all heard this story before. 514 00:52:01,035 --> 00:52:04,954 Yeah, but I heard the yanks who found it nine years ago all died. 515 00:52:05,039 --> 00:52:06,956 Horrible deaths, they were. 516 00:52:07,416 --> 00:52:09,876 - So, with that in mind... - We want ten. 517 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Quiet! 518 00:52:11,045 --> 00:52:12,128 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 519 00:52:12,213 --> 00:52:14,047 This chest must never be opened. 520 00:52:14,715 --> 00:52:16,466 The agreement was for five. 521 00:52:16,550 --> 00:52:19,260 Yeah, well, we want ten, or we'll take it elsewhere. 522 00:52:19,345 --> 00:52:21,971 - If you... - Ten will be just fine. 523 00:52:22,056 --> 00:52:23,807 Follow me, gentlemen. 524 00:52:25,768 --> 00:52:27,060 Get in. 525 00:52:42,701 --> 00:52:43,720 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 526 00:52:43,744 --> 00:52:46,120 I know you can understand me little one. 527 00:52:46,205 --> 00:52:48,748 So you must listen carefully because... 528 00:52:48,833 --> 00:52:51,751 It is you who are the chosen one, 529 00:52:51,836 --> 00:52:54,671 you who will take me to Ahm Shere. 530 00:52:54,755 --> 00:52:59,592 What if I don't? What if I get a little... lost? 531 00:52:59,677 --> 00:53:01,886 [LAUGHING] 532 00:53:01,971 --> 00:53:04,556 You have strength, little one. 533 00:53:04,640 --> 00:53:06,808 You are your father's son. 534 00:53:06,892 --> 00:53:09,352 But I know something you don't. 535 00:53:09,436 --> 00:53:14,399 This bracelet is a gift and a curse. 536 00:53:15,025 --> 00:53:20,530 The sands of time have already begun to pour against you. 537 00:53:24,285 --> 00:53:26,369 Yeah, yeah. I already heard this part. 538 00:53:26,453 --> 00:53:28,037 From the minute I put the bracelet on, 539 00:53:28,122 --> 00:53:30,915 seven days do I have before the Scorpion King wakes up. 540 00:53:31,000 --> 00:53:33,626 Did you also hear that if you do not enter the pyramid 541 00:53:33,711 --> 00:53:36,212 before the sun strikes it on that very morning 542 00:53:36,297 --> 00:53:39,340 that the bracelet will suck the life out of you? 543 00:53:40,301 --> 00:53:41,968 That part I missed. 544 00:53:42,052 --> 00:53:45,054 Hey, wait a minute. That means I've only got five days left. 545 00:53:45,139 --> 00:53:49,517 Then I believe it will be best if we do not get lost. Don't you? 546 00:53:49,602 --> 00:53:52,812 My dad is going to kick your ass. 547 00:54:00,446 --> 00:54:02,488 I do not think so. 548 00:54:06,827 --> 00:54:10,914 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 549 00:54:10,998 --> 00:54:12,916 No tricks now, woman. 550 00:54:13,292 --> 00:54:15,668 We're not giving up this chest till we're satisfied. 551 00:54:15,753 --> 00:54:19,631 Oh, don't worry. There is much satisfaction to be had. 552 00:54:28,098 --> 00:54:29,891 What's going on? 553 00:54:34,605 --> 00:54:38,232 This place is cursed. 554 00:54:38,317 --> 00:54:42,070 - What is it with you and curses? - He ain't happy without a curse. 555 00:54:42,154 --> 00:54:46,324 - This is cursed. That is cursed. - Give it a rest, will you! 556 00:54:46,784 --> 00:54:48,743 [ALL SCREAMING] 557 00:54:49,870 --> 00:54:51,204 Christ! 558 00:54:59,964 --> 00:55:03,132 He wants you to open the chest! Open the chest! 559 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 No! 560 00:55:26,699 --> 00:55:29,617 Where'd he go? Where'd he go? 561 00:55:33,831 --> 00:55:35,623 [ALL SCREAMING] 562 00:55:48,971 --> 00:55:50,930 Spivey! 563 00:56:18,792 --> 00:56:22,253 - This is the magic carpet? - He'll be fine. He's a professional. 564 00:56:25,174 --> 00:56:26,716 Izzy! 565 00:56:26,967 --> 00:56:29,135 [MUMBLING] 566 00:56:29,845 --> 00:56:30,887 [DOOR LOCKING] 567 00:56:30,971 --> 00:56:32,096 Hey! 568 00:56:32,181 --> 00:56:35,058 - He definitely remembers you. - He's a little shy. 569 00:56:35,142 --> 00:56:37,894 - Jonathan, get our bags. - Oh, my hands are full. 570 00:56:37,978 --> 00:56:40,855 - Now. - Right. I'll get the bags. 571 00:56:40,939 --> 00:56:43,066 I'll deal with the flight details. 572 00:56:43,150 --> 00:56:47,028 - Honey, you're not a subtle man. - We don't have time for subtle. 573 00:56:49,490 --> 00:56:51,783 - Izzy, come here. - Oh, no, no. 574 00:56:53,077 --> 00:56:55,828 - Doesn't look happy to see you. - Never turned me down yet. 575 00:56:55,913 --> 00:56:57,914 Whatever it is, whatever you need, I don't care. 576 00:56:57,998 --> 00:57:00,833 Forget it, O'Connell. Every time I hook up with you, I get shot! 577 00:57:00,918 --> 00:57:04,712 Last time, I got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 578 00:57:04,797 --> 00:57:07,882 - Remember that bank job in Marrakesh? - Bank job? 579 00:57:08,008 --> 00:57:11,219 - It's not like it sounds. - It's exactly how it sounds. 