Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,633 --> 00:01:18,113
Hepsini gördünüz mü?
2
00:01:18,720 --> 00:01:25,410
Şimdi, su altında nefes alırken burunla ses çıkarıp çıkarken tüm nefesini ver.
3
00:01:28,139 --> 00:01:28,949
Başla.
4
00:01:29,200 --> 00:01:30,500
Buraya gel ve başla.
5
00:01:30,952 --> 00:01:31,452
Tekrar.
6
00:01:32,880 --> 00:01:33,780
Dene bakalım.
7
00:01:35,813 --> 00:01:36,243
Başla!
8
00:01:36,430 --> 00:01:39,499
Bacaklarını tamamen uzat. Bacaklarını tamamen uzat.
9
00:01:44,110 --> 00:01:45,570
Ah, önce ben gideyim. Tamam.
10
00:02:01,030 --> 00:02:02,660
Evet, Ujeong Yüzme Havuzu.
11
00:02:04,893 --> 00:02:06,433
Evet, benim.
12
00:02:41,942 --> 00:02:43,424
Sohyun, annen neden ağlıyor?
13
00:02:45,173 --> 00:02:46,673
Chorong öldüğü için.
14
00:02:48,486 --> 00:02:50,486
Öldüğünde bir daha görüşemezsin.
15
00:02:52,186 --> 00:02:54,186
Ama başka bir köpek alabiliriz.
16
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Yine alırız.
17
00:03:01,200 --> 00:03:02,700
Alabiliriz.
18
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
Ama Chorong bizim ailemizdi.
19
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Aile olamaz.
20
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
Chorong da bir hayvan, değil mi?
21
00:03:19,700 --> 00:03:26,700
Hayvan olsa bile aynı evde yemek yiyip uyursak aile gibi oluruz.
22
00:03:29,200 --> 00:03:32,000
Kimseyle değiştiremeyeceğin bir varlık vardır.
23
00:03:34,093 --> 00:03:36,093
Annen için kızı sadece Sohyun olduğu gibi.
24
00:04:06,700 --> 00:04:09,700
Anne, ölünce nereye gidiyoruz?
25
00:04:10,527 --> 00:04:15,290
İyi işler yaparsan cennete, kötü işler yaparsan cehenneme gidersin.
26
00:04:17,200 --> 00:04:20,700
Ben ve annem gidemeyeceğiz sanırım? Cennete.
27
00:04:21,947 --> 00:04:24,690
Yine de iyi ki annemle birlikte gideceğim.
28
00:04:30,700 --> 00:04:33,000
Annen seni almaya gelecekti, neden eve yalnız geldin?
29
00:04:34,700 --> 00:04:36,000
Chorong'u görmek için.
30
00:04:41,027 --> 00:04:44,167
Yarından itibaren anaokulu bittikten sonra yüzme havuzuna geleceksin.
31
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Ne, neden?
32
00:04:47,700 --> 00:04:49,000
Yüzme öğren diye.
33
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
Yüzme bittikten sonra annenle birlikte eve geliriz.
34
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Suyu sevmiyorum.
35
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Korkuyorum.
36
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
Yapabilirsin.
37
00:05:06,700 --> 00:05:12,445
Haydi. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. Öne.
38
00:05:15,432 --> 00:05:15,932
İçeri gel.
39
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Annenin elini tut ve içeri gel.
40
00:05:20,431 --> 00:05:21,199
Çabuk.
41
00:05:23,107 --> 00:05:23,807
Aferin.
42
00:05:25,700 --> 00:05:27,200
Ah. Sorun değil.
43
00:05:27,866 --> 00:05:29,066
Haydi, tekrar tutalım.
44
00:05:29,400 --> 00:05:31,000
Tutalım. Yapabilirsin.
45
00:05:31,040 --> 00:05:31,640
Doğru.
46
00:05:32,400 --> 00:05:36,200
Vücudunu tamamen uzatma hissiyle kalçanı kaldır ve ayaklarını sürekli çırp.
47
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
Ayaklarını çırpmayı bırakırsan batarsın. Devam et.
48
00:05:39,173 --> 00:05:39,973
Devam et.
49
00:05:40,400 --> 00:05:41,200
Doğru.
50
00:05:42,062 --> 00:05:43,862
Aferin. Ayaklarını çırpmaya devam et.
51
00:05:44,473 --> 00:05:45,473
Aferin.
52
00:05:55,599 --> 00:05:56,199
Anne.
53
00:06:01,906 --> 00:06:04,606
Boşanacağını söylemek için eve geldiğinde bir tuhaftın.
54
00:06:06,146 --> 00:06:08,613
Ben de ne kadar dikkatsizmişim.
55
00:06:19,987 --> 00:06:21,487
Soyeon hastaymış.
56
00:06:23,200 --> 00:06:26,700
Bay Kim'den duydum. Psikiyatriye falan gidiyormuş.
57
00:06:28,200 --> 00:06:30,700
Düzenli olarak tedavi görüyor ve iyileşecek.
58
00:06:31,373 --> 00:06:35,973
Evet. Çocukların hepsi Soyeon gibi büyüyor.
59
00:06:37,000 --> 00:06:39,700
Ne kadar ters giderlerse, anneleri o kadar iyi sarıp sarmalamalı.
60
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
Bana kalırsa torunum gayet iyi.
61
00:06:48,126 --> 00:06:52,426
Sağlam insanlar bile akıl hastanesine gidince deliriyor derler.
62
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
Ay canım.
63
00:06:56,146 --> 00:07:00,784
Öyle deme de, kilisemizin papazına bir göstersek nasıl olur?
64
00:07:00,875 --> 00:07:01,866
Anne.
65
00:07:02,558 --> 00:07:07,700
Ay, o şey de neyin nesi? O? O türden garip şeylerle uğraşacağına kiliseye gidelim diyorum.
66
00:07:14,400 --> 00:07:17,000
Bir süre burada, sizinle yaşayacağım.
67
00:07:19,400 --> 00:07:20,000
Büyükanne!
68
00:07:20,400 --> 00:07:21,000
Ay canım.
69
00:07:21,700 --> 00:07:23,337
Ay canım, uyumadın mı?
70
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
Ay canım.
71
00:07:25,836 --> 00:07:26,700
Bu ne?
72
00:07:27,862 --> 00:07:29,436
Ay aman Tanrım.
73
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
Bunu büyükannen için mi çizdin?
74
00:07:33,700 --> 00:07:35,200
Evet, bak hele. Hı?
75
00:08:07,916 --> 00:08:11,400
Jihye, demin bir şişe su ve bunu aldın değil mi? Öyle değil mi? Hı.
76
00:08:12,346 --> 00:08:13,146
Şimdi kontrol edelim mi?
77
00:08:13,400 --> 00:08:16,408
Hı, havluyu almışsın, yüzme gözlüğün de var. Hı?
78
00:08:16,701 --> 00:08:18,321
Hepsini koymuşsun? Aferin sana.
79
00:08:20,226 --> 00:08:21,226
Öğretmenim!
80
00:08:21,910 --> 00:08:22,880
Ah, Jihye.
81
00:08:24,466 --> 00:08:25,466
Jihye'nin annesi, merhaba.
82
00:08:25,666 --> 00:08:26,666
Merhaba.
83
00:08:28,200 --> 00:08:30,000
Teşekkürler öğretmenim.
84
00:08:31,200 --> 00:08:35,588
Jihye çekingen biri ve buraya taşınalı çok olmadı, bu yüzden çok zorlandı.
85
00:08:36,200 --> 00:08:37,000
Ah, evet.
86
00:08:37,400 --> 00:08:42,000
Evet, yüzme havuzuna geldiği günler mutlu oluyor, eğleniyor ve yüzü gülüyor.
87
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Gelecekte de yardımlarınızı rica ediyorum.
88
00:08:46,000 --> 00:08:48,438
Ne demek. Jihye iyi iş çıkarıyor. Değil mi?
89
00:08:50,400 --> 00:08:53,700
Sizin de bir kızınız varmış, Jihye ile aynı yaştaymış.
90
00:08:54,200 --> 00:08:55,000
Evet.
91
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
Ah, kızınız mı?
92
00:09:01,253 --> 00:09:01,653
Evet.
93
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Jihye, arkadaşımıza merhaba diyelim mi?
94
00:09:14,200 --> 00:09:15,000
Merhaba?
95
00:09:16,000 --> 00:09:16,839
Burası Jeon Jihye.
96
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
Lütfen kızım ile iyi geçinin.
97
00:09:21,700 --> 00:09:24,700
Ah, Sohyeon ile aynı yaşta bir arkadaş. İyi geçinin.
98
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
Merhaba, ben Kim Sohyeon.
99
00:09:35,107 --> 00:09:36,107
Merhaba.
100
00:09:37,093 --> 00:09:37,893
İyi yüzüyor musun?
101
00:09:39,200 --> 00:09:42,551
Hayır. Sudan korkuyorum.
102
00:09:43,260 --> 00:09:44,071
Benimle aynı.
103
00:09:45,118 --> 00:09:46,426
Sen de mi korkuyorsun?
104
00:09:47,200 --> 00:09:47,700
Evet.
105
00:09:55,813 --> 00:09:57,513
Öğretmen Yoo, bir telefon geldi.
106
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
Korku deneyimi yaşadıklarını söylediler.
107
00:10:19,700 --> 00:10:23,331
Sohyeon sırayla yapmaya karar verdiklerini söyledi.
108
00:10:25,318 --> 00:10:33,118
Sizi buraya çağırmamızın nedeni, Sohyeon'un tehlikeli davranışlar sergilemesinin ilk defa olmaması.
109
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Ah, evet.
110
00:10:42,200 --> 00:10:50,700
Çocukların vücutlarında çimdik izleri veya tırmık izleri olduğu yönünde bazen şikayetler geliyordu. Ben de öğretmenlerden şüpheleniyordum.
111
00:10:52,000 --> 00:10:52,700
Evet.
112
00:10:54,700 --> 00:11:01,296
Ama gördüğünüz gibi, çocuğumun bunu başlattığını söylüyorsunuz değil mi?
113
00:11:02,879 --> 00:11:05,879
Evet. Şimdiye kadar doğruladığımız kadarıyla.
114
00:11:09,400 --> 00:11:13,200
Bu yüzden bizim açımızdan söyleyebileceğimiz şey şu ki,
115
00:11:41,700 --> 00:11:44,200
Yanlış yaparsan cezalandırılacağını söyledim.
116
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Sohyeon'un yaptığı şey yüzünden başka bir anaokuluna gitmek zorundasın.
117
00:12:23,840 --> 00:12:25,540
Kızım, orada ne yapıyorsun?
118
00:12:36,607 --> 00:12:38,414
Anne, acıyor mu?
119
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
Çok mu acıyor?
120
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
Bunu sen mi yaptın?
121
00:12:50,587 --> 00:12:51,187
Evet.
122
00:13:39,200 --> 00:13:40,700
Orada ne yapıyorsun?
123
00:13:49,400 --> 00:13:50,700
Su içtim.
124
00:14:22,620 --> 00:14:28,882
Ah, şey, Jihye miydi? Juwon mu? Senin öğrettiğin çocuk mu?
125
00:14:29,506 --> 00:14:30,306
Jihye.
126
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
Ah, evet. Jihye. Hıh.
127
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Sohyeon'u anaokuluna götürürken annesi beni tanımıyormuş gibi yaptı.
128
00:14:38,200 --> 00:14:38,700
Ah.
129
00:14:39,839 --> 00:14:42,539
Jihye ile aynı sınıftalar. En yakın arkadaşlar.
130
00:14:43,137 --> 00:14:46,700
Ah, öyle mi? Jihye ile en yakın arkadaşlar mı?
131
00:14:47,113 --> 00:14:49,031
Ah.
132
00:14:50,106 --> 00:14:51,579
Çabuk ye, Sohyeon. Aferin.
133
00:14:52,333 --> 00:14:53,533
Ah, güzel yiyor.
134
00:15:05,068 --> 00:15:05,708
Jihye.
135
00:15:08,481 --> 00:15:09,015
Hasta mısın?
136
00:15:09,560 --> 00:15:10,410
Değilim.
137
00:15:18,135 --> 00:15:20,995
Sojin'in annesi havluların çok fazla olduğunu söyledi.
138
00:15:25,145 --> 00:15:26,395
Ben çok telaşlıyım.
139
00:15:28,265 --> 00:15:31,815
Sık sık böyle yapar, bu yüzden ona iyi bakmalıyım.
140
00:15:31,898 --> 00:15:33,446
Kardeşin hasta olduğu için üzgün müsün?
141
00:15:34,331 --> 00:15:35,665
Ciddi şekilde yaralanmadı. Neyse ki.
142
00:15:35,834 --> 00:15:37,364
Kardeşin seni rahatsız etmiyor mu?
143
00:15:39,374 --> 00:15:40,574
Evet, anlıyorum.
144
00:15:44,228 --> 00:15:44,878
Jihye.
145
00:15:45,581 --> 00:15:46,901
Baban yakında gelecek.
146
00:15:47,167 --> 00:15:47,647
Hı?
147
00:15:48,994 --> 00:15:49,704
Jiyu Hanım.
148
00:15:49,941 --> 00:15:51,971
Çocuklar için bir şeyler alıp geleceğim.
149
00:15:52,507 --> 00:15:53,387
Peki, gidin gelin.
150
00:16:00,271 --> 00:16:01,351
Hemen geleceğim.
151
00:16:04,975 --> 00:16:06,068
Pratik yapalım mı?
152
00:16:07,319 --> 00:16:08,121
Pratik?
153
00:16:09,246 --> 00:16:13,906
On yedi, on sekiz, on dokuz.
154
00:16:14,017 --> 00:16:14,421
Ahh!
155
00:16:21,448 --> 00:16:22,599
Baba!
156
00:16:25,084 --> 00:16:26,110
Ah, Jihye.
157
00:16:26,888 --> 00:16:29,168
Baban geç kaldı. Üzgünüm.
158
00:16:29,193 --> 00:16:30,003
Merhaba.
159
00:16:30,892 --> 00:16:32,054
Merhaba.
160
00:16:33,059 --> 00:16:34,071
Anne. Hı.
161
00:16:34,456 --> 00:16:35,416
Elim.
162
00:16:36,993 --> 00:16:38,163
Eline ne oldu?
