All language subtitles for [tr] Somebody 2025 TR SUB [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,633 --> 00:01:18,113 Hepsini gördünüz mü? 2 00:01:18,720 --> 00:01:25,410 Şimdi, su altında nefes alırken burunla ses çıkarıp çıkarken tüm nefesini ver. 3 00:01:28,139 --> 00:01:28,949 Başla. 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,500 Buraya gel ve başla. 5 00:01:30,952 --> 00:01:31,452 Tekrar. 6 00:01:32,880 --> 00:01:33,780 Dene bakalım. 7 00:01:35,813 --> 00:01:36,243 Başla! 8 00:01:36,430 --> 00:01:39,499 Bacaklarını tamamen uzat. Bacaklarını tamamen uzat. 9 00:01:44,110 --> 00:01:45,570 Ah, önce ben gideyim. Tamam. 10 00:02:01,030 --> 00:02:02,660 Evet, Ujeong Yüzme Havuzu. 11 00:02:04,893 --> 00:02:06,433 Evet, benim. 12 00:02:41,942 --> 00:02:43,424 Sohyun, annen neden ağlıyor? 13 00:02:45,173 --> 00:02:46,673 Chorong öldüğü için. 14 00:02:48,486 --> 00:02:50,486 Öldüğünde bir daha görüşemezsin. 15 00:02:52,186 --> 00:02:54,186 Ama başka bir köpek alabiliriz. 16 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 Yine alırız. 17 00:03:01,200 --> 00:03:02,700 Alabiliriz. 18 00:03:11,200 --> 00:03:13,200 Ama Chorong bizim ailemizdi. 19 00:03:14,700 --> 00:03:15,700 Aile olamaz. 20 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 Chorong da bir hayvan, değil mi? 21 00:03:19,700 --> 00:03:26,700 Hayvan olsa bile aynı evde yemek yiyip uyursak aile gibi oluruz. 22 00:03:29,200 --> 00:03:32,000 Kimseyle değiştiremeyeceğin bir varlık vardır. 23 00:03:34,093 --> 00:03:36,093 Annen için kızı sadece Sohyun olduğu gibi. 24 00:04:06,700 --> 00:04:09,700 Anne, ölünce nereye gidiyoruz? 25 00:04:10,527 --> 00:04:15,290 İyi işler yaparsan cennete, kötü işler yaparsan cehenneme gidersin. 26 00:04:17,200 --> 00:04:20,700 Ben ve annem gidemeyeceğiz sanırım? Cennete. 27 00:04:21,947 --> 00:04:24,690 Yine de iyi ki annemle birlikte gideceğim. 28 00:04:30,700 --> 00:04:33,000 Annen seni almaya gelecekti, neden eve yalnız geldin? 29 00:04:34,700 --> 00:04:36,000 Chorong'u görmek için. 30 00:04:41,027 --> 00:04:44,167 Yarından itibaren anaokulu bittikten sonra yüzme havuzuna geleceksin. 31 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 Ne, neden? 32 00:04:47,700 --> 00:04:49,000 Yüzme öğren diye. 33 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 Yüzme bittikten sonra annenle birlikte eve geliriz. 34 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Suyu sevmiyorum. 35 00:04:55,700 --> 00:04:56,700 Korkuyorum. 36 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 Yapabilirsin. 37 00:05:06,700 --> 00:05:12,445 Haydi. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. Öne. 38 00:05:15,432 --> 00:05:15,932 İçeri gel. 39 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Annenin elini tut ve içeri gel. 40 00:05:20,431 --> 00:05:21,199 Çabuk. 41 00:05:23,107 --> 00:05:23,807 Aferin. 42 00:05:25,700 --> 00:05:27,200 Ah. Sorun değil. 43 00:05:27,866 --> 00:05:29,066 Haydi, tekrar tutalım. 44 00:05:29,400 --> 00:05:31,000 Tutalım. Yapabilirsin. 45 00:05:31,040 --> 00:05:31,640 Doğru. 46 00:05:32,400 --> 00:05:36,200 Vücudunu tamamen uzatma hissiyle kalçanı kaldır ve ayaklarını sürekli çırp. 47 00:05:36,700 --> 00:05:38,700 Ayaklarını çırpmayı bırakırsan batarsın. Devam et. 48 00:05:39,173 --> 00:05:39,973 Devam et. 49 00:05:40,400 --> 00:05:41,200 Doğru. 50 00:05:42,062 --> 00:05:43,862 Aferin. Ayaklarını çırpmaya devam et. 51 00:05:44,473 --> 00:05:45,473 Aferin. 52 00:05:55,599 --> 00:05:56,199 Anne. 53 00:06:01,906 --> 00:06:04,606 Boşanacağını söylemek için eve geldiğinde bir tuhaftın. 54 00:06:06,146 --> 00:06:08,613 Ben de ne kadar dikkatsizmişim. 55 00:06:19,987 --> 00:06:21,487 Soyeon hastaymış. 56 00:06:23,200 --> 00:06:26,700 Bay Kim'den duydum. Psikiyatriye falan gidiyormuş. 57 00:06:28,200 --> 00:06:30,700 Düzenli olarak tedavi görüyor ve iyileşecek. 58 00:06:31,373 --> 00:06:35,973 Evet. Çocukların hepsi Soyeon gibi büyüyor. 59 00:06:37,000 --> 00:06:39,700 Ne kadar ters giderlerse, anneleri o kadar iyi sarıp sarmalamalı. 60 00:06:43,600 --> 00:06:46,200 Bana kalırsa torunum gayet iyi. 61 00:06:48,126 --> 00:06:52,426 Sağlam insanlar bile akıl hastanesine gidince deliriyor derler. 62 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 Ay canım. 