Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,979 --> 00:00:40,679
The Mummy - Action 1999 English
2
00:00:44,503 --> 00:00:46,504
[PEOPLE CHATTERING]
3
00:01:07,734 --> 00:01:11,070
[NARRATOR] Thebes, City of the Living,
4
00:01:11,154 --> 00:01:13,864
crown jewel of Pharaoh Seti the First.
5
00:01:16,994 --> 00:01:21,038
Home of Imhotep, Pharaoh's high priest,
6
00:01:21,498 --> 00:01:23,249
keeper of the dead.
7
00:01:25,335 --> 00:01:28,713
Birthplace of Anck-Su-Namun,
Pharaoh's mistress.
8
00:01:28,797 --> 00:01:31,424
No other man was allowed to touch her.
9
00:01:54,531 --> 00:01:58,534
But for their love,
they were willing to risk life itself.
10
00:02:17,721 --> 00:02:18,888
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
11
00:02:18,972 --> 00:02:21,390
What are you doing here?
12
00:02:39,576 --> 00:02:42,119
Who has touched you?!
13
00:02:49,127 --> 00:02:50,211
Imhotep?!
14
00:02:50,962 --> 00:02:52,296
My Priest!
15
00:02:52,714 --> 00:02:54,131
[SCREAMING]
16
00:02:57,886 --> 00:02:59,595
[PHARAOH SCREAMING]
17
00:03:04,851 --> 00:03:06,435
[BANGING ON DOOR]
18
00:03:08,438 --> 00:03:09,563
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
19
00:03:09,648 --> 00:03:10,856
Pharaoh's bodyguards.
20
00:03:10,941 --> 00:03:12,274
[SOLDIERS SHOUTING]
21
00:03:13,110 --> 00:03:14,170
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
22
00:03:14,194 --> 00:03:15,903
- You must go! Save yourself!
- No.
23
00:03:15,987 --> 00:03:18,948
Only you can resurrect me!
24
00:03:21,952 --> 00:03:24,662
I won't leave you! Get away from me!
25
00:03:26,790 --> 00:03:29,542
You shall live again!
26
00:03:29,668 --> 00:03:31,627
I will resurrect you!
27
00:03:35,382 --> 00:03:38,509
My body is no longer his temple!
28
00:03:47,811 --> 00:03:49,729
[NARRATOR] To resurrect Anck-Su-Namun,
29
00:03:49,813 --> 00:03:53,941
Imhotep and his priests broke
into her crypt and stole her body.
30
00:03:54,735 --> 00:03:56,444
They raced deep into the desert,
31
00:03:56,528 --> 00:03:59,321
taking Anck-Su-Namun's corpse
to Hamunaptra, City of the Dead,
32
00:03:59,406 --> 00:04:00,656
[HAMUNAPTRA - 1290 B.C.]
33
00:04:00,741 --> 00:04:03,701
Ancient burial site for
the sons of pharaohs
34
00:04:03,869 --> 00:04:06,829
and resting place for the wealth of Egypt.
35
00:04:09,833 --> 00:04:14,795
For his love, Imhotep dared the gods' anger
by going deep into the city,
36
00:04:15,213 --> 00:04:19,175
where he took the black Book of the Dead
from its holy resting place.
37
00:04:19,259 --> 00:04:20,593
[CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN]
38
00:04:20,677 --> 00:04:24,346
Anck-Su-Namun's soul had been sent
to the dark underworld,
39
00:04:24,681 --> 00:04:29,685
her vital organs removed and placed in
five sacred Canopic jars.
40
00:04:57,464 --> 00:04:58,881
[GASPING]
41
00:04:59,174 --> 00:05:02,092
Anck-Su-Namun's soul had come back
from the dead,
42
00:05:02,177 --> 00:05:03,302
[SHOUTING]
43
00:05:03,386 --> 00:05:06,680
But Pharaoh's bodyguards
had followed Imhotep and stopped him
44
00:05:06,765 --> 00:05:09,225
before the ritual could be completed.
45
00:05:12,896 --> 00:05:14,480
[HOWLING]
46
00:05:17,317 --> 00:05:18,567
[SHOUTING]
47
00:05:22,614 --> 00:05:26,075
Imhotep's priests were condemned
to be mummified alive.
48
00:05:26,743 --> 00:05:28,410
[PRIESTS GROANING]
49
00:05:34,876 --> 00:05:36,836
[PRIESTS SCREAMING]
50
00:05:37,504 --> 00:05:41,799
As for Imhotep,
he was condemned to endure the Hom-Dai,
51
00:05:42,175 --> 00:05:44,510
the worst of all ancient curses.
52
00:05:44,678 --> 00:05:47,930
One so horrible,
it had never before been bestowed.
53
00:05:49,933 --> 00:05:51,600
[IMHOTEP SCREAMING]
54
00:05:56,064 --> 00:05:57,731
[BREATHING HEAVILY]
55
00:05:59,693 --> 00:06:01,110
[MOANING]
56
00:06:05,448 --> 00:06:06,615
[GRUNTING]
57
00:06:16,042 --> 00:06:18,294
[MUFFLED SCREAMING]
58
00:06:18,378 --> 00:06:20,296
[CREATURES SKITTERING]
59
00:06:27,888 --> 00:06:31,056
He was to remain sealed
inside his sarcophagus,
60
00:06:31,349 --> 00:06:33,684
be undead for all of eternity.
61
00:06:34,269 --> 00:06:37,229
The Magi would never allow him
to be released,
62
00:06:37,314 --> 00:06:41,358
for he would arise a walking disease,
a plague upon mankind,
63
00:06:41,526 --> 00:06:44,778
an unholy flesh-eater
with the strength of ages,
64
00:06:44,988 --> 00:06:49,199
power over the sands,
and the glory of invincibility.
65
00:07:09,304 --> 00:07:11,305
[LEGIONNAIRES SHOUTING]
66
00:07:16,770 --> 00:07:21,231
[HAMUNAPTRA - 1923]
67
00:07:21,858 --> 00:07:25,945
For 3,000 years,
men and armies fought over this land,
68
00:07:26,071 --> 00:07:28,530
never knowing what evil lay beneath it.
69
00:07:28,615 --> 00:07:30,199
[SHOUTING]
70
00:07:39,668 --> 00:07:41,460
[MEN SHOUTING]
71
00:07:45,423 --> 00:07:48,509
And for 3,000 years, we, the Magi,
72
00:07:48,593 --> 00:07:52,346
the descendants of
Pharaoh's sacred bodyguards, kept watch.
73
00:08:06,486 --> 00:08:08,404
You just got promoted.
74
00:08:08,822 --> 00:08:11,407
[YELLING IN FRENCH]
75
00:08:11,741 --> 00:08:13,450
[ULULATING]
76
00:08:15,578 --> 00:08:17,079
Steady!
77
00:08:17,288 --> 00:08:21,417
- You're with me on this one, right?
- Your strength gives me strength.
78
00:08:23,086 --> 00:08:24,420
[RICK] Steady!
79
00:08:28,174 --> 00:08:30,759
Wait! Wait for me!
80
00:08:31,803 --> 00:08:33,345
Steady!
81
00:08:38,435 --> 00:08:39,935
Fire!
82
00:08:43,398 --> 00:08:44,940
[MEN GRUNTING]
83
00:09:47,295 --> 00:09:48,712
[YELLING]
84
00:10:05,313 --> 00:10:07,231
Run, Beni! Run!
85
00:10:07,357 --> 00:10:10,192
[RICK] Get inside! Get inside!
86
00:10:11,945 --> 00:10:14,613
Hey! Don't you close that door!
87
00:10:14,697 --> 00:10:16,740
Don't you close that door!
88
00:10:17,534 --> 00:10:19,201
[GUNS FIRING]
89
00:10:51,651 --> 00:10:53,318
[GUNS CLICKING]
90
00:11:00,410 --> 00:11:02,119
[MEN SHOUTING]
91
00:11:10,920 --> 00:11:13,130
[MAN WHISPERING]
92
00:11:16,551 --> 00:11:20,429
[MAN WHISPERING]
You will die. You will die.
93
00:11:26,102 --> 00:11:28,145
[HOWLING]
94
00:11:29,397 --> 00:11:30,731
[SHOUTING]
95
00:11:33,318 --> 00:11:34,651
[RICK COUGHING]
96
00:11:37,238 --> 00:11:38,906
[GRUNTING]
97
00:11:43,536 --> 00:11:44,661
[MEN SHOUTING]
98
00:11:50,084 --> 00:11:51,126
[SPEAKING ARABIC]
99
00:11:51,211 --> 00:11:53,295
The Creature remains undiscovered.
100
00:11:54,297 --> 00:11:57,090
And what of this one?
101
00:11:57,342 --> 00:11:58,759
[PANTING]
102
00:12:13,149 --> 00:12:14,942
- Should we kill him?
- No.
103
00:12:15,235 --> 00:12:18,612
The desert will kill him.
104
00:12:20,156 --> 00:12:23,617
[CAIRO EGYPT - 3 YEARS LATER]
105
00:12:35,088 --> 00:12:37,005
[EVELYN] Sacred stones,
106
00:12:37,715 --> 00:12:40,175
sculpture and aesthetics,
107
00:12:41,386 --> 00:12:46,181
Socrates, Seth, volume one, volume two,
108
00:12:46,516 --> 00:12:48,558
and volume three.
109
00:12:48,935 --> 00:12:50,686
And...
110
00:12:51,396 --> 00:12:54,898
Tuthmosis? What are you doing here?
111
00:12:55,692 --> 00:12:57,442
T. T, t, t...
112
00:12:57,694 --> 00:12:59,069
T.
113
00:13:00,363 --> 00:13:03,031
I'm going to put you where you belong.
114
00:13:07,578 --> 00:13:08,704
[SCREAMS]
115
00:13:09,789 --> 00:13:11,290
[GASPING]
116
00:13:12,667 --> 00:13:14,376
[EXCLAIMING]
117
00:13:20,341 --> 00:13:21,466
Help.
118
00:13:25,555 --> 00:13:27,097
[SCREAMING]
119
00:13:49,871 --> 00:13:50,996
Oops.
120
00:13:51,080 --> 00:13:53,206
[CURATOR] What... How...
121
00:13:59,464 --> 00:14:01,506
Oh, look at this!
122
00:14:02,175 --> 00:14:04,259
Sons of the pharaohs!
123
00:14:04,552 --> 00:14:08,388
Give me frogs! Flies! Locusts!
124
00:14:08,598 --> 00:14:10,432
Anything but you!
125
00:14:11,267 --> 00:14:14,019
Compared to you,
the other plagues were a joy!
126
00:14:14,103 --> 00:14:16,813
I am so very sorry. It was an accident.
127
00:14:16,898 --> 00:14:21,193
My girl, when Rameses destroyed Syria,
that was an accident.
128
00:14:21,569 --> 00:14:23,987
You are a catastrophe!
129
00:14:24,322 --> 00:14:26,114
Look at my library!
130
00:14:26,282 --> 00:14:28,325
Why do I put up with you?
131
00:14:29,035 --> 00:14:31,870
Well, you put up with me because I can...
132
00:14:31,954 --> 00:14:34,748
I can read and write Ancient Egyptian,
133
00:14:35,124 --> 00:14:38,543
and I can...
l can decipher hieroglyphics and hieratic,
134
00:14:38,628 --> 00:14:42,172
and, well, I am the only person
within 1,000 miles
135
00:14:42,256 --> 00:14:45,509
who knows how to properly code
and catalogue this library, that's why.
136
00:14:45,593 --> 00:14:49,221
I put up with you because your father
and mother were our finest patrons.
137
00:14:49,305 --> 00:14:50,680
That's why!
138
00:14:50,973 --> 00:14:52,891
Allah rest their souls.
139
00:14:54,310 --> 00:14:57,979
Now, I don't care how you do it,
I don't care how long it takes,
140
00:14:58,064 --> 00:15:00,524
straighten up this meshiver!
141
00:15:02,485 --> 00:15:03,860
[CLATTERING]
142
00:15:14,330 --> 00:15:15,539
Hello?
143
00:15:41,607 --> 00:15:42,858
Abdul?
144
00:15:45,069 --> 00:15:46,361
Mohammed?
145
00:15:49,449 --> 00:15:50,532
Bob?
146
00:15:51,117 --> 00:15:52,451
[THUDDING]
147
00:16:06,716 --> 00:16:08,258
[SCREAMING]
148
00:16:09,927 --> 00:16:11,011
[LAUGHING]
149
00:16:11,095 --> 00:16:13,930
Have you no respect for the dead?
150
00:16:15,850 --> 00:16:20,437
Of course I do.
But sometimes I'd rather like to join them.
151
00:16:20,521 --> 00:16:24,983
Well, I wish you would do it before you
ruin my career the way you've ruined yours.
152
00:16:25,067 --> 00:16:28,403
- Now, get out.
- My dear, sweet baby sister.
153
00:16:28,488 --> 00:16:30,655
I'll have you know
154
00:16:30,740 --> 00:16:33,783
that, at this precise moment,
my career is on a high note.
155
00:16:33,868 --> 00:16:37,162
High note, ha! Jonathan, please,
I'm really not in the mood for you.
156
00:16:37,246 --> 00:16:39,664
I've just made a bit of
a mess in the library,
157
00:16:39,749 --> 00:16:42,667
and the Bembridge scholars have
rejected my application form again.
158
00:16:42,752 --> 00:16:45,879
They say I don't have enough experience
in the field.
159
00:16:50,760 --> 00:16:53,094
You'll always have me, old mum.
160
00:16:56,432 --> 00:16:59,100
Besides, I have just the thing
to cheer you up.
161
00:16:59,185 --> 00:17:02,604
Oh, no, Jonathan,
not another worthless trinket.
162
00:17:02,688 --> 00:17:05,690
If I have to take one more piece of junk
to the curator to try and
163
00:17:05,775 --> 00:17:07,317
sell for you.
164
00:17:11,155 --> 00:17:13,114
Where did you get this?
165
00:17:13,699 --> 00:17:16,326
On a dig down in Thebes.
166
00:17:16,827 --> 00:17:18,597
My whole life,
I've never found anything, Evy.
167
00:17:18,621 --> 00:17:21,206
Please tell me I've found something.
168
00:17:24,168 --> 00:17:25,293
[EVELYN GASPS]
169
00:17:25,378 --> 00:17:27,754
- Jonathan.
- Yes?
170
00:17:28,756 --> 00:17:30,840
I think you've found something.
171
00:17:34,971 --> 00:17:36,388
You see the cartouche there?
172
00:17:36,472 --> 00:17:39,975
It's the official royal seal of
Seti the First, I'm sure of it.