163
00:16:43,780 --> 00:16:45,008
Jihye mi yaptı?
164
00:16:47,186 --> 00:16:47,826
Jihye.
165
00:16:48,459 --> 00:16:50,059
O arkadaşına böyle yapmamalısın.
166
00:16:51,230 --> 00:16:52,720
Sorun değil, sorun değil.
167
00:16:52,720 --> 00:16:55,458
Aman Tanrım, çok üzgünüm. Zaten size borçluyum. Üzgünüm.
168
00:16:55,760 --> 00:16:56,770
Sorun değil. Sorun değil.
169
00:16:56,976 --> 00:16:58,343
Arkadaşından hemen özür dilemelisin.
170
00:17:00,813 --> 00:17:01,628
Jihye.
171
00:17:07,350 --> 00:17:09,040
Üzgünüm. Amcan onun yerine özür dileyecek.
172
00:17:09,423 --> 00:17:11,913
Sorun değil. Sadece hafif bir çizik gibi.
173
00:17:12,893 --> 00:17:15,949
Yoğun olmalısınız. İçeri girin. Evet.
174
00:17:16,480 --> 00:17:17,710
Peki, o zaman gideceğim öğretmenim.
175
00:17:18,170 --> 00:17:18,910
Teşekkür ederim.
176
00:17:19,520 --> 00:17:20,100
Buraya gel.
177
00:17:31,298 --> 00:17:33,614
Anne sende hemen affediyorsun.
178
00:17:37,154 --> 00:17:40,645
Aslında Tanrım, sadece yardım etsen olmaz mı?
179
00:17:41,437 --> 00:17:43,077
Böyle bir duanın ortaya çıkacağı birçok durum var.
180
00:17:44,007 --> 00:17:48,517
Tanrım, şu anda çok zorlanıyorum. Çok zor.
181
00:17:49,014 --> 00:17:49,994
Lütfen bana yardım et.
182
00:17:50,897 --> 00:17:53,217
Ama millet, Tanrı bizim
183
00:17:53,501 --> 00:17:55,351
Evet. Bir süredir görünmüyordunuz.
184
00:17:56,002 --> 00:17:58,116
Sıkı dua ettim.
185
00:17:58,492 --> 00:17:59,812
Teşekkür ederim. Ah?
186
00:18:00,611 --> 00:18:01,738
Ah, öyle mi.
187
00:18:03,442 --> 00:18:04,112
Sanırım kızınız?
188
00:18:04,161 --> 00:18:09,005
Evet, evet, tanışın. Bunlar kız kardeşler.
189
00:18:09,192 --> 00:18:13,062
Bu benim kızım. Ah, ilk defa kilisede görüyorun.
190
00:18:23,567 --> 00:18:24,517
Soyeon'un annesi.
191
00:18:25,488 --> 00:18:26,218
Doğru mu?
192
00:18:31,975 --> 00:18:33,006
Evet, merhaba.
193
00:18:33,942 --> 00:18:35,292
Bu mahalleye gelmişsiniz.
194
00:18:39,603 --> 00:18:41,233
Soyeon'un annesinin yüzü çok kötü görünüyor.
195
00:18:43,163 --> 00:18:45,073
Soyeon hala aynı mı?
196
00:18:47,803 --> 00:18:50,853
Bizim Sora, Soyeon yüzünden psikiyatriste gidiyor.
197
00:18:52,763 --> 00:18:54,183
Kaygısı çok yüksekmiş.
198
00:18:57,063 --> 00:18:57,893
Afedersiniz.
199
00:19:00,180 --> 00:19:02,023
Ama eskiden kiliseye gider miydin?
200
00:19:03,276 --> 00:19:05,215
Ah, bugün vicdanın mı var?
201
00:19:07,080 --> 00:19:07,600
Neden?
202
00:19:09,183 --> 00:19:10,143
Tövbe mi edeceksin?
203
00:19:11,313 --> 00:19:12,503
Yüzsüzce mi?
204
00:19:14,123 --> 00:19:18,643
Soyeon'un tuhaf olduğu buralarda duyulmamış galiba.
205
00:19:28,203 --> 00:19:29,433
Sonra görüşürüz, Soyeon'un annesi.
206
00:19:55,715 --> 00:19:56,585
İyi misin?
207
00:19:57,631 --> 00:19:58,301
Ney?
208
00:19:59,583 --> 00:20:00,305
Ah, sadece.
209
00:20:00,782 --> 00:20:01,416
Her şey?
210
00:20:02,623 --> 00:20:03,904
Evet, iyiyim.
211
00:20:05,904 --> 00:20:07,039
Soyeon aramıştı.
212
00:20:08,583 --> 00:20:09,502
Ne zaman? Ne dedi?
213
00:20:10,463 --> 00:20:11,477
Geçen hafta mıydı?
214
00:20:11,802 --> 00:20:12,752
Ah, sadece aramış.
215
00:20:14,606 --> 00:20:17,406
Gece geç saatte aradı, ben de bir şey oldu sandım, çok korktum.
216
00:20:21,018 --> 00:20:22,495
Gerçekten bir şey yok değil mi?
217
00:20:24,417 --> 00:20:25,602
Evet, bir şey yoktu.
218
00:20:27,321 --> 00:20:29,785
Sooyeon da eskisinden daha sakinleşti.
219
00:20:30,721 --> 00:20:32,321
Arkadaşlarıyla da iyi geçiniyor.
220
00:20:37,535 --> 00:20:40,675
Peki neden anaokulunu değiştirdin?
221
00:20:41,315 --> 00:20:41,715
Hı?
222
00:20:43,541 --> 00:20:44,711
Sooyeon anlattı.
223
00:20:46,525 --> 00:20:47,705
Her şeyi anlatmış.
224
00:20:51,265 --> 00:20:52,867
Ben de o kadarını bilmeliyim.
225
00:20:59,674 --> 00:21:00,064
Neden?
226
00:21:02,271 --> 00:21:03,261
Sen nesin?
227
00:21:05,198 --> 00:21:05,698
Ne?
228
00:21:07,475 --> 00:21:09,331
Senin hakkın yok!
229
00:21:10,795 --> 00:21:12,345
Sessiz ol. İnsanlar bakıyor.
230
00:21:12,865 --> 00:21:13,735
Olduğunu mu sanıyorsun?
231
00:21:14,525 --> 00:21:16,105
Kızından korkup kaçan biri.
232
00:21:19,431 --> 00:21:21,121
Bence o zaman daha iyiydi.
233
00:21:23,661 --> 00:21:24,461
Daha mı iyiydi?
234
00:21:26,750 --> 00:21:29,930
Sooyeon'un sadece beni taciz etmesi bile minnettar olurdum.
235
00:21:29,981 --> 00:21:31,211
Bu yüzden ayrıldık zaten.
236
00:21:31,535 --> 00:21:33,785
O zaman hemen hastaneye yatırsaydın ya.
237
00:21:35,885 --> 00:21:36,865
Kendine güveniyor musun?
238
00:21:38,475 --> 00:21:40,085
Tamam, ben korkak olayım.
239
00:21:41,905 --> 00:21:42,875
Sen kendine güveniyor musun?
240
00:21:49,815 --> 00:21:50,955
Şirket arıyor, açmalıyım.
241
00:22:14,661 --> 00:22:16,271
Soyeon içeri girecek.
242
00:22:31,663 --> 00:22:37,297
Ah. O zaman öğleden sonra Soyeon'a büyükannesi mi bakacak?
243
00:22:38,135 --> 00:22:38,745
Evet.
244
00:22:40,512 --> 00:22:43,842
Büyükannesine de Sooyeon'un durumu hakkında detaylı bilgi verin.
245
00:22:44,609 --> 00:22:47,669
Ah, bir dahaki sefere gelirken birlikte gelebilirsiniz.
246
00:22:51,451 --> 00:22:52,141
Young-eun Hanım?
247
00:22:54,332 --> 00:22:55,392
Evet, anladım.
248
00:23:00,249 --> 00:23:03,915
Young-eun hanım, yorulmamalısınız.
249
00:23:05,359 --> 00:23:06,119
Biliyorsunuz değil mi?
250
00:23:09,429 --> 00:23:10,489
Evet, tabii ki.
251
00:23:12,177 --> 00:23:13,661
Artık hastaneye gitmeyi bırakamaz mıyız?
252
00:23:14,181 --> 00:23:15,208
Hastaneye gitmek istemiyorum.
253
00:23:15,514 --> 00:23:21,004
Eğer anaokulunda ve yüzme havuzunda iyi olursan, o zaman gitmeyeceğine söz veriyorum.
254
00:23:21,538 --> 00:23:22,698
İyi oluyorum zaten.
255
00:23:24,031 --> 00:23:26,023
Sora'ya yaptığın gibi yapmamalısın.
256
00:23:26,521 --> 00:23:27,821
Sadece oyun oynuyordum.
257
00:23:28,748 --> 00:23:32,198
Eğer bir arkadaşın yapma derse, yapmamalısın.
258
00:23:32,438 --> 00:23:34,483
Neden? Sürekli yapma diyorsunuz?
259
00:23:34,520 --> 00:23:36,435
Kim Sooyeon! İstediğim hiçbir şeyi yapamıyorum.
260
00:23:36,578 --> 00:23:37,868
Neden? Neden?
261
00:23:38,178 --> 00:23:40,048
Ah!
262
00:23:58,059 --> 00:24:01,179
Anne, benden korkuyor musun?
263
00:24:35,518 --> 00:24:37,315
Yine iki ayağımı mı tutacaksın?
264
00:24:42,338 --> 00:24:43,448
Annesi mi tutacak?
265
00:24:44,351 --> 00:24:45,091
Evet, tabii ki.
266
00:24:47,485 --> 00:24:48,815
Lütfen o tarafa gelmeyin.
267
00:24:49,695 --> 00:24:51,105
Peki. Öyle yapalım?
268
00:25:21,474 --> 00:25:22,174
Ah!
269
00:25:48,584 --> 00:25:49,664
İyi misin?
270
00:26:00,972 --> 00:26:01,532
Anne.
271
00:26:02,233 --> 00:26:02,641
Efendim?
272
00:26:03,326 --> 00:26:05,536
Chorong ve tavuk aynı hayvan değil mi?
273
00:26:09,749 --> 00:26:10,209
Evet.
274
00:26:11,076 --> 00:26:14,336
Ama köy tavuklarını öldürmek sorun değil, değil mi?
275
00:26:25,948 --> 00:26:26,536
Hadi uyu.
276
00:26:28,996 --> 00:26:29,676
Tamam.
277
00:26:49,283 --> 00:26:51,101
Öğretmenle konuştum.
278
00:26:51,392 --> 00:26:54,042
Anaokulunda çok iyiymiş. Endişelenme.
279
00:26:56,362 --> 00:26:57,180
Sooyeon nerede?
280
00:26:57,266 --> 00:26:59,130
Az önce otobüse bindi. Yakında varır.
281
00:26:59,273 --> 00:26:59,823
Ji-hye.
282
00:27:03,963 --> 00:27:05,743
Hayır. 50'ye kadar dayan.
283
00:27:06,799 --> 00:27:09,738
On altı, on yedi.
284
00:27:10,365 --> 00:27:16,515
On sekiz, on dokuz, yirmi, yirmi bir, yirmi iki.
285
00:27:16,993 --> 00:27:19,823
Yirmi üç, yirmi dört.
286
00:27:20,113 --> 00:27:22,448
Anaokulunda da böyleydi.
287
00:27:22,823 --> 00:27:27,623
Yapma dediğimde, yapmak istemediğimde bile
288
00:27:28,753 --> 00:27:31,213
Yapmazsam dışlıyorlardı.
289
00:27:33,043 --> 00:27:34,083
Korkmuş olmalısın.
290
00:27:36,633 --> 00:27:37,163
Evet.
291
00:27:41,183 --> 00:27:42,263
Neden böyle yapmış olabilirler?
292
00:27:45,629 --> 00:27:46,439
Ji-hye.
293
00:27:47,983 --> 00:27:48,513
Evet.
294
00:27:51,123 --> 00:28:00,443
Hiç annene ya da anaokulu öğretmenlerine Sooyeon'un sana zorbalık ettiğini söyledin mi?
295
00:28:01,683 --> 00:28:02,602
Hayır.
296
00:28:04,173 --> 00:28:05,799
Söylemedim.
297
00:28:09,193 --> 00:28:09,923
Anlıyorum.
298
00:28:18,433 --> 00:28:24,303
Bundan sonra da başkalarına söylememelisin.
299
00:28:28,613 --> 00:28:30,913
Asla söylememelisin.
300
00:28:34,773 --> 00:28:39,653
Öğretmenin Sooyeon'un bir daha yapmaması için onu azarlayacak.
301
00:28:44,926 --> 00:28:46,646
Söz ver, söylemeyeceğine dair.
302
00:28:47,829 --> 00:28:49,499
Söz veriyorum.
303
00:28:50,936 --> 00:28:52,646
Söylemeyeceğim.
304
00:29:10,990 --> 00:29:14,969
Kim So-hyun!
305
00:29:16,590 --> 00:29:17,351
Hayır!
306
00:29:17,440 --> 00:29:18,920
Neden kaçıyorsun? Hı?
307
00:29:25,920 --> 00:29:26,350
Buraya gel.
308
00:29:27,200 --> 00:29:27,920
Gidiyoruz.
309
00:29:47,377 --> 00:29:49,097
Ders bitince seni almaya geleceğim. Burada ol.
310
00:29:50,806 --> 00:29:51,853
Anne!
311
00:30:36,820 --> 00:30:37,990
Sen Sooyeon'sun, değil mi?
312
00:30:40,883 --> 00:30:41,773
Sooyeon.
313
00:30:44,114 --> 00:30:45,221
Sooyeon.
314
00:30:47,202 --> 00:30:48,645
Hey, oraya gitme dedim.
315
00:30:48,670 --> 00:30:49,434
Dikkatli ol.
316
00:30:49,459 --> 00:30:50,109
Ah, dur.
317
00:30:52,792 --> 00:30:54,832
Yaralanacaksın. Hı? Tehlikeli.
318
00:31:12,958 --> 00:31:13,771
Ji-hye!
319
00:31:17,510 --> 00:31:18,685
Kim So-yeon!
320
00:32:07,471 --> 00:32:08,138
Ji-hye!
321
00:32:09,257 --> 00:32:09,837
Ji-hye.