63 00:06:56,146 --> 00:07:00,784 Öyle deme de, kilisemizin papazına bir göstersek nasıl olur? 64 00:07:00,875 --> 00:07:01,866 Anne. 65 00:07:02,558 --> 00:07:07,700 Ay, o şey de neyin nesi? O? O türden garip şeylerle uğraşacağına kiliseye gidelim diyorum. 66 00:07:14,400 --> 00:07:17,000 Bir süre burada, sizinle yaşayacağım. 67 00:07:19,400 --> 00:07:20,000 Büyükanne! 68 00:07:20,400 --> 00:07:21,000 Ay canım. 69 00:07:21,700 --> 00:07:23,337 Ay canım, uyumadın mı? 70 00:07:23,500 --> 00:07:24,500 Ay canım. 71 00:07:25,836 --> 00:07:26,700 Bu ne? 72 00:07:27,862 --> 00:07:29,436 Ay aman Tanrım. 73 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Bunu büyükannen için mi çizdin? 74 00:07:33,700 --> 00:07:35,200 Evet, bak hele. Hı? 75 00:08:07,916 --> 00:08:11,400 Jihye, demin bir şişe su ve bunu aldın değil mi? Öyle değil mi? Hı. 76 00:08:12,346 --> 00:08:13,146 Şimdi kontrol edelim mi? 77 00:08:13,400 --> 00:08:16,408 Hı, havluyu almışsın, yüzme gözlüğün de var. Hı? 78 00:08:16,701 --> 00:08:18,321 Hepsini koymuşsun? Aferin sana. 79 00:08:20,226 --> 00:08:21,226 Öğretmenim! 80 00:08:21,910 --> 00:08:22,880 Ah, Jihye. 81 00:08:24,466 --> 00:08:25,466 Jihye'nin annesi, merhaba. 82 00:08:25,666 --> 00:08:26,666 Merhaba. 83 00:08:28,200 --> 00:08:30,000 Teşekkürler öğretmenim. 84 00:08:31,200 --> 00:08:35,588 Jihye çekingen biri ve buraya taşınalı çok olmadı, bu yüzden çok zorlandı. 85 00:08:36,200 --> 00:08:37,000 Ah, evet. 86 00:08:37,400 --> 00:08:42,000 Evet, yüzme havuzuna geldiği günler mutlu oluyor, eğleniyor ve yüzü gülüyor. 87 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Gelecekte de yardımlarınızı rica ediyorum. 88 00:08:46,000 --> 00:08:48,438 Ne demek. Jihye iyi iş çıkarıyor. Değil mi? 89 00:08:50,400 --> 00:08:53,700 Sizin de bir kızınız varmış, Jihye ile aynı yaştaymış. 90 00:08:54,200 --> 00:08:55,000 Evet. 91 00:08:58,700 --> 00:09:00,200 Ah, kızınız mı? 92 00:09:01,253 --> 00:09:01,653 Evet. 93 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Jihye, arkadaşımıza merhaba diyelim mi? 94 00:09:14,200 --> 00:09:15,000 Merhaba? 95 00:09:16,000 --> 00:09:16,839 Burası Jeon Jihye. 96 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 Lütfen kızım ile iyi geçinin. 97 00:09:21,700 --> 00:09:24,700 Ah, Sohyeon ile aynı yaşta bir arkadaş. İyi geçinin. 98 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 Merhaba, ben Kim Sohyeon. 99 00:09:35,107 --> 00:09:36,107 Merhaba. 100 00:09:37,093 --> 00:09:37,893 İyi yüzüyor musun? 101 00:09:39,200 --> 00:09:42,551 Hayır. Sudan korkuyorum. 102 00:09:43,260 --> 00:09:44,071 Benimle aynı. 103 00:09:45,118 --> 00:09:46,426 Sen de mi korkuyorsun? 104 00:09:47,200 --> 00:09:47,700 Evet. 105 00:09:55,813 --> 00:09:57,513 Öğretmen Yoo, bir telefon geldi. 106 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 Korku deneyimi yaşadıklarını söylediler. 107 00:10:19,700 --> 00:10:23,331 Sohyeon sırayla yapmaya karar verdiklerini söyledi. 108 00:10:25,318 --> 00:10:33,118 Sizi buraya çağırmamızın nedeni, Sohyeon'un tehlikeli davranışlar sergilemesinin ilk defa olmaması. 109 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 Ah, evet. 110 00:10:42,200 --> 00:10:50,700 Çocukların vücutlarında çimdik izleri veya tırmık izleri olduğu yönünde bazen şikayetler geliyordu. Ben de öğretmenlerden şüpheleniyordum. 111 00:10:52,000 --> 00:10:52,700 Evet. 112 00:10:54,700 --> 00:11:01,296 Ama gördüğünüz gibi, çocuğumun bunu başlattığını söylüyorsunuz değil mi? 113 00:11:02,879 --> 00:11:05,879 Evet. Şimdiye kadar doğruladığımız kadarıyla. 114 00:11:09,400 --> 00:11:13,200 Bu yüzden bizim açımızdan söyleyebileceğimiz şey şu ki, 115 00:11:41,700 --> 00:11:44,200 Yanlış yaparsan cezalandırılacağını söyledim. 116 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Sohyeon'un yaptığı şey yüzünden başka bir anaokuluna gitmek zorundasın. 117 00:12:23,840 --> 00:12:25,540 Kızım, orada ne yapıyorsun? 118 00:12:36,607 --> 00:12:38,414 Anne, acıyor mu? 119 00:12:41,000 --> 00:12:42,200 Çok mu acıyor? 120 00:12:45,700 --> 00:12:47,000 Bunu sen mi yaptın? 121 00:12:50,587 --> 00:12:51,187 Evet. 122 00:13:39,200 --> 00:13:40,700 Orada ne yapıyorsun? 123 00:13:49,400 --> 00:13:50,700 Su içtim. 124 00:14:22,620 --> 00:14:28,882 Ah, şey, Jihye miydi? Juwon mu? Senin öğrettiğin çocuk mu? 125 00:14:29,506 --> 00:14:30,306 Jihye. 126 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 Ah, evet. Jihye. Hıh. 127 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Sohyeon'u anaokuluna götürürken annesi beni tanımıyormuş gibi yaptı. 