All language subtitles for 01 The Mummy 1 - Action 1999 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,979 --> 00:00:40,679 The Mummy - Action 1999 English 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,504 [PEOPLE CHATTERING] 3 00:01:07,734 --> 00:01:11,070 [NARRATOR] Thebes, City of the Living, 4 00:01:11,154 --> 00:01:13,864 crown jewel of Pharaoh Seti the First. 5 00:01:16,994 --> 00:01:21,038 Home of Imhotep, Pharaoh's high priest, 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 keeper of the dead. 7 00:01:25,335 --> 00:01:28,713 Birthplace of Anck-Su-Namun, Pharaoh's mistress. 8 00:01:28,797 --> 00:01:31,424 No other man was allowed to touch her. 9 00:01:54,531 --> 00:01:58,534 But for their love, they were willing to risk life itself. 10 00:02:17,721 --> 00:02:18,888 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 11 00:02:18,972 --> 00:02:21,390 What are you doing here? 12 00:02:39,576 --> 00:02:42,119 Who has touched you?! 13 00:02:49,127 --> 00:02:50,211 Imhotep?! 14 00:02:50,962 --> 00:02:52,296 My Priest! 15 00:02:52,714 --> 00:02:54,131 [SCREAMING] 16 00:02:57,886 --> 00:02:59,595 [PHARAOH SCREAMING] 17 00:03:04,851 --> 00:03:06,435 [BANGING ON DOOR] 18 00:03:08,438 --> 00:03:09,563 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 19 00:03:09,648 --> 00:03:10,856 Pharaoh's bodyguards. 20 00:03:10,941 --> 00:03:12,274 [SOLDIERS SHOUTING] 21 00:03:13,110 --> 00:03:14,170 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 22 00:03:14,194 --> 00:03:15,903 - You must go! Save yourself! - No. 23 00:03:15,987 --> 00:03:18,948 Only you can resurrect me! 24 00:03:21,952 --> 00:03:24,662 I won't leave you! Get away from me! 25 00:03:26,790 --> 00:03:29,542 You shall live again! 26 00:03:29,668 --> 00:03:31,627 I will resurrect you! 27 00:03:35,382 --> 00:03:38,509 My body is no longer his temple! 28 00:03:47,811 --> 00:03:49,729 [NARRATOR] To resurrect Anck-Su-Namun, 29 00:03:49,813 --> 00:03:53,941 Imhotep and his priests broke into her crypt and stole her body. 30 00:03:54,735 --> 00:03:56,444 They raced deep into the desert, 31 00:03:56,528 --> 00:03:59,321 taking Anck-Su-Namun's corpse to Hamunaptra, City of the Dead, 32 00:03:59,406 --> 00:04:00,656 [HAMUNAPTRA - 1290 B.C.] 33 00:04:00,741 --> 00:04:03,701 Ancient burial site for the sons of pharaohs 34 00:04:03,869 --> 00:04:06,829 and resting place for the wealth of Egypt. 35 00:04:09,833 --> 00:04:14,795 For his love, Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city, 36 00:04:15,213 --> 00:04:19,175 where he took the black Book of the Dead from its holy resting place. 37 00:04:19,259 --> 00:04:20,593 [CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN] 38 00:04:20,677 --> 00:04:24,346 Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, 39 00:04:24,681 --> 00:04:29,685 her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars. 40 00:04:57,464 --> 00:04:58,881 [GASPING] 41 00:04:59,174 --> 00:05:02,092 Anck-Su-Namun's soul had come back from the dead, 42 00:05:02,177 --> 00:05:03,302 [SHOUTING] 43 00:05:03,386 --> 00:05:06,680 But Pharaoh's bodyguards had followed Imhotep and stopped him 44 00:05:06,765 --> 00:05:09,225 before the ritual could be completed. 45 00:05:12,896 --> 00:05:14,480 [HOWLING] 46 00:05:17,317 --> 00:05:18,567 [SHOUTING] 47 00:05:22,614 --> 00:05:26,075 Imhotep's priests were condemned to be mummified alive. 48 00:05:26,743 --> 00:05:28,410 [PRIESTS GROANING] 49 00:05:34,876 --> 00:05:36,836 [PRIESTS SCREAMING] 50 00:05:37,504 --> 00:05:41,799 As for Imhotep, he was condemned to endure the Hom-Dai, 51 00:05:42,175 --> 00:05:44,510 the worst of all ancient curses. 52 00:05:44,678 --> 00:05:47,930 One so horrible, it had never before been bestowed. 53 00:05:49,933 --> 00:05:51,600 [IMHOTEP SCREAMING] 54 00:05:56,064 --> 00:05:57,731 [BREATHING HEAVILY] 55 00:05:59,693 --> 00:06:01,110 [MOANING] 56 00:06:05,448 --> 00:06:06,615 [GRUNTING] 57 00:06:16,042 --> 00:06:18,294 [MUFFLED SCREAMING] 58 00:06:18,378 --> 00:06:20,296 [CREATURES SKITTERING] 59 00:06:27,888 --> 00:06:31,056 He was to remain sealed inside his sarcophagus, 60 00:06:31,349 --> 00:06:33,684 be undead for all of eternity. 61 00:06:34,269 --> 00:06:37,229 The Magi would never allow him to be released, 62 00:06:37,314 --> 00:06:41,358 for he would arise a walking disease, a plague upon mankind, 63 00:06:41,526 --> 00:06:44,778 an unholy flesh-eater with the strength of ages, 64 00:06:44,988 --> 00:06:49,199 power over the sands, and the glory of invincibility. 65 00:07:09,304 --> 00:07:11,305 [LEGIONNAIRES SHOUTING] 66 00:07:16,770 --> 00:07:21,231 [HAMUNAPTRA - 1923] 67 00:07:21,858 --> 00:07:25,945 For 3,000 years, men and armies fought over this land, 68 00:07:26,071 --> 00:07:28,530 never knowing what evil lay beneath it. 69 00:07:28,615 --> 00:07:30,199 [SHOUTING] 70 00:07:39,668 --> 00:07:41,460 [MEN SHOUTING] 71 00:07:45,423 --> 00:07:48,509 And for 3,000 years, we, the Magi, 72 00:07:48,593 --> 00:07:52,346 the descendants of Pharaoh's sacred bodyguards, kept watch. 73 00:08:06,486 --> 00:08:08,404 You just got promoted. 74 00:08:08,822 --> 00:08:11,407 [YELLING IN FRENCH] 75 00:08:11,741 --> 00:08:13,450 [ULULATING] 76 00:08:15,578 --> 00:08:17,079 Steady! 77 00:08:17,288 --> 00:08:21,417 - You're with me on this one, right? - Your strength gives me strength. 78 00:08:23,086 --> 00:08:24,420 [RICK] Steady! 79 00:08:28,174 --> 00:08:30,759 Wait! Wait for me! 80 00:08:31,803 --> 00:08:33,345 Steady! 81 00:08:38,435 --> 00:08:39,935 Fire! 82 00:08:43,398 --> 00:08:44,940 [MEN GRUNTING] 83 00:09:47,295 --> 00:09:48,712 [YELLING] 84 00:10:05,313 --> 00:10:07,231 Run, Beni! Run! 85 00:10:07,357 --> 00:10:10,192 [RICK] Get inside! Get inside! 86 00:10:11,945 --> 00:10:14,613 Hey! Don't you close that door! 87 00:10:14,697 --> 00:10:16,740 Don't you close that door! 88 00:10:17,534 --> 00:10:19,201 [GUNS FIRING] 89 00:10:51,651 --> 00:10:53,318 [GUNS CLICKING] 90 00:11:00,410 --> 00:11:02,119 [MEN SHOUTING] 91 00:11:10,920 --> 00:11:13,130 [MAN WHISPERING] 92 00:11:16,551 --> 00:11:20,429 [MAN WHISPERING] You will die. You will die. 93 00:11:26,102 --> 00:11:28,145 [HOWLING] 94 00:11:29,397 --> 00:11:30,731 [SHOUTING] 95 00:11:33,318 --> 00:11:34,651 [RICK COUGHING] 96 00:11:37,238 --> 00:11:38,906 [GRUNTING] 97 00:11:43,536 --> 00:11:44,661 [MEN SHOUTING] 98 00:11:50,084 --> 00:11:51,126 [SPEAKING ARABIC] 99 00:11:51,211 --> 00:11:53,295 The Creature remains undiscovered. 100 00:11:54,297 --> 00:11:57,090 And what of this one? 101 00:11:57,342 --> 00:11:58,759 [PANTING] 102 00:12:13,149 --> 00:12:14,942 - Should we kill him? - No. 103 00:12:15,235 --> 00:12:18,612 The desert will kill him. 104 00:12:20,156 --> 00:12:23,617 [CAIRO EGYPT - 3 YEARS LATER] 105 00:12:35,088 --> 00:12:37,005 [EVELYN] Sacred stones, 106 00:12:37,715 --> 00:12:40,175 sculpture and aesthetics, 107 00:12:41,386 --> 00:12:46,181 Socrates, Seth, volume one, volume two, 108 00:12:46,516 --> 00:12:48,558 and volume three. 109 00:12:48,935 --> 00:12:50,686 And... 110 00:12:51,396 --> 00:12:54,898 Tuthmosis? What are you doing here? 111 00:12:55,692 --> 00:12:57,442 T. T, t, t... 112 00:12:57,694 --> 00:12:59,069 T. 113 00:13:00,363 --> 00:13:03,031 I'm going to put you where you belong. 114 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 [SCREAMS] 115 00:13:09,789 --> 00:13:11,290 [GASPING] 116 00:13:12,667 --> 00:13:14,376 [EXCLAIMING] 117 00:13:20,341 --> 00:13:21,466 Help. 118 00:13:25,555 --> 00:13:27,097 [SCREAMING] 119 00:13:49,871 --> 00:13:50,996 Oops. 120 00:13:51,080 --> 00:13:53,206 [CURATOR] What... How... 121 00:13:59,464 --> 00:14:01,506 Oh, look at this! 122 00:14:02,175 --> 00:14:04,259 Sons of the pharaohs! 123 00:14:04,552 --> 00:14:08,388 Give me frogs! Flies! Locusts! 124 00:14:08,598 --> 00:14:10,432 Anything but you! 125 00:14:11,267 --> 00:14:14,019 Compared to you, the other plagues were a joy! 126 00:14:14,103 --> 00:14:16,813 I am so very sorry. It was an accident. 127 00:14:16,898 --> 00:14:21,193 My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident. 128 00:14:21,569 --> 00:14:23,987 You are a catastrophe! 129 00:14:24,322 --> 00:14:26,114 Look at my library! 130 00:14:26,282 --> 00:14:28,325 Why do I put up with you? 131 00:14:29,035 --> 00:14:31,870 Well, you put up with me because I can... 132 00:14:31,954 --> 00:14:34,748 I can read and write Ancient Egyptian, 133 00:14:35,124 --> 00:14:38,543 and I can... l can decipher hieroglyphics and hieratic, 134 00:14:38,628 --> 00:14:42,172 and, well, I am the only person within 1,000 miles 135 00:14:42,256 --> 00:14:45,509 who knows how to properly code and catalogue this library, that's why. 136 00:14:45,593 --> 00:14:49,221 I put up with you because your father and mother were our finest patrons. 137 00:14:49,305 --> 00:14:50,680 That's why! 138 00:14:50,973 --> 00:14:52,891 Allah rest their souls. 139 00:14:54,310 --> 00:14:57,979 Now, I don't care how you do it, I don't care how long it takes, 140 00:14:58,064 --> 00:15:00,524 straighten up this meshiver! 141 00:15:02,485 --> 00:15:03,860 [CLATTERING] 142 00:15:14,330 --> 00:15:15,539 Hello? 143 00:15:41,607 --> 00:15:42,858 Abdul? 144 00:15:45,069 --> 00:15:46,361 Mohammed? 145 00:15:49,449 --> 00:15:50,532 Bob? 146 00:15:51,117 --> 00:15:52,451 [THUDDING] 147 00:16:06,716 --> 00:16:08,258 [SCREAMING] 148 00:16:09,927 --> 00:16:11,011 [LAUGHING] 149 00:16:11,095 --> 00:16:13,930 Have you no respect for the dead? 150 00:16:15,850 --> 00:16:20,437 Of course I do. But sometimes I'd rather like to join them. 151 00:16:20,521 --> 00:16:24,983 Well, I wish you would do it before you ruin my career the way you've ruined yours. 152 00:16:25,067 --> 00:16:28,403 - Now, get out. - My dear, sweet baby sister. 153 00:16:28,488 --> 00:16:30,655 I'll have you know 154 00:16:30,740 --> 00:16:33,783 that, at this precise moment, my career is on a high note. 155 00:16:33,868 --> 00:16:37,162 High note, ha! Jonathan, please, I'm really not in the mood for you. 156 00:16:37,246 --> 00:16:39,664 I've just made a bit of a mess in the library, 157 00:16:39,749 --> 00:16:42,667 and the Bembridge scholars have rejected my application form again. 158 00:16:42,752 --> 00:16:45,879 They say I don't have enough experience in the field. 159 00:16:50,760 --> 00:16:53,094 You'll always have me, old mum. 160 00:16:56,432 --> 00:16:59,100 Besides, I have just the thing to cheer you up. 161 00:16:59,185 --> 00:17:02,604 Oh, no, Jonathan, not another worthless trinket. 162 00:17:02,688 --> 00:17:05,690 If I have to take one more piece of junk to the curator to try and 163 00:17:05,775 --> 00:17:07,317 sell for you. 164 00:17:11,155 --> 00:17:13,114 Where did you get this? 165 00:17:13,699 --> 00:17:16,326 On a dig down in Thebes. 166 00:17:16,827 --> 00:17:18,597 My whole life, I've never found anything, Evy. 167 00:17:18,621 --> 00:17:21,206 Please tell me I've found something. 168 00:17:24,168 --> 00:17:25,293 [EVELYN GASPS] 169 00:17:25,378 --> 00:17:27,754 - Jonathan. - Yes? 170 00:17:28,756 --> 00:17:30,840 I think you've found something. 171 00:17:34,971 --> 00:17:36,388 You see the cartouche there? 172 00:17:36,472 --> 00:17:39,975 It's the official royal seal of Seti the First, I'm sure of it. 173 00:17:40,059 --> 00:17:42,060 - Perhaps. - [JONATHAN] Two questions. 