173
00:17:40,059 --> 00:17:42,060
- Perhaps.
- [JONATHAN] Two questions.
174
00:17:42,144 --> 00:17:44,896
Who the hell was Seti the First,
and was he rich?
175
00:17:44,981 --> 00:17:47,315
He was the second pharaoh
of the 19th dynasty,
176
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
said to be the wealthiest pharaoh
of them all.
177
00:17:49,235 --> 00:17:50,735
Good. I like this fellow.
178
00:17:50,820 --> 00:17:53,238
- I like him very much.
- I've already dated the map.
179
00:17:53,322 --> 00:17:54,864
It's almost 3,000 years old.
180
00:17:54,949 --> 00:17:59,327
And if you look at the hieratic just here,
well, it's Hamunaptra.
181
00:17:59,662 --> 00:18:01,913
[CURATOR] Dear God, don't be ridiculous.
182
00:18:02,331 --> 00:18:04,708
We're scholars, not treasure hunters.
183
00:18:04,834 --> 00:18:07,961
Hamunaptra's a myth
told by ancient Arab storytellers
184
00:18:08,045 --> 00:18:09,629
to amuse Greek and Roman tourists.
185
00:18:09,714 --> 00:18:14,092
I know all the blather about the city
being protected by the curse of a mummy,
186
00:18:14,176 --> 00:18:18,930
but my research has led me to believe that
the city itself may have actually existed.
187
00:18:19,015 --> 00:18:23,059
- Are we talking about the Hamunaptra?
- Yes. The City of the Dead.
188
00:18:23,227 --> 00:18:26,396
Where the earliest pharaohs were said
to have hidden the wealth of Egypt.
189
00:18:26,480 --> 00:18:29,691
Yes, yes, in a big, underground
treasure chamber.
190
00:18:29,859 --> 00:18:32,694
- Heh!
- Oh, come on. Everybody knows the story.
191
00:18:32,778 --> 00:18:35,591
The entire necropolis was rigged to sink
into the sand on Pharaoh's command.
192
00:18:35,615 --> 00:18:38,677
A flick of a switch, and the whole place
would disappear beneath the sand dunes,
193
00:18:38,701 --> 00:18:39,951
taking the treasure with it.
194
00:18:40,036 --> 00:18:42,954
As the Americans would say,
it's all fairy tales and hokum.
195
00:18:43,039 --> 00:18:45,457
Oh, my goodness! Look at that!
196
00:18:52,673 --> 00:18:55,592
You've burnt it! You've burned
off the part with the lost city.
197
00:18:55,760 --> 00:18:57,927
It's for the best, I'm sure.
198
00:18:58,220 --> 00:19:02,265
Many men have wasted their lives
in the foolish pursuit of Hamunaptra.
199
00:19:02,350 --> 00:19:04,434
No one's ever found it.
200
00:19:04,560 --> 00:19:07,103
Most have never returned.
201
00:19:07,480 --> 00:19:10,065
Come, come! Step over the threshold.
202
00:19:10,149 --> 00:19:12,817
Welcome to Cairo Prison, my humble home.
203
00:19:12,902 --> 00:19:15,737
[EVELYN] You told me that you got it
on a dig down in Thebes.
204
00:19:15,821 --> 00:19:17,549
- [JONATHAN] Yeah, well, I was mistaken.
- You lied to me.
205
00:19:17,573 --> 00:19:19,824
I lie to everybody.
What makes you so special?
206
00:19:19,909 --> 00:19:22,054
- I am your sister.
- That just makes you more gullible.
207
00:19:22,078 --> 00:19:23,953
You stole it from a drunk
at the local casbah.
208
00:19:24,038 --> 00:19:26,598
Picked his pocket, actually,
so I don't think it's a very good...
209
00:19:26,624 --> 00:19:29,751
Stop being so ridiculous.
What exactly is this man in prison for?
210
00:19:29,835 --> 00:19:31,586
This I did not know.
211
00:19:31,671 --> 00:19:34,464
But when I heard that you were coming,
I asked him that myself.
212
00:19:35,049 --> 00:19:36,174
And what did he say?
213
00:19:36,258 --> 00:19:39,719
He said he was just
looking for a good time.
214
00:19:40,054 --> 00:19:42,013
[YELLING]
215
00:19:45,434 --> 00:19:48,019
- This is the man that you stole it from?
- Yes, exactly.
216
00:19:48,104 --> 00:19:50,188
So why don't we just go sniff
out a spot of tiffin...
217
00:19:50,272 --> 00:19:51,731
[RICK] Who are you?
218
00:19:53,234 --> 00:19:54,901
- And who's the broad?
- Broad?
219
00:19:54,985 --> 00:19:59,197
I'm just a local sort of missionary chap,
spreading the good word,
220
00:19:59,281 --> 00:20:02,158
- but this is my sister, Evy.
- How do you do?
221
00:20:02,785 --> 00:20:06,496
- Oh, well. Guess she's not a total loss.
- I beg your pardon.
222
00:20:07,248 --> 00:20:08,373
I'll be back in a moment.
223
00:20:08,457 --> 00:20:11,793
- Ask him about the box.
- We have found...
224
00:20:12,128 --> 00:20:13,712
Hello. Excuse me.
225
00:20:13,796 --> 00:20:16,423
We both found your puzzle box,
226
00:20:16,882 --> 00:20:18,925
and we've come to ask you about it.
227
00:20:19,885 --> 00:20:22,053
- No.
- No.
228
00:20:22,138 --> 00:20:26,015
No. You came to ask me about Hamunaptra.
229
00:20:27,101 --> 00:20:29,436
How do you know
the box pertains to Hamunaptra?
230
00:20:29,520 --> 00:20:32,981
Because that's where I was when I found it.
I was there.
231
00:20:33,691 --> 00:20:36,651
But how do we know
that's not a load of pig's wallow?
232
00:20:37,153 --> 00:20:38,737
- Do I know you?
- No, no.
233
00:20:38,821 --> 00:20:41,197
I've just got one of those faces.
234
00:20:46,454 --> 00:20:49,164
You were actually at Hamunaptra?
235
00:20:50,833 --> 00:20:52,584
- Yeah, I was there.
- You swear?
236
00:20:52,668 --> 00:20:54,419
- Every damn day.
- I didn't mean that...
237
00:20:54,503 --> 00:20:58,882
I know. I was there. Seti's place.
City of the Dead.
238
00:20:59,675 --> 00:21:02,218
Could you tell me how to get there?
239
00:21:02,303 --> 00:21:04,012
[MAN YELLING IN ARABIC]
240
00:21:05,347 --> 00:21:07,807
I mean, the exact location.
241
00:21:08,100 --> 00:21:10,602
- You want to know?
- Well, yes.
242
00:21:10,686 --> 00:21:13,146
- Do you really want to know?
- Yes.
243
00:21:17,067 --> 00:21:19,486
Then get me the hell out of here!
244
00:21:19,570 --> 00:21:21,362
[SOLDIERS YELLING]
245
00:21:22,740 --> 00:21:24,199
Do it, lady!
246
00:21:28,329 --> 00:21:31,164
- Where are they taking him?
- To be hanged.
247
00:21:31,415 --> 00:21:34,292
Apparently, he had a very good time.
248
00:21:34,627 --> 00:21:36,669
[CROWD CHEERING]
249
00:21:39,799 --> 00:21:42,300
I will give you £100 to
save this man's life.
250
00:21:42,384 --> 00:21:45,804
Madame, I would pay £100
just to see him hang.
251
00:21:45,888 --> 00:21:47,806
- £200.
- Proceed!
252
00:21:47,932 --> 00:21:49,057
£300.
253
00:21:50,810 --> 00:21:52,977
Any last requests, pig?
254
00:21:53,229 --> 00:21:55,772
Yeah. Loosen the knot and let me go.
255
00:21:57,358 --> 00:21:59,067
[SPEAKING ARABIC]
256
00:21:59,735 --> 00:22:01,152
Of course we don't let him go!
257
00:22:01,362 --> 00:22:02,779
[SPEAKING ARABIC]
258
00:22:03,906 --> 00:22:05,198
£500!
259
00:22:07,409 --> 00:22:10,328
And what else? I'm a very lonely man.
260
00:22:10,746 --> 00:22:12,413
[CROWD LAUGHING]
261
00:22:15,543 --> 00:22:16,626
No!
262
00:22:18,587 --> 00:22:20,004
[CHOKING]
263
00:22:22,842 --> 00:22:23,883
[LAUGHING]
264
00:22:23,968 --> 00:22:25,927
His neck did not break.
265
00:22:27,721 --> 00:22:31,683
Oh, I'm so sorry.
Now, we must watch him strangle to death.
266
00:22:32,101 --> 00:22:33,726
[CROWD CHANTING]
267
00:22:38,482 --> 00:22:40,066
[GRUNTING]
268
00:22:40,734 --> 00:22:43,152
He knows the location to Hamunaptra.
269
00:22:43,988 --> 00:22:46,155
- You lie.
- I would never!
270
00:22:46,282 --> 00:22:49,450
Are you telling me
this filthy, godless son of a pig
271
00:22:49,535 --> 00:22:51,721
- knows where to find the City of the Dead?
- [EVELYN] Yes!
272
00:22:51,745 --> 00:22:52,871
- Truly?
- Yes!
273
00:22:52,955 --> 00:22:55,290
And if you cut him down,
we will give you...
274
00:22:55,833 --> 00:22:57,208
[GRUNTING]
275
00:22:58,669 --> 00:23:00,336
- 10%.
- 50%.
276
00:23:00,421 --> 00:23:02,046
- Twenty.
- Forty.
277
00:23:02,131 --> 00:23:04,132
- Thirty!
- Twenty five.
278
00:23:04,508 --> 00:23:05,633
Deal.
279
00:23:07,761 --> 00:23:09,262
Cut him down!
280
00:23:10,055 --> 00:23:11,723
[CROWD CHEERING]
281
00:23:19,231 --> 00:23:20,315
[SHIP HORN BLOWING]
282
00:23:20,399 --> 00:23:23,234
[GIZA PORT - CAIRO]
283
00:23:24,653 --> 00:23:26,506
[EVELYN] Do you really think
he's going to show up?
284
00:23:26,530 --> 00:23:28,990
[JONATHAN] Yes, undoubtedly,
knowing my luck.
285
00:23:29,658 --> 00:23:32,410
He may be a cowboy, but I know the breed.
His word is his word.
286
00:23:32,494 --> 00:23:37,165
Well, personally I think he's filthy, rude,
a complete scoundrel.
287
00:23:37,249 --> 00:23:39,751
- I don't like him one bit.
- Anyone I know?
288
00:23:42,004 --> 00:23:43,087
Oh.
289
00:23:45,674 --> 00:23:46,799
Hello.
290
00:23:46,884 --> 00:23:49,594
Smashing day for the start of an adventure,
eh, O'Connell?
291
00:23:49,678 --> 00:23:51,679
Yeah. Yeah, smashing.
292
00:23:52,139 --> 00:23:55,600
Oh, no, no, I'd never steal
from a partner, partner.
293
00:23:56,810 --> 00:23:59,312
That reminds me.
No hard feelings about the...
294
00:23:59,396 --> 00:24:02,607
- Oh, no, no. Happens all the time.
- Mr. O'Connell.
295
00:24:02,691 --> 00:24:04,442
Can you look me in the eye
and guarantee me
296
00:24:04,526 --> 00:24:07,362
this isn't some sort of a flimflam?
297
00:24:07,446 --> 00:24:10,823
- Because if it is, I am warning you...
- You're warning me?
298
00:24:11,075 --> 00:24:12,659
Lady, let me put it this way,
299
00:24:12,743 --> 00:24:15,203
my whole damn garrison
believed in this so much
300
00:24:15,287 --> 00:24:18,081
that without orders, they marched
halfway across Libya and into Egypt
301
00:24:18,165 --> 00:24:19,165
to find that city.
302
00:24:19,249 --> 00:24:23,086
When we got there,
all we found was sand and blood.
303
00:24:24,296 --> 00:24:26,130
Let me get your bags.
304
00:24:31,053 --> 00:24:33,096
Yes, yes, you're right.
305
00:24:33,222 --> 00:24:36,808
Filthy, rude, a complete scoundrel.
Nothing to like there at all.
306
00:24:38,811 --> 00:24:40,812
Bright good morning to all.
307
00:24:40,896 --> 00:24:43,147
Oh, no. What are you doing here?
308
00:24:43,232 --> 00:24:46,859
I'm here to protect my investment,
thank you very much.
309
00:25:05,379 --> 00:25:07,046
[MUSIC PLAYING]
310
00:25:08,465 --> 00:25:11,509
Quit playing with your glasses
and cut the deck, Burns.
311
00:25:11,593 --> 00:25:14,512
Without my glasses
I can't see the deck to cut it, Dave.
312
00:25:14,596 --> 00:25:17,140
[JONATHAN] O'Connell, sit down.
We could use another player.
313
00:25:17,224 --> 00:25:20,268
- I only gamble with my life, never my money.
- Never?
314
00:25:20,477 --> 00:25:24,105
What if I was to bet you $500
we get to Hamunaptra before you?
315
00:25:24,189 --> 00:25:27,275
- You're looking for Hamunaptra?
- Damn straight we are.
316
00:25:27,359 --> 00:25:29,610
- And who says we are?
- [ALL] He does.
317
00:25:30,112 --> 00:25:32,447
[DAVE] Well... Well, how about it?
318
00:25:33,032 --> 00:25:34,449
Is it a bet?
319
00:25:36,410 --> 00:25:39,996
- All right, you're on.
- What makes you so confident, sir?
320
00:25:40,122 --> 00:25:43,332
- What makes you?
- We got us a man who's actually been there.
321
00:25:43,459 --> 00:25:46,085
Oh, what a coincidence,
because O'Connell...
322
00:25:46,503 --> 00:25:49,255
Whose play is it? ls it my play?
I thought...
323
00:25:49,339 --> 00:25:52,759
Gentlemen, we got us a wager.
Good evening, Jonathan.
324
00:25:53,135 --> 00:25:54,552
Night.
325
00:26:09,860 --> 00:26:11,778
Sorry. Didn't mean to scare you.
326
00:26:11,862 --> 00:26:14,906
The only thing that scares me,
Mr. O'Connell, are your manners.
327
00:26:15,741 --> 00:26:19,994
- Still angry about that kiss, huh?
- Well, if you call that a kiss.
328
00:26:25,501 --> 00:26:30,213
Did I miss something?
Are we... Are we going into battle?
329
00:26:30,297 --> 00:26:32,715
Lady, there's something out there.
330
00:26:33,008 --> 00:26:34,759
Something underneath that sand.