128 00:14:38,200 --> 00:14:38,700 Ah. 129 00:14:39,839 --> 00:14:42,539 Jihye ile aynı sınıftalar. En yakın arkadaşlar. 130 00:14:43,137 --> 00:14:46,700 Ah, öyle mi? Jihye ile en yakın arkadaşlar mı? 131 00:14:47,113 --> 00:14:49,031 Ah. 132 00:14:50,106 --> 00:14:51,579 Çabuk ye, Sohyeon. Aferin. 133 00:14:52,333 --> 00:14:53,533 Ah, güzel yiyor. 134 00:15:05,068 --> 00:15:05,708 Jihye. 135 00:15:08,481 --> 00:15:09,015 Hasta mısın? 136 00:15:09,560 --> 00:15:10,410 Değilim. 137 00:15:18,135 --> 00:15:20,995 Sojin'in annesi havluların çok fazla olduğunu söyledi. 138 00:15:25,145 --> 00:15:26,395 Ben çok telaşlıyım. 139 00:15:28,265 --> 00:15:31,815 Sık sık böyle yapar, bu yüzden ona iyi bakmalıyım. 140 00:15:31,898 --> 00:15:33,446 Kardeşin hasta olduğu için üzgün müsün? 141 00:15:34,331 --> 00:15:35,665 Ciddi şekilde yaralanmadı. Neyse ki. 142 00:15:35,834 --> 00:15:37,364 Kardeşin seni rahatsız etmiyor mu? 143 00:15:39,374 --> 00:15:40,574 Evet, anlıyorum. 144 00:15:44,228 --> 00:15:44,878 Jihye. 145 00:15:45,581 --> 00:15:46,901 Baban yakında gelecek. 146 00:15:47,167 --> 00:15:47,647 Hı? 147 00:15:48,994 --> 00:15:49,704 Jiyu Hanım. 148 00:15:49,941 --> 00:15:51,971 Çocuklar için bir şeyler alıp geleceğim. 149 00:15:52,507 --> 00:15:53,387 Peki, gidin gelin. 150 00:16:00,271 --> 00:16:01,351 Hemen geleceğim. 151 00:16:04,975 --> 00:16:06,068 Pratik yapalım mı? 152 00:16:07,319 --> 00:16:08,121 Pratik? 153 00:16:09,246 --> 00:16:13,906 On yedi, on sekiz, on dokuz. 154 00:16:14,017 --> 00:16:14,421 Ahh! 155 00:16:21,448 --> 00:16:22,599 Baba! 156 00:16:25,084 --> 00:16:26,110 Ah, Jihye. 157 00:16:26,888 --> 00:16:29,168 Baban geç kaldı. Üzgünüm. 158 00:16:29,193 --> 00:16:30,003 Merhaba. 159 00:16:30,892 --> 00:16:32,054 Merhaba. 160 00:16:33,059 --> 00:16:34,071 Anne. Hı. 161 00:16:34,456 --> 00:16:35,416 Elim. 162 00:16:36,993 --> 00:16:38,163 Eline ne oldu? 163 00:16:43,780 --> 00:16:45,008 Jihye mi yaptı? 164 00:16:47,186 --> 00:16:47,826 Jihye. 165 00:16:48,459 --> 00:16:50,059 O arkadaşına böyle yapmamalısın. 166 00:16:51,230 --> 00:16:52,720 Sorun değil, sorun değil. 167 00:16:52,720 --> 00:16:55,458 Aman Tanrım, çok üzgünüm. Zaten size borçluyum. Üzgünüm. 168 00:16:55,760 --> 00:16:56,770 Sorun değil. Sorun değil. 169 00:16:56,976 --> 00:16:58,343 Arkadaşından hemen özür dilemelisin. 170 00:17:00,813 --> 00:17:01,628 Jihye. 171 00:17:07,350 --> 00:17:09,040 Üzgünüm. Amcan onun yerine özür dileyecek. 172 00:17:09,423 --> 00:17:11,913 Sorun değil. Sadece hafif bir çizik gibi. 173 00:17:12,893 --> 00:17:15,949 Yoğun olmalısınız. İçeri girin. Evet. 174 00:17:16,480 --> 00:17:17,710 Peki, o zaman gideceğim öğretmenim. 175 00:17:18,170 --> 00:17:18,910 Teşekkür ederim. 176 00:17:19,520 --> 00:17:20,100 Buraya gel. 177 00:17:31,298 --> 00:17:33,614 Anne sende hemen affediyorsun. 178 00:17:37,154 --> 00:17:40,645 Aslında Tanrım, sadece yardım etsen olmaz mı? 179 00:17:41,437 --> 00:17:43,077 Böyle bir duanın ortaya çıkacağı birçok durum var. 180 00:17:44,007 --> 00:17:48,517 Tanrım, şu anda çok zorlanıyorum. Çok zor. 181 00:17:49,014 --> 00:17:49,994 Lütfen bana yardım et. 182 00:17:50,897 --> 00:17:53,217 Ama millet, Tanrı bizim 183 00:17:53,501 --> 00:17:55,351 Evet. Bir süredir görünmüyordunuz. 184 00:17:56,002 --> 00:17:58,116 Sıkı dua ettim. 185 00:17:58,492 --> 00:17:59,812 Teşekkür ederim. Ah? 186 00:18:00,611 --> 00:18:01,738 Ah, öyle mi. 187 00:18:03,442 --> 00:18:04,112 Sanırım kızınız? 188 00:18:04,161 --> 00:18:09,005 Evet, evet, tanışın. Bunlar kız kardeşler. 189 00:18:09,192 --> 00:18:13,062 Bu benim kızım. Ah, ilk defa kilisede görüyorun. 190 00:18:23,567 --> 00:18:24,517 Soyeon'un annesi. 191 00:18:25,488 --> 00:18:26,218 Doğru mu? 192 00:18:31,975 --> 00:18:33,006 Evet, merhaba. 193 00:18:33,942 --> 00:18:35,292 Bu mahalleye gelmişsiniz. 194 00:18:39,603 --> 00:18:41,233 Soyeon'un annesinin yüzü çok kötü görünüyor. 195 00:18:43,163 --> 00:18:45,073 Soyeon hala aynı mı? 196 00:18:47,803 --> 00:18:50,853 Bizim Sora, Soyeon yüzünden psikiyatriste gidiyor. 197 00:18:52,763 --> 00:18:54,183 Kaygısı çok yüksekmiş. 198 00:18:57,063 --> 00:18:57,893 Afedersiniz. 199 00:19:00,180 --> 00:19:02,023 Ama eskiden kiliseye gider miydin? 