580 00:57:11,303 --> 00:57:13,596 I'm flying high, hiding in the sun. 581 00:57:13,680 --> 00:57:16,599 The white boy here flags me down, so I fly in low for the pick up. 582 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 The next thing you know, I get shot! 583 00:57:18,811 --> 00:57:21,247 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, 584 00:57:21,271 --> 00:57:24,232 and I see him waltzing up with some belly dancer girl. 585 00:57:24,316 --> 00:57:27,944 Belly dancer girl? Izzy, I think you and I should talk. 586 00:57:28,028 --> 00:57:30,279 - As long as I don't get shot. - Quit your whining. 587 00:57:30,364 --> 00:57:32,740 You're gonna get paid this time. 588 00:57:34,660 --> 00:57:36,304 [IZZY] O'Connell, have you looked around here any? Huh? 589 00:57:36,328 --> 00:57:40,123 What do I need money for? What the hell am I gonna spend it on? 590 00:57:40,207 --> 00:57:42,750 I'm gonna keep this short. My little boy is out there. 591 00:57:42,835 --> 00:57:45,920 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 592 00:57:52,803 --> 00:57:54,531 O'Connell, if you give me that gold stick there, 593 00:57:54,555 --> 00:57:57,932 you can shave my head, wax my legs and use me for a surfboard. 594 00:57:58,892 --> 00:58:01,018 Didn't we do that in Tripoli? 595 00:58:01,103 --> 00:58:04,605 Say, by the way, when did you lose your eye? 596 00:58:04,690 --> 00:58:06,816 Oh. I didn't. 597 00:58:06,900 --> 00:58:09,402 I just thought it made me look more dashing. 598 00:58:10,571 --> 00:58:12,905 Come on. Get to work. 599 00:58:13,824 --> 00:58:17,368 - You're not exactly catching me at my best. - Oh, I'm sure I am. 600 00:58:25,169 --> 00:58:28,171 I knew it. I'm gonna get shot. 601 00:58:29,256 --> 00:58:32,884 These are the commanders of the 12 tribes of the Medjai. 602 00:58:33,427 --> 00:58:34,677 Horus! 603 00:58:40,142 --> 00:58:43,561 - Pet bird. - My best and most clever friend. 604 00:58:43,979 --> 00:58:48,441 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 605 00:58:49,776 --> 00:58:52,111 [SPEAKING ARABIC] 606 00:59:05,209 --> 00:59:07,501 If the Army of Anubis arises, 607 00:59:08,337 --> 00:59:10,963 they will do all they can to stop it. 608 00:59:11,298 --> 00:59:15,968 - Rick, are you sure Izzy's reliable? - Yeah, yeah, he's reliable-ish. 609 00:59:20,891 --> 00:59:23,893 - Isn't she beautiful? - It's a balloon. 610 00:59:23,977 --> 00:59:27,438 - Oh! It's a dirigible. - Where's your aeroplane? 611 00:59:27,522 --> 00:59:30,608 - Aeroplanes are a thing of the past. - Izzy, you were right. 612 00:59:30,692 --> 00:59:32,401 - I was? - Yeah. You're gonna get shot. 613 00:59:32,486 --> 00:59:35,988 Whoa, whoa, whoa! She's faster than she looks. 614 00:59:36,073 --> 00:59:38,407 And she's quiet. Real quiet. 615 00:59:38,492 --> 00:59:42,078 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 616 00:59:42,162 --> 00:59:44,247 Unless, of course, we go with your approach 617 00:59:44,331 --> 00:59:49,085 barging in face-first, guns blazing, and getting your friends shot in the ass! 618 00:59:50,587 --> 00:59:53,339 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 619 01:00:39,970 --> 01:00:43,889 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus to wards his destiny. 620 01:00:43,974 --> 01:00:47,852 Yes, yes, very interesting. Tell me some more about this gold pyramid. 621 01:00:47,936 --> 01:00:50,604 Well, it is written that since the time of the Scorpion King, 622 01:00:50,689 --> 01:00:53,733 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 623 01:00:53,817 --> 01:00:56,569 Where is all this stuff written? Hello. 624 01:00:58,530 --> 01:00:59,739 Got it. 625 01:01:05,412 --> 01:01:07,079 Pretty nice, eh? 626 01:01:07,456 --> 01:01:09,498 This is all I have left in the world. 627 01:01:09,583 --> 01:01:11,751 The rest of my fortune was lost 628 01:01:11,835 --> 01:01:14,378 to some rather unscrupulous characters, actually. 629 01:01:14,463 --> 01:01:17,840 But if the curator reacted to it the way you say, it must be very important. 630 01:01:17,924 --> 01:01:20,343 If I were you, I would keep it close. 631 01:01:20,427 --> 01:01:23,429 My friend, the gods couldn't take this away from me. 632 01:01:23,513 --> 01:01:26,057 - Hey! That's mine! - No, it's not! 633 01:01:27,851 --> 01:01:29,935 Keep your hands off of it. 634 01:01:37,778 --> 01:01:38,819 Hey. 635 01:01:39,905 --> 01:01:41,781 I want him back, Rick. 636 01:01:42,699 --> 01:01:45,326 - I want him in my arms. - I know. 637 01:01:48,163 --> 01:01:49,955 We taught him well. 638 01:01:51,166 --> 01:01:53,000 He's smarter than you 639 01:01:54,336 --> 01:01:56,087 and he's tougher than me. 640 01:01:56,171 --> 01:02:00,758 - I love him so much. I just can't... - I know. We both do, and Alex knows that. 641 01:02:02,677 --> 01:02:06,097 - I'll get him back, Evy. I promise. - I know you will. 642 01:02:33,500 --> 01:02:34,834 - [ALEX] Are we there yet? - No. 643 01:02:34,918 --> 01:02:42,918 - Are we there yet? - No. 644 01:02:48,014 --> 01:02:49,849 Whoa! That was amazing! 645 01:02:49,933 --> 01:02:52,726 - Perfect aim. - What are you talking about? 646 01:02:54,229 --> 01:02:55,521 I missed. 647 01:03:03,947 --> 01:03:05,614 I have to go to the bathroom. 