322
00:32:10,465 --> 00:32:11,407
Ah, Ji-hye. Ji-hye, kendine gel.
323
00:32:11,962 --> 00:32:12,860
Ambulans çağıracağım.
324
00:32:14,048 --> 00:32:14,941
Defibrilatör.
325
00:32:15,699 --> 00:32:16,353
Ji-hye!
326
00:32:21,118 --> 00:32:24,650
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on.
327
00:32:24,838 --> 00:32:26,908
Bir, iki, üç, dört, beş.
328
00:32:32,385 --> 00:32:33,564
Özür dilerim.
329
00:32:34,796 --> 00:32:42,488
Bir çocuğu nasıl yetiştirdin de bizim Ji-hye'nin sudan en çok korktuğunu biliyorsun.
330
00:32:53,873 --> 00:32:55,146
Ji-hye'ye neden böyle davrandın?
331
00:32:59,574 --> 00:33:01,701
Neden yaptın? Hı?
332
00:33:03,181 --> 00:33:04,808
Annem benden nefret mi ediyor?
333
00:33:06,156 --> 00:33:07,249
Bana ihtiyacı yok mu?
334
00:33:08,343 --> 00:33:10,083
Seo-hyun annen için değerli.
335
00:33:11,731 --> 00:33:13,538
Ama neden hep beni azarlıyor?
336
00:33:14,098 --> 00:33:15,515
Yapılmaması gerekenleri yaptığın için.
337
00:33:18,803 --> 00:33:22,693
Her zamanki gibi sadece zorbalık yapmak mı istedin?
338
00:33:23,863 --> 00:33:24,423
Öyle mi?
339
00:33:28,265 --> 00:33:31,213
Neden yaptın!
340
00:33:38,119 --> 00:33:39,219
Bilmiyorum.
341
00:33:47,986 --> 00:33:48,876
Ah, şimdi bir baksana.
342
00:33:49,038 --> 00:33:51,321
Şimdi mi? Neden, yine ne oldu?
343
00:33:51,807 --> 00:33:52,840
Sen sorar mısın?
344
00:33:55,674 --> 00:33:59,507
Seo-hyun bilmiyormuş. Neden yaptığını bilmiyormuş.
345
00:34:00,320 --> 00:34:02,850
Yine ne? Ah, gerçekten.
346
00:34:02,950 --> 00:34:05,472
Kendime güvenmiyorum. Yalan söyledim.
347
00:34:06,338 --> 00:34:09,977
Yapabileceğimi, iyi olduğumu söylemem hepsi yalandı.
348
00:34:10,055 --> 00:34:10,733
Yeo-won.
349
00:34:14,495 --> 00:34:16,092
Artık yapamam.
350
00:34:17,397 --> 00:34:19,720
Yardım et. Lütfen yardım et.
351
00:34:20,245 --> 00:34:23,795
Ah, Yeo-won, daha ne yapmalıyım?
352
00:34:25,008 --> 00:34:27,935
Hey, sen söylesene. Daha ne yapmalıyım?
353
00:34:28,120 --> 00:34:30,922
Hı? Daha ne yapmalıyım?
354
00:34:34,885 --> 00:34:35,910
Alo?
355
00:34:37,452 --> 00:34:38,016
Yeong-won.
356
00:34:38,976 --> 00:34:39,806
Alo.
357
00:35:03,353 --> 00:35:04,302
So-yeon!
358
00:35:14,304 --> 00:35:14,654
Ah, evet.
359
00:35:15,174 --> 00:35:18,229
Bu saatte çocuğu nasıl tek başına bırakırsın? Hı?
360
00:35:18,914 --> 00:35:20,086
Sen neredesin şimdi?
361
00:35:20,496 --> 00:35:21,846
Ah, neden konuşmuyorsun?
362
00:35:22,774 --> 00:35:24,794
Yeong-won. Yanına gelip konuşacağım.
363
00:35:25,503 --> 00:35:27,423
Aman Tanrım. Aman Tanrım.
364
00:35:45,605 --> 00:35:46,415
Anne.
365
00:35:47,348 --> 00:35:49,529
Anne, anne, sana ne oldu? Ha?
366
00:35:50,061 --> 00:35:51,291
So-yeon mu yaptı bunu?
367
00:35:57,174 --> 00:35:58,134
Aman Tanrım Yeong-won.
368
00:36:00,999 --> 00:36:02,259
Kim So-yeon, kapıyı aç!
369
00:36:02,884 --> 00:36:04,000
Kapıyı aç!
370
00:36:14,057 --> 00:36:16,913
Aman Tanrım Yeong-won. Sen şimdi ne yapıyorsun?
371
00:36:16,951 --> 00:36:17,436
Bekle bi.
372
00:36:17,761 --> 00:36:19,997
Aman Tanrım Yeong-won!
373
00:36:24,829 --> 00:36:25,589
Kim So-yeon.
374
00:36:29,583 --> 00:36:30,683
Bıçağı nereden buldun?
375
00:36:31,376 --> 00:36:33,064
Anne. Yalan söyledin.
376
00:36:34,084 --> 00:36:38,259
Bıçağı bırak. En değerlinin ben olduğunu söyledin. Benden başka kimsenin olmadığını söyledin.
377
00:36:38,834 --> 00:36:40,704
Ben kaçarken beni öylece bıraktın.
378
00:36:41,132 --> 00:36:42,669
Beni terk etmeye çalıştın.
379
00:36:44,266 --> 00:36:47,866
Hepsi yalan. Yalancı. En iyi anneymiş!
380
00:37:03,024 --> 00:37:03,674
Yeter.
381
00:37:07,924 --> 00:37:09,304
Bıçağı annene ver.
382
00:37:16,365 --> 00:37:16,845
Ver.
383
00:37:31,466 --> 00:37:34,536
Çok fazla kan geliyor.
384
00:37:36,654 --> 00:37:39,891
Olmaz Yeong-won. Hadi hastaneye gidelim.
385
00:37:40,112 --> 00:37:43,569
Ne? Yara çok derin.
386
00:37:45,149 --> 00:37:46,315
Anne sende iyi misin?
387
00:37:48,592 --> 00:37:49,502
Ben iyiyim.
388
00:37:53,744 --> 00:37:56,784
Şimdi So-yeon'un yanından ayrılamam.
389
00:38:15,117 --> 00:38:15,913
So-yeon.
390
00:38:20,000 --> 00:38:21,074
So-yeon.
391
00:38:23,508 --> 00:38:24,001
Efendim?
392
00:39:09,601 --> 00:39:10,181
So-yeon.
393
00:39:12,381 --> 00:39:13,321
Yüzelim mi?
394
00:39:28,634 --> 00:39:29,834
Hala sudan mı korkuyorsun?
395
00:39:30,904 --> 00:39:31,624
Evet.
396
00:39:33,774 --> 00:39:35,714
O da sudan korktuğunu söyledi.
397
00:39:36,664 --> 00:39:37,044
Evet.
398
00:39:39,440 --> 00:39:43,683
Dün Ji-hye çok korkmuştur.
399
00:39:45,927 --> 00:39:47,207
Korkmuştur.
400
00:40:11,590 --> 00:40:12,545
So-yeon.
401
00:40:13,479 --> 00:40:15,879
Korkuyorum. Korkacakmışım gibi hissediyorum.
402
00:40:16,661 --> 00:40:17,461
Sorun değil.
403
00:40:19,743 --> 00:40:21,773
Ji-hye çok korkmuştur.
404
00:40:23,940 --> 00:40:26,650
Bir daha yapmayacağım. Üzgünüm.
405
00:40:30,532 --> 00:40:32,502
Kötü bir şey yapmamak için.
406
00:40:35,760 --> 00:40:37,220
So-yeon için.
407
00:40:40,572 --> 00:40:41,192
Hayır!
408
00:40:46,621 --> 00:40:47,111
Hayır!
409
00:40:49,696 --> 00:40:50,904
So-yeon!
410
00:42:20,716 --> 00:42:23,085
Ver onu! O benim!
411
00:42:23,134 --> 00:42:23,666
Ah!
412
00:42:24,544 --> 00:42:27,044
Ah, bu da neyin nesi! Aman Tanrım.
413
00:42:27,599 --> 00:42:29,571
Yeter bırakın.
414
00:42:44,446 --> 00:42:47,096
O benim! O benim! Hayır!
415
00:42:48,051 --> 00:42:50,094
Hepsini kıracağım! Ah!
416
00:42:56,824 --> 00:42:58,691
Yine sadece bakıp gidiyorsunuz.
417
00:43:00,714 --> 00:43:06,194
Son zamanlarda çok daha iyi. Yürüyüş yaparken sık sık eski hikayeler anlatıyor.
418
00:43:07,545 --> 00:43:10,465
Bir süre önce kızınızın sağlığını da sormuştu.
419
00:43:11,595 --> 00:43:15,025
Böyle yapmayın ve bir dahaki sefere bir konuşun.
420
00:43:15,384 --> 00:43:18,103
Sürekli uyarıcı vermek hastalar için de iyidir.
421
00:43:18,957 --> 00:43:20,037
Sizi ayrıca arayacağım.
422
00:43:21,483 --> 00:43:22,543
Ne zaman getirecekler acaba?
423
00:43:23,856 --> 00:43:25,726
Ah, adınız Kim Min, değil mi?
424
00:43:51,881 --> 00:43:52,431
Bu da ne?
425
00:43:54,853 --> 00:43:57,438
Ah, hiçbir şey yolunda gitmiyor burada.
426
00:44:00,471 --> 00:44:02,295
Hey, sanırım bunların hepsini atmalıyız.
427
00:44:02,791 --> 00:44:07,244
Ah! Hayır, o zaman tahmini çok yanlış yapmışlar.
428
00:44:07,914 --> 00:44:09,074
Ah? Komşu Do.
429
00:44:09,491 --> 00:44:13,411
Ah, Su-min. Bir bodruma in bak bakalım orada bir şeyler var mı?
430
00:44:59,972 --> 00:45:00,842
Ah, lanet.
431
00:45:05,553 --> 00:45:06,363
İyi misiniz?
432
00:45:13,837 --> 00:45:15,211
Yavaş ye.
433
00:45:15,762 --> 00:45:17,592
Sanki günlerdir aç bırakmışlar.
434
00:45:18,140 --> 00:45:19,940
Daha önce böyle bir işte çalıştın mı?
435
00:45:22,626 --> 00:45:23,138
Evet.
436
00:45:23,705 --> 00:45:25,205
Evet, benzer bir şeylerde.
437
00:45:25,786 --> 00:45:26,686
Busan'da mı?
438
00:45:28,294 --> 00:45:29,794
Ah, aslen oralı mısın?
439
00:45:32,413 --> 00:45:33,432
Peki şimdi ne yapıyorsun?
440
00:45:33,779 --> 00:45:34,039
Efendim?
441
00:45:34,442 --> 00:45:36,533
Ah, burası Seul. Nerede kalıyorsun?
442
00:45:36,744 --> 00:45:37,251
Ah.
443
00:45:37,318 --> 00:45:40,546
Ah. Ah, bir insan yemek yerken neden sürekli böyle iğrenç şeyler yapıyorsun?
444
00:45:40,635 --> 00:45:43,205
Bugün ilk günün olduğu için yavaş yavaş yapalım. Yavaş yavaş.
445
00:45:45,461 --> 00:45:46,291
Ailen nerede?
446
00:45:46,316 --> 00:45:47,016
Ah, aman Tanrım.
447
00:45:49,679 --> 00:45:50,679
Annen baban yok mu?
448
00:45:51,508 --> 00:45:52,040
Evet.
449
00:45:55,460 --> 00:45:58,300
Ben küçükken evde yangın çıktı ve hepsi gitti.
450
00:45:59,270 --> 00:46:00,270
Ah, kahretsin.
451
00:46:00,712 --> 00:46:01,889
Hmm, çocuk.
452
00:46:03,264 --> 00:46:04,005
Üzgünüm.
453
00:46:05,655 --> 00:46:06,345
Sorun değil.
454
00:46:06,977 --> 00:46:08,375
Artık pek hatırlamıyorum bile.
455
00:46:10,966 --> 00:46:12,875
Neden böyle bakıyorsunuz? Daha önce hiç mi görmediniz?
456
00:46:13,331 --> 00:46:15,807
Ne ilk olması. Şurada da var.
457
00:46:18,321 --> 00:46:19,321
Ah.
458
00:46:20,869 --> 00:46:22,769
Ah, abla hiç de öyle görünmüyor.
459
00:46:23,139 --> 00:46:25,109
Ben mi öyle görünüyorum? Ha?
460
00:46:26,020 --> 00:46:28,477
Neyse, iyi olmuş. İkinizin de ortak noktaları olacak.
461
00:46:28,741 --> 00:46:29,111
Ha?
462
00:46:30,249 --> 00:46:30,919
Hey, Min-a.
463
00:46:31,307 --> 00:46:32,977
Ona her şeyi tek tek anlat.
464
00:46:36,112 --> 00:46:36,712
Hey.
465
00:46:37,929 --> 00:46:39,356
Ah, kahretsin.
466
00:46:40,299 --> 00:46:41,399
Neden miden bulanıyor?
467
00:46:45,517 --> 00:46:45,917
Ah.
468
00:46:50,986 --> 00:46:51,686
İyi misin?
469
00:46:51,919 --> 00:46:52,289
Ah.
470
00:46:52,653 --> 00:46:54,426
Ah, az önce korktuğun için olmalı.
471
00:46:54,640 --> 00:46:56,610
Dur bir bakayım, çantamda ilaç var.
472
00:46:56,855 --> 00:46:58,275
Hayır, iyiyim.
473
00:46:58,899 --> 00:47:00,987
Midem biraz kötü, ben önce gideyim.
474
00:47:01,012 --> 00:47:02,212
Şunu dışarı mı koyalım?
475
00:47:03,299 --> 00:47:03,729
Evet.
476
00:47:05,572 --> 00:47:06,639
Ben önce içeri gireyim.
477
00:47:07,179 --> 00:47:07,909
Tamam.
478
00:47:12,916 --> 00:47:18,686
Burada gördüğünüz yuvarlak siyah nokta rahim ve beyaz kısımla birleşen bu kısım da bebek olarak düşünebilirsiniz.
479
00:47:19,756 --> 00:47:21,156
Kalp atışını duyabiliyorsunuz, değil mi?