200 00:19:03,276 --> 00:19:05,215 Ah, bugün vicdanın mı var? 201 00:19:07,080 --> 00:19:07,600 Neden? 202 00:19:09,183 --> 00:19:10,143 Tövbe mi edeceksin? 203 00:19:11,313 --> 00:19:12,503 Yüzsüzce mi? 204 00:19:14,123 --> 00:19:18,643 Soyeon'un tuhaf olduğu buralarda duyulmamış galiba. 205 00:19:28,203 --> 00:19:29,433 Sonra görüşürüz, Soyeon'un annesi. 206 00:19:55,715 --> 00:19:56,585 İyi misin? 207 00:19:57,631 --> 00:19:58,301 Ney? 208 00:19:59,583 --> 00:20:00,305 Ah, sadece. 209 00:20:00,782 --> 00:20:01,416 Her şey? 210 00:20:02,623 --> 00:20:03,904 Evet, iyiyim. 211 00:20:05,904 --> 00:20:07,039 Soyeon aramıştı. 212 00:20:08,583 --> 00:20:09,502 Ne zaman? Ne dedi? 213 00:20:10,463 --> 00:20:11,477 Geçen hafta mıydı? 214 00:20:11,802 --> 00:20:12,752 Ah, sadece aramış. 215 00:20:14,606 --> 00:20:17,406 Gece geç saatte aradı, ben de bir şey oldu sandım, çok korktum. 216 00:20:21,018 --> 00:20:22,495 Gerçekten bir şey yok değil mi? 217 00:20:24,417 --> 00:20:25,602 Evet, bir şey yoktu. 218 00:20:27,321 --> 00:20:29,785 Sooyeon da eskisinden daha sakinleşti. 219 00:20:30,721 --> 00:20:32,321 Arkadaşlarıyla da iyi geçiniyor. 220 00:20:37,535 --> 00:20:40,675 Peki neden anaokulunu değiştirdin? 221 00:20:41,315 --> 00:20:41,715 Hı? 222 00:20:43,541 --> 00:20:44,711 Sooyeon anlattı. 223 00:20:46,525 --> 00:20:47,705 Her şeyi anlatmış. 224 00:20:51,265 --> 00:20:52,867 Ben de o kadarını bilmeliyim. 225 00:20:59,674 --> 00:21:00,064 Neden? 226 00:21:02,271 --> 00:21:03,261 Sen nesin? 227 00:21:05,198 --> 00:21:05,698 Ne? 228 00:21:07,475 --> 00:21:09,331 Senin hakkın yok! 229 00:21:10,795 --> 00:21:12,345 Sessiz ol. İnsanlar bakıyor. 230 00:21:12,865 --> 00:21:13,735 Olduğunu mu sanıyorsun? 231 00:21:14,525 --> 00:21:16,105 Kızından korkup kaçan biri. 232 00:21:19,431 --> 00:21:21,121 Bence o zaman daha iyiydi. 233 00:21:23,661 --> 00:21:24,461 Daha mı iyiydi? 234 00:21:26,750 --> 00:21:29,930 Sooyeon'un sadece beni taciz etmesi bile minnettar olurdum. 235 00:21:29,981 --> 00:21:31,211 Bu yüzden ayrıldık zaten. 236 00:21:31,535 --> 00:21:33,785 O zaman hemen hastaneye yatırsaydın ya. 237 00:21:35,885 --> 00:21:36,865 Kendine güveniyor musun? 238 00:21:38,475 --> 00:21:40,085 Tamam, ben korkak olayım. 239 00:21:41,905 --> 00:21:42,875 Sen kendine güveniyor musun? 240 00:21:49,815 --> 00:21:50,955 Şirket arıyor, açmalıyım. 241 00:22:14,661 --> 00:22:16,271 Soyeon içeri girecek. 242 00:22:31,663 --> 00:22:37,297 Ah. O zaman öğleden sonra Soyeon'a büyükannesi mi bakacak? 243 00:22:38,135 --> 00:22:38,745 Evet. 244 00:22:40,512 --> 00:22:43,842 Büyükannesine de Sooyeon'un durumu hakkında detaylı bilgi verin. 245 00:22:44,609 --> 00:22:47,669 Ah, bir dahaki sefere gelirken birlikte gelebilirsiniz. 246 00:22:51,451 --> 00:22:52,141 Young-eun Hanım? 247 00:22:54,332 --> 00:22:55,392 Evet, anladım. 248 00:23:00,249 --> 00:23:03,915 Young-eun hanım, yorulmamalısınız. 249 00:23:05,359 --> 00:23:06,119 Biliyorsunuz değil mi? 250 00:23:09,429 --> 00:23:10,489 Evet, tabii ki. 251 00:23:12,177 --> 00:23:13,661 Artık hastaneye gitmeyi bırakamaz mıyız? 252 00:23:14,181 --> 00:23:15,208 Hastaneye gitmek istemiyorum. 253 00:23:15,514 --> 00:23:21,004 Eğer anaokulunda ve yüzme havuzunda iyi olursan, o zaman gitmeyeceğine söz veriyorum. 254 00:23:21,538 --> 00:23:22,698 İyi oluyorum zaten. 255 00:23:24,031 --> 00:23:26,023 Sora'ya yaptığın gibi yapmamalısın. 256 00:23:26,521 --> 00:23:27,821 Sadece oyun oynuyordum. 257 00:23:28,748 --> 00:23:32,198 Eğer bir arkadaşın yapma derse, yapmamalısın. 258 00:23:32,438 --> 00:23:34,483 Neden? Sürekli yapma diyorsunuz? 259 00:23:34,520 --> 00:23:36,435 Kim Sooyeon! İstediğim hiçbir şeyi yapamıyorum. 260 00:23:36,578 --> 00:23:37,868 Neden? Neden? 261 00:23:38,178 --> 00:23:40,048 Ah! 262 00:23:58,059 --> 00:24:01,179 Anne, benden korkuyor musun? 263 00:24:35,518 --> 00:24:37,315 Yine iki ayağımı mı tutacaksın? 264 00:24:42,338 --> 00:24:43,448 Annesi mi tutacak? 265 00:24:44,351 --> 00:24:45,091 Evet, tabii ki. 266 00:24:47,485 --> 00:24:48,815 Lütfen o tarafa gelmeyin. 267 00:24:49,695 --> 00:24:51,105 Peki. Öyle yapalım? 268 00:25:21,474 --> 00:25:22,174 Ah! 269 00:25:48,584 --> 00:25:49,664 İyi misin? 270 00:26:00,972 --> 00:26:01,532 Anne. 271 00:26:02,233 --> 00:26:02,641 Efendim? 