648 01:03:37,063 --> 01:03:38,606 Make it quick. 649 01:03:45,864 --> 01:03:47,114 Hurry up. 650 01:03:50,660 --> 01:03:53,162 - Hey, reading material. - Now! 651 01:03:57,959 --> 01:04:00,503 I can't go when someone's watching. 652 01:04:03,006 --> 01:04:04,590 I don't trust you. You'll look. 653 01:04:11,389 --> 01:04:13,641 [GRUNTING] 654 01:04:14,309 --> 01:04:15,518 Damn! 655 01:04:19,689 --> 01:04:23,776 Oh, my God! Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 656 01:04:42,671 --> 01:04:45,130 [WHEELS SCREECHING] 657 01:04:56,434 --> 01:04:57,495 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 658 01:04:57,519 --> 01:04:58,519 The boy. 659 01:05:24,379 --> 01:05:25,629 Karnak. 660 01:05:38,184 --> 01:05:39,226 Huh? 661 01:06:06,546 --> 01:06:09,590 If a man does not embrace his past, he has no future. 662 01:06:09,674 --> 01:06:13,427 Look, even if 663 01:06:13,970 --> 01:06:17,681 I was some sort of sacred Medjai, what good does that do me now? 664 01:06:17,766 --> 01:06:19,892 It is the missing piece of your heart. 665 01:06:20,101 --> 01:06:23,687 If you embrace it, if you accept it, you can do anything. 666 01:06:24,105 --> 01:06:25,939 Sounds great. Listen. 667 01:06:26,399 --> 01:06:29,360 What can we expect from our old friend Imhotep? 668 01:06:29,444 --> 01:06:31,487 His powers are returning. 669 01:06:31,571 --> 01:06:32,715 By the time he reaches Ahm Shere, 670 01:06:32,739 --> 01:06:34,782 even the Scorpion King won't be able to stop him. 671 01:06:49,297 --> 01:06:50,399 [IMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 672 01:06:50,423 --> 01:06:53,634 It is time to remind you of who you are... 673 01:06:56,137 --> 01:06:59,431 and of who we are together. 674 01:06:59,641 --> 01:07:02,893 For our love is true love, 675 01:07:03,061 --> 01:07:06,230 an eternal love, 676 01:07:06,481 --> 01:07:08,107 our souls mated... 677 01:07:08,358 --> 01:07:09,983 together as one... 678 01:07:10,652 --> 01:07:12,611 forever. 679 01:07:23,790 --> 01:07:25,666 [MAN SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 680 01:07:56,740 --> 01:07:57,800 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 681 01:07:57,824 --> 01:07:58,949 Put your mask on! 682 01:07:59,242 --> 01:08:01,160 Let's not scar that pretty face. 683 01:09:10,855 --> 01:09:14,024 You are learning quickly, Nefertiti. 684 01:09:14,317 --> 01:09:16,193 I'll have to watch my back. 685 01:09:16,611 --> 01:09:20,948 Yes... and I'll watch mine. 686 01:09:22,742 --> 01:09:23,992 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 687 01:09:24,077 --> 01:09:25,077 Bravo! Bravo! 688 01:09:26,788 --> 01:09:31,166 Who better to protect the Bracelet of Anubis... 689 01:09:32,210 --> 01:09:34,461 than my lovely daughter, Nefertiti. 690 01:09:34,796 --> 01:09:37,923 And who better to protect me, 691 01:09:38,132 --> 01:09:39,758 than my future wife, Anck-su-namun. 692 01:09:44,347 --> 01:09:46,807 Well done, daughter. 693 01:10:51,664 --> 01:10:52,744 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 694 01:10:52,790 --> 01:10:53,790 The Pharaoh! 695 01:10:56,002 --> 01:10:57,753 PHARAOH: Anck-su-namun! 696 01:11:10,516 --> 01:11:11,767 Imhotep! 697 01:11:12,018 --> 01:11:13,037 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 698 01:11:13,061 --> 01:11:14,061 Medjai! 699 01:11:14,479 --> 01:11:16,396 My father needs you! 700 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 [SCREAMING] 701 01:11:25,865 --> 01:11:26,990 Evy! 702 01:11:29,285 --> 01:11:30,702 [BOTH GRUNTING] 703 01:11:39,212 --> 01:11:41,713 - Go! Save yourself! - NO! 704 01:11:41,798 --> 01:11:43,674 Only you can resurrect me! 705 01:11:45,760 --> 01:11:47,094 I won't leave you! 706 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Get away from me! 707 01:11:50,723 --> 01:11:51,807 Anck-su-namun! 708 01:11:51,891 --> 01:11:53,141 Imhotep! 709 01:11:55,395 --> 01:11:58,563 My body is no longer his temple! 710 01:12:25,091 --> 01:12:27,592 - Imhotep. - Anck-su-namun. 711 01:12:35,393 --> 01:12:37,561 Evy, I know you haven't exactly been yourself lately 712 01:12:37,645 --> 01:12:39,229 with all these dreams and visions... 713 01:12:39,313 --> 01:12:41,857 No, no, they're memories from my previous life. 714 01:12:41,941 --> 01:12:44,818 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 715 01:12:44,944 --> 01:12:46,824 And that's the reason why we found the bracelet? 716 01:12:46,863 --> 01:12:48,822 Exactly. I was its protector. 717 01:12:48,906 --> 01:12:50,407 Now do you believe, my friend? 718 01:12:50,491 --> 01:12:52,701 Clearly, you were destined to protect this woman. 719 01:12:52,785 --> 01:12:56,204 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 720 01:12:56,289 --> 01:13:00,500 And your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 721 01:13:00,626 --> 01:13:03,295 This was all preordained thousands of years ago. 722 01:13:03,379 --> 01:13:05,005 And how does the story end? 723 01:13:05,089 --> 01:13:08,175 Only the journey's written, not the destination. 