174 00:17:42,144 --> 00:17:44,896 Who the hell was Seti the First, and was he rich? 175 00:17:44,981 --> 00:17:47,315 He was the second pharaoh of the 19th dynasty, 176 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 said to be the wealthiest pharaoh of them all. 177 00:17:49,235 --> 00:17:50,735 Good. I like this fellow. 178 00:17:50,820 --> 00:17:53,238 - I like him very much. - I've already dated the map. 179 00:17:53,322 --> 00:17:54,864 It's almost 3,000 years old. 180 00:17:54,949 --> 00:17:59,327 And if you look at the hieratic just here, well, it's Hamunaptra. 181 00:17:59,662 --> 00:18:01,913 [CURATOR] Dear God, don't be ridiculous. 182 00:18:02,331 --> 00:18:04,708 We're scholars, not treasure hunters. 183 00:18:04,834 --> 00:18:07,961 Hamunaptra's a myth told by ancient Arab storytellers 184 00:18:08,045 --> 00:18:09,629 to amuse Greek and Roman tourists. 185 00:18:09,714 --> 00:18:14,092 I know all the blather about the city being protected by the curse of a mummy, 186 00:18:14,176 --> 00:18:18,930 but my research has led me to believe that the city itself may have actually existed. 187 00:18:19,015 --> 00:18:23,059 - Are we talking about the Hamunaptra? - Yes. The City of the Dead. 188 00:18:23,227 --> 00:18:26,396 Where the earliest pharaohs were said to have hidden the wealth of Egypt. 189 00:18:26,480 --> 00:18:29,691 Yes, yes, in a big, underground treasure chamber. 190 00:18:29,859 --> 00:18:32,694 - Heh! - Oh, come on. Everybody knows the story. 191 00:18:32,778 --> 00:18:35,591 The entire necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. 192 00:18:35,615 --> 00:18:38,677 A flick of a switch, and the whole place would disappear beneath the sand dunes, 193 00:18:38,701 --> 00:18:39,951 taking the treasure with it. 194 00:18:40,036 --> 00:18:42,954 As the Americans would say, it's all fairy tales and hokum. 195 00:18:43,039 --> 00:18:45,457 Oh, my goodness! Look at that! 196 00:18:52,673 --> 00:18:55,592 You've burnt it! You've burned off the part with the lost city. 197 00:18:55,760 --> 00:18:57,927 It's for the best, I'm sure. 198 00:18:58,220 --> 00:19:02,265 Many men have wasted their lives in the foolish pursuit of Hamunaptra. 199 00:19:02,350 --> 00:19:04,434 No one's ever found it. 200 00:19:04,560 --> 00:19:07,103 Most have never returned. 201 00:19:07,480 --> 00:19:10,065 Come, come! Step over the threshold. 202 00:19:10,149 --> 00:19:12,817 Welcome to Cairo Prison, my humble home. 203 00:19:12,902 --> 00:19:15,737 [EVELYN] You told me that you got it on a dig down in Thebes. 204 00:19:15,821 --> 00:19:17,549 - [JONATHAN] Yeah, well, I was mistaken. - You lied to me. 205 00:19:17,573 --> 00:19:19,824 I lie to everybody. What makes you so special? 206 00:19:19,909 --> 00:19:22,054 - I am your sister. - That just makes you more gullible. 207 00:19:22,078 --> 00:19:23,953 You stole it from a drunk at the local casbah. 208 00:19:24,038 --> 00:19:26,598 Picked his pocket, actually, so I don't think it's a very good... 209 00:19:26,624 --> 00:19:29,751 Stop being so ridiculous. What exactly is this man in prison for? 210 00:19:29,835 --> 00:19:31,586 This I did not know. 211 00:19:31,671 --> 00:19:34,464 But when I heard that you were coming, I asked him that myself. 212 00:19:35,049 --> 00:19:36,174 And what did he say? 213 00:19:36,258 --> 00:19:39,719 He said he was just looking for a good time. 214 00:19:40,054 --> 00:19:42,013 [YELLING] 215 00:19:45,434 --> 00:19:48,019 - This is the man that you stole it from? - Yes, exactly. 216 00:19:48,104 --> 00:19:50,188 So why don't we just go sniff out a spot of tiffin... 217 00:19:50,272 --> 00:19:51,731 [RICK] Who are you? 218 00:19:53,234 --> 00:19:54,901 - And who's the broad? - Broad? 219 00:19:54,985 --> 00:19:59,197 I'm just a local sort of missionary chap, spreading the good word, 220 00:19:59,281 --> 00:20:02,158 - but this is my sister, Evy. - How do you do? 221 00:20:02,785 --> 00:20:06,496 - Oh, well. Guess she's not a total loss. - I beg your pardon. 222 00:20:07,248 --> 00:20:08,373 I'll be back in a moment. 223 00:20:08,457 --> 00:20:11,793 - Ask him about the box. - We have found... 224 00:20:12,128 --> 00:20:13,712 Hello. Excuse me. 225 00:20:13,796 --> 00:20:16,423 We both found your puzzle box, 226 00:20:16,882 --> 00:20:18,925 and we've come to ask you about it. 227 00:20:19,885 --> 00:20:22,053 - No. - No. 228 00:20:22,138 --> 00:20:26,015 No. You came to ask me about Hamunaptra. 229 00:20:27,101 --> 00:20:29,436 How do you know the box pertains to Hamunaptra? 230 00:20:29,520 --> 00:20:32,981 Because that's where I was when I found it. I was there. 231 00:20:33,691 --> 00:20:36,651 But how do we know that's not a load of pig's wallow? 232 00:20:37,153 --> 00:20:38,737 - Do I know you? - No, no. 233 00:20:38,821 --> 00:20:41,197 I've just got one of those faces. 234 00:20:46,454 --> 00:20:49,164 You were actually at Hamunaptra? 235 00:20:50,833 --> 00:20:52,584 - Yeah, I was there. - You swear? 236 00:20:52,668 --> 00:20:54,419 - Every damn day. - I didn't mean that... 237 00:20:54,503 --> 00:20:58,882 I know. I was there. Seti's place. City of the Dead. 238 00:20:59,675 --> 00:21:02,218 Could you tell me how to get there? 239 00:21:02,303 --> 00:21:04,012 [MAN YELLING IN ARABIC] 240 00:21:05,347 --> 00:21:07,807 I mean, the exact location. 241 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 - You want to know? - Well, yes. 242 00:21:10,686 --> 00:21:13,146 - Do you really want to know? - Yes. 243 00:21:17,067 --> 00:21:19,486 Then get me the hell out of here! 244 00:21:19,570 --> 00:21:21,362 [SOLDIERS YELLING] 245 00:21:22,740 --> 00:21:24,199 Do it, lady! 246 00:21:28,329 --> 00:21:31,164 - Where are they taking him? - To be hanged. 247 00:21:31,415 --> 00:21:34,292 Apparently, he had a very good time. 248 00:21:34,627 --> 00:21:36,669 [CROWD CHEERING] 249 00:21:39,799 --> 00:21:42,300 I will give you £100 to save this man's life. 250 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 Madame, I would pay £100 just to see him hang. 251 00:21:45,888 --> 00:21:47,806 - £200. - Proceed! 252 00:21:47,932 --> 00:21:49,057 £300. 253 00:21:50,810 --> 00:21:52,977 Any last requests, pig? 254 00:21:53,229 --> 00:21:55,772 Yeah. Loosen the knot and let me go. 255 00:21:57,358 --> 00:21:59,067 [SPEAKING ARABIC] 256 00:21:59,735 --> 00:22:01,152 Of course we don't let him go! 257 00:22:01,362 --> 00:22:02,779 [SPEAKING ARABIC] 258 00:22:03,906 --> 00:22:05,198 £500! 259 00:22:07,409 --> 00:22:10,328 And what else? I'm a very lonely man. 260 00:22:10,746 --> 00:22:12,413 [CROWD LAUGHING] 261 00:22:15,543 --> 00:22:16,626 No! 262 00:22:18,587 --> 00:22:20,004 [CHOKING] 263 00:22:22,842 --> 00:22:23,883 [LAUGHING] 264 00:22:23,968 --> 00:22:25,927 His neck did not break. 265 00:22:27,721 --> 00:22:31,683 Oh, I'm so sorry. Now, we must watch him strangle to death. 266 00:22:32,101 --> 00:22:33,726 [CROWD CHANTING] 267 00:22:38,482 --> 00:22:40,066 [GRUNTING] 268 00:22:40,734 --> 00:22:43,152 He knows the location to Hamunaptra. 269 00:22:43,988 --> 00:22:46,155 - You lie. - I would never! 270 00:22:46,282 --> 00:22:49,450 Are you telling me this filthy, godless son of a pig 271 00:22:49,535 --> 00:22:51,721 - knows where to find the City of the Dead? - [EVELYN] Yes! 272 00:22:51,745 --> 00:22:52,871 - Truly? - Yes! 273 00:22:52,955 --> 00:22:55,290 And if you cut him down, we will give you... 274 00:22:55,833 --> 00:22:57,208 [GRUNTING] 275 00:22:58,669 --> 00:23:00,336 - 10%. - 50%. 276 00:23:00,421 --> 00:23:02,046 - Twenty. - Forty. 277 00:23:02,131 --> 00:23:04,132 - Thirty! - Twenty five. 278 00:23:04,508 --> 00:23:05,633 Deal. 279 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Cut him down! 280 00:23:10,055 --> 00:23:11,723 [CROWD CHEERING] 281 00:23:19,231 --> 00:23:20,315 [SHIP HORN BLOWING] 282 00:23:20,399 --> 00:23:23,234 [GIZA PORT - CAIRO] 283 00:23:24,653 --> 00:23:26,506 [EVELYN] Do you really think he's going to show up? 284 00:23:26,530 --> 00:23:28,990 [JONATHAN] Yes, undoubtedly, knowing my luck. 285 00:23:29,658 --> 00:23:32,410 He may be a cowboy, but I know the breed. His word is his word. 286 00:23:32,494 --> 00:23:37,165 Well, personally I think he's filthy, rude, a complete scoundrel. 287 00:23:37,249 --> 00:23:39,751 - I don't like him one bit. - Anyone I know? 288 00:23:42,004 --> 00:23:43,087 Oh. 289 00:23:45,674 --> 00:23:46,799 Hello. 290 00:23:46,884 --> 00:23:49,594 Smashing day for the start of an adventure, eh, O'Connell? 291 00:23:49,678 --> 00:23:51,679 Yeah. Yeah, smashing. 292 00:23:52,139 --> 00:23:55,600 Oh, no, no, I'd never steal from a partner, partner. 293 00:23:56,810 --> 00:23:59,312 That reminds me. No hard feelings about the... 294 00:23:59,396 --> 00:24:02,607 - Oh, no, no. Happens all the time. - Mr. O'Connell. 295 00:24:02,691 --> 00:24:04,442 Can you look me in the eye and guarantee me 296 00:24:04,526 --> 00:24:07,362 this isn't some sort of a flimflam? 297 00:24:07,446 --> 00:24:10,823 - Because if it is, I am warning you... - You're warning me? 298 00:24:11,075 --> 00:24:12,659 Lady, let me put it this way, 299 00:24:12,743 --> 00:24:15,203 my whole damn garrison believed in this so much 300 00:24:15,287 --> 00:24:18,081 that without orders, they marched halfway across Libya and into Egypt 301 00:24:18,165 --> 00:24:19,165 to find that city. 302 00:24:19,249 --> 00:24:23,086 When we got there, all we found was sand and blood. 303 00:24:24,296 --> 00:24:26,130 Let me get your bags. 304 00:24:31,053 --> 00:24:33,096 Yes, yes, you're right. 305 00:24:33,222 --> 00:24:36,808 Filthy, rude, a complete scoundrel. Nothing to like there at all. 306 00:24:38,811 --> 00:24:40,812 Bright good morning to all. 307 00:24:40,896 --> 00:24:43,147 Oh, no. What are you doing here? 308 00:24:43,232 --> 00:24:46,859 I'm here to protect my investment, thank you very much. 309 00:25:05,379 --> 00:25:07,046 [MUSIC PLAYING] 310 00:25:08,465 --> 00:25:11,509 Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns. 311 00:25:11,593 --> 00:25:14,512 Without my glasses I can't see the deck to cut it, Dave. 312 00:25:14,596 --> 00:25:17,140 [JONATHAN] O'Connell, sit down. We could use another player. 313 00:25:17,224 --> 00:25:20,268 - I only gamble with my life, never my money. - Never? 314 00:25:20,477 --> 00:25:24,105 What if I was to bet you $500 we get to Hamunaptra before you? 315 00:25:24,189 --> 00:25:27,275 - You're looking for Hamunaptra? - Damn straight we are. 316 00:25:27,359 --> 00:25:29,610 - And who says we are? - [ALL] He does. 317 00:25:30,112 --> 00:25:32,447 [DAVE] Well... Well, how about it? 318 00:25:33,032 --> 00:25:34,449 Is it a bet? 319 00:25:36,410 --> 00:25:39,996 - All right, you're on. - What makes you so confident, sir? 320 00:25:40,122 --> 00:25:43,332 - What makes you? - We got us a man who's actually been there. 321 00:25:43,459 --> 00:25:46,085 Oh, what a coincidence, because O'Connell... 322 00:25:46,503 --> 00:25:49,255 Whose play is it? ls it my play? I thought... 323 00:25:49,339 --> 00:25:52,759 Gentlemen, we got us a wager. Good evening, Jonathan. 324 00:25:53,135 --> 00:25:54,552 Night. 325 00:26:09,860 --> 00:26:11,778 Sorry. Didn't mean to scare you. 326 00:26:11,862 --> 00:26:14,906 The only thing that scares me, Mr. O'Connell, are your manners. 