331
00:26:34,843 --> 00:26:38,096
Yes, well,
I'm hoping to find a certain artifact.
332
00:26:38,347 --> 00:26:41,349
A book, actually.
My brother thinks there's treasure.
333
00:26:41,475 --> 00:26:46,020
- What do you thinks out there?
- In a word? Evil.
334
00:26:46,355 --> 00:26:49,857
The Bedouin and the Tuaregs believe
that Hamunaptra is cursed.
335
00:26:49,942 --> 00:26:53,194
Oh, look, I don't believe
in fairy tales and hokum, Mr. O'Connell,
336
00:26:53,278 --> 00:26:57,198
but I do believe one of the most
famous books in history is buried there.
337
00:26:57,282 --> 00:26:58,741
The Book of Amun-Ra.
338
00:26:58,867 --> 00:27:02,578
It contains within it all
the secret incantations of the old kingdom.
339
00:27:02,913 --> 00:27:05,498
It's what first interested me in Egypt
when I was a child.
340
00:27:05,582 --> 00:27:09,043
It's why I came here.
Sort of a life's pursuit.
341
00:27:09,211 --> 00:27:13,381
And the fact that they say it's made out
of pure gold makes no never mind to you?
342
00:27:13,924 --> 00:27:15,675
- Right?
- You know your history.
343
00:27:15,759 --> 00:27:17,552
I know my treasure.
344
00:27:22,015 --> 00:27:23,516
By the way,
345
00:27:24,434 --> 00:27:25,977
why did you kiss me?
346
00:27:26,061 --> 00:27:29,397
I was about to be hanged.
It seemed like a good idea at the time.
347
00:27:33,068 --> 00:27:36,154
What? What'd I say?
348
00:27:36,697 --> 00:27:38,322
[MAN EXCLAIMING]
349
00:27:42,161 --> 00:27:43,369
[MAN SHOUTING]
350
00:27:43,453 --> 00:27:46,372
Surprise! My good friend, you're alive!
351
00:27:46,456 --> 00:27:50,751
- I was so very, very worried.
- Well, if it ain't my little buddy, Beni.
352
00:27:51,461 --> 00:27:53,754
- I think I'll kill you.
- Think of my children.
353
00:27:53,839 --> 00:27:55,756
You don't have any children.
354
00:27:55,841 --> 00:27:57,842
- Someday I might.
- Shut up!
355
00:27:57,926 --> 00:28:00,261
So, you're the one
who's leading the Americans.
356
00:28:00,345 --> 00:28:02,305
I might have known.
So, what's the scam, Beni?
357
00:28:02,389 --> 00:28:05,808
You take them into the middle of the
desert, and then you leave them to rot?
358
00:28:05,893 --> 00:28:07,602
Unfortunately, no.
359
00:28:07,853 --> 00:28:09,854
These Americans are smart.
360
00:28:09,938 --> 00:28:12,940
They pay me only half now,
half when I get them back to Cairo.
361
00:28:13,025 --> 00:28:16,277
- So this time I must go all the way.
- Them's the breaks, huh?
362
00:28:17,362 --> 00:28:20,281
You never believed
in Hamunaptra, O'Connell.
363
00:28:20,824 --> 00:28:22,742
Why are you going back?
364
00:28:22,826 --> 00:28:24,577
[CAMEL GROANING]
365
00:28:24,661 --> 00:28:27,455
You see that girl? She saved my neck.
366
00:28:32,336 --> 00:28:35,713
You always did have more balls than brains.
367
00:28:40,636 --> 00:28:42,720
Yeah. Goodbye, Beni.
368
00:28:42,804 --> 00:28:44,180
[SCREAMING]
369
00:28:46,433 --> 00:28:48,142
[BENI COUGHING]
370
00:28:49,728 --> 00:28:51,103
[BENI] O'Connell!
371
00:29:03,533 --> 00:29:05,326
George Bembridge...
372
00:29:06,036 --> 00:29:08,454
In 1860...
373
00:29:11,917 --> 00:29:14,126
1865, was...
374
00:29:17,047 --> 00:29:18,214
Was...
375
00:29:18,298 --> 00:29:22,218
Oh, for heaven's sake, girl,
it wasn't that good of a kiss, anyway.
376
00:29:25,681 --> 00:29:27,098
[THUDDING]
377
00:29:33,063 --> 00:29:34,355
[GASPS]
378
00:29:36,233 --> 00:29:38,192
Where is the map?
379
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
It's... It's... There.
380
00:29:41,905 --> 00:29:44,699
And the key? Where is the key?
381
00:29:45,200 --> 00:29:47,785
The key? The key? What key?
382
00:29:47,869 --> 00:29:49,120
[RICK] Evelyn!
383
00:29:59,506 --> 00:30:00,881
[SCREAMING]
384
00:30:05,012 --> 00:30:07,054
The map! The map! I forgot the map!
385
00:30:07,139 --> 00:30:10,433
Relax. I'm the map. It's all up here.
386
00:30:10,517 --> 00:30:12,393
Oh, that's comforting.
387
00:30:15,480 --> 00:30:16,731
[GROANING]
388
00:30:20,402 --> 00:30:22,069
- The key!
- [JONATHAN] Evy?
389
00:30:24,531 --> 00:30:25,906
[SCREAMING]
390
00:30:43,216 --> 00:30:44,842
Hold on to this.
391
00:30:47,012 --> 00:30:48,346
[GUN FIRING]
392
00:31:13,622 --> 00:31:14,789
Can you swim?
393
00:31:14,873 --> 00:31:17,541
Of course I can swim,
if the occasion calls for it.
394
00:31:17,626 --> 00:31:19,877
Trust me. It calls for it.
395
00:31:24,091 --> 00:31:25,341
[YELLING]
396
00:31:28,136 --> 00:31:29,553
[GRUNTING]
397
00:31:41,483 --> 00:31:42,900
[SCREAMING]
398
00:31:43,652 --> 00:31:46,737
O'Connell! O'Connell!
What are we going to do?
399
00:31:46,822 --> 00:31:49,407
- Wait here! I'll go get help!
- Right!
400
00:31:58,500 --> 00:32:00,251
[SHOUTING IN ARABIC]
401
00:32:04,840 --> 00:32:06,507
[EXCLAIMING]
402
00:32:11,805 --> 00:32:13,347
Americans.
403
00:32:28,530 --> 00:32:30,865
I say, bloody good show, chaps!
404
00:32:31,992 --> 00:32:33,617
And did I panic?
405
00:32:33,827 --> 00:32:35,536
I think not.
406
00:32:47,674 --> 00:32:50,234
[HENDERSON] Get them out of the water!
Get them out of the water!
407
00:32:50,260 --> 00:32:53,220
Come on, doggies!
Give them a smack, would you?
408
00:32:56,808 --> 00:32:58,976
This is a messed-up country.
409
00:33:01,980 --> 00:33:05,941
We've lost everything!
All of our tools, all the equipment!
410
00:33:06,151 --> 00:33:07,318
All my clothes!
411
00:33:07,402 --> 00:33:09,069
O'Connell!
412
00:33:10,280 --> 00:33:11,405
Hey!
413
00:33:11,907 --> 00:33:13,574
O'Connell!
414
00:33:13,658 --> 00:33:17,620
It looks to me like
I've got all the horses!
415
00:33:18,079 --> 00:33:19,455
Hey, Beni!
416
00:33:19,539 --> 00:33:23,584
Looks to me
like you're on the wrong side of the river!
417
00:33:23,752 --> 00:33:25,377
Yeah.
418
00:33:27,714 --> 00:33:29,965
[SWEARING IN HUNGARIAN]
419
00:33:30,717 --> 00:33:32,343
[CHILDREN SHOUTING]
420
00:33:34,721 --> 00:33:36,347
[PEOPLE CHATTERING]
421
00:33:36,765 --> 00:33:38,432
[SHOUTING IN ARABIC]
422
00:33:42,437 --> 00:33:44,688
[JONATHAN] I only want four! Four!
423
00:33:44,773 --> 00:33:47,358
I only want four, not a whole bloody herd!
424
00:33:47,442 --> 00:33:50,778
O'Connell! Can you believe the cheek?
425
00:33:50,862 --> 00:33:52,696
Just pay the man.
426
00:33:52,781 --> 00:33:54,698
Oh, for heaven's sake.
427
00:33:55,534 --> 00:33:57,826
Can't believe the price of these fleabags.
428
00:33:57,911 --> 00:34:01,372
Yes, happy. Very good.
429
00:34:01,456 --> 00:34:03,541
You probably could've got them for free.
430
00:34:03,625 --> 00:34:06,418
- All we had to do was give him your sister.
- Yes.
431
00:34:07,087 --> 00:34:09,213
Awfully tempting, wasn't it?
432
00:34:15,929 --> 00:34:17,179
Awfully.
433
00:34:42,581 --> 00:34:44,248
[JONATHAN] Never did like camels.
434
00:34:44,332 --> 00:34:48,043
Filthy buggers.
They smell, they bite, they spit.
435
00:34:48,587 --> 00:34:51,547
- Disgusting.
- I think they're adorable.
436
00:34:53,842 --> 00:34:54,842
Oh, baby
437
00:34:55,343 --> 00:34:57,136
[SINGING IN ARABIC]
438
00:35:12,444 --> 00:35:14,194
[WIND WHISTLING]
439
00:36:08,458 --> 00:36:09,750
[MOANING]
440
00:36:19,302 --> 00:36:20,344
[CAMEL LOWING]
441
00:36:20,428 --> 00:36:21,512
[SHUSHING]
442
00:36:21,596 --> 00:36:22,805
[SNORING]
443
00:36:26,643 --> 00:36:28,352
[MUMBLING]
444
00:36:28,436 --> 00:36:30,104
[HORSES NEIGHING]
445
00:36:42,784 --> 00:36:43,867
[SPEAKING ARABIC]
446
00:36:43,952 --> 00:36:46,120
This one is strong.
447
00:36:54,963 --> 00:36:56,964
[BENI] Good morning, my friend.
448
00:37:13,148 --> 00:37:14,231
What the hell we doing?
449
00:37:14,315 --> 00:37:17,192
Patience, my good barat'm. Patience.
450
00:37:17,277 --> 00:37:21,989
Remember our bet, O'Connell.
First one to the city, 500 cash bucks.
451
00:37:22,115 --> 00:37:24,575
A hundred of them bucks is yours
if you help us win that bet.
452
00:37:24,659 --> 00:37:26,285
Oh, my pleasure.
453
00:37:26,828 --> 00:37:29,997
Hey, O'Connell. Nice camel.
454
00:37:31,750 --> 00:37:33,667
[GRUNTING]
455
00:37:34,419 --> 00:37:36,044
[RICK] Get ready for it.
456
00:37:36,921 --> 00:37:39,840
- For what?
- We're about to be shown the way.
457
00:37:53,855 --> 00:37:57,399
- Will you look at that?
- Can you believe it?
458
00:37:57,734 --> 00:37:59,109
Hamunaptra.
459
00:37:59,194 --> 00:38:00,694
Here we go again.
460
00:38:04,365 --> 00:38:05,991
[MARSHALLING]
461
00:38:35,188 --> 00:38:36,730
So long, Beni!
462
00:38:39,859 --> 00:38:41,735
That serves you right.
463
00:38:47,909 --> 00:38:49,576
[MARSHALLING]
464
00:39:04,926 --> 00:39:06,260
[WHOOPING]
465
00:39:07,679 --> 00:39:09,972
Go, Evy! Go!
466
00:39:19,941 --> 00:39:21,775
[EVELYN EXCLAIMING]
467
00:39:28,157 --> 00:39:29,950
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
468
00:39:33,454 --> 00:39:35,622
[SPEAKING ARABIC]
469
00:39:46,759 --> 00:39:48,427
[MEN CHATTERING]
470
00:39:51,139 --> 00:39:53,056
Do they know something we don't?
471
00:39:53,975 --> 00:39:57,227
They are led by a woman.
What does a woman know?
472
00:39:57,645 --> 00:39:59,688
[EVELYN] That's a statue ofAnubis.
473
00:39:59,981 --> 00:40:01,607
Its legs go deep underground.
474
00:40:01,691 --> 00:40:05,652
According to Bembridge scholars, that's
where we'll find a secret compartment
475
00:40:05,737 --> 00:40:07,905
containing the golden Book ofAmun-Ra.
476
00:40:10,533 --> 00:40:13,577
Jonathan, you're meant to catch the sun
with that.
477
00:40:15,496 --> 00:40:19,166
- So, what are these old mirrors for?
- Ancient mirrors.
478
00:40:19,500 --> 00:40:22,461
It's an ancient Egyptian trick. You'll see.
479
00:40:23,671 --> 00:40:25,631
Here, this for you.
480
00:40:27,842 --> 00:40:30,969
Go ahead. It's something
I borrowed off our American brethren.
481
00:40:31,054 --> 00:40:34,598
I thought you might like it,
you might need it for when you're...
482
00:40:34,682 --> 00:40:37,935
Yeah. What are you looking at?
483
00:40:48,363 --> 00:40:51,031
[WARDEN] Hey, look for bugs. I hate bugs.
484
00:40:51,991 --> 00:40:54,284
[EVELYN] Do you realise
we're standing inside a room
485
00:40:54,369 --> 00:40:56,620
no one has entered in over 3,000 years?
486
00:40:57,664 --> 00:41:00,040
What is that god-awful stench?
487
00:41:00,541 --> 00:41:02,125
[SNIFFING]
488
00:41:10,343 --> 00:41:13,428
And then there was light.
489
00:41:15,264 --> 00:41:17,391
[RICK] Hey, that is a neat trick.
490
00:41:17,725 --> 00:41:20,352
- Oh, my God. It's a sah-netjer.
- What?
491
00:41:20,436 --> 00:41:22,854
- A preparation room.
- Preparation for what?
492
00:41:22,939 --> 00:41:25,065
For entering the after life.
493
00:41:26,567 --> 00:41:29,319
Mummies, my good son.
This is where they made the mummies.
494
00:41:38,538 --> 00:41:40,247
[SKITTERING]
495
00:41:40,415 --> 00:41:41,832
What the...
496
00:41:45,920 --> 00:41:47,462
[JONATHAN] What was that?
497
00:41:47,547 --> 00:41:50,382
Sounds like bugs.
498
00:41:51,384 --> 00:41:55,053
- [EVELYN] He said bugs.
- What do you mean, bugs? I hate bugs!
499
00:42:12,280 --> 00:42:14,072
[EVELYN] The legs ofAnubis.
500
00:42:15,199 --> 00:42:19,077
The secret compartment should be hidden
somewhere inside here.