724 01:13:08,259 --> 01:13:11,219 - Convenient. - How else do you explain Evy's visions? 725 01:13:11,304 --> 01:13:13,889 That it is your son who wears the bracelet? 726 01:13:13,973 --> 01:13:16,600 - How do you explain your mark? - Coincidence. 727 01:13:16,768 --> 01:13:21,188 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 728 01:13:41,417 --> 01:13:43,502 Don't even think about it! 729 01:13:47,256 --> 01:13:49,174 Hold on there, partner. 730 01:13:52,553 --> 01:13:54,346 When the time comes, 731 01:13:55,348 --> 01:13:57,724 I shall truly enjoy killing you. 732 01:13:59,685 --> 01:14:01,478 But until that time, 733 01:14:02,438 --> 01:14:04,981 you better be a little nicer to me. 734 01:14:05,316 --> 01:14:07,192 Now, where's my water? 735 01:14:11,197 --> 01:14:12,405 No ice? 736 01:14:15,034 --> 01:14:16,785 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 737 01:14:17,829 --> 01:14:19,871 Make sure he doesn't move! 738 01:14:50,153 --> 01:14:52,404 They've gone. We've lost them. 739 01:15:08,713 --> 01:15:09,796 Rick! 740 01:15:19,015 --> 01:15:20,807 Alex left us his tie, 741 01:15:21,434 --> 01:15:24,811 and he made us a little sand castle. 742 01:15:25,688 --> 01:15:27,731 It's the Temple Island of Philae. 743 01:15:27,815 --> 01:15:29,691 - They've gone to Philae. - That-a-boy, Alex. 744 01:15:29,775 --> 01:15:31,067 Come on! 745 01:15:42,788 --> 01:15:45,123 The great temple of Abu Simbel. 746 01:16:48,020 --> 01:16:50,939 [SPEAKING ARABIC] 747 01:17:12,545 --> 01:17:14,879 That's the Blue Nile down there. 748 01:17:15,006 --> 01:17:16,464 We must be out of Egypt by now. 749 01:17:16,549 --> 01:17:20,010 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 750 01:17:20,428 --> 01:17:22,637 The oasis must be around here somewhere. 751 01:17:22,722 --> 01:17:25,640 [RICK] Don't worry, Evy, we'll find him. He's a smart kid. 752 01:17:25,725 --> 01:17:27,600 He'll leave us a sign. 753 01:17:32,815 --> 01:17:34,607 Surprised to see me? 754 01:17:35,276 --> 01:17:37,235 Leaving bread crumbs, huh? Huh? 755 01:17:37,528 --> 01:17:38,588 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 756 01:17:38,612 --> 01:17:39,654 Lock-Nah! 757 01:17:39,739 --> 01:17:42,324 Put the boy down. 758 01:17:46,412 --> 01:17:50,081 I hope your parents enjoyed their journey. 759 01:18:31,749 --> 01:18:34,209 We're in trouble! 760 01:18:35,211 --> 01:18:36,336 Whoa! 761 01:18:39,548 --> 01:18:41,049 [GROWLING] 762 01:18:46,514 --> 01:18:47,931 Horus, fly! 763 01:18:50,726 --> 01:18:54,813 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 764 01:18:54,897 --> 01:18:56,606 [GRUNTING] 765 01:19:37,982 --> 01:19:40,733 Was there a little something you forgot to mention? 766 01:19:45,489 --> 01:19:46,698 People? 767 01:19:54,540 --> 01:19:56,624 [BIRDS TWITTERING] 768 01:19:58,878 --> 01:20:01,212 [MONKEYS CHATTERING] 769 01:20:05,885 --> 01:20:07,218 Ahm Shere. 770 01:20:18,230 --> 01:20:19,439 Right. 771 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 [RUMBLING] 772 01:20:26,572 --> 01:20:27,906 He's back! 773 01:20:27,990 --> 01:20:29,324 [GROWLING] 774 01:20:31,243 --> 01:20:32,535 Hang on! 775 01:20:46,342 --> 01:20:48,218 Well, that's not good. 776 01:20:49,762 --> 01:20:51,012 [RICK] Hang on! 777 01:20:58,604 --> 01:20:59,687 Mom? 778 01:21:00,773 --> 01:21:01,856 Dad? 779 01:21:11,784 --> 01:21:13,284 [RICK] We're gonna go get my son. 780 01:21:13,369 --> 01:21:15,055 Then we're gonna wanna get out of here fast, 781 01:21:15,079 --> 01:21:17,849 - so make this work, Izzy. - No, no, you don't understand, god damn it. 782 01:21:17,873 --> 01:21:20,583 This thing was filled with gas. Not hot air... Gas. 783 01:21:20,668 --> 01:21:22,312 I need gas to get this thing off the ground. 784 01:21:22,336 --> 01:21:24,337 Where am I gonna get gas from around here? Huh? 785 01:21:24,421 --> 01:21:27,090 Bananas? Mangos? Tarzan's ass? 786 01:21:27,174 --> 01:21:29,300 Well, maybe I could finagle it to take hot air. 787 01:21:29,385 --> 01:21:33,221 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 788 01:21:33,681 --> 01:21:37,642 If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 789 01:21:44,108 --> 01:21:45,650 Come to Daddy. 790 01:21:47,486 --> 01:21:48,903 [WHISTLING] 791 01:21:48,988 --> 01:21:50,154 Horus! 792 01:21:58,956 --> 01:22:02,667 [JONATHAN] So, Rick, what's the plan? [RICK] Let's find some higher ground. 793 01:22:07,631 --> 01:22:10,508 [HORUS CHIRPING] 794 01:22:19,685 --> 01:22:21,185 [GUN FIRES] 795 01:22:21,979 --> 01:22:23,187 Horus! 796 01:22:29,778 --> 01:22:31,404 - I must go. - Where? 797 01:22:31,488 --> 01:22:33,049 I must let the commanders know where we are. 798 01:22:33,073 --> 01:22:34,993 - You can't go. - If the Army of Anubis arises... 799 01:22:35,034 --> 01:22:37,493 I need you to help me find my son. 800 01:22:42,875 --> 01:22:45,418 - Then first, I shall help you. - Thank you. 801 01:23:24,416 --> 01:23:26,751 Look. Roman legionnaires. 