272 00:26:03,326 --> 00:26:05,536 Chorong ve tavuk aynı hayvan değil mi? 273 00:26:09,749 --> 00:26:10,209 Evet. 274 00:26:11,076 --> 00:26:14,336 Ama köy tavuklarını öldürmek sorun değil, değil mi? 275 00:26:25,948 --> 00:26:26,536 Hadi uyu. 276 00:26:28,996 --> 00:26:29,676 Tamam. 277 00:26:49,283 --> 00:26:51,101 Öğretmenle konuştum. 278 00:26:51,392 --> 00:26:54,042 Anaokulunda çok iyiymiş. Endişelenme. 279 00:26:56,362 --> 00:26:57,180 Sooyeon nerede? 280 00:26:57,266 --> 00:26:59,130 Az önce otobüse bindi. Yakında varır. 281 00:26:59,273 --> 00:26:59,823 Ji-hye. 282 00:27:03,963 --> 00:27:05,743 Hayır. 50'ye kadar dayan. 283 00:27:06,799 --> 00:27:09,738 On altı, on yedi. 284 00:27:10,365 --> 00:27:16,515 On sekiz, on dokuz, yirmi, yirmi bir, yirmi iki. 285 00:27:16,993 --> 00:27:19,823 Yirmi üç, yirmi dört. 286 00:27:20,113 --> 00:27:22,448 Anaokulunda da böyleydi. 287 00:27:22,823 --> 00:27:27,623 Yapma dediğimde, yapmak istemediğimde bile 288 00:27:28,753 --> 00:27:31,213 Yapmazsam dışlıyorlardı. 289 00:27:33,043 --> 00:27:34,083 Korkmuş olmalısın. 290 00:27:36,633 --> 00:27:37,163 Evet. 291 00:27:41,183 --> 00:27:42,263 Neden böyle yapmış olabilirler? 292 00:27:45,629 --> 00:27:46,439 Ji-hye. 293 00:27:47,983 --> 00:27:48,513 Evet. 294 00:27:51,123 --> 00:28:00,443 Hiç annene ya da anaokulu öğretmenlerine Sooyeon'un sana zorbalık ettiğini söyledin mi? 295 00:28:01,683 --> 00:28:02,602 Hayır. 296 00:28:04,173 --> 00:28:05,799 Söylemedim. 297 00:28:09,193 --> 00:28:09,923 Anlıyorum. 298 00:28:18,433 --> 00:28:24,303 Bundan sonra da başkalarına söylememelisin. 299 00:28:28,613 --> 00:28:30,913 Asla söylememelisin. 300 00:28:34,773 --> 00:28:39,653 Öğretmenin Sooyeon'un bir daha yapmaması için onu azarlayacak. 301 00:28:44,926 --> 00:28:46,646 Söz ver, söylemeyeceğine dair. 302 00:28:47,829 --> 00:28:49,499 Söz veriyorum. 303 00:28:50,936 --> 00:28:52,646 Söylemeyeceğim. 304 00:29:10,990 --> 00:29:14,969 Kim So-hyun! 305 00:29:16,590 --> 00:29:17,351 Hayır! 306 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 Neden kaçıyorsun? Hı? 307 00:29:25,920 --> 00:29:26,350 Buraya gel. 308 00:29:27,200 --> 00:29:27,920 Gidiyoruz. 309 00:29:47,377 --> 00:29:49,097 Ders bitince seni almaya geleceğim. Burada ol. 310 00:29:50,806 --> 00:29:51,853 Anne! 311 00:30:36,820 --> 00:30:37,990 Sen Sooyeon'sun, değil mi? 312 00:30:40,883 --> 00:30:41,773 Sooyeon. 313 00:30:44,114 --> 00:30:45,221 Sooyeon. 314 00:30:47,202 --> 00:30:48,645 Hey, oraya gitme dedim. 315 00:30:48,670 --> 00:30:49,434 Dikkatli ol. 316 00:30:49,459 --> 00:30:50,109 Ah, dur. 317 00:30:52,792 --> 00:30:54,832 Yaralanacaksın. Hı? Tehlikeli. 318 00:31:12,958 --> 00:31:13,771 Ji-hye! 319 00:31:17,510 --> 00:31:18,685 Kim So-yeon! 320 00:32:07,471 --> 00:32:08,138 Ji-hye! 321 00:32:09,257 --> 00:32:09,837 Ji-hye. 322 00:32:10,465 --> 00:32:11,407 Ah, Ji-hye. Ji-hye, kendine gel. 323 00:32:11,962 --> 00:32:12,860 Ambulans çağıracağım. 324 00:32:14,048 --> 00:32:14,941 Defibrilatör. 325 00:32:15,699 --> 00:32:16,353 Ji-hye! 326 00:32:21,118 --> 00:32:24,650 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on. 327 00:32:24,838 --> 00:32:26,908 Bir, iki, üç, dört, beş. 328 00:32:32,385 --> 00:32:33,564 Özür dilerim. 329 00:32:34,796 --> 00:32:42,488 Bir çocuğu nasıl yetiştirdin de bizim Ji-hye'nin sudan en çok korktuğunu biliyorsun. 330 00:32:53,873 --> 00:32:55,146 Ji-hye'ye neden böyle davrandın? 331 00:32:59,574 --> 00:33:01,701 Neden yaptın? Hı? 332 00:33:03,181 --> 00:33:04,808 Annem benden nefret mi ediyor? 333 00:33:06,156 --> 00:33:07,249 Bana ihtiyacı yok mu? 334 00:33:08,343 --> 00:33:10,083 Seo-hyun annen için değerli. 335 00:33:11,731 --> 00:33:13,538 Ama neden hep beni azarlıyor? 336 00:33:14,098 --> 00:33:15,515 Yapılmaması gerekenleri yaptığın için. 337 00:33:18,803 --> 00:33:22,693 Her zamanki gibi sadece zorbalık yapmak mı istedin? 338 00:33:23,863 --> 00:33:24,423 Öyle mi? 339 00:33:28,265 --> 00:33:31,213 Neden yaptın! 340 00:33:38,119 --> 00:33:39,219 Bilmiyorum. 341 00:33:47,986 --> 00:33:48,876 Ah, şimdi bir baksana. 342 00:33:49,038 --> 00:33:51,321 Şimdi mi? Neden, yine ne oldu? 343 00:33:51,807 --> 00:33:52,840 Sen sorar mısın? 344 00:33:55,674 --> 00:33:59,507 Seo-hyun bilmiyormuş. Neden yaptığını bilmiyormuş. 345 00:34:00,320 --> 00:34:02,850 Yine ne? Ah, gerçekten. 346 00:34:02,950 --> 00:34:05,472 Kendime güvenmiyorum. Yalan söyledim. 347 00:34:06,338 --> 00:34:09,977 Yapabileceğimi, iyi olduğumu söylemem hepsi yalandı. 