327 00:26:15,741 --> 00:26:19,994 - Still angry about that kiss, huh? - Well, if you call that a kiss. 328 00:26:25,501 --> 00:26:30,213 Did I miss something? Are we... Are we going into battle? 329 00:26:30,297 --> 00:26:32,715 Lady, there's something out there. 330 00:26:33,008 --> 00:26:34,759 Something underneath that sand. 331 00:26:34,843 --> 00:26:38,096 Yes, well, I'm hoping to find a certain artifact. 332 00:26:38,347 --> 00:26:41,349 A book, actually. My brother thinks there's treasure. 333 00:26:41,475 --> 00:26:46,020 - What do you thinks out there? - In a word? Evil. 334 00:26:46,355 --> 00:26:49,857 The Bedouin and the Tuaregs believe that Hamunaptra is cursed. 335 00:26:49,942 --> 00:26:53,194 Oh, look, I don't believe in fairy tales and hokum, Mr. O'Connell, 336 00:26:53,278 --> 00:26:57,198 but I do believe one of the most famous books in history is buried there. 337 00:26:57,282 --> 00:26:58,741 The Book of Amun-Ra. 338 00:26:58,867 --> 00:27:02,578 It contains within it all the secret incantations of the old kingdom. 339 00:27:02,913 --> 00:27:05,498 It's what first interested me in Egypt when I was a child. 340 00:27:05,582 --> 00:27:09,043 It's why I came here. Sort of a life's pursuit. 341 00:27:09,211 --> 00:27:13,381 And the fact that they say it's made out of pure gold makes no never mind to you? 342 00:27:13,924 --> 00:27:15,675 - Right? - You know your history. 343 00:27:15,759 --> 00:27:17,552 I know my treasure. 344 00:27:22,015 --> 00:27:23,516 By the way, 345 00:27:24,434 --> 00:27:25,977 why did you kiss me? 346 00:27:26,061 --> 00:27:29,397 I was about to be hanged. It seemed like a good idea at the time. 347 00:27:33,068 --> 00:27:36,154 What? What'd I say? 348 00:27:36,697 --> 00:27:38,322 [MAN EXCLAIMING] 349 00:27:42,161 --> 00:27:43,369 [MAN SHOUTING] 350 00:27:43,453 --> 00:27:46,372 Surprise! My good friend, you're alive! 351 00:27:46,456 --> 00:27:50,751 - I was so very, very worried. - Well, if it ain't my little buddy, Beni. 352 00:27:51,461 --> 00:27:53,754 - I think I'll kill you. - Think of my children. 353 00:27:53,839 --> 00:27:55,756 You don't have any children. 354 00:27:55,841 --> 00:27:57,842 - Someday I might. - Shut up! 355 00:27:57,926 --> 00:28:00,261 So, you're the one who's leading the Americans. 356 00:28:00,345 --> 00:28:02,305 I might have known. So, what's the scam, Beni? 357 00:28:02,389 --> 00:28:05,808 You take them into the middle of the desert, and then you leave them to rot? 358 00:28:05,893 --> 00:28:07,602 Unfortunately, no. 359 00:28:07,853 --> 00:28:09,854 These Americans are smart. 360 00:28:09,938 --> 00:28:12,940 They pay me only half now, half when I get them back to Cairo. 361 00:28:13,025 --> 00:28:16,277 - So this time I must go all the way. - Them's the breaks, huh? 362 00:28:17,362 --> 00:28:20,281 You never believed in Hamunaptra, O'Connell. 363 00:28:20,824 --> 00:28:22,742 Why are you going back? 364 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 [CAMEL GROANING] 365 00:28:24,661 --> 00:28:27,455 You see that girl? She saved my neck. 366 00:28:32,336 --> 00:28:35,713 You always did have more balls than brains. 367 00:28:40,636 --> 00:28:42,720 Yeah. Goodbye, Beni. 368 00:28:42,804 --> 00:28:44,180 [SCREAMING] 369 00:28:46,433 --> 00:28:48,142 [BENI COUGHING] 370 00:28:49,728 --> 00:28:51,103 [BENI] O'Connell! 371 00:29:03,533 --> 00:29:05,326 George Bembridge... 372 00:29:06,036 --> 00:29:08,454 In 1860... 373 00:29:11,917 --> 00:29:14,126 1865, was... 374 00:29:17,047 --> 00:29:18,214 Was... 375 00:29:18,298 --> 00:29:22,218 Oh, for heaven's sake, girl, it wasn't that good of a kiss, anyway. 376 00:29:25,681 --> 00:29:27,098 [THUDDING] 377 00:29:33,063 --> 00:29:34,355 [GASPS] 378 00:29:36,233 --> 00:29:38,192 Where is the map? 379 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 It's... It's... There. 380 00:29:41,905 --> 00:29:44,699 And the key? Where is the key? 381 00:29:45,200 --> 00:29:47,785 The key? The key? What key? 382 00:29:47,869 --> 00:29:49,120 [RICK] Evelyn! 383 00:29:59,506 --> 00:30:00,881 [SCREAMING] 384 00:30:05,012 --> 00:30:07,054 The map! The map! I forgot the map! 385 00:30:07,139 --> 00:30:10,433 Relax. I'm the map. It's all up here. 386 00:30:10,517 --> 00:30:12,393 Oh, that's comforting. 387 00:30:15,480 --> 00:30:16,731 [GROANING] 388 00:30:20,402 --> 00:30:22,069 - The key! - [JONATHAN] Evy? 389 00:30:24,531 --> 00:30:25,906 [SCREAMING] 390 00:30:43,216 --> 00:30:44,842 Hold on to this. 391 00:30:47,012 --> 00:30:48,346 [GUN FIRING] 392 00:31:13,622 --> 00:31:14,789 Can you swim? 393 00:31:14,873 --> 00:31:17,541 Of course I can swim, if the occasion calls for it. 394 00:31:17,626 --> 00:31:19,877 Trust me. It calls for it. 395 00:31:24,091 --> 00:31:25,341 [YELLING] 396 00:31:28,136 --> 00:31:29,553 [GRUNTING] 397 00:31:41,483 --> 00:31:42,900 [SCREAMING] 398 00:31:43,652 --> 00:31:46,737 O'Connell! O'Connell! What are we going to do? 399 00:31:46,822 --> 00:31:49,407 - Wait here! I'll go get help! - Right! 400 00:31:58,500 --> 00:32:00,251 [SHOUTING IN ARABIC] 401 00:32:04,840 --> 00:32:06,507 [EXCLAIMING] 402 00:32:11,805 --> 00:32:13,347 Americans. 403 00:32:28,530 --> 00:32:30,865 I say, bloody good show, chaps! 404 00:32:31,992 --> 00:32:33,617 And did I panic? 405 00:32:33,827 --> 00:32:35,536 I think not. 406 00:32:47,674 --> 00:32:50,234 [HENDERSON] Get them out of the water! Get them out of the water! 407 00:32:50,260 --> 00:32:53,220 Come on, doggies! Give them a smack, would you? 408 00:32:56,808 --> 00:32:58,976 This is a messed-up country. 409 00:33:01,980 --> 00:33:05,941 We've lost everything! All of our tools, all the equipment! 410 00:33:06,151 --> 00:33:07,318 All my clothes! 411 00:33:07,402 --> 00:33:09,069 O'Connell! 412 00:33:10,280 --> 00:33:11,405 Hey! 413 00:33:11,907 --> 00:33:13,574 O'Connell! 414 00:33:13,658 --> 00:33:17,620 It looks to me like I've got all the horses! 415 00:33:18,079 --> 00:33:19,455 Hey, Beni! 416 00:33:19,539 --> 00:33:23,584 Looks to me like you're on the wrong side of the river! 417 00:33:23,752 --> 00:33:25,377 Yeah. 418 00:33:27,714 --> 00:33:29,965 [SWEARING IN HUNGARIAN] 419 00:33:30,717 --> 00:33:32,343 [CHILDREN SHOUTING] 420 00:33:34,721 --> 00:33:36,347 [PEOPLE CHATTERING] 421 00:33:36,765 --> 00:33:38,432 [SHOUTING IN ARABIC] 422 00:33:42,437 --> 00:33:44,688 [JONATHAN] I only want four! Four! 423 00:33:44,773 --> 00:33:47,358 I only want four, not a whole bloody herd! 424 00:33:47,442 --> 00:33:50,778 O'Connell! Can you believe the cheek? 425 00:33:50,862 --> 00:33:52,696 Just pay the man. 426 00:33:52,781 --> 00:33:54,698 Oh, for heaven's sake. 427 00:33:55,534 --> 00:33:57,826 Can't believe the price of these fleabags. 428 00:33:57,911 --> 00:34:01,372 Yes, happy. Very good. 429 00:34:01,456 --> 00:34:03,541 You probably could've got them for free. 430 00:34:03,625 --> 00:34:06,418 - All we had to do was give him your sister. - Yes. 431 00:34:07,087 --> 00:34:09,213 Awfully tempting, wasn't it? 432 00:34:15,929 --> 00:34:17,179 Awfully. 433 00:34:42,581 --> 00:34:44,248 [JONATHAN] Never did like camels. 434 00:34:44,332 --> 00:34:48,043 Filthy buggers. They smell, they bite, they spit. 435 00:34:48,587 --> 00:34:51,547 - Disgusting. - I think they're adorable. 436 00:34:53,842 --> 00:34:54,842 Oh, baby 437 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 [SINGING IN ARABIC] 438 00:35:12,444 --> 00:35:14,194 [WIND WHISTLING] 439 00:36:08,458 --> 00:36:09,750 [MOANING] 440 00:36:19,302 --> 00:36:20,344 [CAMEL LOWING] 441 00:36:20,428 --> 00:36:21,512 [SHUSHING] 442 00:36:21,596 --> 00:36:22,805 [SNORING] 443 00:36:26,643 --> 00:36:28,352 [MUMBLING] 444 00:36:28,436 --> 00:36:30,104 [HORSES NEIGHING] 445 00:36:42,784 --> 00:36:43,867 [SPEAKING ARABIC] 446 00:36:43,952 --> 00:36:46,120 This one is strong. 447 00:36:54,963 --> 00:36:56,964 [BENI] Good morning, my friend. 448 00:37:13,148 --> 00:37:14,231 What the hell we doing? 449 00:37:14,315 --> 00:37:17,192 Patience, my good barat'm. Patience. 450 00:37:17,277 --> 00:37:21,989 Remember our bet, O'Connell. First one to the city, 500 cash bucks. 451 00:37:22,115 --> 00:37:24,575 A hundred of them bucks is yours if you help us win that bet. 452 00:37:24,659 --> 00:37:26,285 Oh, my pleasure. 453 00:37:26,828 --> 00:37:29,997 Hey, O'Connell. Nice camel. 454 00:37:31,750 --> 00:37:33,667 [GRUNTING] 455 00:37:34,419 --> 00:37:36,044 [RICK] Get ready for it. 456 00:37:36,921 --> 00:37:39,840 - For what? - We're about to be shown the way. 457 00:37:53,855 --> 00:37:57,399 - Will you look at that? - Can you believe it? 458 00:37:57,734 --> 00:37:59,109 Hamunaptra. 459 00:37:59,194 --> 00:38:00,694 Here we go again. 460 00:38:04,365 --> 00:38:05,991 [MARSHALLING] 461 00:38:35,188 --> 00:38:36,730 So long, Beni! 462 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 That serves you right. 463 00:38:47,909 --> 00:38:49,576 [MARSHALLING] 464 00:39:04,926 --> 00:39:06,260 [WHOOPING] 465 00:39:07,679 --> 00:39:09,972 Go, Evy! Go! 466 00:39:19,941 --> 00:39:21,775 [EVELYN EXCLAIMING] 467 00:39:28,157 --> 00:39:29,950 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 468 00:39:33,454 --> 00:39:35,622 [SPEAKING ARABIC] 469 00:39:46,759 --> 00:39:48,427 [MEN CHATTERING] 470 00:39:51,139 --> 00:39:53,056 Do they know something we don't? 471 00:39:53,975 --> 00:39:57,227 They are led by a woman. What does a woman know? 472 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 [EVELYN] That's a statue ofAnubis. 473 00:39:59,981 --> 00:40:01,607 Its legs go deep underground. 474 00:40:01,691 --> 00:40:05,652 According to Bembridge scholars, that's where we'll find a secret compartment 475 00:40:05,737 --> 00:40:07,905 containing the golden Book ofAmun-Ra. 476 00:40:10,533 --> 00:40:13,577 Jonathan, you're meant to catch the sun with that. 477 00:40:15,496 --> 00:40:19,166 - So, what are these old mirrors for? - Ancient mirrors. 478 00:40:19,500 --> 00:40:22,461 It's an ancient Egyptian trick. You'll see. 479 00:40:23,671 --> 00:40:25,631 Here, this for you. 480 00:40:27,842 --> 00:40:30,969 Go ahead. It's something I borrowed off our American brethren. 481 00:40:31,054 --> 00:40:34,598 I thought you might like it, you might need it for when you're... 482 00:40:34,682 --> 00:40:37,935 Yeah. What are you looking at? 483 00:40:48,363 --> 00:40:51,031 [WARDEN] Hey, look for bugs. I hate bugs. 484 00:40:51,991 --> 00:40:54,284 [EVELYN] Do you realise we're standing inside a room 485 00:40:54,369 --> 00:40:56,620 no one has entered in over 3,000 years? 486 00:40:57,664 --> 00:41:00,040 What is that god-awful stench? 487 00:41:00,541 --> 00:41:02,125 [SNIFFING] 488 00:41:10,343 --> 00:41:13,428 And then there was light. 489 00:41:15,264 --> 00:41:17,391 [RICK] Hey, that is a neat trick. 490 00:41:17,725 --> 00:41:20,352 - Oh, my God. It's a sah-netjer. - What? 491 00:41:20,436 --> 00:41:22,854 - A preparation room. - Preparation for what? 492 00:41:22,939 --> 00:41:25,065 For entering the after life. 493 00:41:26,567 --> 00:41:29,319 Mummies, my good son. This is where they made the mummies. 