802 01:23:29,296 --> 01:23:33,091 And here. Turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 803 01:23:33,175 --> 01:23:35,760 What in the name of Anubis did this? 804 01:23:43,727 --> 01:23:45,978 [GROWLING] 805 01:23:56,782 --> 01:23:58,616 - You hear that? - What? 806 01:23:59,993 --> 01:24:01,285 Nothing. 807 01:24:02,246 --> 01:24:03,996 Absolutely nothing. 808 01:24:05,958 --> 01:24:07,500 My word! 809 01:24:11,171 --> 01:24:13,256 I say, chaps, look at this. 810 01:24:13,340 --> 01:24:16,843 Shrunken heads. I'd love to know how they do that. 811 01:24:20,180 --> 01:24:21,681 Just curious. 812 01:24:27,312 --> 01:24:28,813 You any good with that? 813 01:24:29,106 --> 01:24:32,066 Three times Fox and Hound's grand champion, I'll have you know. 814 01:24:32,151 --> 01:24:35,653 - You any good with that? - You'll know soon enough. 815 01:24:36,697 --> 01:24:40,491 Because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 816 01:24:41,660 --> 01:24:43,411 I'll remember that. 817 01:24:48,167 --> 01:24:50,585 Evy, try to remember to... 818 01:24:52,254 --> 01:24:55,006 Just keep it tight in the shoulder and 819 01:24:56,925 --> 01:24:59,719 lead the target a little bit, and then... 820 01:25:00,846 --> 01:25:03,347 And squeeze the trigger. Don't pull it. 821 01:25:05,184 --> 01:25:06,684 I won't miss. 822 01:25:31,627 --> 01:25:34,003 [SNARLING] 823 01:25:46,475 --> 01:25:48,559 - Pyramid. - The pyramid. 824 01:25:49,311 --> 01:25:51,437 Cripes, I'm in trouble now. 825 01:25:51,814 --> 01:25:53,022 Now may I kill him? 826 01:25:53,774 --> 01:25:54,834 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 827 01:25:54,858 --> 01:25:55,858 My Lord... 828 01:25:55,943 --> 01:25:59,070 Now there is no need for the boy. 829 01:25:59,321 --> 01:26:01,072 Yes, but we need the bracelet. 830 01:26:01,240 --> 01:26:03,407 It will unlock the Army of Anubis. 831 01:26:03,617 --> 01:26:04,659 The bracelet? 832 01:26:04,743 --> 01:26:06,369 The bracelet is the key?! 833 01:26:06,453 --> 01:26:08,913 - Retrieve that bracelet. - With pleasure. 834 01:26:21,927 --> 01:26:22,987 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 835 01:26:23,011 --> 01:26:24,011 What is it? 836 01:26:26,974 --> 01:26:28,850 [THUNDER RUMBLING] 837 01:26:35,232 --> 01:26:37,942 Something is coming. 838 01:26:51,498 --> 01:26:52,623 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 839 01:26:52,708 --> 01:26:53,958 Fan out! Eyes open! Guns up! 840 01:26:58,881 --> 01:27:00,464 - Jonathan? - Yes? 841 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 That's my husband and my son down there. 842 01:27:04,177 --> 01:27:05,720 Make me proud. 843 01:27:06,722 --> 01:27:08,639 Today's that day, Evy. 844 01:27:10,225 --> 01:27:14,145 Do not fear. They cannot harm me. 845 01:27:15,272 --> 01:27:16,689 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 846 01:27:16,773 --> 01:27:18,357 Where's the boy? 847 01:28:22,881 --> 01:28:24,006 [SNARLING] 848 01:28:24,091 --> 01:28:25,591 [SCREAMING] 849 01:28:25,926 --> 01:28:27,426 [SHUDDERING] 850 01:28:27,552 --> 01:28:29,095 [SNARLING] 851 01:28:37,020 --> 01:28:38,562 The black book! 852 01:28:43,610 --> 01:28:44,902 Let's go! 853 01:28:45,946 --> 01:28:48,322 [PEOPLE YELLING] 854 01:29:14,558 --> 01:29:16,100 There you are! 855 01:29:16,184 --> 01:29:18,019 [GUNS FIRING] 856 01:29:18,687 --> 01:29:22,231 - The time has come, my little friend. - Let go! 857 01:29:40,167 --> 01:29:42,710 - Dad! - Alex! 858 01:29:44,129 --> 01:29:45,379 Alex... 859 01:29:52,804 --> 01:29:53,846 Dad! 860 01:30:03,356 --> 01:30:06,192 Time to remove that bracelet, my good son. 861 01:30:06,318 --> 01:30:07,443 Dad! 862 01:30:16,745 --> 01:30:19,288 - Dad, behind you! - Whoa! 863 01:30:25,045 --> 01:30:26,712 [YELLING] 864 01:30:35,388 --> 01:30:37,098 [MEN GRUNTING] 865 01:30:49,277 --> 01:30:50,820 [SNARLING] 866 01:31:28,984 --> 01:31:30,568 [GUN FIRES] 867 01:31:42,497 --> 01:31:44,832 - Let's go. - Thank God for that. 868 01:31:52,007 --> 01:31:55,926 The two of you must sacrifice yourselves for me. 869 01:31:56,970 --> 01:31:59,346 You shall be rewarded in heaven! 870 01:32:05,437 --> 01:32:06,937 [SNARLING] 871 01:32:14,529 --> 01:32:15,946 - Mom! - Alex! 872 01:32:17,240 --> 01:32:18,324 Hey, nice shooting, Tex. 873 01:32:18,408 --> 01:32:20,534 What were those creepy little pygmy things? 874 01:32:20,619 --> 01:32:22,828 - Just the local natives. - Are you sure? 875 01:32:22,913 --> 01:32:24,163 I'm sure. It was nothing. 876 01:32:24,247 --> 01:32:26,207 Come on, Mom! Come on! Come on, Dad! 877 01:32:26,291 --> 01:32:29,627 We have to get to the pyramid. I have to get the bracelet off now! 878 01:32:29,711 --> 01:32:31,712 Oh, leave it on, Alex. Looks good on you. 879 01:32:31,796 --> 01:32:33,797 No, you guys! You don't understand! 880 01:32:33,882 --> 01:32:35,549 He told me the bracelet will kill me 881 01:32:35,634 --> 01:32:38,510 if I don't get inside the pyramid before the sun hits it! 882 01:32:38,595 --> 01:32:41,138 - Today! - Oh, my God. 883 01:32:41,348 --> 01:32:43,390 [CREATURES SCREECHING] 884 01:32:44,851 --> 01:32:46,268 Time to go! 885 01:32:47,479 --> 01:32:49,438 I thought you said it was nothing! 