501
00:42:20,329 --> 00:42:21,705
[CREATURE MOANS]
502
00:42:27,795 --> 00:42:29,713
[VOICE MUTTERING]
503
00:42:41,726 --> 00:42:43,310
[YELLING]
504
00:42:44,604 --> 00:42:46,772
You scared the be-Jesus
out of us, O'Connell.
505
00:42:46,856 --> 00:42:48,148
Likewise.
506
00:42:48,232 --> 00:42:51,401
- Hey, that's my tool kit.
- [RICK] No, I don't think so.
507
00:42:51,486 --> 00:42:54,446
Okay. Perhaps I was mistaken.
508
00:42:55,907 --> 00:42:57,449
Have a nice day, gentlemen.
509
00:42:57,533 --> 00:42:59,493
We have a lot of work
to be getting along with.
510
00:42:59,577 --> 00:43:02,913
- Push off! This is our dig site.
- We got here first.
511
00:43:04,916 --> 00:43:07,250
This here's our statue, friend.
512
00:43:07,335 --> 00:43:10,087
I don't see your name written on it, pal.
513
00:43:10,379 --> 00:43:13,423
[BENI] Yes, well, there's only four of you
514
00:43:13,758 --> 00:43:15,759
and 15 of me.
515
00:43:15,968 --> 00:43:18,303
Your odds are not so great, O'Connell.
516
00:43:19,097 --> 00:43:21,348
- I've had worse.
- Yeah, me, too.
517
00:43:23,101 --> 00:43:26,561
Oh, look, for goodness' sake,
let's be nice, children.
518
00:43:27,105 --> 00:43:30,690
If we're going to play together,
we must learn to share.
519
00:43:32,902 --> 00:43:35,195
There are other places to dig.
520
00:43:39,450 --> 00:43:43,245
According to these hieroglyphics,
we're underneath the statue.
521
00:43:43,329 --> 00:43:45,122
We should come up right between his legs.
522
00:43:45,206 --> 00:43:47,124
When those damn Yanks go to sleep...
523
00:43:47,208 --> 00:43:48,750
- No offence.
- None taken.
524
00:43:48,835 --> 00:43:50,312
We'll dig our way up and steal that book
525
00:43:50,336 --> 00:43:51,376
right out from under them.
526
00:43:51,420 --> 00:43:53,797
Are you sure
we can find this secret compartment?
527
00:43:53,881 --> 00:43:56,758
Oh, yes, if those beastly Americans
haven't beaten us to it.
528
00:43:56,843 --> 00:43:58,510
- No offence.
- None taken.
529
00:43:58,594 --> 00:44:00,720
Where'd our smelly little friend get to?
530
00:44:16,154 --> 00:44:17,237
Hey.
531
00:44:21,951 --> 00:44:23,660
What have we here?
532
00:44:27,582 --> 00:44:28,915
Blue gold.
533
00:44:31,002 --> 00:44:33,920
This will fetch a mighty fine price.
534
00:44:38,885 --> 00:44:40,093
[CHUCKLING]
535
00:44:42,763 --> 00:44:44,222
[ULULATES]
536
00:44:45,766 --> 00:44:48,351
- [HENDERSON] Let's get us some treasure!
- Careful!
537
00:44:49,270 --> 00:44:51,188
Seti was no fool.
538
00:44:51,772 --> 00:44:54,983
I think perhaps
we should let the diggers open it.
539
00:44:55,359 --> 00:44:59,070
[BURNS] Oh, I think we should listen
to the good doctor, Henderson.
540
00:44:59,614 --> 00:45:01,865
Yeah, sure. Let them open it.
541
00:45:01,949 --> 00:45:03,366
[SPEAKING ARABIC]
542
00:45:25,223 --> 00:45:26,556
[RICK] Let me get this straight.
543
00:45:26,641 --> 00:45:29,059
They ripped out your guts
and stuffed them in jars.
544
00:45:29,143 --> 00:45:32,729
They'd take out your heart as well.
You know how they took out your brains?
545
00:45:32,813 --> 00:45:34,439
I don't think we need to know this.
546
00:45:34,523 --> 00:45:38,068
They'd take a sharp, red-hot poker,
stick it up your nose,
547
00:45:38,152 --> 00:45:41,738
scramble things about a bit, and then
rip it all out through your nostrils.
548
00:45:41,822 --> 00:45:44,157
- That's gotta hurt.
- It's called mummification.
549
00:45:44,242 --> 00:45:46,326
- You'll be dead when they do this.
- For the record,
550
00:45:46,410 --> 00:45:49,454
if I don't make it out of here,
don't put me down for mummification.
551
00:45:49,538 --> 00:45:50,830
Likewise.
552
00:46:00,007 --> 00:46:01,841
Oh, my God. It's a...
553
00:46:02,677 --> 00:46:04,469
It's a sarcophagus.
554
00:46:07,181 --> 00:46:09,516
Buried at the base ofAnubis.
555
00:46:11,519 --> 00:46:14,562
He must have been
someone of great importance.
556
00:46:15,731 --> 00:46:18,692
Or he did something very naughty.
557
00:46:21,821 --> 00:46:23,196
Oh, Allah.
558
00:46:27,493 --> 00:46:28,785
One more.
559
00:46:28,869 --> 00:46:29,911
[SKITTERING]
560
00:46:31,706 --> 00:46:32,998
One more.
561
00:46:34,834 --> 00:46:36,543
[SKITTERING]
562
00:46:42,383 --> 00:46:43,717
[SCREAMING]
563
00:46:47,722 --> 00:46:49,014
[GRUNTING]
564
00:46:50,099 --> 00:46:52,392
Help me! Help me!
565
00:46:52,476 --> 00:46:53,727
Help me!
566
00:46:57,565 --> 00:46:59,107
[GRUNTING]
567
00:47:07,575 --> 00:47:08,992
[SCREAMING]
568
00:47:11,329 --> 00:47:12,954
Well, who is it?
569
00:47:15,124 --> 00:47:17,584
He That Shall Not Be Named.
570
00:47:19,670 --> 00:47:21,087
[PUFFING]
571
00:47:22,256 --> 00:47:24,174
This looks like some sort of a lock.
572
00:47:24,258 --> 00:47:26,343
Well, whoever's in here
sure wasn't getting out.
573
00:47:26,427 --> 00:47:28,053
[RICK] Yeah, no kidding.
574
00:47:28,137 --> 00:47:31,139
It'd take us a month
to crack into this thing without a key.
575
00:47:31,223 --> 00:47:32,432
A key?
576
00:47:33,142 --> 00:47:36,186
A key! A key!
That's what he was talking about!
577
00:47:36,270 --> 00:47:38,938
- Who?
- The man on the barge,
578
00:47:39,023 --> 00:47:40,940
the one with the hook.
He was looking for a key.
579
00:47:41,025 --> 00:47:42,692
Hey, that's mine.
580
00:47:47,448 --> 00:47:49,115
[WARDEN SCREAMING]
581
00:48:06,258 --> 00:48:07,842
[HORSE WHINNYING]
582
00:48:07,927 --> 00:48:10,845
- [EVELYN] What do you suppose killed him?
- Did you ever see him eat?
583
00:48:10,930 --> 00:48:14,808
Seems that our American friends
had a little misfortune of their own today.
584
00:48:15,142 --> 00:48:18,686
Three of their diggers were melted.
585
00:48:18,896 --> 00:48:20,647
- What?
- How?
586
00:48:20,856 --> 00:48:22,232
Salt acid.
587
00:48:22,775 --> 00:48:27,320
Pressurised salt acid.
Some kind of ancient booby trap.
588
00:48:28,239 --> 00:48:30,698
Maybe this place really is cursed.
589
00:48:30,783 --> 00:48:32,075
[WIND HOWLING]
590
00:48:34,036 --> 00:48:36,413
Oh, for goodness' sake, you two!
591
00:48:36,580 --> 00:48:38,790
- You don't believe in curses?
- No, I don't.
592
00:48:38,874 --> 00:48:43,002
I believe if I can see it and I can touch
it, it's real. That's what I believe.
593
00:48:43,295 --> 00:48:45,380
I believe in being prepared.
594
00:48:45,464 --> 00:48:48,675
Let's see what our friend
the warden believed in.
595
00:48:53,722 --> 00:48:54,764
[GRUNTING]
596
00:48:54,849 --> 00:48:56,891
- What?
- My God, what is it?
597
00:48:57,810 --> 00:48:59,436
A broken bottle.
598
00:49:00,020 --> 00:49:02,313
Glenlivet, 12 years old!
599
00:49:03,107 --> 00:49:06,651
He may have been a stinky fellow,
but he had good taste.
600
00:49:06,735 --> 00:49:08,194
[HORSE WHINNYING]
601
00:49:09,530 --> 00:49:12,073
Take this. Stay here.
602
00:49:12,241 --> 00:49:15,034
- No, wait, wait! Wait for me. Wait!
- Evy!
603
00:49:15,119 --> 00:49:18,288
Excuse me,
but didn't the man just say stay here?
604
00:49:18,372 --> 00:49:19,414
Evy!
605
00:49:22,501 --> 00:49:25,420
Mr. Henderson! Wake up!
606
00:49:58,287 --> 00:50:00,622
[SHOUTING IN ARABIC]
607
00:50:05,085 --> 00:50:06,419
[JONATHAN] O'Connell!
608
00:50:25,940 --> 00:50:26,940
[ARDETH] Enough!
609
00:50:27,024 --> 00:50:28,566
[ARDETH SPEAKING ARABIC]
610
00:50:28,651 --> 00:50:31,778
We will shed no more blood,
but you must leave.
611
00:50:32,613 --> 00:50:34,614
Leave this place or die.
612
00:50:35,658 --> 00:50:37,325
You have one day.
613
00:50:40,287 --> 00:50:42,247
[SPEAKING ARABIC]
614
00:51:01,100 --> 00:51:02,308
Evelyn.
615
00:51:04,645 --> 00:51:05,728
Hey.
616
00:51:07,606 --> 00:51:10,525
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
617
00:51:11,318 --> 00:51:12,819
- You sure?
- Thank you.
618
00:51:12,903 --> 00:51:16,823
[BURNS] That proves it. Old Seti's
fortune's got to be under this sand.
619
00:51:16,991 --> 00:51:19,993
For them to protect it like this,
you know there's treasure down there.
620
00:51:20,077 --> 00:51:23,997
No, these men are desert people.
They value water, not gold.
621
00:51:24,540 --> 00:51:28,626
You know, maybe just at night,
we could combine forces?
622
00:51:31,088 --> 00:51:33,089
[RICK] Hey, tough stuff, try a right hook.
623
00:51:33,173 --> 00:51:35,717
Ball up your fist and put it...
Put it up like that.
624
00:51:36,010 --> 00:51:37,760
And then mean it. Hit it right here.
625
00:51:37,845 --> 00:51:40,054
- Mean it!
- Okay.
626
00:51:42,891 --> 00:51:45,351
Okay, it's time for another drink.
627
00:51:45,728 --> 00:51:48,021
Unlike my brother, sir,
628
00:51:48,856 --> 00:51:51,190
I know when to say no.
629
00:51:53,527 --> 00:51:55,778
And unlike your brother, miss,
630
00:51:55,863 --> 00:51:57,739
you, I just don't get.
631
00:51:59,700 --> 00:52:02,577
I know. You're wondering
632
00:52:03,787 --> 00:52:07,874
what is a place like me doing
in a girl like this.
633
00:52:08,250 --> 00:52:12,170
- Yeah, something like that.
- Egypt is in my blood.
634
00:52:12,713 --> 00:52:13,963
You see,
635
00:52:14,048 --> 00:52:18,635
my father was a very, very famous explorer.
636
00:52:18,969 --> 00:52:21,095
And he loved Egypt so much,
637
00:52:21,388 --> 00:52:24,724
he married my mother, who was an Egyptian
638
00:52:25,059 --> 00:52:27,727
and quite an adventurer herself.
639
00:52:29,229 --> 00:52:32,899
I get your father
and I get your mother, and...
640
00:52:34,610 --> 00:52:36,569
I get him, but...
641
00:52:37,613 --> 00:52:39,614
What are you doing here?
642
00:52:40,991 --> 00:52:45,244
Look, I may not be an explorer
643
00:52:45,663 --> 00:52:49,957
or an adventurer or a treasure seeker
644
00:52:50,042 --> 00:52:53,252
or a gunfighter, Mr. O'Connell,
645
00:52:53,962 --> 00:52:58,633
but I am proud of what I am.
646
00:52:59,426 --> 00:53:01,094
And what is that?
647
00:53:01,178 --> 00:53:02,261
I
648
00:53:04,473 --> 00:53:06,432
am a librarian.
649
00:53:10,604 --> 00:53:13,606
And I am going to kiss you,
650
00:53:13,899 --> 00:53:16,275
- Mr. O'Connell.
- Call me Rick.
651
00:53:22,825 --> 00:53:24,117
Rick.
652
00:53:41,093 --> 00:53:42,760
[SPEAKING ARABIC]
653
00:54:00,487 --> 00:54:03,239
- There is a curse upon this chest.
- Curse, my ass.
654
00:54:03,323 --> 00:54:06,075
- Who cares?
- Have a care, Mr. Henderson.
655
00:54:06,160 --> 00:54:09,245
In these hallowed grounds,
that which was set forth in ancient times
656
00:54:09,329 --> 00:54:11,789
- is as strong today as it was then.
- We understand.
657
00:54:11,874 --> 00:54:13,833
What's it say?
658
00:54:15,461 --> 00:54:18,129
[READING IN ANCIENT EGYPTIAN]
659
00:54:21,008 --> 00:54:23,593
Death will come on swi ft wings
660
00:54:23,677 --> 00:54:26,471
to whomsoever opens this chest.
661
00:54:29,016 --> 00:54:30,266
[WIND BLOWING]
662
00:54:30,350 --> 00:54:31,768
[ALL CHATTERING]
663
00:54:33,854 --> 00:54:35,354
[ALL SHOUTING]
664
00:54:37,858 --> 00:54:39,776
[BENI] We should not be here.
665
00:54:40,569 --> 00:54:42,153
This is not good.
666
00:54:42,237 --> 00:54:43,613
It says,
667
00:54:43,697 --> 00:54:45,615
There is one, the undead,
668
00:54:46,325 --> 00:54:49,702
who, if brought back to life,
is bound by sacred law
669
00:54:49,787 --> 00:54:51,746
to consummate this curse.
670
00:54:51,830 --> 00:54:54,665
Let's make sure we don't bring anyone
back from the dead then.