494 00:41:38,538 --> 00:41:40,247 [SKITTERING] 495 00:41:40,415 --> 00:41:41,832 What the... 496 00:41:45,920 --> 00:41:47,462 [JONATHAN] What was that? 497 00:41:47,547 --> 00:41:50,382 Sounds like bugs. 498 00:41:51,384 --> 00:41:55,053 - [EVELYN] He said bugs. - What do you mean, bugs? I hate bugs! 499 00:42:12,280 --> 00:42:14,072 [EVELYN] The legs ofAnubis. 500 00:42:15,199 --> 00:42:19,077 The secret compartment should be hidden somewhere inside here. 501 00:42:20,329 --> 00:42:21,705 [CREATURE MOANS] 502 00:42:27,795 --> 00:42:29,713 [VOICE MUTTERING] 503 00:42:41,726 --> 00:42:43,310 [YELLING] 504 00:42:44,604 --> 00:42:46,772 You scared the be-Jesus out of us, O'Connell. 505 00:42:46,856 --> 00:42:48,148 Likewise. 506 00:42:48,232 --> 00:42:51,401 - Hey, that's my tool kit. - [RICK] No, I don't think so. 507 00:42:51,486 --> 00:42:54,446 Okay. Perhaps I was mistaken. 508 00:42:55,907 --> 00:42:57,449 Have a nice day, gentlemen. 509 00:42:57,533 --> 00:42:59,493 We have a lot of work to be getting along with. 510 00:42:59,577 --> 00:43:02,913 - Push off! This is our dig site. - We got here first. 511 00:43:04,916 --> 00:43:07,250 This here's our statue, friend. 512 00:43:07,335 --> 00:43:10,087 I don't see your name written on it, pal. 513 00:43:10,379 --> 00:43:13,423 [BENI] Yes, well, there's only four of you 514 00:43:13,758 --> 00:43:15,759 and 15 of me. 515 00:43:15,968 --> 00:43:18,303 Your odds are not so great, O'Connell. 516 00:43:19,097 --> 00:43:21,348 - I've had worse. - Yeah, me, too. 517 00:43:23,101 --> 00:43:26,561 Oh, look, for goodness' sake, let's be nice, children. 518 00:43:27,105 --> 00:43:30,690 If we're going to play together, we must learn to share. 519 00:43:32,902 --> 00:43:35,195 There are other places to dig. 520 00:43:39,450 --> 00:43:43,245 According to these hieroglyphics, we're underneath the statue. 521 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 We should come up right between his legs. 522 00:43:45,206 --> 00:43:47,124 When those damn Yanks go to sleep... 523 00:43:47,208 --> 00:43:48,750 - No offence. - None taken. 524 00:43:48,835 --> 00:43:50,312 We'll dig our way up and steal that book 525 00:43:50,336 --> 00:43:51,376 right out from under them. 526 00:43:51,420 --> 00:43:53,797 Are you sure we can find this secret compartment? 527 00:43:53,881 --> 00:43:56,758 Oh, yes, if those beastly Americans haven't beaten us to it. 528 00:43:56,843 --> 00:43:58,510 - No offence. - None taken. 529 00:43:58,594 --> 00:44:00,720 Where'd our smelly little friend get to? 530 00:44:16,154 --> 00:44:17,237 Hey. 531 00:44:21,951 --> 00:44:23,660 What have we here? 532 00:44:27,582 --> 00:44:28,915 Blue gold. 533 00:44:31,002 --> 00:44:33,920 This will fetch a mighty fine price. 534 00:44:38,885 --> 00:44:40,093 [CHUCKLING] 535 00:44:42,763 --> 00:44:44,222 [ULULATES] 536 00:44:45,766 --> 00:44:48,351 - [HENDERSON] Let's get us some treasure! - Careful! 537 00:44:49,270 --> 00:44:51,188 Seti was no fool. 538 00:44:51,772 --> 00:44:54,983 I think perhaps we should let the diggers open it. 539 00:44:55,359 --> 00:44:59,070 [BURNS] Oh, I think we should listen to the good doctor, Henderson. 540 00:44:59,614 --> 00:45:01,865 Yeah, sure. Let them open it. 541 00:45:01,949 --> 00:45:03,366 [SPEAKING ARABIC] 542 00:45:25,223 --> 00:45:26,556 [RICK] Let me get this straight. 543 00:45:26,641 --> 00:45:29,059 They ripped out your guts and stuffed them in jars. 544 00:45:29,143 --> 00:45:32,729 They'd take out your heart as well. You know how they took out your brains? 545 00:45:32,813 --> 00:45:34,439 I don't think we need to know this. 546 00:45:34,523 --> 00:45:38,068 They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, 547 00:45:38,152 --> 00:45:41,738 scramble things about a bit, and then rip it all out through your nostrils. 548 00:45:41,822 --> 00:45:44,157 - That's gotta hurt. - It's called mummification. 549 00:45:44,242 --> 00:45:46,326 - You'll be dead when they do this. - For the record, 550 00:45:46,410 --> 00:45:49,454 if I don't make it out of here, don't put me down for mummification. 551 00:45:49,538 --> 00:45:50,830 Likewise. 552 00:46:00,007 --> 00:46:01,841 Oh, my God. It's a... 553 00:46:02,677 --> 00:46:04,469 It's a sarcophagus. 554 00:46:07,181 --> 00:46:09,516 Buried at the base ofAnubis. 555 00:46:11,519 --> 00:46:14,562 He must have been someone of great importance. 556 00:46:15,731 --> 00:46:18,692 Or he did something very naughty. 557 00:46:21,821 --> 00:46:23,196 Oh, Allah. 558 00:46:27,493 --> 00:46:28,785 One more. 559 00:46:28,869 --> 00:46:29,911 [SKITTERING] 560 00:46:31,706 --> 00:46:32,998 One more. 561 00:46:34,834 --> 00:46:36,543 [SKITTERING] 562 00:46:42,383 --> 00:46:43,717 [SCREAMING] 563 00:46:47,722 --> 00:46:49,014 [GRUNTING] 564 00:46:50,099 --> 00:46:52,392 Help me! Help me! 565 00:46:52,476 --> 00:46:53,727 Help me! 566 00:46:57,565 --> 00:46:59,107 [GRUNTING] 567 00:47:07,575 --> 00:47:08,992 [SCREAMING] 568 00:47:11,329 --> 00:47:12,954 Well, who is it? 569 00:47:15,124 --> 00:47:17,584 He That Shall Not Be Named. 570 00:47:19,670 --> 00:47:21,087 [PUFFING] 571 00:47:22,256 --> 00:47:24,174 This looks like some sort of a lock. 572 00:47:24,258 --> 00:47:26,343 Well, whoever's in here sure wasn't getting out. 573 00:47:26,427 --> 00:47:28,053 [RICK] Yeah, no kidding. 574 00:47:28,137 --> 00:47:31,139 It'd take us a month to crack into this thing without a key. 575 00:47:31,223 --> 00:47:32,432 A key? 576 00:47:33,142 --> 00:47:36,186 A key! A key! That's what he was talking about! 577 00:47:36,270 --> 00:47:38,938 - Who? - The man on the barge, 578 00:47:39,023 --> 00:47:40,940 the one with the hook. He was looking for a key. 579 00:47:41,025 --> 00:47:42,692 Hey, that's mine. 580 00:47:47,448 --> 00:47:49,115 [WARDEN SCREAMING] 581 00:48:06,258 --> 00:48:07,842 [HORSE WHINNYING] 582 00:48:07,927 --> 00:48:10,845 - [EVELYN] What do you suppose killed him? - Did you ever see him eat? 583 00:48:10,930 --> 00:48:14,808 Seems that our American friends had a little misfortune of their own today. 584 00:48:15,142 --> 00:48:18,686 Three of their diggers were melted. 585 00:48:18,896 --> 00:48:20,647 - What? - How? 586 00:48:20,856 --> 00:48:22,232 Salt acid. 587 00:48:22,775 --> 00:48:27,320 Pressurised salt acid. Some kind of ancient booby trap. 588 00:48:28,239 --> 00:48:30,698 Maybe this place really is cursed. 589 00:48:30,783 --> 00:48:32,075 [WIND HOWLING] 590 00:48:34,036 --> 00:48:36,413 Oh, for goodness' sake, you two! 591 00:48:36,580 --> 00:48:38,790 - You don't believe in curses? - No, I don't. 592 00:48:38,874 --> 00:48:43,002 I believe if I can see it and I can touch it, it's real. That's what I believe. 593 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 I believe in being prepared. 594 00:48:45,464 --> 00:48:48,675 Let's see what our friend the warden believed in. 595 00:48:53,722 --> 00:48:54,764 [GRUNTING] 596 00:48:54,849 --> 00:48:56,891 - What? - My God, what is it? 597 00:48:57,810 --> 00:48:59,436 A broken bottle. 598 00:49:00,020 --> 00:49:02,313 Glenlivet, 12 years old! 599 00:49:03,107 --> 00:49:06,651 He may have been a stinky fellow, but he had good taste. 600 00:49:06,735 --> 00:49:08,194 [HORSE WHINNYING] 601 00:49:09,530 --> 00:49:12,073 Take this. Stay here. 602 00:49:12,241 --> 00:49:15,034 - No, wait, wait! Wait for me. Wait! - Evy! 603 00:49:15,119 --> 00:49:18,288 Excuse me, but didn't the man just say stay here? 604 00:49:18,372 --> 00:49:19,414 Evy! 605 00:49:22,501 --> 00:49:25,420 Mr. Henderson! Wake up! 606 00:49:58,287 --> 00:50:00,622 [SHOUTING IN ARABIC] 607 00:50:05,085 --> 00:50:06,419 [JONATHAN] O'Connell! 608 00:50:25,940 --> 00:50:26,940 [ARDETH] Enough! 609 00:50:27,024 --> 00:50:28,566 [ARDETH SPEAKING ARABIC] 610 00:50:28,651 --> 00:50:31,778 We will shed no more blood, but you must leave. 611 00:50:32,613 --> 00:50:34,614 Leave this place or die. 612 00:50:35,658 --> 00:50:37,325 You have one day. 613 00:50:40,287 --> 00:50:42,247 [SPEAKING ARABIC] 614 00:51:01,100 --> 00:51:02,308 Evelyn. 615 00:51:04,645 --> 00:51:05,728 Hey. 616 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 617 00:51:11,318 --> 00:51:12,819 - You sure? - Thank you. 618 00:51:12,903 --> 00:51:16,823 [BURNS] That proves it. Old Seti's fortune's got to be under this sand. 619 00:51:16,991 --> 00:51:19,993 For them to protect it like this, you know there's treasure down there. 620 00:51:20,077 --> 00:51:23,997 No, these men are desert people. They value water, not gold. 621 00:51:24,540 --> 00:51:28,626 You know, maybe just at night, we could combine forces? 622 00:51:31,088 --> 00:51:33,089 [RICK] Hey, tough stuff, try a right hook. 623 00:51:33,173 --> 00:51:35,717 Ball up your fist and put it... Put it up like that. 624 00:51:36,010 --> 00:51:37,760 And then mean it. Hit it right here. 625 00:51:37,845 --> 00:51:40,054 - Mean it! - Okay. 626 00:51:42,891 --> 00:51:45,351 Okay, it's time for another drink. 627 00:51:45,728 --> 00:51:48,021 Unlike my brother, sir, 628 00:51:48,856 --> 00:51:51,190 I know when to say no. 629 00:51:53,527 --> 00:51:55,778 And unlike your brother, miss, 630 00:51:55,863 --> 00:51:57,739 you, I just don't get. 631 00:51:59,700 --> 00:52:02,577 I know. You're wondering 632 00:52:03,787 --> 00:52:07,874 what is a place like me doing in a girl like this. 633 00:52:08,250 --> 00:52:12,170 - Yeah, something like that. - Egypt is in my blood. 634 00:52:12,713 --> 00:52:13,963 You see, 635 00:52:14,048 --> 00:52:18,635 my father was a very, very famous explorer. 636 00:52:18,969 --> 00:52:21,095 And he loved Egypt so much, 637 00:52:21,388 --> 00:52:24,724 he married my mother, who was an Egyptian 638 00:52:25,059 --> 00:52:27,727 and quite an adventurer herself. 639 00:52:29,229 --> 00:52:32,899 I get your father and I get your mother, and... 640 00:52:34,610 --> 00:52:36,569 I get him, but... 641 00:52:37,613 --> 00:52:39,614 What are you doing here? 642 00:52:40,991 --> 00:52:45,244 Look, I may not be an explorer 643 00:52:45,663 --> 00:52:49,957 or an adventurer or a treasure seeker 644 00:52:50,042 --> 00:52:53,252 or a gunfighter, Mr. O'Connell, 645 00:52:53,962 --> 00:52:58,633 but I am proud of what I am. 646 00:52:59,426 --> 00:53:01,094 And what is that? 647 00:53:01,178 --> 00:53:02,261 I 648 00:53:04,473 --> 00:53:06,432 am a librarian. 649 00:53:10,604 --> 00:53:13,606 And I am going to kiss you, 650 00:53:13,899 --> 00:53:16,275 - Mr. O'Connell. - Call me Rick. 651 00:53:22,825 --> 00:53:24,117 Rick. 652 00:53:41,093 --> 00:53:42,760 [SPEAKING ARABIC] 653 00:54:00,487 --> 00:54:03,239 - There is a curse upon this chest. - Curse, my ass. 654 00:54:03,323 --> 00:54:06,075 - Who cares? - Have a care, Mr. Henderson. 655 00:54:06,160 --> 00:54:09,245 In these hallowed grounds, that which was set forth in ancient times 656 00:54:09,329 --> 00:54:11,789 - is as strong today as it was then. - We understand. 657 00:54:11,874 --> 00:54:13,833 What's it say? 658 00:54:15,461 --> 00:54:18,129 [READING IN ANCIENT EGYPTIAN] 659 00:54:21,008 --> 00:54:23,593 Death will come on swi ft wings 660 00:54:23,677 --> 00:54:26,471 to whomsoever opens this chest. 