480
00:47:24,526 --> 00:47:25,856
Zaten bu kadar büyük mü duyuluyor?
481
00:47:26,826 --> 00:47:27,604
Elbette.
482
00:47:28,126 --> 00:47:32,766
Şu anda yaklaşık 7 haftalıksınız ve bundan sonra kendinize iyi bakmalısınız.
483
00:47:33,296 --> 00:47:34,966
Düzenli olarak kontrole gelmeyi unutmayın.
484
00:48:23,272 --> 00:48:24,013
Ah.
485
00:48:24,649 --> 00:48:25,649
Ah, kahretsin.
486
00:48:33,201 --> 00:48:35,099
Ah, abla. Geldin mi?
487
00:48:41,781 --> 00:48:42,711
Peki ne kadar olacak?
488
00:48:43,415 --> 00:48:46,666
Şimdilik sadece bir süreliğine oda aradığını söylediği için.
489
00:48:46,901 --> 00:48:53,541
Takım lideri Han, o kadar çok insan alamadı ki, kalacak yer ve yemek sağlayabileceğini falan söyledi.
490
00:48:55,152 --> 00:48:58,869
Nasıl olsa işten sonra sadece uyuyacak, neden yan odaya almayalım ki?
491
00:49:03,569 --> 00:49:04,821
Söylemese de
492
00:49:05,411 --> 00:49:10,629
Biraz da durumu var gibi ve görmezden gelemem.
493
00:49:10,953 --> 00:49:11,783
Ah, takım lideri.
494
00:49:12,591 --> 00:49:14,191
Lütfen biraz anlayış göster. Tamam mı?
495
00:49:15,261 --> 00:49:16,744
Ah, üşüdüm. Hadi içeri girelim.
496
00:49:16,831 --> 00:49:17,791
Ah? Hadi gir.
497
00:50:03,931 --> 00:50:04,431
Hey.
498
00:50:04,909 --> 00:50:07,679
Ah, abla. Ne yapıyorsun?
499
00:50:09,012 --> 00:50:13,901
Ah, teyze ablanın odasından istediğimi giyebileceğimi söyledi.
500
00:50:15,741 --> 00:50:17,311
Abla, bak. Şaşırtıcı bir şekilde tam oldu, değil mi?
501
00:50:17,574 --> 00:50:18,634
İzinsiz girme.
502
00:50:21,018 --> 00:50:21,948
Afedersiniz.
503
00:50:30,802 --> 00:50:32,442
Ama abla gerçekten çok şanslısın.
504
00:50:33,300 --> 00:50:33,698
Ne?
505
00:50:34,431 --> 00:50:36,567
Teyzeyle aranızda hiç kan bağı yokmuş, değil mi?
506
00:50:36,961 --> 00:50:39,101
Ben akraba falan olduğunuzu sanmıştım.
507
00:50:40,369 --> 00:50:42,999
Tesiste gönüllü hizmete gittiğinizde tanışmışsınız, değil mi?
508
00:50:45,780 --> 00:50:47,350
Gerçekten harika.
509
00:50:48,583 --> 00:50:53,383
O zaman abla seninle burada yaşamaya devam edebilir miyim?
510
00:50:54,894 --> 00:50:57,655
Ben gerçekten çok dolaştım.
511
00:50:58,239 --> 00:51:02,709
Fabrika yurdunda da yaşadım, motelde temizlik yaparken tek göz odada da.
512
00:51:03,038 --> 00:51:05,768
Başlangıçta akrabalarımın yanındaydım ama ailem daha da beterdi, biliyor musun?
513
00:51:05,915 --> 00:51:06,345
Sen.
514
00:51:06,837 --> 00:51:07,167
Efendim?
515
00:51:10,570 --> 00:51:13,500
Sen normalde bu kadar aptalca mı gülersin?
516
00:51:16,062 --> 00:51:16,662
Ah.
517
00:51:19,895 --> 00:51:21,442
Ben şimdi dinlenmek istiyorum, biraz dışarı çıkar mısın?
518
00:51:38,511 --> 00:51:42,421
Yoksa görmedin mi? Sözde içinde nişan eşyaları olan bir sandıkmış?
519
00:51:43,781 --> 00:51:44,981
Ben görmedim.
520
00:51:45,455 --> 00:51:46,255
Ben de hiç.
521
00:51:48,039 --> 00:51:51,278
Ah, kahretsin. Bunlar insanı yankesici gibi görüyor. Ha?
522
00:51:51,428 --> 00:51:52,768
Ah, kahretsin.
523
00:51:55,257 --> 00:51:56,035
Bunu bizim içmemiz için mi?
524
00:51:56,271 --> 00:51:57,071
Bu yeşil çayı için.
525
00:51:57,675 --> 00:52:03,475
Hayır, bu daha sadece bir haftalık ama zihniyeti tamamen profesyonel. Ha?
526
00:52:04,788 --> 00:52:06,518
Ah, doğru, sen onu tanımıyor musun?
527
00:52:07,034 --> 00:52:09,076
Hayır, Hae-young gelmeden önceki ev, o ev nerede?
528
00:52:09,193 --> 00:52:09,763
Öyle mi?
529
00:52:10,703 --> 00:52:11,273
Neden?
530
00:52:12,581 --> 00:52:13,821
Bir şey mi kayboldu?
531
00:52:14,692 --> 00:52:15,522
Byung-cheol olabilir mi?
532
00:52:16,207 --> 00:52:19,147
Daha önce de buna benzer şüpheli bir olay yaşanmıştı.
533
00:52:21,680 --> 00:52:22,402
Ah!
534
00:52:23,072 --> 00:52:25,642
O pislik gerçekten dışarıda bile pisliğini yaymaya devam ediyor.
535
00:52:26,450 --> 00:52:28,639
Her neyse, bundan sonra kontrolleri daha dikkatli yapın.
536
00:52:29,976 --> 00:52:30,376
Evet.
537
00:52:36,186 --> 00:52:39,675
Evet, orada, o zaman büyükanne tek başına o abonelik şirketinin evindeydi.
538
00:52:39,848 --> 00:52:41,048
O evde neden? Ben iyiyim.
539
00:52:41,286 --> 00:52:42,689
Hayır, o büyükanne.
540
00:52:43,259 --> 00:52:44,883
Akşam yemeğini birlikte yiyebiliriz, değil mi?
541
00:52:44,915 --> 00:52:45,785
Teyzeyle ye.
542
00:52:48,876 --> 00:52:50,476
Mümkünse uyuşsak olmaz mı?
543
00:52:51,302 --> 00:52:52,880
Abla, bugün sen.
544
00:52:53,025 --> 00:52:53,255
Efendim?
545
00:52:54,316 --> 00:52:55,594
Ev aradığına emin misin?
546
00:52:57,217 --> 00:52:57,917
Ne?
547
00:52:59,721 --> 00:53:00,491
Neden?
548
00:53:01,898 --> 00:53:03,098
Sadece çok rahat görünüyorsun.
549
00:53:07,346 --> 00:53:09,286
Her ne olursa olsun, şu anda misafirsin.
550
00:53:16,766 --> 00:53:17,496
Zorlanıyor musun?
551
00:53:17,881 --> 00:53:18,211
Ne?
552
00:53:19,214 --> 00:53:19,744
Hayır?
553
00:53:20,966 --> 00:53:22,536
Zorlanıyorsan söyleyebilirsin.
554
00:53:28,347 --> 00:53:30,588
Ben işi de her şeyi de çok seviyorum.
555
00:53:32,190 --> 00:53:33,950
Sanırım çok bencil davrandım.
556
00:53:34,817 --> 00:53:37,187
Ben çabucak ev bulmaya çalışacağım.
557
00:53:37,794 --> 00:53:40,141
Hayır, neden böyle düşünüyorsun?
558
00:53:40,753 --> 00:53:42,393
Rahatına bak, istediğin kadar kalabilirsin.
559
00:53:45,980 --> 00:53:51,210
Ama ablam beni pek sevmiyor gibi.
560
00:53:54,210 --> 00:53:55,380
Min ile bir şey mi oldu?
561
00:53:55,830 --> 00:53:57,160
Hayır, hayır.
562
00:53:58,312 --> 00:53:59,664
Sadece bir his.
563
00:54:01,956 --> 00:54:03,056
Biraz soğuk mu davranıyor?
564
00:54:06,653 --> 00:54:08,193
Hala bana da öyle.
565
00:54:09,751 --> 00:54:12,551
Hassas ve konuşma tarzı da kaba.
566
00:54:14,681 --> 00:54:16,981
Ama içi farklı.
567
00:54:18,722 --> 00:54:20,792
Sadece kendini ifade etmekte biraz beceriksiz.
568
00:54:26,668 --> 00:54:27,698
Öyle mi dersiniz?
569
00:54:29,787 --> 00:54:31,457
Çocukluk anıları yok.
570
00:54:34,076 --> 00:54:38,316
Gerçek adını da bilmiyor, soyadını da.
571
00:54:39,146 --> 00:54:42,986
Anne babası kim, neden onu terk etti.
572
00:54:44,523 --> 00:54:46,153
Bu yüzden insanlara pek güvenemiyor.
573
00:54:48,851 --> 00:54:49,551
Ah.
574
00:54:50,515 --> 00:54:53,785
Biraz zaman tanıyın.
575
00:54:57,159 --> 00:54:57,759
Peki.
576
00:54:58,044 --> 00:54:58,444
Efendim?
577
00:54:58,928 --> 00:55:02,098
Biz genellikle 10 haftadan küçük operasyonları tavsiye ediyoruz.
578
00:55:02,448 --> 00:55:08,157
Kim Min şu anda 8 haftayı geçtiği için biraz düşündünüz mü?
579
00:55:08,598 --> 00:55:09,798
İyileşmesi uzun sürer mi?
580
00:55:10,184 --> 00:55:15,984
Kişiden kişiye değişir ama erken olduğu için günlük hayatınıza sorunsuz bir şekilde dönebilirsiniz.
581
00:55:17,573 --> 00:55:19,013
Maliyet yüzünden mi böyle diyorsunuz?
582
00:55:21,080 --> 00:55:21,410
Ah.
583
00:55:21,710 --> 00:55:23,150
Sizi tekrar arayacağım.
584
00:55:24,943 --> 00:55:26,734
Cüzdan size mi ait?
585
00:55:27,628 --> 00:55:28,228
Ah, evet.
586
00:55:34,152 --> 00:55:35,181
Ah, bir dakika.
587
00:55:37,415 --> 00:55:39,190
Bunu sen sattın, değil mi?
588
00:55:40,420 --> 00:55:42,990
Bunu babaannem özel olarak yaptırmıştı.
589
00:55:43,989 --> 00:55:44,919
Seni hırsız.
590
00:55:45,467 --> 00:55:46,567
Sen bunu nereden buldun?
591
00:55:46,863 --> 00:55:47,463
Ne?
592
00:55:49,536 --> 00:55:51,071
Nereye gidiyorsun? Bırak!
593
00:55:51,188 --> 00:55:52,311
Nereye gidiyorsun?
594
00:55:52,769 --> 00:55:53,949
Bırak! Ah!
595
00:55:53,993 --> 00:55:54,627
İyi misin?
596
00:55:54,962 --> 00:55:57,029
Ah ,bu ne ya! Yakalayın şu kaltığı!
597
00:55:57,455 --> 00:55:59,355
Hey!
598
00:56:08,842 --> 00:56:10,212
Neden durdum?
599
00:56:11,269 --> 00:56:11,969
Ah, abla.
600
00:56:12,976 --> 00:56:13,988
Neden terliyorsun?
601
00:56:20,105 --> 00:56:22,347
Ah, sürpriz yapmak istemiştim.
602
00:56:23,279 --> 00:56:25,849
Ah, teyzemden duydum. Bugün ablanın doğum günü olduğunu.
603
00:56:27,216 --> 00:56:27,616
Ne?
604
00:56:28,245 --> 00:56:30,885
Yoksa kendi doğum gününü mü unutmuştun?
605
00:56:31,394 --> 00:56:38,470
Sevgili ablamızın doğum günü kutlu olsun.
606
00:56:39,285 --> 00:56:40,625
Üfle, üfle. Üfle.
607
00:56:40,706 --> 00:56:41,902
Va!
608
00:56:42,215 --> 00:56:43,302
Hey, tebrikler.
609
00:56:49,263 --> 00:56:53,333
Hey, ikiden çok üç kişi olunca doğum günü daha bir güzel oluyor. Değil mi, Min-a?
610
00:56:54,011 --> 00:56:54,511
Evet.
611
00:56:55,521 --> 00:56:59,458
Ne yapayım, size misafir olduğum için böyle bir şey yapmam gerekiyordu.
612
00:57:00,241 --> 00:57:01,320
Artık ailenizden sayılmam.
613
00:57:01,825 --> 00:57:03,618
Hey, aile olmak ne ki?
614
00:57:03,854 --> 00:57:09,315
Ne? Birlikte yemek yapıp bulaşık yıkamak, temizlik yapmak ve böyle birlikte içki içmek, işte bu ailedir.
615
00:57:09,813 --> 00:57:10,491
Hm.
616
00:57:20,761 --> 00:57:21,491
Merak ediyor musun?
617
00:57:21,868 --> 00:57:22,238
Efendim?
618
00:57:23,382 --> 00:57:24,182
Kim o?
619
00:57:27,008 --> 00:57:27,608
Su-a.
620
00:57:29,041 --> 00:57:30,111
Jeong Su-a.
621
00:57:32,008 --> 00:57:32,903
Benim kızım.
622
00:57:34,567 --> 00:57:35,067
Ne?
623
00:57:37,173 --> 00:57:38,003
Ah!
624
00:57:38,626 --> 00:57:41,496
Ah? Düşününce teyzeye benziyor.
625
00:57:41,870 --> 00:57:43,265
Gerçekten mi? Evet.
626
00:57:43,599 --> 00:57:46,536
Benzediğimi söyledikleri için mutluyum.
627
00:57:48,599 --> 00:57:55,209
Ama o, bana benzediği lafından en çok nefret ederdi.
628
00:57:56,105 --> 00:57:57,205
Şimdi nerede?
629
00:57:59,432 --> 00:58:00,702
Gitti.
630
00:58:01,857 --> 00:58:02,957
Beni bırakıp.