348 00:34:10,055 --> 00:34:10,733 Yeo-won. 349 00:34:14,495 --> 00:34:16,092 Artık yapamam. 350 00:34:17,397 --> 00:34:19,720 Yardım et. Lütfen yardım et. 351 00:34:20,245 --> 00:34:23,795 Ah, Yeo-won, daha ne yapmalıyım? 352 00:34:25,008 --> 00:34:27,935 Hey, sen söylesene. Daha ne yapmalıyım? 353 00:34:28,120 --> 00:34:30,922 Hı? Daha ne yapmalıyım? 354 00:34:34,885 --> 00:34:35,910 Alo? 355 00:34:37,452 --> 00:34:38,016 Yeong-won. 356 00:34:38,976 --> 00:34:39,806 Alo. 357 00:35:03,353 --> 00:35:04,302 So-yeon! 358 00:35:14,304 --> 00:35:14,654 Ah, evet. 359 00:35:15,174 --> 00:35:18,229 Bu saatte çocuğu nasıl tek başına bırakırsın? Hı? 360 00:35:18,914 --> 00:35:20,086 Sen neredesin şimdi? 361 00:35:20,496 --> 00:35:21,846 Ah, neden konuşmuyorsun? 362 00:35:22,774 --> 00:35:24,794 Yeong-won. Yanına gelip konuşacağım. 363 00:35:25,503 --> 00:35:27,423 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 364 00:35:45,605 --> 00:35:46,415 Anne. 365 00:35:47,348 --> 00:35:49,529 Anne, anne, sana ne oldu? Ha? 366 00:35:50,061 --> 00:35:51,291 So-yeon mu yaptı bunu? 367 00:35:57,174 --> 00:35:58,134 Aman Tanrım Yeong-won. 368 00:36:00,999 --> 00:36:02,259 Kim So-yeon, kapıyı aç! 369 00:36:02,884 --> 00:36:04,000 Kapıyı aç! 370 00:36:14,057 --> 00:36:16,913 Aman Tanrım Yeong-won. Sen şimdi ne yapıyorsun? 371 00:36:16,951 --> 00:36:17,436 Bekle bi. 372 00:36:17,761 --> 00:36:19,997 Aman Tanrım Yeong-won! 373 00:36:24,829 --> 00:36:25,589 Kim So-yeon. 374 00:36:29,583 --> 00:36:30,683 Bıçağı nereden buldun? 375 00:36:31,376 --> 00:36:33,064 Anne. Yalan söyledin. 376 00:36:34,084 --> 00:36:38,259 Bıçağı bırak. En değerlinin ben olduğunu söyledin. Benden başka kimsenin olmadığını söyledin. 377 00:36:38,834 --> 00:36:40,704 Ben kaçarken beni öylece bıraktın. 378 00:36:41,132 --> 00:36:42,669 Beni terk etmeye çalıştın. 379 00:36:44,266 --> 00:36:47,866 Hepsi yalan. Yalancı. En iyi anneymiş! 380 00:37:03,024 --> 00:37:03,674 Yeter. 381 00:37:07,924 --> 00:37:09,304 Bıçağı annene ver. 382 00:37:16,365 --> 00:37:16,845 Ver. 383 00:37:31,466 --> 00:37:34,536 Çok fazla kan geliyor. 384 00:37:36,654 --> 00:37:39,891 Olmaz Yeong-won. Hadi hastaneye gidelim. 385 00:37:40,112 --> 00:37:43,569 Ne? Yara çok derin. 386 00:37:45,149 --> 00:37:46,315 Anne sende iyi misin? 387 00:37:48,592 --> 00:37:49,502 Ben iyiyim. 388 00:37:53,744 --> 00:37:56,784 Şimdi So-yeon'un yanından ayrılamam. 389 00:38:15,117 --> 00:38:15,913 So-yeon. 390 00:38:20,000 --> 00:38:21,074 So-yeon. 391 00:38:23,508 --> 00:38:24,001 Efendim? 392 00:39:09,601 --> 00:39:10,181 So-yeon. 393 00:39:12,381 --> 00:39:13,321 Yüzelim mi? 394 00:39:28,634 --> 00:39:29,834 Hala sudan mı korkuyorsun? 395 00:39:30,904 --> 00:39:31,624 Evet. 396 00:39:33,774 --> 00:39:35,714 O da sudan korktuğunu söyledi. 397 00:39:36,664 --> 00:39:37,044 Evet. 398 00:39:39,440 --> 00:39:43,683 Dün Ji-hye çok korkmuştur. 399 00:39:45,927 --> 00:39:47,207 Korkmuştur. 400 00:40:11,590 --> 00:40:12,545 So-yeon. 401 00:40:13,479 --> 00:40:15,879 Korkuyorum. Korkacakmışım gibi hissediyorum. 402 00:40:16,661 --> 00:40:17,461 Sorun değil. 403 00:40:19,743 --> 00:40:21,773 Ji-hye çok korkmuştur. 404 00:40:23,940 --> 00:40:26,650 Bir daha yapmayacağım. Üzgünüm. 405 00:40:30,532 --> 00:40:32,502 Kötü bir şey yapmamak için. 406 00:40:35,760 --> 00:40:37,220 So-yeon için. 407 00:40:40,572 --> 00:40:41,192 Hayır! 408 00:40:46,621 --> 00:40:47,111 Hayır! 409 00:40:49,696 --> 00:40:50,904 So-yeon! 410 00:42:20,716 --> 00:42:23,085 Ver onu! O benim! 411 00:42:23,134 --> 00:42:23,666 Ah! 412 00:42:24,544 --> 00:42:27,044 Ah, bu da neyin nesi! Aman Tanrım. 413 00:42:27,599 --> 00:42:29,571 Yeter bırakın. 414 00:42:44,446 --> 00:42:47,096 O benim! O benim! Hayır! 415 00:42:48,051 --> 00:42:50,094 Hepsini kıracağım! Ah! 416 00:42:56,824 --> 00:42:58,691 Yine sadece bakıp gidiyorsunuz. 417 00:43:00,714 --> 00:43:06,194 Son zamanlarda çok daha iyi. Yürüyüş yaparken sık sık eski hikayeler anlatıyor. 418 00:43:07,545 --> 00:43:10,465 Bir süre önce kızınızın sağlığını da sormuştu. 419 00:43:11,595 --> 00:43:15,025 Böyle yapmayın ve bir dahaki sefere bir konuşun. 420 00:43:15,384 --> 00:43:18,103 Sürekli uyarıcı vermek hastalar için de iyidir. 421 00:43:18,957 --> 00:43:20,037 Sizi ayrıca arayacağım. 422 00:43:21,483 --> 00:43:22,543 Ne zaman getirecekler acaba? 