661 00:54:29,016 --> 00:54:30,266 [WIND BLOWING] 662 00:54:30,350 --> 00:54:31,768 [ALL CHATTERING] 663 00:54:33,854 --> 00:54:35,354 [ALL SHOUTING] 664 00:54:37,858 --> 00:54:39,776 [BENI] We should not be here. 665 00:54:40,569 --> 00:54:42,153 This is not good. 666 00:54:42,237 --> 00:54:43,613 It says, 667 00:54:43,697 --> 00:54:45,615 There is one, the undead, 668 00:54:46,325 --> 00:54:49,702 who, if brought back to life, is bound by sacred law 669 00:54:49,787 --> 00:54:51,746 to consummate this curse. 670 00:54:51,830 --> 00:54:54,665 Let's make sure we don't bring anyone back from the dead then. 671 00:54:54,750 --> 00:54:57,710 He will kill all who open this chest 672 00:54:58,212 --> 00:55:00,963 and assimilate their organs and fluids, 673 00:55:02,424 --> 00:55:04,967 and in so doing, he will regenerate 674 00:55:05,302 --> 00:55:07,512 and no longer be the undead, 675 00:55:08,055 --> 00:55:10,556 but a plague upon this Earth. 676 00:55:12,476 --> 00:55:15,645 [HENDERSON] Well, we didn't come all this way for nothing. 677 00:55:15,729 --> 00:55:17,980 - [DAVE] That's right. - It's the curse. 678 00:55:18,273 --> 00:55:19,816 It's the curse. 679 00:55:19,900 --> 00:55:23,694 It's the curse! Beware of the curse! 680 00:55:23,779 --> 00:55:25,321 Beware! 681 00:55:25,405 --> 00:55:28,157 Stupid superstitious bastard. 682 00:55:30,452 --> 00:55:33,162 Oh, I've dreamt about this since I was a little girl. 683 00:55:33,247 --> 00:55:34,664 You dream about dead guys? 684 00:55:34,748 --> 00:55:37,834 Look, the sacred spells have been chiselled off. 685 00:55:38,210 --> 00:55:41,337 This man must have been condemned not only in this life, but in the next. 686 00:55:41,421 --> 00:55:43,589 - Tough break. - Yeah, I'm all tears. 687 00:55:43,674 --> 00:55:47,093 Now, let's see who's inside, shall we? 688 00:55:48,220 --> 00:55:49,595 [HISSING] 689 00:55:54,184 --> 00:55:55,726 [ALL SCREAMING] 690 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 Oh, my God, I hate it when these things do that. 691 00:56:00,440 --> 00:56:01,899 Is he supposed to look like that? 692 00:56:01,984 --> 00:56:04,402 No, I've never seen a mummy look like this before. 693 00:56:04,486 --> 00:56:07,238 He's still... Still... 694 00:56:07,322 --> 00:56:08,364 - Juicy. - Juicy. 695 00:56:08,448 --> 00:56:09,699 Yes. 696 00:56:09,783 --> 00:56:12,743 He must be more than 3,000 years old, 697 00:56:12,828 --> 00:56:15,413 and, well, it looks as if he's still 698 00:56:15,789 --> 00:56:17,373 decomposing. 699 00:56:18,125 --> 00:56:19,792 Hey, look at that. 700 00:56:22,212 --> 00:56:26,257 - What do you make of this? - My God, these marks were made with... 701 00:56:27,676 --> 00:56:29,135 Fingernails. 702 00:56:30,304 --> 00:56:32,305 This man was buried alive. 703 00:56:34,349 --> 00:56:36,267 And he le ft a message. 704 00:56:37,185 --> 00:56:40,646 Death is only the beginning. 705 00:56:59,666 --> 00:57:01,042 Oh, my God. 706 00:57:01,835 --> 00:57:03,836 It does exist. 707 00:57:03,921 --> 00:57:06,756 - The Book of the Dead. - A book? 708 00:57:07,341 --> 00:57:09,967 Who cares about a book? Where the hell's the treasure? 709 00:57:10,052 --> 00:57:11,677 This, gentlemen. 710 00:57:12,888 --> 00:57:15,056 This is treasure. 711 00:57:16,516 --> 00:57:19,352 Hell, I wouldn't trade you for a brass... 712 00:57:22,064 --> 00:57:24,649 Look at that. 713 00:57:25,025 --> 00:57:27,276 [EGYPTOLOGIST] There's your treasure, gentlemen. 714 00:57:27,361 --> 00:57:29,362 [BURNS] Now, we're on to something. 715 00:57:33,992 --> 00:57:35,201 [MAN GRUNTING] 716 00:57:45,337 --> 00:57:48,214 I believe you need a key to open that book. 717 00:57:50,342 --> 00:57:51,467 [HENDERSON] Say, O'Connell, 718 00:57:51,551 --> 00:57:53,970 what do you think these babies will fetch back home? 719 00:57:54,054 --> 00:57:58,182 We hear you boys found yourselves a nice, gooey mummy. Congratulations. 720 00:57:58,266 --> 00:58:02,603 If you dry that fellow out, you might be able to sell him for firewood. 721 00:58:02,896 --> 00:58:04,230 [EVELYN] Look what I found. 722 00:58:04,314 --> 00:58:05,898 You're in her seat. 723 00:58:05,983 --> 00:58:07,191 - Now! - Yup. 724 00:58:07,275 --> 00:58:10,319 Scarab skeletons, flesh-eaters. 725 00:58:10,654 --> 00:58:13,155 I found them inside our friend's coffin. 726 00:58:13,240 --> 00:58:17,284 They can stay alive for years feasting on the flesh of a corpse. 727 00:58:17,369 --> 00:58:21,747 Unfortunately for our friend, he was still alive when they started eating him. 728 00:58:21,832 --> 00:58:24,000 [RICK] So somebody threw these in with our guy, 729 00:58:24,084 --> 00:58:26,210 and then they slowly ate him alive? 730 00:58:26,294 --> 00:58:27,878 Very slowly. 731 00:58:27,963 --> 00:58:30,603 He certainly wasn't a popular fellow when they planted him, was he? 732 00:58:30,674 --> 00:58:34,969 Well, he probably got a little too frisky with the Pharaoh's daughter. 733 00:58:35,137 --> 00:58:37,221 Well, according to my readings, 734 00:58:37,305 --> 00:58:42,018 our friend suffered the Hom-Dai, the worst of all Ancient Egyptian curses, 735 00:58:42,102 --> 00:58:44,729 one reserved only for the most evil of blasphemers. 736 00:58:44,813 --> 00:58:48,190 In my research, I've never heard of this curse having actually been performed. 737 00:58:48,275 --> 00:58:50,693 - [RICK] That bad, huh? - Yes, well, they... 738 00:58:50,777 --> 00:58:53,612 They never used it because they feared it so. 739 00:58:53,697 --> 00:58:58,200 It's written that if a victim of the Hom-Dai should ever arise, 740 00:58:58,285 --> 00:59:01,620 he would bring with him the 10 plagues of Egypt. 741 00:59:32,360 --> 00:59:34,570 That's called stealing, you know. 742 00:59:34,654 --> 00:59:38,407 According to you and my brother, it's called borrowing. 743 00:59:40,994 --> 00:59:43,913 [RICK] I thought the Book ofAmun-Ra was made out of gold. 744 00:59:44,039 --> 00:59:47,958 It is made out of gold. This isn't the Book ofAmun-Ra. 745 00:59:48,043 --> 00:59:50,211 This is something else. 746 00:59:50,337 --> 00:59:53,214 I think this may be the Book of the Dead. 747 00:59:53,548 --> 00:59:55,257 The Book of the Dead? 748 00:59:55,342 --> 00:59:57,676 Are you sure you want to be playing around with this thing? 749 00:59:57,761 --> 00:59:59,595 It's just a book. 750 00:59:59,763 --> 01:00:03,516 No harm ever came from reading a book. 751 01:00:04,643 --> 01:00:06,519 [WIND HOWLING] 752 01:00:09,189 --> 01:00:11,607 That happens a lot around here. 753 01:00:14,069 --> 01:00:15,444 So, what's it say? 754 01:00:15,529 --> 01:00:18,656 Amun Ra. Amun Dei. 755 01:00:19,491 --> 01:00:22,201 It speaks of the night and of the day. 756 01:00:22,327 --> 01:00:24,662 [READING IN ANCIENT EGYPTIAN] 757 01:00:33,130 --> 01:00:34,588 [GROWLING] 758 01:00:36,299 --> 01:00:40,136 No! You must not read from the book! 759 01:00:41,555 --> 01:00:42,972 [CAMEL GRUNTING] 760 01:00:59,030 --> 01:01:00,656 [BUZZING] 761 01:01:06,746 --> 01:01:08,122 Run! 762 01:01:10,584 --> 01:01:12,251 Go, go! 763 01:01:15,422 --> 01:01:17,089 [PEOPLE SHOUTING] 764 01:01:20,719 --> 01:01:22,928 What have we done? 765 01:01:24,014 --> 01:01:27,933 - [BURNS] Where the hell did they come from? - I ain't waiting around to find out. 766 01:01:31,104 --> 01:01:33,647 [BURNS] My glasses. My glasses! 767 01:01:33,732 --> 01:01:35,858 Leave me! Leave me! 768 01:01:35,942 --> 01:01:37,443 Hey! Hey! 769 01:01:38,111 --> 01:01:40,696 Could you help me find my gl... 770 01:01:43,992 --> 01:01:46,076 Wait for me! 771 01:02:07,682 --> 01:02:08,933 [THUDDING] 772 01:02:09,017 --> 01:02:14,355 Who's there? 773 01:02:14,731 --> 01:02:16,148 [CREATURE GROWLING] 774 01:02:28,495 --> 01:02:30,120 [BURNS] [WHISPERING] Daniels? 775 01:02:31,122 --> 01:02:32,414 [GROWLING] 776 01:02:45,303 --> 01:02:46,971 [CREATURE GROWLING] 777 01:02:47,639 --> 01:02:48,847 [SCREAMING] 778 01:02:53,061 --> 01:02:54,103 [RUMBLING] 779 01:02:54,187 --> 01:02:55,562 Oh, Jon! 780 01:03:00,527 --> 01:03:01,819 [SKITTERING] 781 01:03:01,903 --> 01:03:03,320 Scarabs! 782 01:03:03,530 --> 01:03:06,573 [JONATHAN] Run, Evy! Go, go, go! Run! 783 01:03:29,139 --> 01:03:30,514 [SCREAMING] 784 01:03:38,398 --> 01:03:39,773 - Evelyn? - [JONATHAN] Evy? 785 01:03:39,858 --> 01:03:42,484 - Evelyn? - Evy! 786 01:03:42,569 --> 01:03:44,153 [WALL CLOSING] 787 01:03:48,950 --> 01:03:50,242 [MAN MOANING] 788 01:03:56,249 --> 01:03:58,000 Oh, Mr. Burns. Thank goodness. 789 01:03:58,084 --> 01:04:00,169 I was just starting to get scared. 790 01:04:00,253 --> 01:04:02,087 I've lost everyone. 791 01:04:02,255 --> 01:04:03,505 [GROANING] 792 01:04:03,590 --> 01:04:06,300 My eyes. My eyes... 793 01:04:06,760 --> 01:04:08,177 [GROWLING] 794 01:04:08,261 --> 01:04:09,762 [SCREAMING] 795 01:04:19,022 --> 01:04:20,439 [MUMMY GROWLING] 796 01:04:27,947 --> 01:04:29,531 Please help me. 797 01:04:30,450 --> 01:04:34,370 My tongue. He took my tongue. 798 01:04:34,454 --> 01:04:36,038 Please don't leave me. 799 01:04:36,122 --> 01:04:37,456 [GROWLING] 800 01:04:39,042 --> 01:04:41,043 Anck-Su-Namun? 801 01:04:41,461 --> 01:04:43,212 Damn it! It's a trap door. 802 01:04:43,296 --> 01:04:45,964 There's gotta be a switch or something around here some place. 803 01:04:46,049 --> 01:04:47,257 [MAN SHOUTING] 804 01:04:47,342 --> 01:04:50,302 - Run, you sons of bitches! Run! - Go. 805 01:04:57,519 --> 01:04:58,936 [SCREAMING] 806 01:05:03,983 --> 01:05:05,484 Go! Go! 807 01:05:12,075 --> 01:05:13,135 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 808 01:05:13,159 --> 01:05:15,869 Come with me my Princess Anck-su-namum. 809 01:05:16,704 --> 01:05:18,997 There you are! Will you quit playing hide-and-seek? 810 01:05:19,082 --> 01:05:21,041 Come on. Let's get out of here. 811 01:05:21,126 --> 01:05:22,292 [SHUDDERING] 812 01:05:22,544 --> 01:05:23,961 [JONATHAN] Evy! 813 01:05:24,629 --> 01:05:25,963 [SHUDDERING] 814 01:05:29,509 --> 01:05:31,593 [ROARING] 815 01:05:32,470 --> 01:05:33,846 [GROWLING] 816 01:05:36,015 --> 01:05:37,599 - Move! - [JONATHAN] Yeah, right. 817 01:05:37,684 --> 01:05:40,894 [BENI] Did you see that? It was walking. It was walking! 818 01:05:50,613 --> 01:05:52,906 I told you to leave or die. 819 01:05:53,283 --> 01:05:54,825 You refused. 820 01:05:55,034 --> 01:05:56,952 Now, you may have killed us all, 821 01:05:57,036 --> 01:06:00,247 for you have unleashed a creature we have feared for more than 3,000 years. 822 01:06:00,331 --> 01:06:03,792 - Relax. I got him. - No mortal weapon can kill this creature. 823 01:06:03,877 --> 01:06:05,878 He's not of this world. 824 01:06:14,220 --> 01:06:16,305 - You bastard. - What did you do to him? 825 01:06:16,389 --> 01:06:20,476 We saved him. Saved him before the creature could finish his work. 826 01:06:20,935 --> 01:06:24,188 Leave, all of you, quickly, before he finishes you all. 827 01:06:24,314 --> 01:06:25,731 [SPEAKING ARABIC] 828 01:06:27,525 --> 01:06:30,986 I must now go on the hunt, and try and find a way to kill him. 829 01:06:31,070 --> 01:06:33,363 I already told you, I got him. 830 01:06:35,909 --> 01:06:37,326 Know this, 831 01:06:37,911 --> 01:06:40,496 this creature is the bringer of death. 832 01:06:40,580 --> 01:06:45,209 He will never eat, he will never sleep, and he will never stop. 833 01:06:45,627 --> 01:06:47,169 [CREATURES SQUEALING] 834 01:06:56,262 --> 01:06:57,596 [CREATURE GROWLING] 835 01:07:07,857 --> 01:07:09,274 [SCREAMS] 836 01:07:13,738 --> 01:07:15,280 [GROWLING] 837 01:07:18,409 --> 01:07:21,954 May the good Lord protect and watch over me 838 01:07:22,038 --> 01:07:24,540 as a shepherd watches over his flock. 