631
00:58:05,263 --> 00:58:06,403
Kötü müyüm?
632
00:58:08,246 --> 00:58:09,546
İşte böyle en güzel zamanında.
633
00:58:12,294 --> 00:58:14,134
Ah, bir bana bakın. Özür dilerim.
634
00:58:16,445 --> 00:58:18,615
Teyze, neden uyurken yiyorsun?
635
00:58:21,185 --> 00:58:23,655
Abla, teyzem yiyerek uyuyor.
636
00:58:24,280 --> 00:58:25,250
Yeter artık içme.
637
00:58:25,600 --> 00:58:27,230
Ah, neden? Daha yeni başlıyoruz.
638
00:58:27,885 --> 00:58:28,555
Hey.
639
00:58:29,865 --> 00:58:30,765
Hım.
640
00:58:31,666 --> 00:58:33,136
Sapasağlam.
641
00:58:34,558 --> 00:58:37,368
Dünyada bizim teyzemiz gibi biri daha var mı ya?
642
00:58:37,709 --> 00:58:38,669
Değil mi?
643
00:58:40,228 --> 00:58:45,848
Teyze, ben senin en küçük kızın olayım.
644
00:58:46,685 --> 00:58:48,513
En küçük kızı.
645
00:58:52,845 --> 00:58:53,605
Neden gülüyorsun?
646
00:58:54,760 --> 00:58:55,960
Çok saçma olduğundan.
647
00:58:57,330 --> 00:58:59,000
Senden böyle laflar nasıl da kolay çıkıyor.
648
00:58:59,319 --> 00:59:00,952
Ah, yapılamayacak ne var ki?
649
00:59:01,730 --> 00:59:04,700
Birlikte yiyip içip yaşarsak aile olurmuşuz.
650
00:59:06,526 --> 00:59:11,156
O zaman abla ilk kızı, ben de ikinci kızı olurum.
651
00:59:11,373 --> 00:59:13,874
Ah! Ah, doğru, doğru. Bizim Su-a da vardı.
652
00:59:13,948 --> 00:59:15,236
Neyse, böyle şeyler yapma.
653
00:59:23,480 --> 00:59:24,010
Abla.
654
00:59:27,806 --> 00:59:29,606
Az önceden beri sorun ne?
655
00:59:32,458 --> 00:59:35,241
Doğum günü falan benim için bir şey ifade etmiyor, o yüzden bunları yapmayın diyorum.
656
00:59:40,321 --> 00:59:41,761
Abla, yoksa beni kıskanıyor musun?
657
00:59:47,253 --> 00:59:48,353
Değil mi?
658
00:59:51,683 --> 00:59:52,623
Hey.
659
00:59:54,993 --> 00:59:55,923
Devam et.
660
00:59:58,323 --> 00:59:59,423
Şakaydı.
661
01:00:01,216 --> 01:00:02,536
Devam et diyorum.
662
01:00:02,902 --> 01:00:04,512
Şaka yapıyorum.
663
01:00:08,919 --> 01:00:10,104
Hayır.
664
01:00:11,267 --> 01:00:14,677
Her lafının sonunda homurdanıp duruyorsun ve sebepsiz yere laf sokuyormuşsun gibi geliyor.
665
01:00:15,907 --> 01:00:17,167
Burası senin evin değil.
666
01:00:18,360 --> 01:00:19,620
Vaktinde git.
667
01:00:20,697 --> 01:00:22,277
İnsanları yorma.
668
01:00:25,195 --> 01:00:27,615
Benim sana karşı bir hatam mı oldu?
669
01:00:31,413 --> 01:00:33,113
Ben teyzenden farklıyım.
670
01:00:38,307 --> 01:00:38,727
Hı?
671
01:00:40,555 --> 01:00:41,581
Hı?
672
01:00:57,237 --> 01:01:01,437
Ah, Takım Lideri sordu, bilmiyor muydun?
673
01:01:03,047 --> 01:01:06,027
Ben ablamı düşündüğüm için görmezden geldim.
674
01:01:10,098 --> 01:01:10,898
Ah!
675
01:01:17,677 --> 01:01:18,777
Teyze iyi misin?
676
01:01:19,223 --> 01:01:25,193
Hayır, çocuğun annesiyle iletişim kurulamıyor ve birkaç aydır kira ödenmediği için ben geldim.
677
01:01:25,363 --> 01:01:28,343
Ah, küçücük çocuklar ne kadar da acınası halde.
678
01:01:28,495 --> 01:01:28,735
Ah.
679
01:01:29,303 --> 01:01:30,713
Acı verici, değil mi?
680
01:01:32,162 --> 01:01:34,662
Dün bir şey mi oldu?
681
01:01:35,912 --> 01:01:39,002
Ah, ortasından sonrasını hatırlamıyorum.
682
01:01:39,952 --> 01:01:40,592
Neyi?
683
01:01:41,492 --> 01:01:42,752
Hayır, Hae-young'dan bahsediyorum.
684
01:01:44,992 --> 01:01:45,862
Hiçbir şey yok.
685
01:01:46,963 --> 01:01:48,451
Hiç de hiçbir şey değil.
686
01:01:49,245 --> 01:01:52,065
Gecenin bir yarısı odama gelip hıçkıra hıçkıra ağlıyordu, biliyor musun?
687
01:01:53,409 --> 01:01:54,209
O mu?
688
01:01:55,605 --> 01:01:56,285
Evet.
689
01:01:58,020 --> 01:01:59,510
Bütün gece ben uyuttum.
690
01:02:00,504 --> 01:02:02,812
Ona iyi davran. Çocuğa neden öyle davranıyorsun?
691
01:02:04,222 --> 01:02:06,471
Tanımadığımız bir çocuğu ne zamana kadar yanımızda tutacağız?
692
01:02:06,922 --> 01:02:08,593
Ne zaman gördü de teyze teyze diyor, anlamıyorum.
693
01:02:09,105 --> 01:02:10,565
Açıkçası anlamıyorum.
694
01:02:11,882 --> 01:02:13,832
Hey, sen ve ben de tanımadığımız insanlardık.
695
01:02:23,516 --> 01:02:24,646
Ah, nefesim daralıyor.
696
01:02:27,646 --> 01:02:30,206
Teyze ve Takım Lideri gelene kadar biraz dinlenelim.
697
01:02:36,496 --> 01:02:37,066
Abla.
698
01:02:47,025 --> 01:02:47,779
Vay.
699
01:02:49,547 --> 01:02:51,064
Gerçekten çok sorumsuz.
700
01:02:51,216 --> 01:02:52,916
Böyle yapacaklarsa neden doğurdular ki?
701
01:02:54,364 --> 01:02:55,724
Çabuk yap ve teslim et.
702
01:02:56,156 --> 01:02:57,446
Ve maskeni düzgün tak.
703
01:03:02,836 --> 01:03:04,046
Dikkatli ol.
704
01:03:06,246 --> 01:03:08,344
Nasıl olsa alacak kimse yok.
705
01:03:09,076 --> 01:03:10,958
Sonradan hayatta kalan aile üyeleri ortaya çıkabilir.
706
01:03:11,673 --> 01:03:13,363
Bu yüzden genellikle bir ay kadar saklanır.
707
01:03:13,496 --> 01:03:15,896
Açıkçası bu insanların eşyalarına ne oluyor?
708
01:03:15,995 --> 01:03:17,281
Anılmaya bile hakları yok.
709
01:03:18,286 --> 01:03:19,746
Sessizce işine bakamaz mısın?
710
01:03:19,906 --> 01:03:21,126
Ama öyle değil mi?
711
01:03:21,296 --> 01:03:25,301
Hiçbir şey bilmeyen çocukların ne suçu var ki.
Anne olsaydım, ölümü göze alıp bir şeyler yapardım.
712
01:03:27,856 --> 01:03:28,766
Sen ne biliyorsun ki?
713
01:03:29,666 --> 01:03:31,376
Ne bildiğini sanarak böyle konuşuyorsun?
714
01:03:32,076 --> 01:03:33,496
Herkesin farklı bir durumu vardır.
715
01:03:34,686 --> 01:03:35,206
Abla.
716
01:03:36,846 --> 01:03:39,441
Mazeretin varsa insan öldürmek sorun değil mi diyorsun?
717
01:03:39,666 --> 01:03:41,126
Hey! Hey, Kim Min!
718
01:03:46,108 --> 01:03:46,588
Ah, kahretsin.
719
01:03:54,508 --> 01:03:55,698
Seni bulamayacağımı mı sandın?
720
01:03:56,048 --> 01:03:57,508
Çık dışarı. Dışarıda konuşalım.
721
01:03:57,708 --> 01:03:58,280
Çık.
722
01:03:58,948 --> 01:04:00,938
Şimdi mi konuşmak istiyorsun?
723
01:04:00,938 --> 01:04:01,708
Çık!
724
01:04:02,961 --> 01:04:05,888
Bak. Çık dışarı. Çık dışarı. Çık dedim.
725
01:04:08,289 --> 01:04:10,089
Çöpten farkı yok!
726
01:04:11,308 --> 01:04:13,073
Hey! Ne yapıyorsun?
727
01:04:13,319 --> 01:04:14,607
Buraya neden geliyorsun?
728
01:04:14,688 --> 01:04:16,203
Sen ne yapıyorsun?
729
01:04:17,142 --> 01:04:17,572
Hey.
730
01:04:18,243 --> 01:04:20,023
Senin derdin ne, pislik?
731
01:04:20,048 --> 01:04:21,319
Seni ne ilgilendirir?
732
01:04:22,078 --> 01:04:23,476
Hey, hala aynısın.
733
01:04:24,587 --> 01:04:26,467
Ama dürüst olmak gerekirse, o çocuk gerçekten benim mi?
734
01:04:26,798 --> 01:04:27,668
İyi söyledin.
735
01:04:28,018 --> 01:04:28,868
Senin çocuğun değil.
736
01:04:29,008 --> 01:04:29,348
Ne?
737
01:04:29,588 --> 01:04:31,508
Senin çocuğun değil diyorum. Benim çocuğum.
738
01:04:37,548 --> 01:04:38,928
Saçmalamayı kes.
739
01:04:39,718 --> 01:04:41,638
İyi bir şekilde söylerken hemen gidip onu aldır.
740
01:04:42,318 --> 01:04:44,178
Yoksa seni burada yok ederim.
741
01:04:44,838 --> 01:04:46,448
Hey, ne hakkın var?
742
01:04:47,588 --> 01:04:48,178
Komik mi?
743
01:04:49,998 --> 01:04:51,198
Şaka mı yapıyorum sanıyorsun?
744
01:04:53,123 --> 01:04:53,563
Hey.
745
01:04:54,194 --> 01:04:55,484
Dürüst olmak gerekirse, buna hakkın var mı?
746
01:04:55,718 --> 01:04:57,678
Gerçekten anne olabileceğini mi sanıyorsun?
747
01:04:59,159 --> 01:05:00,219
Bana dokunma, pislik.
748
01:05:15,255 --> 01:05:16,685
Hey! Ölmek mi istiyorsun!
749
01:05:29,148 --> 01:05:29,922
Ah!
750
01:05:33,347 --> 01:05:33,837
Abla.
751
01:05:34,478 --> 01:05:35,286
İyi misin?
752
01:05:36,492 --> 01:05:36,922
Ah!
753
01:05:37,868 --> 01:05:39,958
Ne oluyor be! Ah!
754
01:05:44,116 --> 01:05:44,628
Gel buraya.
755
01:05:47,100 --> 01:05:47,800
Ah! Ah!
756
01:05:59,790 --> 01:06:00,589
Hey oradaki.
757
01:06:01,200 --> 01:06:02,220
Orada ne yapıyorsun!
758
01:06:03,032 --> 01:06:04,266
Sonra görüşürüz.
759
01:06:04,948 --> 01:06:05,538
Dur!
760
01:06:05,988 --> 01:06:08,318
Hey hey hey! Dur! Orada dur!
761
01:06:09,158 --> 01:06:09,698
Hanımefendi.
762
01:06:10,178 --> 01:06:11,742
Hayır, ah, iyi misin?
763
01:06:18,282 --> 01:06:19,196
Öldüreceğim.
764
01:06:27,331 --> 01:06:28,091
Sen iyi misin?
765
01:06:28,613 --> 01:06:29,583
Neden yaptın?
766
01:06:31,067 --> 01:06:33,733
Ah, neden olacak. Gözümün önünde ablama bir pislik gibi davranıyordu. Kahretsin.
767
01:06:34,809 --> 01:06:37,758
Ah, gerçekten az önce onun işini bitirmeliydim.
768
01:06:45,648 --> 01:06:46,828
Benden nefret ediyordun, değil mi?
769
01:06:48,767 --> 01:06:51,227
Hyeon-gyeong teyze senin için bir anne gibiydi, değil mi?
770
01:06:52,747 --> 01:06:55,997
Sanki ikinizin arasına girmiş gibiyim.
771
01:06:57,237 --> 01:06:58,519
Ben de aşağı yukarı biliyorum.
772
01:06:59,857 --> 01:07:02,147
Başkasına bir şeyini kaptırmanın nasıl bir şey olduğunu.
773
01:07:03,217 --> 01:07:04,867
Ailesiz yaşamanın nasıl bir şey olduğunu.
774
01:07:09,327 --> 01:07:09,597
Ah.
775
01:07:10,427 --> 01:07:12,787
Ablanın hiç anısı yok, bu yüzden biraz farklı mı acaba?
776
01:07:13,927 --> 01:07:15,627
Senin hakında birşeyler duydum.
777
01:07:16,697 --> 01:07:17,277
Ah.
778
01:07:18,987 --> 01:07:19,737
Öyle değil.
779
01:07:21,187 --> 01:07:21,517
Ne?
780
01:07:23,429 --> 01:07:26,009
Anıları olmayan ben değilim, annem.
781
01:07:27,314 --> 01:07:28,074
Annen mi?
782
01:07:28,772 --> 01:07:29,502
Yaşıyor.
783
01:07:30,947 --> 01:07:33,067
Ama hiçbir şey hatırlamıyor.
784
01:07:38,052 --> 01:07:39,744
Küçükken annemin elinde ölmek üzereydim.
785
01:07:41,507 --> 01:07:42,757
Birlikte ölmeye çalışmış.
786
01:07:44,889 --> 01:07:46,119
Kasten yalan söyledim.