671
00:54:54,750 --> 00:54:57,710
He will kill all who open this chest
672
00:54:58,212 --> 00:55:00,963
and assimilate their organs and fluids,
673
00:55:02,424 --> 00:55:04,967
and in so doing, he will regenerate
674
00:55:05,302 --> 00:55:07,512
and no longer be the undead,
675
00:55:08,055 --> 00:55:10,556
but a plague upon this Earth.
676
00:55:12,476 --> 00:55:15,645
[HENDERSON] Well, we didn't come
all this way for nothing.
677
00:55:15,729 --> 00:55:17,980
- [DAVE] That's right.
- It's the curse.
678
00:55:18,273 --> 00:55:19,816
It's the curse.
679
00:55:19,900 --> 00:55:23,694
It's the curse! Beware of the curse!
680
00:55:23,779 --> 00:55:25,321
Beware!
681
00:55:25,405 --> 00:55:28,157
Stupid superstitious bastard.
682
00:55:30,452 --> 00:55:33,162
Oh, I've dreamt about this
since I was a little girl.
683
00:55:33,247 --> 00:55:34,664
You dream about dead guys?
684
00:55:34,748 --> 00:55:37,834
Look, the sacred spells
have been chiselled off.
685
00:55:38,210 --> 00:55:41,337
This man must have been condemned
not only in this life, but in the next.
686
00:55:41,421 --> 00:55:43,589
- Tough break.
- Yeah, I'm all tears.
687
00:55:43,674 --> 00:55:47,093
Now, let's see who's inside, shall we?
688
00:55:48,220 --> 00:55:49,595
[HISSING]
689
00:55:54,184 --> 00:55:55,726
[ALL SCREAMING]
690
00:55:57,688 --> 00:56:00,356
Oh, my God,
I hate it when these things do that.
691
00:56:00,440 --> 00:56:01,899
Is he supposed to look like that?
692
00:56:01,984 --> 00:56:04,402
No, I've never seen
a mummy look like this before.
693
00:56:04,486 --> 00:56:07,238
He's still... Still...
694
00:56:07,322 --> 00:56:08,364
- Juicy.
- Juicy.
695
00:56:08,448 --> 00:56:09,699
Yes.
696
00:56:09,783 --> 00:56:12,743
He must be more than 3,000 years old,
697
00:56:12,828 --> 00:56:15,413
and, well, it looks as if he's still
698
00:56:15,789 --> 00:56:17,373
decomposing.
699
00:56:18,125 --> 00:56:19,792
Hey, look at that.
700
00:56:22,212 --> 00:56:26,257
- What do you make of this?
- My God, these marks were made with...
701
00:56:27,676 --> 00:56:29,135
Fingernails.
702
00:56:30,304 --> 00:56:32,305
This man was buried alive.
703
00:56:34,349 --> 00:56:36,267
And he le ft a message.
704
00:56:37,185 --> 00:56:40,646
Death is only the beginning.
705
00:56:59,666 --> 00:57:01,042
Oh, my God.
706
00:57:01,835 --> 00:57:03,836
It does exist.
707
00:57:03,921 --> 00:57:06,756
- The Book of the Dead.
- A book?
708
00:57:07,341 --> 00:57:09,967
Who cares about a book?
Where the hell's the treasure?
709
00:57:10,052 --> 00:57:11,677
This, gentlemen.
710
00:57:12,888 --> 00:57:15,056
This is treasure.
711
00:57:16,516 --> 00:57:19,352
Hell, I wouldn't trade you for a brass...
712
00:57:22,064 --> 00:57:24,649
Look at that.
713
00:57:25,025 --> 00:57:27,276
[EGYPTOLOGIST]
There's your treasure, gentlemen.
714
00:57:27,361 --> 00:57:29,362
[BURNS] Now, we're on to something.
715
00:57:33,992 --> 00:57:35,201
[MAN GRUNTING]
716
00:57:45,337 --> 00:57:48,214
I believe you need a key to open that book.
717
00:57:50,342 --> 00:57:51,467
[HENDERSON] Say, O'Connell,
718
00:57:51,551 --> 00:57:53,970
what do you think
these babies will fetch back home?
719
00:57:54,054 --> 00:57:58,182
We hear you boys found yourselves
a nice, gooey mummy. Congratulations.
720
00:57:58,266 --> 00:58:02,603
If you dry that fellow out,
you might be able to sell him for firewood.
721
00:58:02,896 --> 00:58:04,230
[EVELYN] Look what I found.
722
00:58:04,314 --> 00:58:05,898
You're in her seat.
723
00:58:05,983 --> 00:58:07,191
- Now!
- Yup.
724
00:58:07,275 --> 00:58:10,319
Scarab skeletons, flesh-eaters.
725
00:58:10,654 --> 00:58:13,155
I found them inside our friend's coffin.
726
00:58:13,240 --> 00:58:17,284
They can stay alive for years
feasting on the flesh of a corpse.
727
00:58:17,369 --> 00:58:21,747
Unfortunately for our friend, he was
still alive when they started eating him.
728
00:58:21,832 --> 00:58:24,000
[RICK] So somebody
threw these in with our guy,
729
00:58:24,084 --> 00:58:26,210
and then they slowly ate him alive?
730
00:58:26,294 --> 00:58:27,878
Very slowly.
731
00:58:27,963 --> 00:58:30,603
He certainly wasn't a popular fellow
when they planted him, was he?
732
00:58:30,674 --> 00:58:34,969
Well, he probably got a little too frisky
with the Pharaoh's daughter.
733
00:58:35,137 --> 00:58:37,221
Well, according to my readings,
734
00:58:37,305 --> 00:58:42,018
our friend suffered the Hom-Dai,
the worst of all Ancient Egyptian curses,
735
00:58:42,102 --> 00:58:44,729
one reserved only
for the most evil of blasphemers.
736
00:58:44,813 --> 00:58:48,190
In my research, I've never heard of
this curse having actually been performed.
737
00:58:48,275 --> 00:58:50,693
- [RICK] That bad, huh?
- Yes, well, they...
738
00:58:50,777 --> 00:58:53,612
They never used it
because they feared it so.
739
00:58:53,697 --> 00:58:58,200
It's written that if a victim of
the Hom-Dai should ever arise,
740
00:58:58,285 --> 00:59:01,620
he would bring with him
the 10 plagues of Egypt.
741
00:59:32,360 --> 00:59:34,570
That's called stealing, you know.
742
00:59:34,654 --> 00:59:38,407
According to you and my brother,
it's called borrowing.
743
00:59:40,994 --> 00:59:43,913
[RICK] I thought the Book ofAmun-Ra
was made out of gold.
744
00:59:44,039 --> 00:59:47,958
It is made out of gold.
This isn't the Book ofAmun-Ra.
745
00:59:48,043 --> 00:59:50,211
This is something else.
746
00:59:50,337 --> 00:59:53,214
I think this may be the Book of the Dead.
747
00:59:53,548 --> 00:59:55,257
The Book of the Dead?
748
00:59:55,342 --> 00:59:57,676
Are you sure you want to be
playing around with this thing?
749
00:59:57,761 --> 00:59:59,595
It's just a book.
750
00:59:59,763 --> 01:00:03,516
No harm ever came from reading a book.
751
01:00:04,643 --> 01:00:06,519
[WIND HOWLING]
752
01:00:09,189 --> 01:00:11,607
That happens a lot around here.
753
01:00:14,069 --> 01:00:15,444
So, what's it say?
754
01:00:15,529 --> 01:00:18,656
Amun Ra. Amun Dei.
755
01:00:19,491 --> 01:00:22,201
It speaks of the night and of the day.
756
01:00:22,327 --> 01:00:24,662
[READING IN ANCIENT EGYPTIAN]
757
01:00:33,130 --> 01:00:34,588
[GROWLING]
758
01:00:36,299 --> 01:00:40,136
No! You must not read from the book!
759
01:00:41,555 --> 01:00:42,972
[CAMEL GRUNTING]
760
01:00:59,030 --> 01:01:00,656
[BUZZING]
761
01:01:06,746 --> 01:01:08,122
Run!
762
01:01:10,584 --> 01:01:12,251
Go, go!
763
01:01:15,422 --> 01:01:17,089
[PEOPLE SHOUTING]
764
01:01:20,719 --> 01:01:22,928
What have we done?
765
01:01:24,014 --> 01:01:27,933
- [BURNS] Where the hell did they come from?
- I ain't waiting around to find out.
766
01:01:31,104 --> 01:01:33,647
[BURNS] My glasses. My glasses!
767
01:01:33,732 --> 01:01:35,858
Leave me! Leave me!
768
01:01:35,942 --> 01:01:37,443
Hey! Hey!
769
01:01:38,111 --> 01:01:40,696
Could you help me find my gl...
770
01:01:43,992 --> 01:01:46,076
Wait for me!
771
01:02:07,682 --> 01:02:08,933
[THUDDING]
772
01:02:09,017 --> 01:02:14,355
Who's there?
773
01:02:14,731 --> 01:02:16,148
[CREATURE GROWLING]
774
01:02:28,495 --> 01:02:30,120
[BURNS] [WHISPERING] Daniels?
775
01:02:31,122 --> 01:02:32,414
[GROWLING]
776
01:02:45,303 --> 01:02:46,971
[CREATURE GROWLING]
777
01:02:47,639 --> 01:02:48,847
[SCREAMING]
778
01:02:53,061 --> 01:02:54,103
[RUMBLING]
779
01:02:54,187 --> 01:02:55,562
Oh, Jon!
780
01:03:00,527 --> 01:03:01,819
[SKITTERING]
781
01:03:01,903 --> 01:03:03,320
Scarabs!
782
01:03:03,530 --> 01:03:06,573
[JONATHAN] Run, Evy! Go, go, go! Run!
783
01:03:29,139 --> 01:03:30,514
[SCREAMING]
784
01:03:38,398 --> 01:03:39,773
- Evelyn?
- [JONATHAN] Evy?
785
01:03:39,858 --> 01:03:42,484
- Evelyn?
- Evy!
786
01:03:42,569 --> 01:03:44,153
[WALL CLOSING]
787
01:03:48,950 --> 01:03:50,242
[MAN MOANING]
788
01:03:56,249 --> 01:03:58,000
Oh, Mr. Burns. Thank goodness.
789
01:03:58,084 --> 01:04:00,169
I was just starting to get scared.
790
01:04:00,253 --> 01:04:02,087
I've lost everyone.
791
01:04:02,255 --> 01:04:03,505
[GROANING]
792
01:04:03,590 --> 01:04:06,300
My eyes. My eyes...
793
01:04:06,760 --> 01:04:08,177
[GROWLING]
794
01:04:08,261 --> 01:04:09,762
[SCREAMING]
795
01:04:19,022 --> 01:04:20,439
[MUMMY GROWLING]
796
01:04:27,947 --> 01:04:29,531
Please help me.
797
01:04:30,450 --> 01:04:34,370
My tongue. He took my tongue.
798
01:04:34,454 --> 01:04:36,038
Please don't leave me.
799
01:04:36,122 --> 01:04:37,456
[GROWLING]
800
01:04:39,042 --> 01:04:41,043
Anck-Su-Namun?
801
01:04:41,461 --> 01:04:43,212
Damn it! It's a trap door.
802
01:04:43,296 --> 01:04:45,964
There's gotta be a switch
or something around here some place.
803
01:04:46,049 --> 01:04:47,257
[MAN SHOUTING]
804
01:04:47,342 --> 01:04:50,302
- Run, you sons of bitches! Run!
- Go.
805
01:04:57,519 --> 01:04:58,936
[SCREAMING]
806
01:05:03,983 --> 01:05:05,484
Go! Go!
807
01:05:12,075 --> 01:05:13,135
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
808
01:05:13,159 --> 01:05:15,869
Come with me my Princess Anck-su-namum.
809
01:05:16,704 --> 01:05:18,997
There you are!
Will you quit playing hide-and-seek?
810
01:05:19,082 --> 01:05:21,041
Come on. Let's get out of here.
811
01:05:21,126 --> 01:05:22,292
[SHUDDERING]
812
01:05:22,544 --> 01:05:23,961
[JONATHAN] Evy!
813
01:05:24,629 --> 01:05:25,963
[SHUDDERING]
814
01:05:29,509 --> 01:05:31,593
[ROARING]
815
01:05:32,470 --> 01:05:33,846
[GROWLING]
816
01:05:36,015 --> 01:05:37,599
- Move!
- [JONATHAN] Yeah, right.
817
01:05:37,684 --> 01:05:40,894
[BENI] Did you see that?
It was walking. It was walking!
818
01:05:50,613 --> 01:05:52,906
I told you to leave or die.
819
01:05:53,283 --> 01:05:54,825
You refused.
820
01:05:55,034 --> 01:05:56,952
Now, you may have killed us all,
821
01:05:57,036 --> 01:06:00,247
for you have unleashed a creature
we have feared for more than 3,000 years.
822
01:06:00,331 --> 01:06:03,792
- Relax. I got him.
- No mortal weapon can kill this creature.
823
01:06:03,877 --> 01:06:05,878
He's not of this world.
824
01:06:14,220 --> 01:06:16,305
- You bastard.
- What did you do to him?
825
01:06:16,389 --> 01:06:20,476
We saved him. Saved him
before the creature could finish his work.
826
01:06:20,935 --> 01:06:24,188
Leave, all of you, quickly,
before he finishes you all.
827
01:06:24,314 --> 01:06:25,731
[SPEAKING ARABIC]
828
01:06:27,525 --> 01:06:30,986
I must now go on the hunt,
and try and find a way to kill him.
829
01:06:31,070 --> 01:06:33,363
I already told you, I got him.
830
01:06:35,909 --> 01:06:37,326
Know this,
831
01:06:37,911 --> 01:06:40,496
this creature is the bringer of death.
832
01:06:40,580 --> 01:06:45,209
He will never eat, he will never sleep,
and he will never stop.
833
01:06:45,627 --> 01:06:47,169
[CREATURES SQUEALING]
834
01:06:56,262 --> 01:06:57,596
[CREATURE GROWLING]
835
01:07:07,857 --> 01:07:09,274
[SCREAMS]
836
01:07:13,738 --> 01:07:15,280
[GROWLING]
837
01:07:18,409 --> 01:07:21,954
May the good Lord protect
and watch over me
838
01:07:22,038 --> 01:07:24,540
as a shepherd watches over his flock.
839
01:07:33,883 --> 01:07:35,759
[CHANTING IN ARABIC]
840
01:07:38,388 --> 01:07:40,389
No? Okay.
841
01:07:42,725 --> 01:07:44,518
[SPEAKING GIBBERISH]
842
01:07:56,656 --> 01:07:58,240
[SPEAKING HEBREW]
843
01:07:58,950 --> 01:07:59,969
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
844
01:07:59,993 --> 01:08:01,326
The language of the slaves...