839 01:07:33,883 --> 01:07:35,759 [CHANTING IN ARABIC] 840 01:07:38,388 --> 01:07:40,389 No? Okay. 841 01:07:42,725 --> 01:07:44,518 [SPEAKING GIBBERISH] 842 01:07:56,656 --> 01:07:58,240 [SPEAKING HEBREW] 843 01:07:58,950 --> 01:07:59,969 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 844 01:07:59,993 --> 01:08:01,326 The language of the slaves... 845 01:08:03,329 --> 01:08:06,331 I may have use for you. 846 01:08:07,959 --> 01:08:10,043 And the rewards... 847 01:08:10,837 --> 01:08:13,505 will be great. 848 01:08:15,216 --> 01:08:16,883 My prince. 849 01:08:19,679 --> 01:08:23,849 Where are the other sacred jars?! 850 01:08:24,017 --> 01:08:25,475 [MARSHALLING] 851 01:08:31,190 --> 01:08:33,358 [GROWLING] 852 01:08:40,867 --> 01:08:44,369 FORT BRYDON - CAIRO 853 01:08:45,330 --> 01:08:46,872 [THUNDER RUMBLING] 854 01:08:51,044 --> 01:08:53,964 I thought you said you didn't believe in that fairy tales and hokum stuff. 855 01:08:54,422 --> 01:08:58,800 Having an encounter with a 3,000-year-old walking, talking corpse 856 01:08:58,885 --> 01:09:00,218 does tend to convert one. 857 01:09:00,303 --> 01:09:03,639 Forget it. We're out the door, down the hall, and we're gone. 858 01:09:03,723 --> 01:09:06,808 - Oh, no, we are not. - Oh, yes, we are. 859 01:09:06,893 --> 01:09:09,645 Oh, no, we are not. We woke him up, and we are going to stop him. 860 01:09:09,729 --> 01:09:11,813 We? What we? We didn't read that book. 861 01:09:11,898 --> 01:09:14,566 I told you not to play around with that thing. Didn't I tell you? 862 01:09:14,651 --> 01:09:17,819 Yes, right then, me, me, me, me. I, I, I woke him up and I intend to stop him. 863 01:09:17,904 --> 01:09:19,321 Yeah? How? 864 01:09:19,405 --> 01:09:22,032 You heard the man. No mortal weapons can kill this guy. 865 01:09:22,116 --> 01:09:25,327 Then we are just going to have to find some immortal ones. 866 01:09:25,411 --> 01:09:26,870 There goes that we again. 867 01:09:26,954 --> 01:09:29,331 Look, will you listen to me? We have to do something. 868 01:09:29,415 --> 01:09:32,042 Once this creature has been reborn, his curse is going to spread 869 01:09:32,126 --> 01:09:33,729 until the whole of the Earth is destroyed. 870 01:09:33,753 --> 01:09:36,755 - Yeah? ls that my problem? - It is everybody's problem. 871 01:09:36,839 --> 01:09:39,132 Evelyn, I appreciate you saving my life and all, 872 01:09:39,217 --> 01:09:42,511 but when I signed on, I agreed to take you out there and to bring you back. 873 01:09:42,595 --> 01:09:45,931 I have done that. End of job. End of story. Contract terminated. 874 01:09:46,015 --> 01:09:47,284 That's all I am to you? A contract? 875 01:09:47,308 --> 01:09:52,187 You can either tag along with me or you can stay here and try and save the world. 876 01:09:52,438 --> 01:09:54,898 - What's it gonna be? - I'm staying. 877 01:09:54,982 --> 01:09:58,110 - Fine. - Fine. 878 01:09:58,277 --> 01:09:59,486 Fine. 879 01:10:02,907 --> 01:10:04,491 [MUSIC PLAYING] 880 01:10:05,660 --> 01:10:09,746 I'm the last of the Royal Air Corps still stationed out here, you know... 881 01:10:10,123 --> 01:10:12,833 Some bloody idiot spilt his drink. 882 01:10:13,126 --> 01:10:17,087 All the other laddies died in the sky and were buried in the sand. 883 01:10:17,171 --> 01:10:19,673 Good chaps, every one of them, too. 884 01:10:19,966 --> 01:10:22,592 - Hi, Winston. - Yeah... 885 01:10:22,677 --> 01:10:26,346 You know, O'Connell, ever since the end of the great war, 886 01:10:26,431 --> 01:10:31,351 there hasn't been a single challenge worthy of a man like me. 887 01:10:31,644 --> 01:10:34,104 Yeah. We all got our little problems today, Winston. 888 01:10:34,188 --> 01:10:37,649 I just wish I could have chucked it in with the others 889 01:10:37,734 --> 01:10:39,901 and gone down in flame and glory, 890 01:10:39,986 --> 01:10:42,404 instead of sitting around here, rotting 891 01:10:42,488 --> 01:10:44,133 - of boredom and booze. - Of boredom and booze. 892 01:10:44,157 --> 01:10:45,657 Cheers. 893 01:10:48,244 --> 01:10:50,620 Oh, well, back to the airfield. 894 01:10:52,498 --> 01:10:55,083 - Tell me, has your sister always been... - Oh, yes, always. 895 01:10:55,168 --> 01:10:58,170 We're all packed up, but the damn boat doesn't leave till tomorrow morning. 896 01:10:58,254 --> 01:11:00,589 Tail set firmly between your legs, I see. 897 01:11:00,673 --> 01:11:04,634 You can talk. You don't have some sacred walking corpse a fter you. 898 01:11:04,719 --> 01:11:06,970 So, how's your friend? 899 01:11:08,556 --> 01:11:12,434 He had his eyes and his tongue ripped out. How would you be? 900 01:11:13,770 --> 01:11:17,689 I'm so pleased to meet you. 901 01:11:18,232 --> 01:11:21,359 Prince Imhotep does not like to be touched. 902 01:11:21,694 --> 01:11:25,238 A silly Eastern superstition, I'm afraid. 903 01:11:25,448 --> 01:11:26,823 Please forgive me. 904 01:11:31,704 --> 01:11:36,625 [BENI] Mr. Burns, Prince Imhotep thanks you for your hospitality. 905 01:11:36,709 --> 01:11:38,001 No. 906 01:11:38,503 --> 01:11:40,545 And for your eyes, 907 01:11:41,422 --> 01:11:44,299 - and for your tongue. - Wha... 908 01:11:44,383 --> 01:11:47,719 - But I am afraid more is needed. - Wha... 909 01:11:47,887 --> 01:11:50,263 The prince must finish the job 910 01:11:50,348 --> 01:11:52,098 and consummate the curse, 911 01:11:52,183 --> 01:11:54,059 - which you and your friends... - No! 912 01:11:54,143 --> 01:11:57,771 - Have brought down upon yourselves. - No! Wait! No! 913 01:11:58,397 --> 01:12:00,232 [BURNS SCREAMING] 914 01:12:01,317 --> 01:12:03,318 Good luck, boys. 915 01:12:07,698 --> 01:12:09,449 Sweet Jesus! 916 01:12:09,992 --> 01:12:11,910 Tasted just like... 917 01:12:12,912 --> 01:12:14,287 Blood. 918 01:12:14,372 --> 01:12:19,793 And the rivers and waters of Egypt ran red and were as blood. 919 01:12:21,963 --> 01:12:23,588 He's here. 920 01:12:26,425 --> 01:12:28,009 [THUNDER RUMBLING] 921 01:12:28,094 --> 01:12:30,011 [MAN] Oh, looks like it's gonna storm. 922 01:12:30,096 --> 01:12:33,139 - Oh, Evelyn! - Oh, so you're still here. 923 01:12:33,975 --> 01:12:35,767 We've got problems. 924 01:12:41,899 --> 01:12:43,567 [PEOPLE SCREAMING] 925 01:12:58,291 --> 01:12:59,541 Hey! 926 01:13:00,293 --> 01:13:03,211 Beni, you little stinkweed. Where you been? 927 01:13:03,296 --> 01:13:05,088 [IMHOTEP ROARING] 928 01:13:20,104 --> 01:13:21,479 [GROWLING] 929 01:13:25,276 --> 01:13:26,693 [ROARING] 930 01:13:28,404 --> 01:13:30,488 We are in serious trouble. 931 01:13:47,381 --> 01:13:48,590 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 932 01:13:48,674 --> 01:13:50,175 You saved me from the undead. 933 01:13:50,259 --> 01:13:51,426 I thank you. 934 01:13:53,054 --> 01:13:54,262 [GROWLING] 935 01:13:54,347 --> 01:13:55,555 [CAT MEOWS] 936 01:14:07,860 --> 01:14:11,196 We are in very serious trouble. 937 01:14:13,032 --> 01:14:15,344 [JONATHAN] He does seem to like you Evy. [RICK] Yeah, what's that about? 938 01:14:15,368 --> 01:14:16,637 [HENDERSON] What's this guy want? 939 01:14:16,661 --> 01:14:19,746 There's only one person that can give us any answers. 940 01:14:19,872 --> 01:14:22,374 [EVELYN] You! [CURATOR] Miss Carnahan. 941 01:14:22,917 --> 01:14:25,669 - Gentlemen. - What is he doing here? 942 01:14:25,962 --> 01:14:29,631 Do you really want to know, or would you prefer to just shoot us? 943 01:14:29,715 --> 01:14:33,718 A fter what I just saw, I'm willing to go on a little faith here. 944 01:14:33,803 --> 01:14:36,388 [CURATOR] We are part of an ancient secret society. 945 01:14:36,472 --> 01:14:40,183 For over 3,000 years, we have guarded the City of the Dead. 946 01:14:40,267 --> 01:14:44,562 We are sworn at manhood to do any and all in our part to stop the High Priest Imhotep 947 01:14:44,647 --> 01:14:46,147 from being reborn into this world. 948 01:14:46,232 --> 01:14:47,816 Because of you, we have failed. 949 01:14:47,900 --> 01:14:50,485 You think this justifies the killing of innocent people? 950 01:14:50,569 --> 01:14:52,487 To stop this creature? Let me think. 951 01:14:52,571 --> 01:14:53,905 - Yes! - Yes! 952 01:14:55,533 --> 01:14:58,284 Question. Why doesn't he like cats? 953 01:14:58,369 --> 01:15:00,286 Cats are the guardians of the underworld. 954 01:15:00,371 --> 01:15:02,251 He will fear them until he is fully regenerated. 955 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 Then he will fear nothing. 956 01:15:03,624 --> 01:15:05,504 You know how he gets his self fully regenerated? 957 01:15:05,584 --> 01:15:09,629 - By killing everyone who opened that chest. - And sucking them dry! 958 01:15:09,755 --> 01:15:12,132 [EVELYN] Jonathan, will you stop playing with that? 959 01:15:12,216 --> 01:15:17,012 When I saw him alive at Hamunaptra, he called me Anck-Su-Namun. 960 01:15:18,931 --> 01:15:22,058 And then just now in Mr. Burns' quarters, he tried to kiss me. 961 01:15:22,143 --> 01:15:25,061 It's because of his love for Anck-Su-Namun that he was cursed. 962 01:15:25,146 --> 01:15:28,064 - Apparently, even a fter 3,000 years... - He is still in love with her. 963 01:15:28,149 --> 01:15:30,692 Yes, that is very romantic, but what has it got to do with me? 964 01:15:30,776 --> 01:15:33,057 Perhaps he will once again try to raise her from the dead. 965 01:15:33,112 --> 01:15:34,154 Yes. 966 01:15:34,238 --> 01:15:37,407 And it appears he has already chosen his human sacrifice. 967 01:15:40,286 --> 01:15:42,120 Bad luck, old mum. 968 01:15:42,204 --> 01:15:43,872 [CURATOR] On the contrary, 969 01:15:43,956 --> 01:15:47,625 it may just give us the time we need to kill the creature. 970 01:15:47,710 --> 01:15:50,336 We will need all the help we can get. 971 01:15:51,088 --> 01:15:53,006 His powers are growing. 972 01:15:57,803 --> 01:16:01,473 [JONATHAN] And he stretched forth his hand towards the heavens 973 01:16:01,557 --> 01:16:05,393 and there was darkness throughout the land of Egypt. 974 01:16:06,270 --> 01:16:07,956 [EVELYN] We must stop him from regenerating. 975 01:16:07,980 --> 01:16:09,064 Who opened that chest? 976 01:16:09,148 --> 01:16:10,751 [HENDERSON] There was me and Daniels here. 977 01:16:10,775 --> 01:16:13,170 - And Burns, of course. - [DAVE] And that Egyptologist fellow. 978 01:16:13,194 --> 01:16:14,360 What about my buddy, Beni? 979 01:16:14,445 --> 01:16:16,696 No, he scrammed out of there before we opened the thing. 980 01:16:16,781 --> 01:16:19,741 - Yeah, he was the smart one. - [RICK] Yeah, that sounds like Beni. 981 01:16:19,825 --> 01:16:23,203 We must find the Egyptologist and bring him back to the safety of the fort 982 01:16:23,287 --> 01:16:25,455 - before the creature can get to him. - Right. 983 01:16:25,539 --> 01:16:27,139 She stays here. You three, come with me. 984 01:16:27,208 --> 01:16:29,084 [HENDERSON] Not me... [DAVE] No, no! 985 01:16:29,168 --> 01:16:33,088 Just a minute! You can't leave me behind like some old carpetbag. 986 01:16:33,172 --> 01:16:36,508 Who put you in charge, O'Connell? What do you think you are doing? 987 01:16:36,592 --> 01:16:38,134 Jonathan! O'Connell! 