886 01:32:55,195 --> 01:32:56,779 [SCREECHING] 887 01:33:02,285 --> 01:33:03,953 Where's Jonathan? 888 01:33:13,838 --> 01:33:15,589 Look! There's a burial ground! 889 01:33:15,674 --> 01:33:17,216 We're safe! We're safe! 890 01:33:17,300 --> 01:33:19,343 See those sacred stones? They'll never cross those. 891 01:33:19,427 --> 01:33:22,179 - You are sure? - Yes, of course I'm sure! 892 01:33:27,394 --> 01:33:29,270 [SCREAMING] 893 01:33:37,445 --> 01:33:39,154 Sorry. My mistake. 894 01:33:47,664 --> 01:33:50,624 [JONATHAN] Wait for me! [EVELYN] Hurry up, Jonathan! 895 01:33:51,876 --> 01:33:54,420 Wait for me! What's that for? 896 01:33:54,587 --> 01:33:57,089 Ah, nothing. Just a little something in case of an emergency. 897 01:33:58,133 --> 01:33:59,758 [SCREECHING] 898 01:34:15,191 --> 01:34:16,317 Rick. 899 01:34:20,113 --> 01:34:21,697 Let's go, Alex! 900 01:34:30,832 --> 01:34:34,251 Run! Come on, Alex, faster! Come on! 901 01:34:34,669 --> 01:34:37,921 - Come on! - Dad! The bracelet! 902 01:34:38,089 --> 01:34:40,049 Run! Come on! 903 01:35:03,073 --> 01:35:05,574 You know, it's not 904 01:35:06,076 --> 01:35:08,077 easy being a dad. 905 01:35:09,496 --> 01:35:12,164 Yeah, but you do it really good. 906 01:35:13,500 --> 01:35:14,750 Thanks. 907 01:35:33,812 --> 01:35:36,313 They made it. Thank God. 908 01:35:37,440 --> 01:35:39,316 Oh, yes. Great. 909 01:35:39,984 --> 01:35:41,318 Fabulous. 910 01:35:42,278 --> 01:35:43,612 [GROANS] 911 01:35:44,906 --> 01:35:45,989 No! 912 01:35:58,837 --> 01:36:01,463 Evy! 913 01:36:06,886 --> 01:36:08,929 - Jonathan! Jonathan! - Mom! 914 01:36:10,223 --> 01:36:13,142 - You're going to be all right. Isn't she, Dad? - She'll be fine. 915 01:36:13,226 --> 01:36:15,936 - She's going to be all right. - Just get him... Take him. Take... 916 01:36:16,020 --> 01:36:17,980 Mommy's fine. It's okay. 917 01:36:19,232 --> 01:36:21,252 - Where... Evy... - Your mother's gonna be fine, okay? 918 01:36:21,276 --> 01:36:22,901 Oh, my God! 919 01:36:23,695 --> 01:36:26,405 You're real strong. You're gonna make it. You're gonna make it. 920 01:36:26,489 --> 01:36:27,865 You're fine. 921 01:36:28,450 --> 01:36:31,869 What do I do? What do I do, Evy? 922 01:36:32,579 --> 01:36:35,539 - What do I do? - Take care of Alex. 923 01:36:37,709 --> 01:36:41,044 No. Sweetheart, no. 924 01:36:43,381 --> 01:36:44,798 I love you. 925 01:36:46,384 --> 01:36:49,636 No, don't... No. No! 926 01:36:50,930 --> 01:36:52,514 Evy? Evy? 927 01:36:53,808 --> 01:36:57,853 [RICK] No. No. Evy! 928 01:37:02,317 --> 01:37:04,067 Come back, Evy. 929 01:37:06,196 --> 01:37:08,113 Evy, come back. 930 01:37:09,240 --> 01:37:10,616 Come back. 931 01:37:58,831 --> 01:38:01,041 [BOTH SCREAMING] 932 01:38:21,271 --> 01:38:22,331 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 933 01:38:22,355 --> 01:38:23,397 The great god Anubis... 934 01:38:23,481 --> 01:38:25,983 has taken my powers. 935 01:38:26,651 --> 01:38:29,987 It seems he wishes me to fight... 936 01:38:30,154 --> 01:38:31,863 as a mortal. 937 01:38:36,035 --> 01:38:37,411 Stay here. 938 01:38:48,673 --> 01:38:50,007 [GASPS] 939 01:38:51,175 --> 01:38:53,635 [SKITTERING] 940 01:39:29,505 --> 01:39:30,631 Whoa! 941 01:40:05,667 --> 01:40:06,667 [SPEAKING ARABIC] 942 01:40:06,751 --> 01:40:07,751 So it begins. 943 01:40:12,256 --> 01:40:14,800 Try to think of it like this, Alex. 944 01:40:15,134 --> 01:40:17,386 She's gone to a better place. 945 01:40:17,553 --> 01:40:19,429 You know, like it says in the good book. 946 01:40:19,514 --> 01:40:21,139 - The book. - What? 947 01:40:21,224 --> 01:40:22,349 That's it. 948 01:40:22,433 --> 01:40:25,185 - That's it. Come on, Uncle Jon! - That's what? 949 01:40:25,269 --> 01:40:27,122 - Come on! Come on! That's it! The book! - What? 950 01:40:27,146 --> 01:40:28,939 [GRUNTING] 951 01:40:36,531 --> 01:40:40,450 You're too late, O'Connell. I have released the Army of Anubis. 952 01:40:41,244 --> 01:40:45,455 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command. 953 01:40:46,541 --> 01:40:48,458 Not after I get through with him. 954 01:40:49,377 --> 01:40:51,253 [SCREAMING] 955 01:41:07,520 --> 01:41:08,600 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 956 01:41:08,646 --> 01:41:10,313 I must face the Scorpion King alone. 957 01:41:10,398 --> 01:41:11,565 No. You must not. 958 01:41:11,733 --> 01:41:13,692 Without your powers he will kill you. 959 01:41:13,901 --> 01:41:14,985 Nothing can stop us. 960 01:41:15,111 --> 01:41:16,903 It is our destiny! 961 01:41:16,988 --> 01:41:18,113 Niy! 962 01:41:19,782 --> 01:41:21,992 I don't want to lose you again. 963 01:41:26,497 --> 01:41:29,124 Niy! Niy! 964 01:41:29,834 --> 01:41:31,251 You realise, of course, 965 01:41:31,335 --> 01:41:35,088 that this can only be done by someone who can actually read ancient Egyptian. 