845
01:08:03,329 --> 01:08:06,331
I may have use for you.
846
01:08:07,959 --> 01:08:10,043
And the rewards...
847
01:08:10,837 --> 01:08:13,505
will be great.
848
01:08:15,216 --> 01:08:16,883
My prince.
849
01:08:19,679 --> 01:08:23,849
Where are the other sacred jars?!
850
01:08:24,017 --> 01:08:25,475
[MARSHALLING]
851
01:08:31,190 --> 01:08:33,358
[GROWLING]
852
01:08:40,867 --> 01:08:44,369
FORT BRYDON - CAIRO
853
01:08:45,330 --> 01:08:46,872
[THUNDER RUMBLING]
854
01:08:51,044 --> 01:08:53,964
I thought you said you didn't believe
in that fairy tales and hokum stuff.
855
01:08:54,422 --> 01:08:58,800
Having an encounter with a 3,000-year-old
walking, talking corpse
856
01:08:58,885 --> 01:09:00,218
does tend to convert one.
857
01:09:00,303 --> 01:09:03,639
Forget it. We're out the door,
down the hall, and we're gone.
858
01:09:03,723 --> 01:09:06,808
- Oh, no, we are not.
- Oh, yes, we are.
859
01:09:06,893 --> 01:09:09,645
Oh, no, we are not. We woke him up,
and we are going to stop him.
860
01:09:09,729 --> 01:09:11,813
We? What we? We didn't read that book.
861
01:09:11,898 --> 01:09:14,566
I told you not to play around with
that thing. Didn't I tell you?
862
01:09:14,651 --> 01:09:17,819
Yes, right then, me, me, me, me. I, I,
I woke him up and I intend to stop him.
863
01:09:17,904 --> 01:09:19,321
Yeah? How?
864
01:09:19,405 --> 01:09:22,032
You heard the man.
No mortal weapons can kill this guy.
865
01:09:22,116 --> 01:09:25,327
Then we are just going to have to find
some immortal ones.
866
01:09:25,411 --> 01:09:26,870
There goes that we again.
867
01:09:26,954 --> 01:09:29,331
Look, will you listen to me?
We have to do something.
868
01:09:29,415 --> 01:09:32,042
Once this creature has been reborn,
his curse is going to spread
869
01:09:32,126 --> 01:09:33,729
until the whole of the Earth is destroyed.
870
01:09:33,753 --> 01:09:36,755
- Yeah? ls that my problem?
- It is everybody's problem.
871
01:09:36,839 --> 01:09:39,132
Evelyn, I appreciate
you saving my life and all,
872
01:09:39,217 --> 01:09:42,511
but when I signed on, I agreed to take you
out there and to bring you back.
873
01:09:42,595 --> 01:09:45,931
I have done that. End of job. End of story.
Contract terminated.
874
01:09:46,015 --> 01:09:47,284
That's all I am to you? A contract?
875
01:09:47,308 --> 01:09:52,187
You can either tag along with me or you can
stay here and try and save the world.
876
01:09:52,438 --> 01:09:54,898
- What's it gonna be?
- I'm staying.
877
01:09:54,982 --> 01:09:58,110
- Fine.
- Fine.
878
01:09:58,277 --> 01:09:59,486
Fine.
879
01:10:02,907 --> 01:10:04,491
[MUSIC PLAYING]
880
01:10:05,660 --> 01:10:09,746
I'm the last of the Royal Air Corps
still stationed out here, you know...
881
01:10:10,123 --> 01:10:12,833
Some bloody idiot spilt his drink.
882
01:10:13,126 --> 01:10:17,087
All the other laddies died in the sky
and were buried in the sand.
883
01:10:17,171 --> 01:10:19,673
Good chaps, every one of them, too.
884
01:10:19,966 --> 01:10:22,592
- Hi, Winston.
- Yeah...
885
01:10:22,677 --> 01:10:26,346
You know, O'Connell,
ever since the end of the great war,
886
01:10:26,431 --> 01:10:31,351
there hasn't been a single challenge
worthy of a man like me.
887
01:10:31,644 --> 01:10:34,104
Yeah. We all got
our little problems today, Winston.
888
01:10:34,188 --> 01:10:37,649
I just wish I could have chucked it in
with the others
889
01:10:37,734 --> 01:10:39,901
and gone down in flame and glory,
890
01:10:39,986 --> 01:10:42,404
instead of sitting around here, rotting
891
01:10:42,488 --> 01:10:44,133
- of boredom and booze.
- Of boredom and booze.
892
01:10:44,157 --> 01:10:45,657
Cheers.
893
01:10:48,244 --> 01:10:50,620
Oh, well, back to the airfield.
894
01:10:52,498 --> 01:10:55,083
- Tell me, has your sister always been...
- Oh, yes, always.
895
01:10:55,168 --> 01:10:58,170
We're all packed up, but the damn boat
doesn't leave till tomorrow morning.
896
01:10:58,254 --> 01:11:00,589
Tail set firmly between your legs, I see.
897
01:11:00,673 --> 01:11:04,634
You can talk. You don't have
some sacred walking corpse a fter you.
898
01:11:04,719 --> 01:11:06,970
So, how's your friend?
899
01:11:08,556 --> 01:11:12,434
He had his eyes and his tongue ripped out.
How would you be?
900
01:11:13,770 --> 01:11:17,689
I'm so pleased to meet you.
901
01:11:18,232 --> 01:11:21,359
Prince Imhotep does not like to be touched.
902
01:11:21,694 --> 01:11:25,238
A silly Eastern superstition, I'm afraid.
903
01:11:25,448 --> 01:11:26,823
Please forgive me.
904
01:11:31,704 --> 01:11:36,625
[BENI] Mr. Burns, Prince Imhotep
thanks you for your hospitality.
905
01:11:36,709 --> 01:11:38,001
No.
906
01:11:38,503 --> 01:11:40,545
And for your eyes,
907
01:11:41,422 --> 01:11:44,299
- and for your tongue.
- Wha...
908
01:11:44,383 --> 01:11:47,719
- But I am afraid more is needed.
- Wha...
909
01:11:47,887 --> 01:11:50,263
The prince must finish the job
910
01:11:50,348 --> 01:11:52,098
and consummate the curse,
911
01:11:52,183 --> 01:11:54,059
- which you and your friends...
- No!
912
01:11:54,143 --> 01:11:57,771
- Have brought down upon yourselves.
- No! Wait! No!
913
01:11:58,397 --> 01:12:00,232
[BURNS SCREAMING]
914
01:12:01,317 --> 01:12:03,318
Good luck, boys.
915
01:12:07,698 --> 01:12:09,449
Sweet Jesus!
916
01:12:09,992 --> 01:12:11,910
Tasted just like...
917
01:12:12,912 --> 01:12:14,287
Blood.
918
01:12:14,372 --> 01:12:19,793
And the rivers and waters of Egypt
ran red and were as blood.
919
01:12:21,963 --> 01:12:23,588
He's here.
920
01:12:26,425 --> 01:12:28,009
[THUNDER RUMBLING]
921
01:12:28,094 --> 01:12:30,011
[MAN] Oh, looks like it's gonna storm.
922
01:12:30,096 --> 01:12:33,139
- Oh, Evelyn!
- Oh, so you're still here.
923
01:12:33,975 --> 01:12:35,767
We've got problems.
924
01:12:41,899 --> 01:12:43,567
[PEOPLE SCREAMING]
925
01:12:58,291 --> 01:12:59,541
Hey!
926
01:13:00,293 --> 01:13:03,211
Beni, you little stinkweed. Where you been?
927
01:13:03,296 --> 01:13:05,088
[IMHOTEP ROARING]
928
01:13:20,104 --> 01:13:21,479
[GROWLING]
929
01:13:25,276 --> 01:13:26,693
[ROARING]
930
01:13:28,404 --> 01:13:30,488
We are in serious trouble.
931
01:13:47,381 --> 01:13:48,590
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
932
01:13:48,674 --> 01:13:50,175
You saved me from the undead.
933
01:13:50,259 --> 01:13:51,426
I thank you.
934
01:13:53,054 --> 01:13:54,262
[GROWLING]
935
01:13:54,347 --> 01:13:55,555
[CAT MEOWS]
936
01:14:07,860 --> 01:14:11,196
We are in very serious trouble.
937
01:14:13,032 --> 01:14:15,344
[JONATHAN] He does seem to like you Evy.
[RICK] Yeah, what's that about?
938
01:14:15,368 --> 01:14:16,637
[HENDERSON] What's this guy want?
939
01:14:16,661 --> 01:14:19,746
There's only one person
that can give us any answers.
940
01:14:19,872 --> 01:14:22,374
[EVELYN] You!
[CURATOR] Miss Carnahan.
941
01:14:22,917 --> 01:14:25,669
- Gentlemen.
- What is he doing here?
942
01:14:25,962 --> 01:14:29,631
Do you really want to know,
or would you prefer to just shoot us?
943
01:14:29,715 --> 01:14:33,718
A fter what I just saw,
I'm willing to go on a little faith here.
944
01:14:33,803 --> 01:14:36,388
[CURATOR] We are part
of an ancient secret society.
945
01:14:36,472 --> 01:14:40,183
For over 3,000 years,
we have guarded the City of the Dead.
946
01:14:40,267 --> 01:14:44,562
We are sworn at manhood to do any and all
in our part to stop the High Priest Imhotep
947
01:14:44,647 --> 01:14:46,147
from being reborn into this world.
948
01:14:46,232 --> 01:14:47,816
Because of you, we have failed.
949
01:14:47,900 --> 01:14:50,485
You think this justifies the killing
of innocent people?
950
01:14:50,569 --> 01:14:52,487
To stop this creature? Let me think.
951
01:14:52,571 --> 01:14:53,905
- Yes!
- Yes!
952
01:14:55,533 --> 01:14:58,284
Question. Why doesn't he like cats?
953
01:14:58,369 --> 01:15:00,286
Cats are the guardians of the underworld.
954
01:15:00,371 --> 01:15:02,251
He will fear them
until he is fully regenerated.
955
01:15:02,289 --> 01:15:03,540
Then he will fear nothing.
956
01:15:03,624 --> 01:15:05,504
You know how he gets
his self fully regenerated?
957
01:15:05,584 --> 01:15:09,629
- By killing everyone who opened that chest.
- And sucking them dry!
958
01:15:09,755 --> 01:15:12,132
[EVELYN] Jonathan, will you stop
playing with that?
959
01:15:12,216 --> 01:15:17,012
When I saw him alive at Hamunaptra,
he called me Anck-Su-Namun.
960
01:15:18,931 --> 01:15:22,058
And then just now in Mr. Burns' quarters,
he tried to kiss me.
961
01:15:22,143 --> 01:15:25,061
It's because of his love for Anck-Su-Namun
that he was cursed.
962
01:15:25,146 --> 01:15:28,064
- Apparently, even a fter 3,000 years...
- He is still in love with her.
963
01:15:28,149 --> 01:15:30,692
Yes, that is very romantic,
but what has it got to do with me?
964
01:15:30,776 --> 01:15:33,057
Perhaps he will once again
try to raise her from the dead.
965
01:15:33,112 --> 01:15:34,154
Yes.
966
01:15:34,238 --> 01:15:37,407
And it appears he has already chosen
his human sacrifice.
967
01:15:40,286 --> 01:15:42,120
Bad luck, old mum.
968
01:15:42,204 --> 01:15:43,872
[CURATOR] On the contrary,
969
01:15:43,956 --> 01:15:47,625
it may just give us the time we need
to kill the creature.
970
01:15:47,710 --> 01:15:50,336
We will need all the help we can get.
971
01:15:51,088 --> 01:15:53,006
His powers are growing.
972
01:15:57,803 --> 01:16:01,473
[JONATHAN] And he stretched forth his hand
towards the heavens
973
01:16:01,557 --> 01:16:05,393
and there was darkness
throughout the land of Egypt.
974
01:16:06,270 --> 01:16:07,956
[EVELYN] We must stop him
from regenerating.
975
01:16:07,980 --> 01:16:09,064
Who opened that chest?
976
01:16:09,148 --> 01:16:10,751
[HENDERSON] There was me
and Daniels here.
977
01:16:10,775 --> 01:16:13,170
- And Burns, of course.
- [DAVE] And that Egyptologist fellow.
978
01:16:13,194 --> 01:16:14,360
What about my buddy, Beni?
979
01:16:14,445 --> 01:16:16,696
No, he scrammed out of there
before we opened the thing.
980
01:16:16,781 --> 01:16:19,741
- Yeah, he was the smart one.
- [RICK] Yeah, that sounds like Beni.
981
01:16:19,825 --> 01:16:23,203
We must find the Egyptologist and bring
him back to the safety of the fort
982
01:16:23,287 --> 01:16:25,455
- before the creature can get to him.
- Right.
983
01:16:25,539 --> 01:16:27,139
She stays here. You three, come with me.
984
01:16:27,208 --> 01:16:29,084
[HENDERSON] Not me...
[DAVE] No, no!
985
01:16:29,168 --> 01:16:33,088
Just a minute! You can't leave me behind
like some old carpetbag.
986
01:16:33,172 --> 01:16:36,508
Who put you in charge, O'Connell?
What do you think you are doing?
987
01:16:36,592 --> 01:16:38,134
Jonathan! O'Connell!
988
01:16:38,219 --> 01:16:41,012
- Sorry, but he's a bit tall.
- Jonathan, coward that you are...
989
01:16:41,097 --> 01:16:43,556
O'Connell, you are not leaving me in here!
990
01:16:44,100 --> 01:16:46,976
[EVELYN] Jonathan, if you don't
open this door in one minute flat...
991
01:16:47,061 --> 01:16:49,020
- [EVELYN] O'Connell...
- This door doesn't open.
992
01:16:49,105 --> 01:16:50,665
- Let me out of here.
- She doesn't come out,
993
01:16:50,689 --> 01:16:52,649
- and no one goes in, right?
- Right.
994
01:16:52,733 --> 01:16:54,400
- Right?
- Right.
995
01:16:54,485 --> 01:16:56,653
O'Connell! Jonathan!
996
01:16:56,737 --> 01:16:57,987
Let's go, Jonathan.
997
01:16:58,072 --> 01:17:01,199
Oh, I thought I could just stay at the fort
and reconnoitre.
998
01:17:01,283 --> 01:17:02,575
- [RICK] Now!
- Yeah, right.
999
01:17:02,660 --> 01:17:05,120
We're just gonna rescue the Egyptologist.