787
01:07:49,107 --> 01:07:53,357
Teyzenin bana ne kadar acıdığını biliyordum.
788
01:08:00,197 --> 01:08:01,507
Az önce ki adam çocuğun babası mı?
789
01:08:02,407 --> 01:08:03,807
Tam bir psikopattı.
790
01:08:06,027 --> 01:08:08,277
Böyle bir adama göz yumulmamalı.
791
01:08:45,974 --> 01:08:47,817
Hey, ne yapmaya çalışıyorsun sen şimdi?
792
01:08:49,208 --> 01:08:50,088
Hey, Kim Min!
793
01:08:52,872 --> 01:08:53,362
Hey!
794
01:09:00,488 --> 01:09:01,028
Bu da ne?
795
01:09:17,848 --> 01:09:18,367
Ah!
796
01:09:35,818 --> 01:09:37,408
Hey, sen gerçekten bittin.
797
01:09:50,658 --> 01:09:51,588
Bundan kurtulabilir miyim?
798
01:09:58,248 --> 01:09:59,338
Bebeğim olacak.
799
01:10:02,033 --> 01:10:03,433
Ondan kurtulmalı mıyım?
800
01:10:08,840 --> 01:10:10,450
Ama onun hiçbir suçu yok.
801
01:10:12,773 --> 01:10:14,653
Benim ne suçum olabilirdi ki?
802
01:10:16,471 --> 01:10:17,151
Değil mi?
803
01:10:22,288 --> 01:10:24,370
Annem gibi olmak istemiyorum.
804
01:10:27,958 --> 01:10:31,758
Benim tüm mutsuzluğum annem yüzünden.
805
01:10:36,198 --> 01:10:37,878
Hâlâ affedemiyorum.
806
01:10:41,058 --> 01:10:42,268
Annemin yaptıklarını.
807
01:10:45,968 --> 01:10:46,828
Neden yaptın?
808
01:10:50,318 --> 01:10:50,788
Ha?
809
01:10:55,082 --> 01:10:56,072
Neden yaptın?
810
01:11:04,778 --> 01:11:06,016
Ölmeliydik.
811
01:11:13,858 --> 01:11:18,048
O zaman birlikte.
812
01:11:20,438 --> 01:11:23,738
Neden yaptın? Bana neden yaptın!
813
01:11:26,656 --> 01:11:27,666
Öl.
814
01:11:28,263 --> 01:11:29,273
Öl.
815
01:11:30,111 --> 01:11:30,391
Ah!
816
01:11:31,512 --> 01:11:32,097
Ah!
817
01:13:08,589 --> 01:13:09,312
Abla.
818
01:13:14,446 --> 01:13:15,214
Abla.
819
01:13:18,888 --> 01:13:19,415
Dışarı mı çıktı?
820
01:13:22,271 --> 01:13:22,681
Ha?
821
01:13:23,739 --> 01:13:24,679
Ne yapıyorsun?
822
01:13:25,315 --> 01:13:27,052
Ah, hızlı bitirmek için.
823
01:13:27,644 --> 01:13:28,141
Ah.
824
01:13:29,115 --> 01:13:30,095
Ben yaparım.
825
01:13:30,807 --> 01:13:32,123
İyi görünmüyorsun.
826
01:13:32,559 --> 01:13:33,345
Öyle mi dersin?
827
01:13:51,277 --> 01:13:58,587
2010 Dilek Rehabilitasyon Merkezi.
828
01:14:02,520 --> 01:14:04,660
Vaov, heyecanlıyım.
829
01:14:06,028 --> 01:14:08,548
Balıkçıya gelip heyecanlanıyorsun. İlk defa görüyorum.
830
01:14:08,784 --> 01:14:10,264
Gerçekten uzun zaman sonra geliyorum.
831
01:14:11,004 --> 01:14:11,494
Hmm.
832
01:14:12,534 --> 01:14:14,194
Bulaşmadan önce ellerimi yıkayıp geleceğim.
833
01:14:25,072 --> 01:14:25,562
Min-ah.
834
01:14:26,283 --> 01:14:28,033
Baştan beri ne düşünüyorsun öyle?
835
01:14:28,681 --> 01:14:29,121
Ah.
836
01:14:30,418 --> 01:14:31,388
Hae-young'dan bahsediyorum.
837
01:14:32,174 --> 01:14:34,094
Busan'da yaşadığını söylememiş miydi?
838
01:14:35,124 --> 01:14:36,183
Söylemişti. Neden?
839
01:14:38,029 --> 01:14:40,065
Afedersiniz, lütfen biraz daha garnitür verir misiniz?
840
01:14:40,202 --> 01:14:40,682
Peki.
841
01:14:43,224 --> 01:14:43,894
Hehe.
842
01:14:45,919 --> 01:14:46,857
Aman Tanrım.
843
01:14:48,542 --> 01:14:49,331
İyi misin?
844
01:14:51,642 --> 01:14:52,808
Özür dilerim.
845
01:14:55,427 --> 01:14:56,567
Hala! Hala!
846
01:14:58,084 --> 01:15:00,011
Hala! Ah! Ah!
847
01:15:00,036 --> 01:15:00,970
Vay be!
848
01:15:01,274 --> 01:15:02,836
Koştum. Olacak gibi. Oldu. Oldu, oldu, oldu.
849
01:15:03,104 --> 01:15:03,703
Ooo!
850
01:15:04,230 --> 01:15:05,780
Ah! Ah! Ne var?
851
01:15:06,156 --> 01:15:08,866
Ah, biraz indirmem gerek. Alçaltmam gerek. Ah, isabet etti.
852
01:15:09,370 --> 01:15:10,839
Ah, ne var? Ah, bunu neden tutuyorum?
853
01:15:10,980 --> 01:15:12,737
Aman Tanrım! Ah, neden! Ne var!
854
01:15:12,891 --> 01:15:15,751
Hey, ne yapacağız? Tekrar, bir, iki, üç!
855
01:15:25,596 --> 01:15:26,266
Abla.
856
01:15:27,271 --> 01:15:28,111
Ne yapıyorsun burada?
857
01:15:28,388 --> 01:15:30,018
Ah. Teyze nerede?
858
01:15:30,788 --> 01:15:34,488
Ah, dükkandan çıkmayı düşünmüyor bile. Bacaklarım çok ağrıyor.
859
01:15:36,999 --> 01:15:37,669
Abla.
860
01:15:38,939 --> 01:15:39,823
Telefonunu ver.
861
01:15:40,329 --> 01:15:40,779
Ah?
862
01:15:41,267 --> 01:15:41,637
Neden?
863
01:15:42,144 --> 01:15:42,924
Çabuk ol.
864
01:15:53,788 --> 01:15:54,678
İşte!
865
01:15:55,099 --> 01:15:56,129
Güzel, değil mi?
866
01:15:56,991 --> 01:15:58,541
Şuna bak.
867
01:16:03,288 --> 01:16:04,008
Hı?
868
01:16:12,798 --> 01:16:13,598
Bir saniye. Geçebilir miyim?
869
01:16:13,747 --> 01:16:14,447
Geçebilir miyim?
870
01:16:15,924 --> 01:16:18,035
Ah! Çabuk olun!
871
01:16:26,900 --> 01:16:27,560
Hae-young
872
01:16:28,373 --> 01:16:30,723
Şafak vakti Jun-seop'umuzu dışarı çağıran sen miydin?
873
01:16:31,293 --> 01:16:32,253
Ne hakkında konuşuyorsun?
874
01:16:32,564 --> 01:16:33,214
Ben değildim.
875
01:16:33,907 --> 01:16:38,045
Kazadan önceki son arayan sen değil miydin? Sensin!
876
01:16:38,174 --> 01:16:41,618
Sen, sen bir şeyler biliyorsun, değil mi? Hı? Söyle bana. Söyle!
877
01:16:41,643 --> 01:16:43,073
Teyze, ne yapıyorsun?
878
01:16:44,458 --> 01:16:45,838
Çok geç kalmış gibi görünüyorsunuz.
879
01:16:57,231 --> 01:16:59,465
Ah! Ah, sadece bunu izliyorum.
880
01:17:00,906 --> 01:17:01,706
Jun-seop.
881
01:17:02,847 --> 01:17:03,257
Evet?
882
01:17:04,172 --> 01:17:04,812
Öldü.
883
01:17:05,797 --> 01:17:06,837
O da kim?
884
01:17:09,080 --> 01:17:10,363
O deli adam mı?
885
01:17:11,102 --> 01:17:11,622
Neden?
886
01:17:11,650 --> 01:17:13,228
Motosikletinin frenlerini kesmişler.
887
01:17:14,203 --> 01:17:16,103
Kaza geçirdi.
888
01:17:16,964 --> 01:17:18,196
İyi olmuş.
889
01:17:18,821 --> 01:17:21,225
O zaman artık ablayı rahatsız edecek kimse kalmadı, değil mi?
890
01:17:21,518 --> 01:17:22,828
Bir insan öldü, diyorum.
891
01:17:23,549 --> 01:17:25,049
Hak etti, o pislik.
892
01:17:25,781 --> 01:17:27,221
Onunla en son iletişime geçen kişi benim.
893
01:17:27,562 --> 01:17:28,732
Benimle buluşmaya geldi. Ne olmuş yani?
894
01:17:30,267 --> 01:17:30,897
Buluştunuz mu?
895
01:17:31,226 --> 01:17:32,778
Ne saçmalıyorsun, ben öyle bir şey yapmadım.
896
01:17:34,333 --> 01:17:36,343
O zaman sorun yok demektir.
897
01:17:39,443 --> 01:17:41,233
Bunu birlikte izlemek ister misin? Oturarak?
898
01:17:46,461 --> 01:17:48,334
Ah, henüz çıkaramadım bile. Neden peki?
899
01:17:48,394 --> 01:17:48,974
Park Hae-young.
900
01:17:49,664 --> 01:17:53,574
Doğru. 2007'den 10'a kadar bizim yurtta kaldı.
901
01:17:53,672 --> 01:17:57,420
Acaba fotoğraftaki diğer çocukların kim olduğunu da öğrenebilir miyim?
902
01:17:58,024 --> 01:18:01,754
Sadece yüzlerine bakarak bilgi bulmak zor.
903
01:18:02,905 --> 01:18:04,535
İsimlerini söylemeniz gerekiyor.
904
01:18:04,935 --> 01:18:06,025
Sizden bir ricada bulunacağım.
905
01:18:06,210 --> 01:18:09,220
Hae-young bir arkadaşını arıyor ama tek fotoğrafı bu.
906
01:18:09,980 --> 01:18:11,905
Ne demek istiyorsunuz?
907
01:18:12,461 --> 01:18:12,961
Neyi?
908
01:18:13,343 --> 01:18:16,665
Park Hae-young'un 2010'da öldüğü görünüyor.
909
01:18:18,464 --> 01:18:20,164
Orada büyük bir yangın çıkmıştı.
910
01:18:21,381 --> 01:18:23,791
Kaza kurbanlarından biri.
911
01:18:24,110 --> 01:18:24,700
Hae-young
912
01:18:32,558 --> 01:18:35,148
Hadi, yaprak toplamaya gidelim mi?
913
01:19:14,612 --> 01:19:15,932
Park Mi-kyung.
914
01:19:30,414 --> 01:19:31,084
Kimsiniz?
915
01:19:33,285 --> 01:19:33,965
Hey.
916
01:19:59,733 --> 01:20:00,673
Niye yok.
917
01:20:17,279 --> 01:20:18,069
Uykum gelmiyor.
918
01:20:18,094 --> 01:20:18,954
Sen neden ayaktasın.
919
01:20:19,585 --> 01:20:21,045
Kedi sürekli miyavlıyor da.
920
01:20:22,044 --> 01:20:22,814
Kedi mi?
921
01:20:25,435 --> 01:20:27,235
Evet. Duymadın mı?
922
01:20:31,082 --> 01:20:32,302
Ev kedisi.
923
01:20:35,982 --> 01:20:38,841
Gerçek bir çıngırak mı takmalıyım? Şıngır şıngır.
924
01:20:40,727 --> 01:20:42,957
El alışkanlığını düzeltelim demiştim.
925
01:20:43,890 --> 01:20:45,160
Bu ne, abla?
926
01:20:45,807 --> 01:20:46,673
Sen nesin?
927
01:20:47,049 --> 01:20:47,789
Neyden bahsediyorsun?
928
01:20:49,072 --> 01:20:50,392
Sen Park Hye-young değilsin.
929
01:20:51,418 --> 01:20:52,718
Park Hye-young ölmüş.
930
01:20:57,722 --> 01:20:58,914
Beni mi araştırdın?
931
01:21:01,178 --> 01:21:02,168
Ne istiyorsun?
932
01:21:02,911 --> 01:21:03,741
Sen nesin?
933
01:21:04,929 --> 01:21:07,169
Bana minnettar olman gerekirken.
934
01:21:08,113 --> 01:21:09,346
Gerçekten böyle mi yapacaksın?
935
01:21:09,604 --> 01:21:10,357
Jun-seop.
936
01:21:11,785 --> 01:21:12,950
Gerçekten senin işin mi?
937
01:21:12,975 --> 01:21:14,063
Abla hatırlamıyor musun?
938
01:21:15,584 --> 01:21:18,259
Abla sürekli uyurken mırıldanıyordun.
939
01:21:18,893 --> 01:21:21,702
Ölüp gitseydin keşke. Öldürmek istiyorum diye.
940
01:21:22,018 --> 01:21:25,041
Ben gerçekten ablama yardım etmek için böyle yaptım.
941
01:21:26,399 --> 01:21:27,229
Delirmişsin.
942
01:21:28,095 --> 01:21:29,095
Delirmiş.
943
01:21:29,419 --> 01:21:29,999
Abla.
944
01:21:31,143 --> 01:21:32,493
Biraz aklını kullan.
945
01:21:33,283 --> 01:21:36,057
Abla ağzınla söyledin, son konuştuğun kişi sendin.
946
01:21:37,269 --> 01:21:39,149
O zaman şimdi en şüpheli kim olur?
947
01:21:39,265 --> 01:21:40,418
Ben mi? Neden ben?
948
01:21:40,940 --> 01:21:44,010
Benim o pislikle ne ilgim olabilir ki? Hiç alakam yok onunla.
949
01:21:44,738 --> 01:21:47,145
Şiddet uygula, tehdit et.