988 01:16:38,219 --> 01:16:41,012 - Sorry, but he's a bit tall. - Jonathan, coward that you are... 989 01:16:41,097 --> 01:16:43,556 O'Connell, you are not leaving me in here! 990 01:16:44,100 --> 01:16:46,976 [EVELYN] Jonathan, if you don't open this door in one minute flat... 991 01:16:47,061 --> 01:16:49,020 - [EVELYN] O'Connell... - This door doesn't open. 992 01:16:49,105 --> 01:16:50,665 - Let me out of here. - She doesn't come out, 993 01:16:50,689 --> 01:16:52,649 - and no one goes in, right? - Right. 994 01:16:52,733 --> 01:16:54,400 - Right? - Right. 995 01:16:54,485 --> 01:16:56,653 O'Connell! Jonathan! 996 01:16:56,737 --> 01:16:57,987 Let's go, Jonathan. 997 01:16:58,072 --> 01:17:01,199 Oh, I thought I could just stay at the fort and reconnoitre. 998 01:17:01,283 --> 01:17:02,575 - [RICK] Now! - Yeah, right. 999 01:17:02,660 --> 01:17:05,120 We're just gonna rescue the Egyptologist. 1000 01:17:08,833 --> 01:17:10,375 [WINGS FLAPPING] 1001 01:17:11,877 --> 01:17:13,461 [WATER SPLASHING] 1002 01:17:13,546 --> 01:17:14,671 [BANGING] 1003 01:17:15,089 --> 01:17:16,548 [CLATTERING] 1004 01:17:26,559 --> 01:17:28,143 [BENI GRUNTING] 1005 01:17:37,903 --> 01:17:41,573 Well, well, well. Let me guess. Spring cleaning. 1006 01:17:45,744 --> 01:17:47,120 [JONATHAN] Nice shot. 1007 01:17:47,913 --> 01:17:51,082 Oh, Beni, did you fall down? Let me help you up. 1008 01:17:53,460 --> 01:17:57,046 You came back from the desert with a new friend, didn't you, Beni? 1009 01:17:57,131 --> 01:17:59,632 What friend? You are my only friend. 1010 01:18:02,011 --> 01:18:05,847 What the hell are you doing with this creep? What's in it for you? 1011 01:18:05,931 --> 01:18:09,934 It is better to be the right hand of the devil than in his path. 1012 01:18:10,019 --> 01:18:13,271 As long as I serve him, I am immune. 1013 01:18:14,648 --> 01:18:16,107 [GRUNTING] 1014 01:18:16,942 --> 01:18:18,359 Immune from what? 1015 01:18:18,444 --> 01:18:19,777 [SWEARING IN HUNGARIAN] 1016 01:18:19,862 --> 01:18:20,945 What did you say? 1017 01:18:21,030 --> 01:18:23,865 I don't wanna tell you. You'll just hurt me some more. 1018 01:18:23,949 --> 01:18:26,826 What are you looking for? And try not to lie to me. 1019 01:18:27,203 --> 01:18:28,536 The book! 1020 01:18:28,621 --> 01:18:31,789 The black book they found at Hamunaptra. He wants it back. 1021 01:18:31,874 --> 01:18:34,042 He said to me it would be worth its weight in gold. 1022 01:18:34,126 --> 01:18:36,794 - What does he want the book for? - I don't know. 1023 01:18:37,296 --> 01:18:40,715 Something about bringing his dead girlfriend back to life. 1024 01:18:40,799 --> 01:18:43,218 But that's all. He just wants the book, I swear. 1025 01:18:43,302 --> 01:18:46,721 Just the book, I swear. And your sister. 1026 01:18:46,847 --> 01:18:48,014 But other than that... 1027 01:18:48,098 --> 01:18:49,557 [MAN SCREAMING] 1028 01:18:49,767 --> 01:18:51,017 [GROANS] 1029 01:18:52,478 --> 01:18:53,728 [SHOUTING] 1030 01:19:01,528 --> 01:19:03,154 [PEOPLE SCREAMING] 1031 01:19:23,926 --> 01:19:25,760 [GROWLING] 1032 01:19:28,514 --> 01:19:29,889 [BUZZING] 1033 01:19:30,891 --> 01:19:32,517 [PEOPLE SCREAMING] 1034 01:19:39,024 --> 01:19:42,902 - That's two down, two to go. - Then he'll be coming after Evy. 1035 01:19:43,070 --> 01:19:44,612 [SOLDIER YELLING] Guards in place! 1036 01:19:44,697 --> 01:19:46,239 Reporting all clear, sir! 1037 01:19:46,323 --> 01:19:47,824 To hell with this. 1038 01:19:47,908 --> 01:19:50,326 I'm going downstairs, get me a drink. You want something? 1039 01:19:50,411 --> 01:19:53,621 - Yeah. Yeah, get me a glass of bourbon. - All right. 1040 01:19:53,706 --> 01:19:55,999 - And a shot of bourbon. - Yeah, okay, okay. 1041 01:19:56,083 --> 01:19:58,626 - And a bourbon chaser. - I'll get your damn bourbon! 1042 01:19:58,711 --> 01:20:00,878 Don't worry about the door. 1043 01:20:10,389 --> 01:20:12,557 [HOWLING] 1044 01:20:21,734 --> 01:20:23,568 [VOICE MUTTERING] 1045 01:20:39,877 --> 01:20:41,711 [HOWLING] 1046 01:20:41,795 --> 01:20:43,296 [SCREAMING] 1047 01:21:33,347 --> 01:21:34,764 [SIGHING] 1048 01:21:40,312 --> 01:21:42,313 Anck-Su-Namun. 1049 01:21:50,364 --> 01:21:51,656 [GASPING] 1050 01:21:53,242 --> 01:21:55,993 Hey, get your ugly face off of her! 1051 01:21:56,078 --> 01:21:58,079 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1052 01:21:59,540 --> 01:22:01,332 Look what I got. 1053 01:22:01,417 --> 01:22:02,500 [SNARLING] 1054 01:22:02,793 --> 01:22:04,168 [GROWLING] 1055 01:22:12,719 --> 01:22:14,095 [PANTING] 1056 01:22:18,183 --> 01:22:21,602 - You all right? - Well, I'm not sure. 1057 01:22:31,905 --> 01:22:35,908 Well, according to legend, the black book the Americans found at Hamunaptra 1058 01:22:35,993 --> 01:22:38,035 is supposed to bring people back from the dead. 1059 01:22:38,120 --> 01:22:40,223 Until now, it was a notion I was unwilling to believe. 1060 01:22:40,247 --> 01:22:42,790 Believe it, sister. That's what brought our buddy back to life. 1061 01:22:42,875 --> 01:22:46,252 Yes. I'm thinking that if the black book can bring dead people to life... 1062 01:22:46,336 --> 01:22:50,006 - Then maybe the gold book can kill him. - That's the myth. 1063 01:22:50,090 --> 01:22:52,967 Now, we just have to find out where the gold book is hidden. 1064 01:22:53,051 --> 01:22:54,677 [CROWD CHANTING] Imhotep. 1065 01:22:55,053 --> 01:22:58,556 Imhotep. 1066 01:22:58,891 --> 01:23:00,641 [ALL] Imhotep. 1067 01:23:01,143 --> 01:23:09,143 Imhotep. 1068 01:23:17,493 --> 01:23:21,496 Last but not least, my favourite plague, boils and sores. 1069 01:23:21,580 --> 01:23:23,581 [ARDETH] They have become his slaves. 1070 01:23:23,957 --> 01:23:27,251 So it has begun, the beginning of the end. 1071 01:23:27,336 --> 01:23:29,921 Not quite yet, it hasn't. Come on. 1072 01:23:31,048 --> 01:23:32,757 Imhotep. 1073 01:23:33,258 --> 01:23:35,092 [CROWD CHANTING] Imhotep. 1074 01:23:35,219 --> 01:23:36,761 Imhotep. 1075 01:23:37,346 --> 01:23:39,680 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1076 01:23:39,765 --> 01:23:45,770 Imhotep. 1077 01:23:52,778 --> 01:23:55,613 According to Bembridge scholars, the golden Book ofAmun-Ra 1078 01:23:55,697 --> 01:23:57,698 is located inside the statue ofAnubis. 1079 01:23:57,783 --> 01:23:59,784 - That's where we found the black book. - Exactly. 1080 01:23:59,868 --> 01:24:01,804 Looks like the old boys at Bembridge were mistaken. 1081 01:24:01,828 --> 01:24:03,454 They mixed the books up. 1082 01:24:03,539 --> 01:24:05,331 Mixed up where they were buried. 1083 01:24:05,415 --> 01:24:08,459 So, if the black book is inside the statue ofAnubis, 1084 01:24:08,544 --> 01:24:11,212 then the golden book must be inside... 1085 01:24:11,755 --> 01:24:13,381 [CLAMOURING] 1086 01:24:16,802 --> 01:24:19,887 - Come on, Evy, faster. - Patience is a virtue. 1087 01:24:21,765 --> 01:24:23,432 Not right now, it isn't. 1088 01:24:23,517 --> 01:24:26,435 - I think I'll go and get the car started. - I've got it. 1089 01:24:26,520 --> 01:24:30,731 The golden Book ofAmun-Ra is at Hamunaptra inside the statue of Horus. 1090 01:24:30,941 --> 01:24:33,192 Take that, Bembridge scholars. 1091 01:24:37,155 --> 01:24:38,739 [CLAMOURING] 1092 01:24:42,452 --> 01:24:44,620 Imhotep. 1093 01:24:45,247 --> 01:24:47,832 [ALL] Imhotep. 1094 01:24:48,000 --> 01:24:55,131 Imhotep. 1095 01:25:02,014 --> 01:25:04,473 Let's go, let's go, let's go! 1096 01:25:06,226 --> 01:25:08,769 Get this thing in gear, boy. Let's get out of here. 1097 01:25:08,854 --> 01:25:11,188 - [JONATHAN] Evy. Come on, Evy. Hurry up. - Imhotep! 1098 01:25:11,356 --> 01:25:12,857 Imhotep! 1099 01:25:13,942 --> 01:25:15,443 [GROWLING] 1100 01:25:19,489 --> 01:25:22,366 You're gonna get yours, Beni! You hear me? 1101 01:25:22,951 --> 01:25:27,371 - You're gonna get yours! - Oh, like I've never heard that before! 1102 01:25:37,591 --> 01:25:39,258 [TIRES SCREECHING] 1103 01:25:52,481 --> 01:25:53,731 [JONATHAN SCREAMING] 1104 01:25:57,736 --> 01:25:59,654 Hang on! 1105 01:26:09,998 --> 01:26:11,207 [GRUNTING] 1106 01:26:35,273 --> 01:26:37,983 Hey! O'Connell! O'Connell! 1107 01:27:02,968 --> 01:27:04,885 [SNARLING] 1108 01:27:10,350 --> 01:27:11,642 [GASPING] 1109 01:27:21,570 --> 01:27:23,070 [ROARING] 1110 01:27:27,617 --> 01:27:28,951 [CRUNCHING] 1111 01:27:33,498 --> 01:27:34,665 Jump down! 1112 01:27:37,669 --> 01:27:39,503 Move, move, move! 1113 01:27:42,340 --> 01:27:44,049 [ALL CHANTING] Imhotep. 1114 01:27:44,134 --> 01:27:52,134 Imhotep. 1115 01:27:58,607 --> 01:28:00,357 It's the creature. 1116 01:28:00,942 --> 01:28:02,777 He's fully regenerated. 1117 01:28:03,028 --> 01:28:05,821 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1118 01:28:08,158 --> 01:28:10,201 Come with me, my princess. 1119 01:28:10,368 --> 01:28:13,537 It is time to make you mine forever. 1120 01:28:13,747 --> 01:28:16,040 For all eternity, idiot. 1121 01:28:22,172 --> 01:28:25,508 [BENI] Take my hand, and I will spare your friends. 1122 01:28:26,718 --> 01:28:28,135 Oh, dear. 1123 01:28:30,430 --> 01:28:33,140 - Have you got any bright ideas? - I'm thinking, I'm thinking. 1124 01:28:33,225 --> 01:28:36,644 You better think of something fast, because if he turns me into a mummy, 1125 01:28:36,728 --> 01:28:39,063 you're the first one I'm coming after. 1126 01:28:43,068 --> 01:28:44,151 No. 1127 01:28:44,236 --> 01:28:45,277 - Don't. - No! 1128 01:28:45,362 --> 01:28:47,655 He has to take me to Hamunaptra to perform the ritual. 1129 01:28:47,739 --> 01:28:51,367 She is right. Live today, fight tomorrow. 1130 01:29:02,879 --> 01:29:05,589 I'll be seeing you again. 1131 01:29:11,721 --> 01:29:13,055 Evelyn! 1132 01:29:15,767 --> 01:29:18,936 - Hey, that's mine. - Thank you. 1133 01:29:20,355 --> 01:29:21,605 Kill them all! 1134 01:29:21,690 --> 01:29:23,899 No! Let go of me! 1135 01:29:23,984 --> 01:29:25,568 [ALL] Imhotep. [EVELYN] Let go of me! 1136 01:29:25,652 --> 01:29:28,612 - Goodbye, my friend. - Come here, you little... 1137 01:29:28,697 --> 01:29:33,784 Imhotep. 1138 01:29:37,581 --> 01:29:38,706 Come on! 1139 01:29:38,790 --> 01:29:40,768 - What about my sister? - We're gonna get her back! 1140 01:29:40,792 --> 01:29:42,501 Go! 1141 01:29:42,586 --> 01:29:43,961 [RICK] You're next! 1142 01:29:45,463 --> 01:29:47,381 Come on! Give me your hand! 1143 01:29:47,465 --> 01:29:49,633 - You go! - Come on! 1144 01:29:49,718 --> 01:29:50,968 Go! 1145 01:29:53,597 --> 01:29:54,805 [GRUNTING] 1146 01:30:00,478 --> 01:30:02,271 [CURATOR SCREAMING] 1147 01:30:17,746 --> 01:30:19,663 [MUSIC PLAYING] 1148 01:30:23,668 --> 01:30:26,670 [RICK] Morning, Winston. A word? 1149 01:30:28,173 --> 01:30:31,926 What's your little problem got to do with His Majesty's Royal Air Corps? 1150 01:30:32,010 --> 01:30:33,552 Not a damn thing. 1151 01:30:35,388 --> 01:30:37,932 - Is it dangerous? - You probably won't live through it. 1152 01:30:38,016 --> 01:30:39,934 By Jove, do you really think so? 1153 01:30:40,018 --> 01:30:42,519 Everybody else we've bumped into has died. Why not you? 1154 01:30:42,604 --> 01:30:45,272 What's the... What's the challenge, then? 1155 01:30:45,357 --> 01:30:49,026 Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world. 1156 01:30:50,487 --> 01:30:52,947 Winston Havlock at your service, sir. 1157 01:31:04,209 --> 01:31:06,210 Are you all right? 