966 01:41:35,173 --> 01:41:38,133 I don't know about you, but I'm a tad rusty. 967 01:41:39,218 --> 01:41:40,594 Now where? 968 01:41:40,720 --> 01:41:43,054 - We go right. - How do you know? 969 01:41:44,056 --> 01:41:46,016 Kasheesh Osirian Nye. 970 01:41:46,559 --> 01:41:49,603 Basically, This way to the Scorpion King. 971 01:41:51,147 --> 01:41:52,689 Mum taught me. 972 01:41:55,985 --> 01:41:57,819 This just might work. 973 01:42:22,595 --> 01:42:24,387 [GROWLING] 974 01:42:28,893 --> 01:42:31,228 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 975 01:42:40,196 --> 01:42:42,072 This is for my sister. 976 01:42:44,909 --> 01:42:46,576 [GONG RINGING] 977 01:43:08,057 --> 01:43:16,057 [GRUNTING] 978 01:43:33,457 --> 01:43:34,583 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 979 01:43:34,667 --> 01:43:36,918 So you wish to kill me? 980 01:43:37,003 --> 01:43:38,962 And then you would kill him... 981 01:43:40,214 --> 01:43:42,716 and send his Army back to the Underworld. 982 01:43:44,051 --> 01:43:46,887 This I cannot allow. 983 01:44:07,074 --> 01:44:08,658 [GROWLING] 984 01:44:14,540 --> 01:44:17,125 [YELLING] 985 01:44:31,515 --> 01:44:33,433 Is that all you've got? 986 01:44:40,650 --> 01:44:43,068 [SHOUTING] 987 01:44:43,152 --> 01:44:45,028 [ALL Yelling] 988 01:45:25,361 --> 01:45:26,903 Hurry up, Alex! 989 01:45:27,154 --> 01:45:31,658 Hootash naraba oos Veesloo. 990 01:45:32,159 --> 01:45:35,203 Ahm kum Ra. Ahm kum Dei. 991 01:46:18,122 --> 01:46:21,374 Efday Shokran... Efday Shokran... 992 01:46:21,459 --> 01:46:24,294 Uncle Jon, I don't know what this last symbol is! 993 01:46:24,462 --> 01:46:27,881 - What's it look like? - It's a bird! A stork! 994 01:46:30,551 --> 01:46:32,969 I know that one! I know that one! 995 01:46:33,596 --> 01:46:35,221 Then what is it? 996 01:46:37,516 --> 01:46:38,933 Ahmenophus! 997 01:46:39,977 --> 01:46:43,271 That's it! Efday Shokran Ahmenophus! 998 01:47:24,396 --> 01:47:27,357 Why don't you pick on somebody your own size? 999 01:47:27,691 --> 01:47:30,443 - Oh, my God. Evy! - Take Alex. 1000 01:47:30,528 --> 01:47:32,362 - Go and help Rick. - But Mom... 1001 01:47:32,446 --> 01:47:33,613 No buts, Alex. 1002 01:47:33,697 --> 01:47:35,907 - Come on, Alex. - But... But... 1003 01:47:37,743 --> 01:47:39,452 I'll be just fine. 1004 01:47:39,703 --> 01:47:41,663 We did it, Uncle Jon! We did it! 1005 01:47:41,747 --> 01:47:43,748 Right, partner. Now, let's go help your dad. 1006 01:48:37,887 --> 01:48:38,967 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1007 01:48:39,013 --> 01:48:42,307 I am your servant! 1008 01:48:44,935 --> 01:48:46,186 We shall see. 1009 01:48:49,481 --> 01:48:52,192 But he was sent to kill you! 1010 01:48:52,276 --> 01:48:53,443 [GROWLING] 1011 01:49:20,304 --> 01:49:21,638 Nefertiti. 1012 01:49:22,973 --> 01:49:24,140 Anck-su-namun. 1013 01:49:24,391 --> 01:49:25,452 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1014 01:49:25,476 --> 01:49:26,476 Good. 1015 01:49:41,617 --> 01:49:43,701 You have remembered the old ways. 1016 01:49:46,205 --> 01:49:48,248 That's a little something new! 1017 01:50:01,262 --> 01:50:02,720 [SHIVERING] 1018 01:50:06,517 --> 01:50:08,142 [GROWLING] 1019 01:50:17,027 --> 01:50:18,319 My lord! 1020 01:50:20,489 --> 01:50:22,282 Save me! Save me! 1021 01:50:22,533 --> 01:50:23,658 Why? 1022 01:50:40,592 --> 01:50:42,593 [ALL CHEERING] 1023 01:51:18,589 --> 01:51:19,589 [SPEAKING ARABIC] 1024 01:51:19,631 --> 01:51:20,757 God help us. 1025 01:51:47,868 --> 01:51:49,869 Okay, now I'm a believer. 1026 01:51:50,871 --> 01:51:51,996 Rick! 1027 01:51:54,041 --> 01:51:55,666 - Jonathan! - Dad! 1028 01:51:56,126 --> 01:51:57,293 It's a spear! 1029 01:51:57,378 --> 01:52:00,046 The gold stick thing... It's a... It's a spear! 1030 01:52:00,130 --> 01:52:03,007 Really? Doesn't look like a spear! 1031 01:52:03,092 --> 01:52:06,219 No! That's because it opens up into one! 1032 01:52:06,303 --> 01:52:08,304 - Yes? And? - Jonathan! 1033 01:52:08,389 --> 01:52:11,557 It opens up into a spear! 1034 01:52:11,642 --> 01:52:13,643 [ROARING] 1035 01:52:17,022 --> 01:52:18,689 [SCREAMING] 1036 01:52:40,254 --> 01:52:41,295 [SPEAKING ARABIC] 1037 01:52:41,380 --> 01:52:42,505 'Til Death! 1038 01:52:42,756 --> 01:52:44,841 [ALL SHOUTING] 1039 01:52:57,980 --> 01:53:00,898 - Rick! - Evy? 1040 01:53:07,448 --> 01:53:09,907 - Twist it! - Pull! I tried it! Push! 1041 01:53:12,411 --> 01:53:13,578 The Spear of Osiris! 1042 01:53:13,871 --> 01:53:15,496 Jonathan, quick! 1043 01:53:29,470 --> 01:53:32,597 Jonathan, throw it! Kill the Scorpion King! 1044 01:53:32,681 --> 01:53:34,765 Send his army back to the Underworld! 1045 01:53:35,392 --> 01:53:37,727 Step aside, Alex. I'm a professional. 