950
01:21:48,160 --> 01:21:50,148
Çocuğunu aldırmaya ramak kalmış olan abla ne yapar.
951
01:21:51,105 --> 01:21:51,975
Öyle değil mi?
952
01:21:57,215 --> 01:21:58,165
Yani
953
01:22:00,571 --> 01:22:02,651
Hiçbir şey yapma ve git uyu.
954
01:22:04,112 --> 01:22:06,262
O zaman gerçekten hiçbir şey olmayacak abla.
955
01:22:13,489 --> 01:22:14,769
Deli.
956
01:22:39,405 --> 01:22:41,357
Hey, şu an yanında patladı.
957
01:22:42,687 --> 01:22:46,247
Onu doğru kesmelisin. Anladın mı? Evet.
958
01:22:49,917 --> 01:22:52,097
Min-a, şimdi mi uyandın?
959
01:22:53,527 --> 01:22:55,027
Abla, iyi uyudun mu?
960
01:22:55,757 --> 01:22:58,167
Hey, sen nasıl bu kadar uyuyabiliyorsun?
961
01:22:59,387 --> 01:23:02,737
Hadi git çabuk yıkan ve gel. Kahvaltı edeceğiz.
962
01:23:06,807 --> 01:23:08,007
Hey, sen
963
01:23:09,187 --> 01:23:11,397
Hı? Hey, sen, şu an sen
964
01:23:11,821 --> 01:23:14,061
Şu an sen omleti kesiyorsun. Ah, neden?
965
01:23:14,322 --> 01:23:16,802
Çabuk git. Hı. Omleti kesmeye devam et.
966
01:23:18,351 --> 01:23:21,361
Sana ne kadar güvenmiştim. Böyle utanmazca davranma.
967
01:23:22,376 --> 01:23:23,117
Eğer
968
01:23:23,909 --> 01:23:28,678
Bir kez daha radarımda yakalanırsan? O zaman hemen kovulursun. Anladın mı?
969
01:23:30,544 --> 01:23:31,402
Anladın mı?
970
01:23:32,293 --> 01:23:35,171
Hey seni, cevap vermiyor. Kes şunu. Hı? Kes şunu.
971
01:23:35,210 --> 01:23:36,056
Kes şunu. Hı? Kes şunu.
972
01:23:36,081 --> 01:23:39,000
Neyi keseyim şu an. Ah, gerçekten. Ablam düzgün olsa.
973
01:23:39,025 --> 01:23:42,523
Tamam. Anladım. Söyleyeceğim. Anladım. Git artık.
974
01:23:42,658 --> 01:23:43,378
Ah, lanet.
975
01:23:52,556 --> 01:23:54,230
Tehlikeli biri. Gerçekten birini öldürmüş olabilir.
976
01:23:54,269 --> 01:23:57,213
Kes şunu. O korkunç sesi.
977
01:23:57,809 --> 01:24:00,043
Hayır, neden böyle saçma bir şey söylüyorsun?
978
01:24:00,132 --> 01:24:01,592
Hemen gönderilmeli, derhal.
979
01:24:01,815 --> 01:24:02,820
Hayır, Hae-young neden?
980
01:24:05,335 --> 01:24:07,775
Hepsini açıklayamam ama eminim.
981
01:24:08,095 --> 01:24:09,505
Teyze, bana güvenmelisin.
982
01:24:10,462 --> 01:24:12,517
Min-a, böyle davranman beni gerçekten...
983
01:24:12,614 --> 01:24:13,622
Teyze Lütfen.
984
01:24:19,823 --> 01:24:21,223
Sana nasıl güvenebilirim?
985
01:24:24,389 --> 01:24:27,509
Hamile olduğun doğru mu?
986
01:24:27,917 --> 01:24:29,037
Peki ya öz annen?
987
01:24:30,713 --> 01:24:31,833
Doğruymuş.
988
01:24:33,673 --> 01:24:38,053
O zaman eşyalara dokunman da bu yüzden mi?
989
01:24:38,542 --> 01:24:41,893
Hayır. Teyze, bunu bana söylersen kovulacağını biliyordun.
990
01:24:42,163 --> 01:24:44,233
Gerçekten Hae-young'a bunu yaptın mı?
991
01:24:45,354 --> 01:24:47,174
Sen gerçekten tanıdığım Min-i misin?
992
01:24:47,570 --> 01:24:52,290
Teyze. Benden nefret ettiğini bilsem bile, yine de bir aile olduğumuzu düşünmüştüm.
993
01:24:52,403 --> 01:24:53,371
Sen, kes şunu.
994
01:24:53,858 --> 01:24:54,858
İnanmıyorsan inanma.
995
01:24:55,474 --> 01:24:57,084
Ne olursa olsun umrumda olmayacak.
996
01:24:57,761 --> 01:24:58,741
Sen gerçekten
997
01:24:58,999 --> 01:25:00,689
Bana öyle bakma.
998
01:25:01,238 --> 01:25:02,452
Benden yapmamı istemedin.
999
01:25:04,373 --> 01:25:04,863
Ne?
1000
01:25:05,605 --> 01:25:07,085
Senden ne zaman anne olmanı istedim ki?
1001
01:25:08,114 --> 01:25:11,024
Nasıl olsa ölen kızının yerine beni avutmak için yanında tutuyorsun.
1002
01:25:19,873 --> 01:25:20,583
Hey.
1003
01:25:27,116 --> 01:25:27,926
Park Hae-young.
1004
01:25:29,172 --> 01:25:30,252
Park Hae-young nerede?
1005
01:25:31,929 --> 01:25:32,881
Park Hae-young!
1006
01:25:34,577 --> 01:25:35,647
Park Hae-young nerede?
1007
01:25:37,881 --> 01:25:38,601
Park Hae-young.
1008
01:25:39,534 --> 01:25:40,844
Nerede? Park Hae-young!
1009
01:25:52,173 --> 01:25:53,093
Bu ne?
1010
01:25:55,059 --> 01:25:55,729
Neden böylesin?
1011
01:25:57,252 --> 01:25:58,142
Ah? Min-a!
1012
01:26:00,317 --> 01:26:01,007
Ah? Min-a!
1013
01:26:01,295 --> 01:26:01,725
Ah!
1014
01:26:02,199 --> 01:26:02,819
Ah! Ah!
1015
01:26:07,104 --> 01:26:08,199
Ah, bacağım!
1016
01:26:08,546 --> 01:26:12,787
Ah, ah, üzgünüm, bacağım. Ah, ah, iyi misin, üzgünüm.
1017
01:26:13,144 --> 01:26:15,657
Ah, ne yapacağım ben. Ah, dokunma. Ah, ne yapacağım ben?
1018
01:26:15,682 --> 01:26:18,046
Neden böylesin, neden böylesin? Ah? Yaralandın mı? Yaralandın mı?
1019
01:26:18,113 --> 01:26:19,652
119'u arayın. 119, ah bir dakika.
1020
01:26:19,804 --> 01:26:23,456
Hayır, bu nerede? Ah, bacak, bacak, bacak. Ah, bacak? Bacak? Bir dakika.
1021
01:26:23,617 --> 01:26:26,805
Ah, ne yapacağım ben. Hayır, sorun değil. Hey, hey, hey, hey, ne yapacağım ben. Ah, ne yapacağım ben.
1022
01:26:26,923 --> 01:26:30,757
Ah, neden böylesin. çabuk git! Git!
1023
01:26:30,833 --> 01:26:33,673
Ah! Dokunma, dokunma!
1024
01:26:43,129 --> 01:26:44,281
Ya yara izi kalırsa?
1025
01:26:44,702 --> 01:26:46,182
Sorun değil. Yara izi ne ki.
1026
01:26:47,178 --> 01:26:47,968
Ah, Min-a.
1027
01:26:50,049 --> 01:26:50,969
İyi misin.
1028
01:26:53,870 --> 01:26:55,390
İyi ki, gerçekten.
1029
01:26:59,323 --> 01:27:01,103
İkimiz biraz konuşmalım.
1030
01:27:08,288 --> 01:27:09,328
Bir dakika.
1031
01:27:38,459 --> 01:27:39,713
Üzgünüm.
1032
01:27:41,202 --> 01:27:49,525
Babamın intihar etmesi ve depresyondaki annemin elinde ölmek üzere olmam övünülecek bir şey değil sonuçta.
1033
01:27:53,561 --> 01:27:55,391
Sana karşı samimi olmaz.
1034
01:27:59,110 --> 01:28:01,180
Her an terk edilebilirsin.
1035
01:28:05,407 --> 01:28:06,987
Böyle düşünmeye çalıştım.
1036
01:28:10,912 --> 01:28:13,182
Tekrar güvenip sonra terk edilmekten korktum.
1037
01:28:15,605 --> 01:28:16,375
Ben
1038
01:28:20,320 --> 01:28:21,670
Senin annen değilim.
1039
01:28:23,958 --> 01:28:25,278
Buna hakkım da yok.
1040
01:28:28,431 --> 01:28:37,981
Kalbinin gideceği bir yer olmadan tek başına zorlanmanın ne kadar korkunç bir şey olduğunu iyi biliyorum.
1041
01:28:43,990 --> 01:28:47,830
Az önce söylediklerde ciddi değildim. Sadece öfkeyle söyledim.
1042
01:28:47,956 --> 01:28:48,596
Biliyorum.
1043
01:28:54,333 --> 01:28:55,583
Sana güveniyorum.
1044
01:28:58,474 --> 01:29:04,044
Hae-young'u göndermeni istiyorum.
1045
01:29:12,298 --> 01:29:13,848
Endişelenmeyin ve dinlenin.
1046
01:29:21,537 --> 01:29:22,537
Kimsiniz?
1047
01:29:23,093 --> 01:29:24,723
Park Hae-young meselesi için geldim.
1048
01:29:44,595 --> 01:29:45,565
Üzgünüm.
1049
01:29:46,462 --> 01:29:48,872
Daha önce karşılaşmıştık, değil mi?
1050
01:29:49,764 --> 01:30:00,074
Yücelerin gizli yerinde oturan, Her Şeye Gücü Yetenin gölgesinde yaşar. Ben Yehova'ya diyeceğim ki, O benim sığınağım.
1051
01:30:00,987 --> 01:30:05,312
Bu şekilde giren çocuklar
sık sık oldu.
1052
01:30:05,401 --> 01:30:06,156
Efendim?
1053
01:30:09,210 --> 01:30:11,063
Hikayesi olmayan insan yok çünkü.
1054
01:30:13,056 --> 01:30:16,586
Kimse şüphelenmedi veya
soru sormadı.
1055
01:30:18,316 --> 01:30:18,946
Taş kağıt makas.
1056
01:30:19,576 --> 01:30:20,146
Kazandık.
1057
01:30:21,969 --> 01:30:23,677
Daha önce çok yakındık.
1058
01:30:25,410 --> 01:30:28,330
Her zaman dilimin ucundaydı.
1059
01:30:29,909 --> 01:30:32,889
Biz üç kız kardeşiz.
1060
01:30:33,892 --> 01:30:35,278
Bu benim torunum.
1061
01:30:35,343 --> 01:30:41,111
Adı So-yeon, burada tedavi görüyordu.
1062
01:30:41,548 --> 01:30:44,048
Bu So-yeon değil, Yoon-jin.
1063
01:30:47,553 --> 01:30:49,303
Torununu aramaya gelmişti.
1064
01:30:50,292 --> 01:30:52,832
Hey, bana yardım edin.
1065
01:30:53,121 --> 01:30:54,421
Adı Kim So-yeon'muş.
1066
01:30:54,723 --> 01:30:55,393
Kimliğinizi alabilir miyim?
1067
01:30:56,296 --> 01:30:57,436
Kimliğim yok.
1068
01:30:57,886 --> 01:30:59,006
27 yaşındayım.
1069
01:30:59,626 --> 01:31:01,206
Kimliksiz olmaz.
1070
01:31:01,897 --> 01:31:03,317
Diğer yerler veriyordu.
1071
01:31:05,289 --> 01:31:06,119
Olmaz.
1072
01:31:19,153 --> 01:31:19,903
Takım lideri.
1073
01:31:20,832 --> 01:31:22,052
Takım lideri ben geldim.
1074
01:31:22,580 --> 01:31:24,400
Ah, oradaki kanepeye otur.
1075
01:31:25,681 --> 01:31:26,911
Ben balık ekmeği aldım.
1076
01:31:32,610 --> 01:31:33,720
Yaşlı kadın nasıl?
1077
01:31:34,127 --> 01:31:35,297
Ah, o çok iyi.
1078
01:31:36,641 --> 01:31:37,261
Ah, üşüdüm.
1079
01:31:37,450 --> 01:31:37,811
Üşüdün mü?
1080
01:31:37,970 --> 01:31:39,520
Evet, dışarısı çok soğuk.
1081
01:31:40,874 --> 01:31:42,185
Neden sadece telefonla aramadınız?
1082
01:31:42,888 --> 01:31:44,228
Beni böyle bir günde buraya çağırdınız.
1083
01:31:46,866 --> 01:31:51,043
Herkes bunun talihsiz bir kaza olduğunu düşündü.
1084
01:31:52,067 --> 01:31:53,907
Hiçbir yerde kanıt yoktu.
1085
01:31:53,932 --> 01:31:55,402
Çabuk söyle, Yoon-jin nerede?
1086
01:31:56,261 --> 01:31:57,501
Çabuk söylemiyor musun?
1087
01:31:59,341 --> 01:32:04,055
So-yoon kayboldu.
1088
01:32:12,176 --> 01:32:12,606
Yoon-jin!
1089
01:32:13,151 --> 01:32:14,321
Şuna bak, Gwi Yoon-ji!
1090
01:32:14,985 --> 01:32:16,985
Bunu yapmamalıydım! Yoon-jin!
1091
01:32:19,430 --> 01:32:20,950
Neden tekrar aramadınız?
1092
01:32:25,124 --> 01:32:26,844
Büyükannem beni kabul etti.
1093
01:32:27,727 --> 01:32:30,217
Ablamın ölümünün sorumluluğunu hissediyorum.
1094
01:32:31,506 --> 01:32:34,771
Buraya yazılan yerlerin hepsini aradım biliyor musun?
1095
01:32:35,632 --> 01:32:37,822
Ama nasıl olduysa hepsi de kullanılmayan numara diyor.