1158 01:31:07,087 --> 01:31:09,546 Do I bloody look all right? 1159 01:31:13,593 --> 01:31:15,177 How you doing? 1160 01:31:24,813 --> 01:31:28,440 See that? I've never seen one so big. 1161 01:31:29,067 --> 01:31:30,985 - Never? - No! 1162 01:31:43,790 --> 01:31:46,917 Get off me! Get off! 1163 01:31:48,670 --> 01:31:50,546 I need a new job. 1164 01:32:11,443 --> 01:32:12,985 [EVELYN] Oh, my God. 1165 01:32:13,445 --> 01:32:14,862 We're back. 1166 01:32:16,740 --> 01:32:18,365 [AIRCRAFT HOVERING] 1167 01:32:27,375 --> 01:32:28,959 O'Connell. 1168 01:32:32,422 --> 01:32:34,214 [ROARING] 1169 01:32:41,514 --> 01:32:43,807 Oh, my God. 1170 01:32:45,435 --> 01:32:49,396 Hey, Winston! Pedal faster! 1171 01:32:51,608 --> 01:32:53,358 Hang on, men! 1172 01:33:36,861 --> 01:33:39,071 Stop it! You'll kill them! 1173 01:33:39,197 --> 01:33:40,864 That's the idea. 1174 01:33:49,916 --> 01:33:51,667 [ALL SCREAMING] 1175 01:33:56,089 --> 01:33:58,465 Here I come, laddies! 1176 01:33:58,550 --> 01:34:00,008 [LAUGHING] 1177 01:34:14,566 --> 01:34:16,066 [ENGINE SPLUTTERING] 1178 01:34:25,869 --> 01:34:29,246 I love the whole sand-wall trick. It was beautiful. 1179 01:34:29,330 --> 01:34:30,581 Bastard. 1180 01:34:43,928 --> 01:34:45,095 [GRUNTING] 1181 01:34:47,891 --> 01:34:49,266 [JONATHAN] Excuse me? 1182 01:34:51,936 --> 01:34:56,648 A little help would be useful, if it's not too much trouble! 1183 01:34:58,151 --> 01:35:00,110 Yeah, yeah. All right. 1184 01:35:05,658 --> 01:35:08,243 Winston! Hey, Winston! 1185 01:35:22,759 --> 01:35:26,303 Quicksand! Get back! It's quicksand. 1186 01:36:14,060 --> 01:36:15,602 Keep moving! 1187 01:36:17,063 --> 01:36:21,441 Nasty little fellows such as yourself always get their comeuppance. 1188 01:36:22,151 --> 01:36:25,362 - Really? They do? - Oh, yes. 1189 01:36:26,531 --> 01:36:27,864 Always. 1190 01:36:29,617 --> 01:36:31,410 [SKITTERING] 1191 01:36:34,622 --> 01:36:37,207 [JONATHAN] I'd take those bigger stones first. 1192 01:36:37,667 --> 01:36:40,794 Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us. 1193 01:36:40,878 --> 01:36:43,338 Come on. Put your backs into it. 1194 01:36:44,882 --> 01:36:47,759 Yes, well, you've got the idea. Chop, chop. 1195 01:36:51,306 --> 01:36:52,514 [CREATURES SQUEALING] 1196 01:36:56,561 --> 01:36:58,312 I say! 1197 01:37:01,441 --> 01:37:04,568 Gents, you should come and have a look at this. 1198 01:37:07,196 --> 01:37:08,363 [SKITTERING] 1199 01:37:08,698 --> 01:37:10,115 [SCREAMING] 1200 01:37:12,368 --> 01:37:13,618 What? 1201 01:37:14,037 --> 01:37:15,954 It's my arm! My arm! 1202 01:37:19,500 --> 01:37:21,209 - Do something! - Hold it! 1203 01:37:21,294 --> 01:37:24,421 Do something! Do something! Not that! Not that! 1204 01:37:24,547 --> 01:37:26,465 [JONATHAN SCREAMING] 1205 01:37:34,682 --> 01:37:36,224 O'Connell. 1206 01:37:41,356 --> 01:37:43,815 [CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN] 1207 01:37:45,234 --> 01:37:46,818 [CREATURE GROANING] 1208 01:37:56,662 --> 01:37:58,288 [BOTH GROANING] 1209 01:38:02,085 --> 01:38:04,961 Bembridge scholars never wrote about this. 1210 01:38:09,967 --> 01:38:12,386 Get off me. Get off! 1211 01:38:12,637 --> 01:38:13,887 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1212 01:38:13,971 --> 01:38:15,389 Kill them... 1213 01:38:15,473 --> 01:38:18,850 and wake the others. 1214 01:38:58,307 --> 01:39:00,600 Wha... Wha... 1215 01:39:21,539 --> 01:39:23,290 - Can you see... - Yeah. 1216 01:39:23,374 --> 01:39:25,709 - Can you believe... - Yeah. 1217 01:39:25,793 --> 01:39:27,544 - Can we just... - No. 1218 01:39:27,962 --> 01:39:29,296 [CREATURE GRUNTS] 1219 01:39:38,389 --> 01:39:41,600 - Who the hell are these guys? - Priests. 1220 01:39:42,059 --> 01:39:43,560 Imhotep's priests. 1221 01:39:43,978 --> 01:39:45,520 All right, then. 1222 01:40:04,707 --> 01:40:06,416 [CREATURES SHRIEKING] 1223 01:40:20,598 --> 01:40:22,307 [CREATURE SQUEALING] 1224 01:40:25,061 --> 01:40:26,353 [GASPING] 1225 01:40:27,230 --> 01:40:28,438 [SCREAMING] 1226 01:40:33,444 --> 01:40:34,945 There he is! 1227 01:40:36,113 --> 01:40:38,073 Hello, Horus, old boy. 1228 01:40:39,075 --> 01:40:40,784 [PRIESTS SHRIEKING] 1229 01:40:47,291 --> 01:40:49,251 Time to close the door. 1230 01:41:05,351 --> 01:41:07,143 [MUTTERING IN HUNGARIAN] 1231 01:41:08,813 --> 01:41:10,772 [PRIESTS GRUNTING] 1232 01:41:29,500 --> 01:41:31,209 [IMHOTEP] Anck-Su-Namun. 1233 01:41:40,344 --> 01:41:41,803 [EVELYN] O'Connell! 1234 01:41:42,555 --> 01:41:44,014 Jonathan! 1235 01:41:52,273 --> 01:41:53,690 [CREATURE CROAKING] 1236 01:41:54,859 --> 01:41:57,777 Damn. These guys just don't quit, do they? 1237 01:41:57,903 --> 01:41:59,446 Keep digging. 1238 01:42:06,704 --> 01:42:08,038 [JINGLING] 1239 01:42:23,262 --> 01:42:24,888 [JONATHAN] The Book ofAmun-Ra. 1240 01:42:33,314 --> 01:42:36,149 Save the girl. Kill the creature. 1241 01:42:36,567 --> 01:42:37,901 [YELLING] 1242 01:42:48,454 --> 01:42:52,749 [RICK] What are you waiting for? Get out! Get out! 1243 01:43:00,508 --> 01:43:02,425 You all right? Let's go. 1244 01:43:06,764 --> 01:43:08,682 [PRIESTS CHANTING] 1245 01:43:37,169 --> 01:43:39,337 [IMHOTEP CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN] 1246 01:43:41,132 --> 01:43:42,757 [SHRIEKING] 1247 01:43:47,555 --> 01:43:49,139 [SCREAMING] 1248 01:43:51,517 --> 01:43:52,597 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1249 01:43:52,643 --> 01:43:54,561 With your death, Anck-su-namun shall live. 1250 01:43:54,645 --> 01:43:57,147 And I shall be invincible! 1251 01:43:57,481 --> 01:44:01,234 [JONATHAN] The Book ofAmun-Ra! I found it, Evy! I found it! 1252 01:44:01,318 --> 01:44:02,944 The Book ofAmun-Ra. 1253 01:44:03,028 --> 01:44:05,905 [EVELYN] Shut up and get me off here, Jonathan! 1254 01:44:06,240 --> 01:44:09,826 Open the book, Jonathan. It's the only way to kill him. 1255 01:44:09,910 --> 01:44:12,704 You have to open the book and find the inscription. 1256 01:44:12,788 --> 01:44:16,583 [JONATHAN] Well, I can't open it! It's locked or something. 1257 01:44:18,335 --> 01:44:21,671 - We need the key, Evy! - [EVELYN] It's inside his robes. 1258 01:44:28,554 --> 01:44:29,804 [EVELYN] O'Connell! 1259 01:44:29,889 --> 01:44:31,306 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1260 01:44:35,478 --> 01:44:36,978 [ALL GRUNTING] 1261 01:45:01,670 --> 01:45:03,046 Mummies. 1262 01:45:05,549 --> 01:45:06,966 [MUMMY GRUNTING] 1263 01:45:14,517 --> 01:45:17,393 Look out! There's one there... O'Connell! 1264 01:45:42,962 --> 01:45:45,046 Here's an inscription. 1265 01:45:45,130 --> 01:45:46,840 [READING IN ANCIENT EGYPTIAN] 1266 01:46:04,108 --> 01:46:05,733 Oh, boy. 1267 01:46:12,700 --> 01:46:16,077 Oh, yeah. This just keeps getting better and better. 1268 01:46:16,745 --> 01:46:18,913 - Do something, Jonathan. - Me? 1269 01:46:18,998 --> 01:46:21,958 - You can command them. - You have got to be joking. 1270 01:46:22,042 --> 01:46:25,545 Finish the inscription on the cover, idiot, then you can control them. 1271 01:46:25,629 --> 01:46:27,463 Oh. Right. 1272 01:46:36,348 --> 01:46:37,807 [SHRIEKING] 1273 01:46:38,684 --> 01:46:40,310 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1274 01:46:44,857 --> 01:46:46,107 [YELLING] 1275 01:46:48,819 --> 01:46:50,320 [GROWLING] 1276 01:47:00,831 --> 01:47:02,165 [PANTING] 1277 01:47:05,127 --> 01:47:07,003 Hurry up, Jonathan! 1278 01:47:17,932 --> 01:47:19,265 [MUMMY ROARING] 1279 01:47:30,736 --> 01:47:31,736 [GRUNTS] 1280 01:47:38,869 --> 01:47:42,538 - I can't figure out this last symbol. - What does it look like? 1281 01:47:42,790 --> 01:47:44,082 [SCREAMING] 1282 01:47:56,637 --> 01:48:00,014 It's a bird. A stork! 1283 01:48:11,527 --> 01:48:12,819 [GASPING] 1284 01:48:12,903 --> 01:48:14,737 Ahmenophus. 1285 01:48:16,448 --> 01:48:18,032 Oh, yes, I see. 1286 01:48:31,922 --> 01:48:33,756 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1287 01:48:48,981 --> 01:48:50,125 [IMHOTEP SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1288 01:48:50,149 --> 01:48:52,442 Destroy him!! 1289 01:48:53,902 --> 01:48:55,653 I command you to destroy him!! 1290 01:48:57,740 --> 01:49:00,867 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1291 01:49:03,912 --> 01:49:05,747 Anck-Su-Namun! 1292 01:49:10,252 --> 01:49:11,669 Give me that book!! 1293 01:49:16,842 --> 01:49:18,426 Anck-Su-Namun! 1294 01:49:20,054 --> 01:49:21,471 [SCREAMING] 1295 01:49:25,934 --> 01:49:27,769 Now you die. 1296 01:49:45,996 --> 01:49:48,372 Evy, I've got it. 1297 01:49:53,003 --> 01:49:54,504 Keep him busy. 1298 01:49:58,342 --> 01:49:59,842 No problem. 1299 01:50:12,231 --> 01:50:15,691 - Hurry, Evy! Hurry! - You're not helping. 1300 01:50:18,695 --> 01:50:21,030 Now it's your turn. 1301 01:50:24,743 --> 01:50:26,285 [EVELYN] Oh! I've got it. 1302 01:50:26,370 --> 01:50:28,913 [READING IN ANCIENT EGYPTIAN] 1303 01:50:39,174 --> 01:50:40,716 [SCREAMING] 1304 01:50:47,224 --> 01:50:48,766 [SHOUTING IN ANCIENT EGYPTIAN] 1305 01:50:56,191 --> 01:50:59,360 [RICK] I thought you said it was gonna kill him! 1306 01:51:01,071 --> 01:51:02,572 [GROWLING] 1307 01:51:08,453 --> 01:51:09,912 He's mortal. 1308 01:51:34,104 --> 01:51:35,855 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 1309 01:51:45,199 --> 01:51:48,284 Death is only the beginning. 1310 01:51:49,328 --> 01:51:50,745 [COINS JINGLING] 1311 01:52:09,973 --> 01:52:11,766 [CREAKING] 1312 01:52:14,811 --> 01:52:16,354 [RUMBLING] 1313 01:52:18,440 --> 01:52:19,857 Time to go. 1314 01:52:30,535 --> 01:52:33,371 You've lost the book! Jonathan, I can't believe... 1315 01:52:33,455 --> 01:52:34,956 - Hurry! - Come on! 1316 01:53:03,443 --> 01:53:06,237 - Couldn't we just... - No, Jonathan! 1317 01:53:12,536 --> 01:53:14,036 [BENI] O'Connell! 1318 01:53:16,707 --> 01:53:19,917 - O'Connell! Wait! - Come on, come on! 1319 01:53:20,168 --> 01:53:23,212 - Wait! Please! - Come on, come on! Beni! 1320 01:53:25,048 --> 01:53:26,632 Goodbye, Beni. 1321 01:54:01,126 --> 01:54:02,418 [SQUEAKING] 1322 01:54:04,755 --> 01:54:05,921 Go away. 1323 01:54:10,385 --> 01:54:11,761 [SKITTERING] 1324 01:54:20,771 --> 01:54:22,146 [SHOOING] 1325 01:54:34,326 --> 01:54:35,785 [BENI SCREAMING] 1326 01:54:38,705 --> 01:54:40,498 [JONATHAN] Look out, look out! 1327 01:55:24,251 --> 01:55:25,334 [SCREAMING] 1328 01:55:27,462 --> 01:55:29,922 Thank you. Thank you very much. 1329 01:55:30,006 --> 01:55:33,843 You have earned the respect and gratitude of me and my people. 1330 01:55:33,927 --> 01:55:36,637 Yes, well, it was nothing. 1331 01:55:36,721 --> 01:55:39,014 May Allah smile upon you always. 1332 01:55:41,059 --> 01:55:43,185 And yourself. 1333 01:55:49,276 --> 01:55:52,069 - Yes, anytime. - [RICK] Stay out of trouble. 1334 01:55:53,155 --> 01:55:55,906 He's just leaving us here. 1335 01:56:00,245 --> 01:56:04,039 Well, I guess we go home empty-handed again. 1336 01:56:04,416 --> 01:56:06,208 I wouldn't say that. 1337 01:56:08,420 --> 01:56:10,421 Oh, please! 1338 01:56:19,556 --> 01:56:22,308 How about you, darling? Would you like a little kissy-wissy? 1339 01:56:22,392 --> 01:56:23,476 [GRUNTING] 1340 01:56:37,073 --> 01:56:39,033 [JINGLING] 96626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.