1000
01:17:08,833 --> 01:17:10,375
[WINGS FLAPPING]
1001
01:17:11,877 --> 01:17:13,461
[WATER SPLASHING]
1002
01:17:13,546 --> 01:17:14,671
[BANGING]
1003
01:17:15,089 --> 01:17:16,548
[CLATTERING]
1004
01:17:26,559 --> 01:17:28,143
[BENI GRUNTING]
1005
01:17:37,903 --> 01:17:41,573
Well, well, well. Let me guess.
Spring cleaning.
1006
01:17:45,744 --> 01:17:47,120
[JONATHAN] Nice shot.
1007
01:17:47,913 --> 01:17:51,082
Oh, Beni, did you fall down?
Let me help you up.
1008
01:17:53,460 --> 01:17:57,046
You came back from the desert
with a new friend, didn't you, Beni?
1009
01:17:57,131 --> 01:17:59,632
What friend? You are my only friend.
1010
01:18:02,011 --> 01:18:05,847
What the hell are you doing with
this creep? What's in it for you?
1011
01:18:05,931 --> 01:18:09,934
It is better to be the right hand
of the devil than in his path.
1012
01:18:10,019 --> 01:18:13,271
As long as I serve him, I am immune.
1013
01:18:14,648 --> 01:18:16,107
[GRUNTING]
1014
01:18:16,942 --> 01:18:18,359
Immune from what?
1015
01:18:18,444 --> 01:18:19,777
[SWEARING IN HUNGARIAN]
1016
01:18:19,862 --> 01:18:20,945
What did you say?
1017
01:18:21,030 --> 01:18:23,865
I don't wanna tell you.
You'll just hurt me some more.
1018
01:18:23,949 --> 01:18:26,826
What are you looking for?
And try not to lie to me.
1019
01:18:27,203 --> 01:18:28,536
The book!
1020
01:18:28,621 --> 01:18:31,789
The black book they found at Hamunaptra.
He wants it back.
1021
01:18:31,874 --> 01:18:34,042
He said to me it would be
worth its weight in gold.
1022
01:18:34,126 --> 01:18:36,794
- What does he want the book for?
- I don't know.
1023
01:18:37,296 --> 01:18:40,715
Something about bringing
his dead girlfriend back to life.
1024
01:18:40,799 --> 01:18:43,218
But that's all.
He just wants the book, I swear.
1025
01:18:43,302 --> 01:18:46,721
Just the book, I swear. And your sister.
1026
01:18:46,847 --> 01:18:48,014
But other than that...
1027
01:18:48,098 --> 01:18:49,557
[MAN SCREAMING]
1028
01:18:49,767 --> 01:18:51,017
[GROANS]
1029
01:18:52,478 --> 01:18:53,728
[SHOUTING]
1030
01:19:01,528 --> 01:19:03,154
[PEOPLE SCREAMING]
1031
01:19:23,926 --> 01:19:25,760
[GROWLING]
1032
01:19:28,514 --> 01:19:29,889
[BUZZING]
1033
01:19:30,891 --> 01:19:32,517
[PEOPLE SCREAMING]
1034
01:19:39,024 --> 01:19:42,902
- That's two down, two to go.
- Then he'll be coming after Evy.
1035
01:19:43,070 --> 01:19:44,612
[SOLDIER YELLING] Guards in place!
1036
01:19:44,697 --> 01:19:46,239
Reporting all clear, sir!
1037
01:19:46,323 --> 01:19:47,824
To hell with this.
1038
01:19:47,908 --> 01:19:50,326
I'm going downstairs, get me a drink.
You want something?
1039
01:19:50,411 --> 01:19:53,621
- Yeah. Yeah, get me a glass of bourbon.
- All right.
1040
01:19:53,706 --> 01:19:55,999
- And a shot of bourbon.
- Yeah, okay, okay.
1041
01:19:56,083 --> 01:19:58,626
- And a bourbon chaser.
- I'll get your damn bourbon!
1042
01:19:58,711 --> 01:20:00,878
Don't worry about the door.
1043
01:20:10,389 --> 01:20:12,557
[HOWLING]
1044
01:20:21,734 --> 01:20:23,568
[VOICE MUTTERING]
1045
01:20:39,877 --> 01:20:41,711
[HOWLING]
1046
01:20:41,795 --> 01:20:43,296
[SCREAMING]
1047
01:21:33,347 --> 01:21:34,764
[SIGHING]
1048
01:21:40,312 --> 01:21:42,313
Anck-Su-Namun.
1049
01:21:50,364 --> 01:21:51,656
[GASPING]
1050
01:21:53,242 --> 01:21:55,993
Hey, get your ugly face off of her!
1051
01:21:56,078 --> 01:21:58,079
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1052
01:21:59,540 --> 01:22:01,332
Look what I got.
1053
01:22:01,417 --> 01:22:02,500
[SNARLING]
1054
01:22:02,793 --> 01:22:04,168
[GROWLING]
1055
01:22:12,719 --> 01:22:14,095
[PANTING]
1056
01:22:18,183 --> 01:22:21,602
- You all right?
- Well, I'm not sure.
1057
01:22:31,905 --> 01:22:35,908
Well, according to legend, the black book
the Americans found at Hamunaptra
1058
01:22:35,993 --> 01:22:38,035
is supposed to bring people
back from the dead.
1059
01:22:38,120 --> 01:22:40,223
Until now, it was a notion
I was unwilling to believe.
1060
01:22:40,247 --> 01:22:42,790
Believe it, sister.
That's what brought our buddy back to life.
1061
01:22:42,875 --> 01:22:46,252
Yes. I'm thinking that if the black book
can bring dead people to life...
1062
01:22:46,336 --> 01:22:50,006
- Then maybe the gold book can kill him.
- That's the myth.
1063
01:22:50,090 --> 01:22:52,967
Now, we just have to find out
where the gold book is hidden.
1064
01:22:53,051 --> 01:22:54,677
[CROWD CHANTING] Imhotep.
1065
01:22:55,053 --> 01:22:58,556
Imhotep.
1066
01:22:58,891 --> 01:23:00,641
[ALL] Imhotep.
1067
01:23:01,143 --> 01:23:09,143
Imhotep.
1068
01:23:17,493 --> 01:23:21,496
Last but not least,
my favourite plague, boils and sores.
1069
01:23:21,580 --> 01:23:23,581
[ARDETH] They have become his slaves.
1070
01:23:23,957 --> 01:23:27,251
So it has begun, the beginning of the end.
1071
01:23:27,336 --> 01:23:29,921
Not quite yet, it hasn't. Come on.
1072
01:23:31,048 --> 01:23:32,757
Imhotep.
1073
01:23:33,258 --> 01:23:35,092
[CROWD CHANTING] Imhotep.
1074
01:23:35,219 --> 01:23:36,761
Imhotep.
1075
01:23:37,346 --> 01:23:39,680
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1076
01:23:39,765 --> 01:23:45,770
Imhotep.
1077
01:23:52,778 --> 01:23:55,613
According to Bembridge scholars,
the golden Book ofAmun-Ra
1078
01:23:55,697 --> 01:23:57,698
is located inside the statue ofAnubis.
1079
01:23:57,783 --> 01:23:59,784
- That's where we found the black book.
- Exactly.
1080
01:23:59,868 --> 01:24:01,804
Looks like the old boys
at Bembridge were mistaken.
1081
01:24:01,828 --> 01:24:03,454
They mixed the books up.
1082
01:24:03,539 --> 01:24:05,331
Mixed up where they were buried.
1083
01:24:05,415 --> 01:24:08,459
So, if the black book
is inside the statue ofAnubis,
1084
01:24:08,544 --> 01:24:11,212
then the golden book must be inside...
1085
01:24:11,755 --> 01:24:13,381
[CLAMOURING]
1086
01:24:16,802 --> 01:24:19,887
- Come on, Evy, faster.
- Patience is a virtue.
1087
01:24:21,765 --> 01:24:23,432
Not right now, it isn't.
1088
01:24:23,517 --> 01:24:26,435
- I think I'll go and get the car started.
- I've got it.
1089
01:24:26,520 --> 01:24:30,731
The golden Book ofAmun-Ra is at
Hamunaptra inside the statue of Horus.
1090
01:24:30,941 --> 01:24:33,192
Take that, Bembridge scholars.
1091
01:24:37,155 --> 01:24:38,739
[CLAMOURING]
1092
01:24:42,452 --> 01:24:44,620
Imhotep.
1093
01:24:45,247 --> 01:24:47,832
[ALL] Imhotep.
1094
01:24:48,000 --> 01:24:55,131
Imhotep.
1095
01:25:02,014 --> 01:25:04,473
Let's go, let's go, let's go!
1096
01:25:06,226 --> 01:25:08,769
Get this thing in gear, boy.
Let's get out of here.
1097
01:25:08,854 --> 01:25:11,188
- [JONATHAN] Evy. Come on, Evy. Hurry up.
- Imhotep!
1098
01:25:11,356 --> 01:25:12,857
Imhotep!
1099
01:25:13,942 --> 01:25:15,443
[GROWLING]
1100
01:25:19,489 --> 01:25:22,366
You're gonna get yours, Beni! You hear me?
1101
01:25:22,951 --> 01:25:27,371
- You're gonna get yours!
- Oh, like I've never heard that before!
1102
01:25:37,591 --> 01:25:39,258
[TIRES SCREECHING]
1103
01:25:52,481 --> 01:25:53,731
[JONATHAN SCREAMING]
1104
01:25:57,736 --> 01:25:59,654
Hang on!
1105
01:26:09,998 --> 01:26:11,207
[GRUNTING]
1106
01:26:35,273 --> 01:26:37,983
Hey! O'Connell! O'Connell!
1107
01:27:02,968 --> 01:27:04,885
[SNARLING]
1108
01:27:10,350 --> 01:27:11,642
[GASPING]
1109
01:27:21,570 --> 01:27:23,070
[ROARING]
1110
01:27:27,617 --> 01:27:28,951
[CRUNCHING]
1111
01:27:33,498 --> 01:27:34,665
Jump down!
1112
01:27:37,669 --> 01:27:39,503
Move, move, move!
1113
01:27:42,340 --> 01:27:44,049
[ALL CHANTING] Imhotep.
1114
01:27:44,134 --> 01:27:52,134
Imhotep.
1115
01:27:58,607 --> 01:28:00,357
It's the creature.
1116
01:28:00,942 --> 01:28:02,777
He's fully regenerated.
1117
01:28:03,028 --> 01:28:05,821
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1118
01:28:08,158 --> 01:28:10,201
Come with me, my princess.
1119
01:28:10,368 --> 01:28:13,537
It is time to make you mine forever.
1120
01:28:13,747 --> 01:28:16,040
For all eternity, idiot.
1121
01:28:22,172 --> 01:28:25,508
[BENI] Take my hand,
and I will spare your friends.
1122
01:28:26,718 --> 01:28:28,135
Oh, dear.
1123
01:28:30,430 --> 01:28:33,140
- Have you got any bright ideas?
- I'm thinking, I'm thinking.
1124
01:28:33,225 --> 01:28:36,644
You better think of something fast,
because if he turns me into a mummy,
1125
01:28:36,728 --> 01:28:39,063
you're the first one I'm coming after.
1126
01:28:43,068 --> 01:28:44,151
No.
1127
01:28:44,236 --> 01:28:45,277
- Don't.
- No!
1128
01:28:45,362 --> 01:28:47,655
He has to take me to Hamunaptra
to perform the ritual.
1129
01:28:47,739 --> 01:28:51,367
She is right.
Live today, fight tomorrow.
1130
01:29:02,879 --> 01:29:05,589
I'll be seeing you again.
1131
01:29:11,721 --> 01:29:13,055
Evelyn!
1132
01:29:15,767 --> 01:29:18,936
- Hey, that's mine.
- Thank you.
1133
01:29:20,355 --> 01:29:21,605
Kill them all!
1134
01:29:21,690 --> 01:29:23,899
No! Let go of me!
1135
01:29:23,984 --> 01:29:25,568
[ALL] Imhotep.
[EVELYN] Let go of me!
1136
01:29:25,652 --> 01:29:28,612
- Goodbye, my friend.
- Come here, you little...
1137
01:29:28,697 --> 01:29:33,784
Imhotep.
1138
01:29:37,581 --> 01:29:38,706
Come on!
1139
01:29:38,790 --> 01:29:40,768
- What about my sister?
- We're gonna get her back!
1140
01:29:40,792 --> 01:29:42,501
Go!
1141
01:29:42,586 --> 01:29:43,961
[RICK] You're next!
1142
01:29:45,463 --> 01:29:47,381
Come on! Give me your hand!
1143
01:29:47,465 --> 01:29:49,633
- You go!
- Come on!
1144
01:29:49,718 --> 01:29:50,968
Go!
1145
01:29:53,597 --> 01:29:54,805
[GRUNTING]
1146
01:30:00,478 --> 01:30:02,271
[CURATOR SCREAMING]
1147
01:30:17,746 --> 01:30:19,663
[MUSIC PLAYING]
1148
01:30:23,668 --> 01:30:26,670
[RICK] Morning, Winston. A word?
1149
01:30:28,173 --> 01:30:31,926
What's your little problem got to do
with His Majesty's Royal Air Corps?
1150
01:30:32,010 --> 01:30:33,552
Not a damn thing.
1151
01:30:35,388 --> 01:30:37,932
- Is it dangerous?
- You probably won't live through it.
1152
01:30:38,016 --> 01:30:39,934
By Jove, do you really think so?
1153
01:30:40,018 --> 01:30:42,519
Everybody else we've bumped into has died.
Why not you?
1154
01:30:42,604 --> 01:30:45,272
What's the... What's the challenge, then?
1155
01:30:45,357 --> 01:30:49,026
Rescue the damsel in distress,
kill the bad guy, and save the world.
1156
01:30:50,487 --> 01:30:52,947
Winston Havlock at your service, sir.
1157
01:31:04,209 --> 01:31:06,210
Are you all right?
1158
01:31:07,087 --> 01:31:09,546
Do I bloody look all right?
1159
01:31:13,593 --> 01:31:15,177
How you doing?
1160
01:31:24,813 --> 01:31:28,440
See that? I've never seen one so big.
1161
01:31:29,067 --> 01:31:30,985
- Never?
- No!
1162
01:31:43,790 --> 01:31:46,917
Get off me! Get off!
1163
01:31:48,670 --> 01:31:50,546
I need a new job.
1164
01:32:11,443 --> 01:32:12,985
[EVELYN] Oh, my God.
1165
01:32:13,445 --> 01:32:14,862
We're back.
1166
01:32:16,740 --> 01:32:18,365
[AIRCRAFT HOVERING]
1167
01:32:27,375 --> 01:32:28,959
O'Connell.