423 00:43:23,856 --> 00:43:25,726 Ah, adınız Kim Min, değil mi? 424 00:43:51,881 --> 00:43:52,431 Bu da ne? 425 00:43:54,853 --> 00:43:57,438 Ah, hiçbir şey yolunda gitmiyor burada. 426 00:44:00,471 --> 00:44:02,295 Hey, sanırım bunların hepsini atmalıyız. 427 00:44:02,791 --> 00:44:07,244 Ah! Hayır, o zaman tahmini çok yanlış yapmışlar. 428 00:44:07,914 --> 00:44:09,074 Ah? Komşu Do. 429 00:44:09,491 --> 00:44:13,411 Ah, Su-min. Bir bodruma in bak bakalım orada bir şeyler var mı? 430 00:44:59,972 --> 00:45:00,842 Ah, lanet. 431 00:45:05,553 --> 00:45:06,363 İyi misiniz? 432 00:45:13,837 --> 00:45:15,211 Yavaş ye. 433 00:45:15,762 --> 00:45:17,592 Sanki günlerdir aç bırakmışlar. 434 00:45:18,140 --> 00:45:19,940 Daha önce böyle bir işte çalıştın mı? 435 00:45:22,626 --> 00:45:23,138 Evet. 436 00:45:23,705 --> 00:45:25,205 Evet, benzer bir şeylerde. 437 00:45:25,786 --> 00:45:26,686 Busan'da mı? 438 00:45:28,294 --> 00:45:29,794 Ah, aslen oralı mısın? 439 00:45:32,413 --> 00:45:33,432 Peki şimdi ne yapıyorsun? 440 00:45:33,779 --> 00:45:34,039 Efendim? 441 00:45:34,442 --> 00:45:36,533 Ah, burası Seul. Nerede kalıyorsun? 442 00:45:36,744 --> 00:45:37,251 Ah. 443 00:45:37,318 --> 00:45:40,546 Ah. Ah, bir insan yemek yerken neden sürekli böyle iğrenç şeyler yapıyorsun? 444 00:45:40,635 --> 00:45:43,205 Bugün ilk günün olduğu için yavaş yavaş yapalım. Yavaş yavaş. 445 00:45:45,461 --> 00:45:46,291 Ailen nerede? 446 00:45:46,316 --> 00:45:47,016 Ah, aman Tanrım. 447 00:45:49,679 --> 00:45:50,679 Annen baban yok mu? 448 00:45:51,508 --> 00:45:52,040 Evet. 449 00:45:55,460 --> 00:45:58,300 Ben küçükken evde yangın çıktı ve hepsi gitti. 450 00:45:59,270 --> 00:46:00,270 Ah, kahretsin. 451 00:46:00,712 --> 00:46:01,889 Hmm, çocuk. 452 00:46:03,264 --> 00:46:04,005 Üzgünüm. 453 00:46:05,655 --> 00:46:06,345 Sorun değil. 454 00:46:06,977 --> 00:46:08,375 Artık pek hatırlamıyorum bile. 455 00:46:10,966 --> 00:46:12,875 Neden böyle bakıyorsunuz? Daha önce hiç mi görmediniz? 456 00:46:13,331 --> 00:46:15,807 Ne ilk olması. Şurada da var. 457 00:46:18,321 --> 00:46:19,321 Ah. 458 00:46:20,869 --> 00:46:22,769 Ah, abla hiç de öyle görünmüyor. 459 00:46:23,139 --> 00:46:25,109 Ben mi öyle görünüyorum? Ha? 460 00:46:26,020 --> 00:46:28,477 Neyse, iyi olmuş. İkinizin de ortak noktaları olacak. 461 00:46:28,741 --> 00:46:29,111 Ha? 462 00:46:30,249 --> 00:46:30,919 Hey, Min-a. 463 00:46:31,307 --> 00:46:32,977 Ona her şeyi tek tek anlat. 464 00:46:36,112 --> 00:46:36,712 Hey. 465 00:46:37,929 --> 00:46:39,356 Ah, kahretsin. 466 00:46:40,299 --> 00:46:41,399 Neden miden bulanıyor? 467 00:46:45,517 --> 00:46:45,917 Ah. 468 00:46:50,986 --> 00:46:51,686 İyi misin? 469 00:46:51,919 --> 00:46:52,289 Ah. 470 00:46:52,653 --> 00:46:54,426 Ah, az önce korktuğun için olmalı. 471 00:46:54,640 --> 00:46:56,610 Dur bir bakayım, çantamda ilaç var. 472 00:46:56,855 --> 00:46:58,275 Hayır, iyiyim. 473 00:46:58,899 --> 00:47:00,987 Midem biraz kötü, ben önce gideyim. 474 00:47:01,012 --> 00:47:02,212 Şunu dışarı mı koyalım? 475 00:47:03,299 --> 00:47:03,729 Evet. 476 00:47:05,572 --> 00:47:06,639 Ben önce içeri gireyim. 477 00:47:07,179 --> 00:47:07,909 Tamam. 478 00:47:12,916 --> 00:47:18,686 Burada gördüğünüz yuvarlak siyah nokta rahim ve beyaz kısımla birleşen bu kısım da bebek olarak düşünebilirsiniz. 479 00:47:19,756 --> 00:47:21,156 Kalp atışını duyabiliyorsunuz, değil mi? 480 00:47:24,526 --> 00:47:25,856 Zaten bu kadar büyük mü duyuluyor? 481 00:47:26,826 --> 00:47:27,604 Elbette. 482 00:47:28,126 --> 00:47:32,766 Şu anda yaklaşık 7 haftalıksınız ve bundan sonra kendinize iyi bakmalısınız. 483 00:47:33,296 --> 00:47:34,966 Düzenli olarak kontrole gelmeyi unutmayın. 484 00:48:23,272 --> 00:48:24,013 Ah. 485 00:48:24,649 --> 00:48:25,649 Ah, kahretsin. 486 00:48:33,201 --> 00:48:35,099 Ah, abla. Geldin mi? 487 00:48:41,781 --> 00:48:42,711 Peki ne kadar olacak? 488 00:48:43,415 --> 00:48:46,666 Şimdilik sadece bir süreliğine oda aradığını söylediği için. 489 00:48:46,901 --> 00:48:53,541 Takım lideri Han, o kadar çok insan alamadı ki, kalacak yer ve yemek sağlayabileceğini falan söyledi. 490 00:48:55,152 --> 00:48:58,869 Nasıl olsa işten sonra sadece uyuyacak, neden yan odaya almayalım ki? 491 00:49:03,569 --> 00:49:04,821 Söylemese de 492 00:49:05,411 --> 00:49:10,629 Biraz da durumu var gibi ve görmezden gelemem. 