1096
01:32:39,122 --> 01:32:40,982
Var olanlar da bambaşka yerler.
1097
01:32:41,781 --> 01:32:42,475
Ah.
1098
01:32:44,089 --> 01:32:44,869
Öyle mi?
1099
01:32:45,967 --> 01:32:47,167
Numaraları mı değiştirdiler?
1100
01:32:48,479 --> 01:32:50,479
İnternetten de aradım.
1101
01:32:52,032 --> 01:32:53,252
Hepsi kayıp yerler.
1102
01:32:54,637 --> 01:32:55,477
Garip.
1103
01:32:59,029 --> 01:33:00,889
Ah, batmış olmalılar.
1104
01:33:01,307 --> 01:33:02,817
Bu aralar piyasa kötü ya.
1105
01:33:05,326 --> 01:33:08,807
Sen Park Şef'in tavsiyesiyle aradığını söyledin, değil mi?
1106
01:33:09,870 --> 01:33:11,220
Hemen şimdi arayabilir miyim?
1107
01:33:11,777 --> 01:33:12,697
Park Şefi?
1108
01:33:18,421 --> 01:33:20,641
Dolaylı yoldan tanışmıştım.
1109
01:33:23,396 --> 01:33:25,316
Ama şimdi bunun ne önemi var ki?
1110
01:33:25,637 --> 01:33:29,277
Onun gerçeği bildiğini biliyordunuz, değil mi?
1111
01:33:55,238 --> 01:33:58,228
Daha var. Hepsi bu kadar değil, kesinlikle.
1112
01:34:00,597 --> 01:34:02,497
Kaza gününe kadar güvenlik kamerası.
1113
01:34:05,779 --> 01:34:07,219
Sen ne yapıyorsun?
1114
01:34:20,814 --> 01:34:21,305
Hey.
1115
01:34:26,442 --> 01:34:27,152
Hey!
1116
01:34:31,622 --> 01:34:32,912
Sen ne yapıyorsun böyle?
1117
01:34:35,609 --> 01:34:37,229
Büyükanne, şimdi bile durdurmalıyız.
1118
01:34:37,594 --> 01:34:39,946
Yeter artık. Onun büyükannesisin sen.
1119
01:34:40,013 --> 01:34:42,973
Yeter artık! Daha kaç kişi zarar görecek bilmiyoruz.
1120
01:34:43,217 --> 01:34:43,937
Hey.
1121
01:34:44,840 --> 01:34:45,740
Efendim?
1122
01:34:59,023 --> 01:35:00,417
O bir insan değil.
1123
01:35:02,935 --> 01:35:04,285
O bir şeytan.
1124
01:35:31,196 --> 01:35:32,736
Evet, burası 119.
1125
01:35:33,918 --> 01:35:34,699
Alo.
1126
01:35:36,025 --> 01:35:38,772
Ah, evet, üzgünüm. Yanlışlıkla aradım.
1127
01:35:38,908 --> 01:35:39,908
Bir sorun yok, değil mi?
1128
01:35:40,089 --> 01:35:43,151
Ah, evet, cebime koymuştum, sanırım basıldı.
1129
01:35:43,406 --> 01:35:44,407
Peki, anladım.
1130
01:35:44,432 --> 01:35:46,138
Ah, evet, üzgünüm.
1131
01:35:54,796 --> 01:35:57,866
Ah!
1132
01:35:59,902 --> 01:36:01,782
Ah, kahretsin!
1133
01:36:03,598 --> 01:36:04,543
Delirdim!
1134
01:36:06,066 --> 01:36:07,956
Seni pislik!
1135
01:36:08,159 --> 01:36:08,949
Ah, kahretsin!
1136
01:36:10,016 --> 01:36:11,326
Ah, kahretsin!
1137
01:36:11,496 --> 01:36:12,116
Ah, kahretsin!
1138
01:36:12,789 --> 01:36:13,729
Ah, kahretsin!
1139
01:36:20,115 --> 01:36:22,155
Ah? Choi Young-kyung taburcu olmuş?
1140
01:36:22,553 --> 01:36:22,983
Ne?
1141
01:36:23,502 --> 01:36:24,442
Taburcu mu olmuş?
1142
01:36:25,045 --> 01:36:25,545
Evet.
1143
01:36:34,439 --> 01:36:37,339
Telefonum sende mi?
1144
01:36:38,300 --> 01:36:39,110
Teyze.
1145
01:36:40,924 --> 01:36:41,824
Biliyor musun?
1146
01:36:43,207 --> 01:36:44,847
Ben seni gerçekten çok severdim, teyze.
1147
01:36:45,240 --> 01:36:45,980
Şey, Hae-young.
1148
01:36:46,493 --> 01:36:47,623
Önce arabayı durduralım.
1149
01:36:47,966 --> 01:36:51,466
Arabayı durdurup biraz konuşalım.
1150
01:36:51,550 --> 01:36:53,090
Eskiden gittiğimiz deniz mahsulleri restoranını hatırlıyor musun?
1151
01:36:54,664 --> 01:36:56,054
Orası gerçekten çok lezzetliydi.
1152
01:36:56,985 --> 01:36:58,635
Şimdi gitsek çok geç olur mu acaba?
1153
01:37:05,062 --> 01:37:06,074
Endişelenmeyin.
1154
01:37:08,406 --> 01:37:09,646
İyi olacak.
1155
01:37:10,965 --> 01:37:11,764
Her şey.
1156
01:37:14,769 --> 01:37:15,499
Teyze!
1157
01:37:16,502 --> 01:37:17,262
Teyze!
1158
01:37:18,315 --> 01:37:19,255
Teyze!
1159
01:37:43,701 --> 01:37:45,171
Teyze nerede?
1160
01:37:48,399 --> 01:37:52,259
Sana söyledim, biraz uslu dur.
1161
01:37:55,566 --> 01:37:57,526
Ah, abla yüzünden bütün bunlar ne?
1162
01:38:04,055 --> 01:38:05,455
Çabuk bitirmek istiyorum.
1163
01:38:06,370 --> 01:38:07,810
Gerçekten yoruldum, gerçekten.
1164
01:38:16,457 --> 01:38:17,657
Kim So-yeon.
1165
01:38:21,596 --> 01:38:23,256
Gerçekten adın bu değil mi?
1166
01:38:24,307 --> 01:38:25,507
Büyükannenle tanıştım.
1167
01:38:27,341 --> 01:38:28,281
Sen hastasın.
1168
01:38:31,409 --> 01:38:32,309
Etkileyici.
1169
01:38:33,730 --> 01:38:34,610
Seni öveceğim.
1170
01:38:35,942 --> 01:38:40,020
Ama deli olan ben değilim, o yaşlı cadı!
1171
01:38:40,795 --> 01:38:41,553
Biliyor musun?
1172
01:38:43,630 --> 01:38:44,570
Sana yardım edeceğim.
1173
01:38:44,980 --> 01:38:45,720
O yüzden vazgeç.
1174
01:38:45,997 --> 01:38:46,737
Sen mi?
1175
01:38:49,565 --> 01:38:50,775
Nasıl yapacaksın.
1176
01:38:52,514 --> 01:38:57,214
Annem denen kadın bile korkudan beni öldürmeye çalıştı. Küçük bir çocuğu.
1177
01:39:01,355 --> 01:39:02,048
Abla.
1178
01:39:03,234 --> 01:39:08,236
Sen de biliyorsun, abla. Anne denmeyi hak etmeyen çöpler.
1179
01:39:09,294 --> 01:39:10,004
Hı?
1180
01:39:34,452 --> 01:39:35,063
HAYIR.
1181
01:39:35,785 --> 01:39:36,296
HAYIR.
1182
01:39:37,006 --> 01:39:37,868
HAYIR.
1183
01:39:39,268 --> 01:39:40,573
HAYIR.
1184
01:39:41,504 --> 01:39:45,070
HAYIR.
1185
01:39:45,729 --> 01:39:46,223
Teyze.
1186
01:39:47,493 --> 01:39:49,137
HAYIR.
1187
01:39:50,923 --> 01:39:55,609
Tam bir aile olduğum için şimdi suçlu olan ben miyim?
1188
01:39:55,672 --> 01:39:57,950
Ah!
1189
01:39:59,917 --> 01:40:01,358
Neden geldin ve böyle davranıyorsun?
1190
01:40:01,767 --> 01:40:03,281
Bütün bunlar kimin yüzünden?
1191
01:40:04,682 --> 01:40:05,872
Bir hikaye dinlemek ister misin?
1192
01:40:06,877 --> 01:40:12,858
İstenmeyen bir hamilelik ve şiddete maruz kalırken, o adamı anlık bir öfkeyle öldürdün.
1193
01:40:15,247 --> 01:40:18,361
Ama ne yapmalı? İnsanlar her şeyi öğrendi.
1194
01:40:19,734 --> 01:40:21,874
Titreye titreye düşündün.
1195
01:40:23,548 --> 01:40:26,718
Evet, böyle oldu, kendimi öldürmeliyim.
1196
01:40:28,172 --> 01:40:29,287
Dur artık.
1197
01:40:30,251 --> 01:40:31,501
Bu senin hikayen.
1198
01:40:33,384 --> 01:40:36,264
Annesini bile öldüren deli sensin. O sensin.
1199
01:40:36,464 --> 01:40:37,704
Ben senden farklıyım.
1200
01:40:39,236 --> 01:40:40,636
Şimdi için rahat mı?
1201
01:40:40,941 --> 01:40:41,501
Hı?
1202
01:40:43,181 --> 01:40:45,191
Seni sevmeyen herkesi öldürmek.
1203
01:40:46,106 --> 01:40:47,026
Deli.
1204
01:40:48,072 --> 01:40:49,792
Bu yüzden sonsuza kadar yalnızsın.
1205
01:40:51,636 --> 01:40:53,936
Sonra yapayalnız öleceksin.
1206
01:40:54,729 --> 01:40:56,865
Abla, benim de kalbim çok acıyor.
1207
01:40:59,636 --> 01:41:00,976
Hadi artık bitirelim.
1208
01:41:02,434 --> 01:41:03,851
Ah!
1209
01:41:30,105 --> 01:41:31,227
Bak.
1210
01:41:32,287 --> 01:41:33,777
Sen de benim gibisin.
1211
01:41:35,089 --> 01:41:35,620
Hı?
1212
01:41:37,095 --> 01:41:38,111
Acıyorum sana.
1213
01:41:40,018 --> 01:41:42,191
Senin gibi biri doğmamalıydı.
1214
01:41:51,041 --> 01:41:53,123
Neden bu kadar dürüst olamıyorsun?
1215
01:41:56,530 --> 01:41:58,191
Seni daha da mı acıtayım?
1216
01:41:59,541 --> 01:42:00,141
Hı?
1217
01:42:03,543 --> 01:42:04,243
Öldür!
1218
01:42:04,887 --> 01:42:05,567
Öldürsene.
1219
01:42:06,142 --> 01:42:08,017
Zaten hepsine sahip olamayacaksın, değil mi?
1220
01:42:08,608 --> 01:42:09,258
Sapla!
1221
01:42:10,847 --> 01:42:11,737
Sapla!
1222
01:42:17,164 --> 01:42:17,864
Evet.
1223
01:42:18,943 --> 01:42:27,266
Bu çocuk doğsa bile mutsuz olacak. Senin de buna hakkın yok, o yüzden burada hep birlikte yanarak ölelim.
1224
01:42:31,436 --> 01:42:32,356
Teyze!
1225
01:42:33,345 --> 01:42:34,845
Teyze, gitmemelisin!
1226
01:42:37,240 --> 01:42:37,920
Teyze!
1227
01:43:30,344 --> 01:43:31,054
Teyze.
1228
01:43:36,386 --> 01:43:38,486
Artık sorun yok.
1229
01:43:39,948 --> 01:43:40,878
Sorun yok.
1230
01:45:24,361 --> 01:45:25,021
Neden?
1231
01:45:27,353 --> 01:45:28,341
Yine mi yapacaksın?
1232
01:45:29,956 --> 01:45:34,569
Bir daha yapmayacağım. Yapmayacağım diyorum. Bir dahaki sefere daha iyi yapabilirim.
1233
01:45:38,750 --> 01:45:39,350
Hayır.
1234
01:45:40,671 --> 01:45:41,671
İyi iş çıkardın.
1235
01:45:48,134 --> 01:45:49,284
Çok çabaladın.
1236
01:46:05,383 --> 01:46:07,205
İyi yapmaya çalıştım ama
1237
01:46:11,233 --> 01:46:14,233
Anne, benim normal olmadığımı biliyorsun.
1238
01:46:16,600 --> 01:46:17,100
Evet.
1239
01:46:21,178 --> 01:46:23,667
Orası nasıl, annemin olduğu yer?
1240
01:46:27,322 --> 01:46:28,808
Sıcak ve
1241
01:46:29,401 --> 01:46:30,301
Sessiz.
1242
01:46:33,133 --> 01:46:34,207
Cehennem mi?
1243
01:46:36,889 --> 01:46:37,589
Garip.
1244
01:46:38,917 --> 01:46:41,117
Cehennem diye bir şey yok, Su-yeon.
1245
01:46:43,167 --> 01:46:48,167
Orası sadece karanlık ve sessiz.
1246
01:46:54,711 --> 01:46:56,043
Benimle gelmek ister misin?
1247
01:47:04,520 --> 01:47:05,688
Gidelim mi?
1248
01:47:05,816 --> 01:47:06,616
Evet, gidelim.
1249
01:47:08,344 --> 01:47:14,244
Orada bu kadar acı çekmene ya da seni rahatsız etmelerine gerek kalmayacak.
1250
01:47:18,333 --> 01:47:19,633
Yalan.
1251
01:47:26,756 --> 01:47:29,183
Ben acı çekmeyi seviyorum.
1252
01:47:30,730 --> 01:47:31,566
Su-yeon.
1253
01:47:32,856 --> 01:47:37,642
İnsanlar acı hissettiklerinde en dürüst olurlar.
1254
01:47:38,806 --> 01:47:40,906
Bunu görmek beni rahatlatıyor.
1255
01:47:41,721 --> 01:47:42,716
Su-yeon.
1256
01:47:46,750 --> 01:47:48,188
Yaşıyor gibi hissediyorum.
1257
01:48:10,300 --> 01:48:11,800
Cehenneme sen git anne.79877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.