1168
01:32:32,422 --> 01:32:34,214
[ROARING]
1169
01:32:41,514 --> 01:32:43,807
Oh, my God.
1170
01:32:45,435 --> 01:32:49,396
Hey, Winston! Pedal faster!
1171
01:32:51,608 --> 01:32:53,358
Hang on, men!
1172
01:33:36,861 --> 01:33:39,071
Stop it! You'll kill them!
1173
01:33:39,197 --> 01:33:40,864
That's the idea.
1174
01:33:49,916 --> 01:33:51,667
[ALL SCREAMING]
1175
01:33:56,089 --> 01:33:58,465
Here I come, laddies!
1176
01:33:58,550 --> 01:34:00,008
[LAUGHING]
1177
01:34:14,566 --> 01:34:16,066
[ENGINE SPLUTTERING]
1178
01:34:25,869 --> 01:34:29,246
I love the whole sand-wall trick.
It was beautiful.
1179
01:34:29,330 --> 01:34:30,581
Bastard.
1180
01:34:43,928 --> 01:34:45,095
[GRUNTING]
1181
01:34:47,891 --> 01:34:49,266
[JONATHAN] Excuse me?
1182
01:34:51,936 --> 01:34:56,648
A little help would be useful,
if it's not too much trouble!
1183
01:34:58,151 --> 01:35:00,110
Yeah, yeah. All right.
1184
01:35:05,658 --> 01:35:08,243
Winston! Hey, Winston!
1185
01:35:22,759 --> 01:35:26,303
Quicksand! Get back! It's quicksand.
1186
01:36:14,060 --> 01:36:15,602
Keep moving!
1187
01:36:17,063 --> 01:36:21,441
Nasty little fellows such as yourself
always get their comeuppance.
1188
01:36:22,151 --> 01:36:25,362
- Really? They do?
- Oh, yes.
1189
01:36:26,531 --> 01:36:27,864
Always.
1190
01:36:29,617 --> 01:36:31,410
[SKITTERING]
1191
01:36:34,622 --> 01:36:37,207
[JONATHAN] I'd take
those bigger stones first.
1192
01:36:37,667 --> 01:36:40,794
Take them from the top, otherwise
the whole thing will cave in on us.
1193
01:36:40,878 --> 01:36:43,338
Come on. Put your backs into it.
1194
01:36:44,882 --> 01:36:47,759
Yes, well, you've got the idea. Chop, chop.
1195
01:36:51,306 --> 01:36:52,514
[CREATURES SQUEALING]
1196
01:36:56,561 --> 01:36:58,312
I say!
1197
01:37:01,441 --> 01:37:04,568
Gents, you should come
and have a look at this.
1198
01:37:07,196 --> 01:37:08,363
[SKITTERING]
1199
01:37:08,698 --> 01:37:10,115
[SCREAMING]
1200
01:37:12,368 --> 01:37:13,618
What?
1201
01:37:14,037 --> 01:37:15,954
It's my arm! My arm!
1202
01:37:19,500 --> 01:37:21,209
- Do something!
- Hold it!
1203
01:37:21,294 --> 01:37:24,421
Do something! Do something!
Not that! Not that!
1204
01:37:24,547 --> 01:37:26,465
[JONATHAN SCREAMING]
1205
01:37:34,682 --> 01:37:36,224
O'Connell.
1206
01:37:41,356 --> 01:37:43,815
[CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN]
1207
01:37:45,234 --> 01:37:46,818
[CREATURE GROANING]
1208
01:37:56,662 --> 01:37:58,288
[BOTH GROANING]
1209
01:38:02,085 --> 01:38:04,961
Bembridge scholars never wrote about this.
1210
01:38:09,967 --> 01:38:12,386
Get off me. Get off!
1211
01:38:12,637 --> 01:38:13,887
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1212
01:38:13,971 --> 01:38:15,389
Kill them...
1213
01:38:15,473 --> 01:38:18,850
and wake the others.
1214
01:38:58,307 --> 01:39:00,600
Wha... Wha...
1215
01:39:21,539 --> 01:39:23,290
- Can you see...
- Yeah.
1216
01:39:23,374 --> 01:39:25,709
- Can you believe...
- Yeah.
1217
01:39:25,793 --> 01:39:27,544
- Can we just...
- No.
1218
01:39:27,962 --> 01:39:29,296
[CREATURE GRUNTS]
1219
01:39:38,389 --> 01:39:41,600
- Who the hell are these guys?
- Priests.
1220
01:39:42,059 --> 01:39:43,560
Imhotep's priests.
1221
01:39:43,978 --> 01:39:45,520
All right, then.
1222
01:40:04,707 --> 01:40:06,416
[CREATURES SHRIEKING]
1223
01:40:20,598 --> 01:40:22,307
[CREATURE SQUEALING]
1224
01:40:25,061 --> 01:40:26,353
[GASPING]
1225
01:40:27,230 --> 01:40:28,438
[SCREAMING]
1226
01:40:33,444 --> 01:40:34,945
There he is!
1227
01:40:36,113 --> 01:40:38,073
Hello, Horus, old boy.
1228
01:40:39,075 --> 01:40:40,784
[PRIESTS SHRIEKING]
1229
01:40:47,291 --> 01:40:49,251
Time to close the door.
1230
01:41:05,351 --> 01:41:07,143
[MUTTERING IN HUNGARIAN]
1231
01:41:08,813 --> 01:41:10,772
[PRIESTS GRUNTING]
1232
01:41:29,500 --> 01:41:31,209
[IMHOTEP] Anck-Su-Namun.
1233
01:41:40,344 --> 01:41:41,803
[EVELYN] O'Connell!
1234
01:41:42,555 --> 01:41:44,014
Jonathan!
1235
01:41:52,273 --> 01:41:53,690
[CREATURE CROAKING]
1236
01:41:54,859 --> 01:41:57,777
Damn. These guys just don't quit, do they?
1237
01:41:57,903 --> 01:41:59,446
Keep digging.
1238
01:42:06,704 --> 01:42:08,038
[JINGLING]
1239
01:42:23,262 --> 01:42:24,888
[JONATHAN] The Book ofAmun-Ra.
1240
01:42:33,314 --> 01:42:36,149
Save the girl. Kill the creature.
1241
01:42:36,567 --> 01:42:37,901
[YELLING]
1242
01:42:48,454 --> 01:42:52,749
[RICK] What are you waiting for?
Get out! Get out!
1243
01:43:00,508 --> 01:43:02,425
You all right? Let's go.
1244
01:43:06,764 --> 01:43:08,682
[PRIESTS CHANTING]
1245
01:43:37,169 --> 01:43:39,337
[IMHOTEP CHANTING
IN ANCIENT EGYPTIAN]
1246
01:43:41,132 --> 01:43:42,757
[SHRIEKING]
1247
01:43:47,555 --> 01:43:49,139
[SCREAMING]
1248
01:43:51,517 --> 01:43:52,597
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1249
01:43:52,643 --> 01:43:54,561
With your death, Anck-su-namun shall live.
1250
01:43:54,645 --> 01:43:57,147
And I shall be invincible!
1251
01:43:57,481 --> 01:44:01,234
[JONATHAN] The Book ofAmun-Ra!
I found it, Evy! I found it!
1252
01:44:01,318 --> 01:44:02,944
The Book ofAmun-Ra.
1253
01:44:03,028 --> 01:44:05,905
[EVELYN] Shut up
and get me off here, Jonathan!
1254
01:44:06,240 --> 01:44:09,826
Open the book, Jonathan.
It's the only way to kill him.
1255
01:44:09,910 --> 01:44:12,704
You have to open the book
and find the inscription.
1256
01:44:12,788 --> 01:44:16,583
[JONATHAN] Well, I can't open it!
It's locked or something.
1257
01:44:18,335 --> 01:44:21,671
- We need the key, Evy!
- [EVELYN] It's inside his robes.
1258
01:44:28,554 --> 01:44:29,804
[EVELYN] O'Connell!
1259
01:44:29,889 --> 01:44:31,306
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1260
01:44:35,478 --> 01:44:36,978
[ALL GRUNTING]
1261
01:45:01,670 --> 01:45:03,046
Mummies.
1262
01:45:05,549 --> 01:45:06,966
[MUMMY GRUNTING]
1263
01:45:14,517 --> 01:45:17,393
Look out! There's one there... O'Connell!
1264
01:45:42,962 --> 01:45:45,046
Here's an inscription.
1265
01:45:45,130 --> 01:45:46,840
[READING IN ANCIENT EGYPTIAN]
1266
01:46:04,108 --> 01:46:05,733
Oh, boy.
1267
01:46:12,700 --> 01:46:16,077
Oh, yeah.
This just keeps getting better and better.
1268
01:46:16,745 --> 01:46:18,913
- Do something, Jonathan.
- Me?
1269
01:46:18,998 --> 01:46:21,958
- You can command them.
- You have got to be joking.
1270
01:46:22,042 --> 01:46:25,545
Finish the inscription on the cover, idiot,
then you can control them.
1271
01:46:25,629 --> 01:46:27,463
Oh. Right.
1272
01:46:36,348 --> 01:46:37,807
[SHRIEKING]
1273
01:46:38,684 --> 01:46:40,310
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1274
01:46:44,857 --> 01:46:46,107
[YELLING]
1275
01:46:48,819 --> 01:46:50,320
[GROWLING]
1276
01:47:00,831 --> 01:47:02,165
[PANTING]
1277
01:47:05,127 --> 01:47:07,003
Hurry up, Jonathan!
1278
01:47:17,932 --> 01:47:19,265
[MUMMY ROARING]
1279
01:47:30,736 --> 01:47:31,736
[GRUNTS]
1280
01:47:38,869 --> 01:47:42,538
- I can't figure out this last symbol.
- What does it look like?
1281
01:47:42,790 --> 01:47:44,082
[SCREAMING]
1282
01:47:56,637 --> 01:48:00,014
It's a bird. A stork!
1283
01:48:11,527 --> 01:48:12,819
[GASPING]
1284
01:48:12,903 --> 01:48:14,737
Ahmenophus.
1285
01:48:16,448 --> 01:48:18,032
Oh, yes, I see.
1286
01:48:31,922 --> 01:48:33,756
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1287
01:48:48,981 --> 01:48:50,125
[IMHOTEP SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN]
1288
01:48:50,149 --> 01:48:52,442
Destroy him!!
1289
01:48:53,902 --> 01:48:55,653
I command you to destroy him!!
1290
01:48:57,740 --> 01:49:00,867
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1291
01:49:03,912 --> 01:49:05,747
Anck-Su-Namun!
1292
01:49:10,252 --> 01:49:11,669
Give me that book!!
1293
01:49:16,842 --> 01:49:18,426
Anck-Su-Namun!
1294
01:49:20,054 --> 01:49:21,471
[SCREAMING]
1295
01:49:25,934 --> 01:49:27,769
Now you die.
1296
01:49:45,996 --> 01:49:48,372
Evy, I've got it.
1297
01:49:53,003 --> 01:49:54,504
Keep him busy.
1298
01:49:58,342 --> 01:49:59,842
No problem.
1299
01:50:12,231 --> 01:50:15,691
- Hurry, Evy! Hurry!
- You're not helping.
1300
01:50:18,695 --> 01:50:21,030
Now it's your turn.
1301
01:50:24,743 --> 01:50:26,285
[EVELYN] Oh! I've got it.
1302
01:50:26,370 --> 01:50:28,913
[READING IN ANCIENT EGYPTIAN]
1303
01:50:39,174 --> 01:50:40,716
[SCREAMING]
1304
01:50:47,224 --> 01:50:48,766
[SHOUTING IN ANCIENT EGYPTIAN]
1305
01:50:56,191 --> 01:50:59,360
[RICK] I thought you said
it was gonna kill him!
1306
01:51:01,071 --> 01:51:02,572
[GROWLING]
1307
01:51:08,453 --> 01:51:09,912
He's mortal.
1308
01:51:34,104 --> 01:51:35,855
[SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN]
1309
01:51:45,199 --> 01:51:48,284
Death is only the beginning.
1310
01:51:49,328 --> 01:51:50,745
[COINS JINGLING]
1311
01:52:09,973 --> 01:52:11,766
[CREAKING]
1312
01:52:14,811 --> 01:52:16,354
[RUMBLING]
1313
01:52:18,440 --> 01:52:19,857
Time to go.
1314
01:52:30,535 --> 01:52:33,371
You've lost the book!
Jonathan, I can't believe...
1315
01:52:33,455 --> 01:52:34,956
- Hurry!
- Come on!
1316
01:53:03,443 --> 01:53:06,237
- Couldn't we just...
- No, Jonathan!
1317
01:53:12,536 --> 01:53:14,036
[BENI] O'Connell!
1318
01:53:16,707 --> 01:53:19,917
- O'Connell! Wait!
- Come on, come on!
1319
01:53:20,168 --> 01:53:23,212
- Wait! Please!
- Come on, come on! Beni!
1320
01:53:25,048 --> 01:53:26,632
Goodbye, Beni.
1321
01:54:01,126 --> 01:54:02,418
[SQUEAKING]
1322
01:54:04,755 --> 01:54:05,921
Go away.
1323
01:54:10,385 --> 01:54:11,761
[SKITTERING]
1324
01:54:20,771 --> 01:54:22,146
[SHOOING]
1325
01:54:34,326 --> 01:54:35,785
[BENI SCREAMING]
1326
01:54:38,705 --> 01:54:40,498
[JONATHAN] Look out, look out!
1327
01:55:24,251 --> 01:55:25,334
[SCREAMING]
1328
01:55:27,462 --> 01:55:29,922
Thank you. Thank you very much.
1329
01:55:30,006 --> 01:55:33,843
You have earned the respect and gratitude
of me and my people.
1330
01:55:33,927 --> 01:55:36,637
Yes, well, it was nothing.
1331
01:55:36,721 --> 01:55:39,014
May Allah smile upon you always.
1332
01:55:41,059 --> 01:55:43,185
And yourself.
1333
01:55:49,276 --> 01:55:52,069
- Yes, anytime.
- [RICK] Stay out of trouble.
1334
01:55:53,155 --> 01:55:55,906
He's just leaving us here.
1335
01:56:00,245 --> 01:56:04,039
Well, I guess we go home
empty-handed again.
1336
01:56:04,416 --> 01:56:06,208
I wouldn't say that.
1337
01:56:08,420 --> 01:56:10,421
Oh, please!
1338
01:56:19,556 --> 01:56:22,308
How about you, darling?
Would you like a little kissy-wissy?
1339
01:56:22,392 --> 01:56:23,476
[GRUNTING]
1340
01:56:37,073 --> 01:56:39,033
[JINGLING]
96626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.