1046 01:53:48,405 --> 01:53:50,072 [SNARLING] 1047 01:53:52,910 --> 01:53:54,952 The Army of Anubis shall now be MINE! 1048 01:53:57,581 --> 01:53:58,748 Rick! 1049 01:54:06,673 --> 01:54:14,673 No! 1050 01:54:30,322 --> 01:54:31,781 [GROWLING] 1051 01:54:34,243 --> 01:54:35,743 Niy! 1052 01:54:41,708 --> 01:54:45,127 Go to hell, and take your friends with you! 1053 01:54:46,922 --> 01:54:48,506 [GROWLING] 1054 01:55:07,985 --> 01:55:10,111 [ALL CHEERING] 1055 01:55:59,202 --> 01:56:00,536 [GRUNTS] 1056 01:56:01,663 --> 01:56:02,705 Dad! 1057 01:56:20,724 --> 01:56:23,893 Evy, no! Get out of here! 1058 01:56:24,227 --> 01:56:26,062 Just get out of here! 1059 01:56:26,855 --> 01:56:27,938 No! 1060 01:56:32,402 --> 01:56:33,527 Mom! 1061 01:56:46,917 --> 01:56:48,042 Hang on, Rick! 1062 01:56:51,922 --> 01:56:53,547 [SCREAMS] 1063 01:56:58,512 --> 01:57:00,054 Anck-su-namun! 1064 01:57:00,847 --> 01:57:03,766 Help me! 1065 01:57:04,726 --> 01:57:07,812 - No! - Anck-su-namun! 1066 01:57:12,234 --> 01:57:13,776 Anck-su-namun. 1067 01:57:30,252 --> 01:57:31,752 [GROWLING] 1068 01:57:35,674 --> 01:57:37,466 [RUMBLING] 1069 01:57:38,468 --> 01:57:39,969 [GRUNTS] 1070 01:57:45,016 --> 01:57:46,767 [SCREAMS] 1071 01:57:48,812 --> 01:57:50,855 [SCREAMING] 1072 01:57:57,821 --> 01:57:58,988 Whoa! 1073 01:58:03,869 --> 01:58:05,327 Let's go up! 1074 01:58:24,890 --> 01:58:27,099 This whole damn place is gonna get sucked up! 1075 01:58:27,184 --> 01:58:28,851 Let's move up! Go! 1076 01:58:42,199 --> 01:58:44,366 [JONATHAN] Go, Alex! Come on! Come on! 1077 01:58:54,920 --> 01:58:56,712 Rick, we're trapped! 1078 01:59:04,221 --> 01:59:05,346 [IZZY] Hey! 1079 01:59:08,600 --> 01:59:11,477 - Izzy! - Come on! Get your butts moving! 1080 01:59:11,561 --> 01:59:13,771 Hurry up! Hurry up! I haven't got all day! 1081 01:59:18,193 --> 01:59:19,819 [RICK] Go! You're next! 1082 01:59:26,034 --> 01:59:27,159 [GRUNTS] 1083 01:59:27,661 --> 01:59:29,161 [RICK] Jonathan! Hold on! 1084 01:59:29,246 --> 01:59:32,373 - Pull him up! Pull him up! - Pull up! Pull me up! 1085 01:59:34,835 --> 01:59:38,420 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 1086 01:59:38,505 --> 01:59:41,924 - It's not worth your life, you idiot! - Yes, it is! Yes, it is! 1087 01:59:44,636 --> 01:59:45,845 Right. 1088 01:59:51,852 --> 01:59:53,018 [YELLING] 1089 01:59:53,103 --> 01:59:55,938 Pull me up! Pull me up! 1090 02:00:10,954 --> 02:00:13,622 - Whoo! Whoo! - Okay. 1091 02:00:14,124 --> 02:00:16,667 Yeah! O'Connell. 1092 02:00:16,751 --> 02:00:19,253 - You almost got me killed! - At least you didn't get shot. 1093 02:00:20,297 --> 02:00:22,756 Izzy! Thank you! 1094 02:00:23,758 --> 02:00:25,134 Thank you! 1095 02:00:26,011 --> 02:00:27,344 Yes! 1096 02:00:29,097 --> 02:00:31,640 O'Connell, who the hell you been messinG with this time? 1097 02:00:31,725 --> 02:00:33,475 Huh? Oh, you know, the usual. 1098 02:00:33,560 --> 02:00:35,769 Mummies, pygmies, 1099 02:00:36,479 --> 02:00:37,813 big bugs. 1100 02:00:47,824 --> 02:00:49,783 [SPEAKING ARABIC] 1101 02:00:58,293 --> 02:01:00,336 [HORSE NEIGHING] 1102 02:01:07,052 --> 02:01:09,511 I thought I almost lost you there. 1103 02:01:10,013 --> 02:01:11,972 For a moment there, you did. 1104 02:01:13,266 --> 02:01:15,684 Would you like to know what heaven looks like? 1105 02:01:17,145 --> 02:01:18,312 Later. 1106 02:01:22,317 --> 02:01:24,109 [BOTH] Oh, please! 1107 02:01:24,444 --> 02:01:26,904 - That's half mine, you know. - What? 1108 02:01:26,988 --> 02:01:29,425 - That's half mine. - I have no idea what you're talking about. 1109 02:01:29,449 --> 02:01:32,534 What? You took my gold stick! I know you took my gold stick! 1110 02:01:32,619 --> 02:01:36,789 I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about. 1111 02:01:36,873 --> 02:01:38,874 [IZZY] You haven't... You ain't got a wife! 1112 02:01:38,959 --> 02:01:41,502 [JONATHAN] I don't have your gold stick either! 1113 02:04:22,497 --> 02:04:24,039 Forever 1114 02:04:32,132 --> 02:04:35,676 Forever may not be long enough 1115 02:04:35,760 --> 02:04:37,886 For my love 1116 02:04:41,558 --> 02:04:46,395 I have a will but I'm lost inside your time 1117 02:04:50,191 --> 02:04:53,819 If you could would you come with me 1118 02:04:53,903 --> 02:04:56,780 To the other side 1119 02:04:58,950 --> 02:05:06,950 Forever may not be long enough 1120 02:05:11,379 --> 02:05:14,590 For this life 1121 02:05:15,592 --> 02:05:23,592 Forever 1122 02:05:43,536 --> 02:05:46,705 Forever may not be long enough 1123 02:05:46,789 --> 02:05:49,124 For you to know 1124 02:05:52,378 --> 02:05:55,714 Just how far I travelled Just how far 1125 02:05:55,798 --> 02:05:58,508 I will go 1126 02:06:01,429 --> 02:06:04,264 Open your heart and everything 1127 02:06:04,349 --> 02:06:07,184 Will be all right 1128 02:06:10,271 --> 02:06:13,482 Open your heart, baby Leave with me 1129 02:06:13,566 --> 02:06:17,527 Don't be afraid 1130 02:06:18,071 --> 02:06:26,071 Forever 1131 02:06:45,807 --> 02:06:48,976 Forever may not be long enough 1132 02:06:49,060 --> 02:06:51,061 For our love 1133 02:06:53,606 --> 02:07:01,606 Forever 1134 02:07:12,709 --> 02:07:20,709 Forever may not be long enough 1135 02:07:24,554 --> 02:07:27,389 It might be long enough 80521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.