493 00:49:10,953 --> 00:49:11,783 Ah, takım lideri. 494 00:49:12,591 --> 00:49:14,191 Lütfen biraz anlayış göster. Tamam mı? 495 00:49:15,261 --> 00:49:16,744 Ah, üşüdüm. Hadi içeri girelim. 496 00:49:16,831 --> 00:49:17,791 Ah? Hadi gir. 497 00:50:03,931 --> 00:50:04,431 Hey. 498 00:50:04,909 --> 00:50:07,679 Ah, abla. Ne yapıyorsun? 499 00:50:09,012 --> 00:50:13,901 Ah, teyze ablanın odasından istediğimi giyebileceğimi söyledi. 500 00:50:15,741 --> 00:50:17,311 Abla, bak. Şaşırtıcı bir şekilde tam oldu, değil mi? 501 00:50:17,574 --> 00:50:18,634 İzinsiz girme. 502 00:50:21,018 --> 00:50:21,948 Afedersiniz. 503 00:50:30,802 --> 00:50:32,442 Ama abla gerçekten çok şanslısın. 504 00:50:33,300 --> 00:50:33,698 Ne? 505 00:50:34,431 --> 00:50:36,567 Teyzeyle aranızda hiç kan bağı yokmuş, değil mi? 506 00:50:36,961 --> 00:50:39,101 Ben akraba falan olduğunuzu sanmıştım. 507 00:50:40,369 --> 00:50:42,999 Tesiste gönüllü hizmete gittiğinizde tanışmışsınız, değil mi? 508 00:50:45,780 --> 00:50:47,350 Gerçekten harika. 509 00:50:48,583 --> 00:50:53,383 O zaman abla seninle burada yaşamaya devam edebilir miyim? 510 00:50:54,894 --> 00:50:57,655 Ben gerçekten çok dolaştım. 511 00:50:58,239 --> 00:51:02,709 Fabrika yurdunda da yaşadım, motelde temizlik yaparken tek göz odada da. 512 00:51:03,038 --> 00:51:05,768 Başlangıçta akrabalarımın yanındaydım ama ailem daha da beterdi, biliyor musun? 513 00:51:05,915 --> 00:51:06,345 Sen. 514 00:51:06,837 --> 00:51:07,167 Efendim? 515 00:51:10,570 --> 00:51:13,500 Sen normalde bu kadar aptalca mı gülersin? 516 00:51:16,062 --> 00:51:16,662 Ah. 517 00:51:19,895 --> 00:51:21,442 Ben şimdi dinlenmek istiyorum, biraz dışarı çıkar mısın? 518 00:51:38,511 --> 00:51:42,421 Yoksa görmedin mi? Sözde içinde nişan eşyaları olan bir sandıkmış? 519 00:51:43,781 --> 00:51:44,981 Ben görmedim. 520 00:51:45,455 --> 00:51:46,255 Ben de hiç. 521 00:51:48,039 --> 00:51:51,278 Ah, kahretsin. Bunlar insanı yankesici gibi görüyor. Ha? 522 00:51:51,428 --> 00:51:52,768 Ah, kahretsin. 523 00:51:55,257 --> 00:51:56,035 Bunu bizim içmemiz için mi? 524 00:51:56,271 --> 00:51:57,071 Bu yeşil çayı için. 525 00:51:57,675 --> 00:52:03,475 Hayır, bu daha sadece bir haftalık ama zihniyeti tamamen profesyonel. Ha? 526 00:52:04,788 --> 00:52:06,518 Ah, doğru, sen onu tanımıyor musun? 527 00:52:07,034 --> 00:52:09,076 Hayır, Hae-young gelmeden önceki ev, o ev nerede? 528 00:52:09,193 --> 00:52:09,763 Öyle mi? 529 00:52:10,703 --> 00:52:11,273 Neden? 530 00:52:12,581 --> 00:52:13,821 Bir şey mi kayboldu? 531 00:52:14,692 --> 00:52:15,522 Byung-cheol olabilir mi? 532 00:52:16,207 --> 00:52:19,147 Daha önce de buna benzer şüpheli bir olay yaşanmıştı. 533 00:52:21,680 --> 00:52:22,402 Ah! 534 00:52:23,072 --> 00:52:25,642 O pislik gerçekten dışarıda bile pisliğini yaymaya devam ediyor. 535 00:52:26,450 --> 00:52:28,639 Her neyse, bundan sonra kontrolleri daha dikkatli yapın. 536 00:52:29,976 --> 00:52:30,376 Evet. 537 00:52:36,186 --> 00:52:39,675 Evet, orada, o zaman büyükanne tek başına o abonelik şirketinin evindeydi. 538 00:52:39,848 --> 00:52:41,048 O evde neden? Ben iyiyim. 539 00:52:41,286 --> 00:52:42,689 Hayır, o büyükanne. 540 00:52:43,259 --> 00:52:44,883 Akşam yemeğini birlikte yiyebiliriz, değil mi? 541 00:52:44,915 --> 00:52:45,785 Teyzeyle ye. 542 00:52:48,876 --> 00:52:50,476 Mümkünse uyuşsak olmaz mı? 543 00:52:51,302 --> 00:52:52,880 Abla, bugün sen. 544 00:52:53,025 --> 00:52:53,255 Efendim? 545 00:52:54,316 --> 00:52:55,594 Ev aradığına emin misin? 546 00:52:57,217 --> 00:52:57,917 Ne? 547 00:52:59,721 --> 00:53:00,491 Neden? 548 00:53:01,898 --> 00:53:03,098 Sadece çok rahat görünüyorsun. 549 00:53:07,346 --> 00:53:09,286 Her ne olursa olsun, şu anda misafirsin. 550 00:53:16,766 --> 00:53:17,496 Zorlanıyor musun? 551 00:53:17,881 --> 00:53:18,211 Ne? 552 00:53:19,214 --> 00:53:19,744 Hayır? 553 00:53:20,966 --> 00:53:22,536 Zorlanıyorsan söyleyebilirsin. 554 00:53:28,347 --> 00:53:30,588 Ben işi de her şeyi de çok seviyorum. 555 00:53:32,190 --> 00:53:33,950 Sanırım çok bencil davrandım. 556 00:53:34,817 --> 00:53:37,187 Ben çabucak ev bulmaya çalışacağım. 557 00:53:37,794 --> 00:53:40,141 Hayır, neden böyle düşünüyorsun? 558 00:53:40,753 --> 00:53:42,393 Rahatına bak, istediğin kadar kalabilirsin. 559 00:53:45,980 --> 00:53:51,210 Ama ablam beni pek sevmiyor gibi. 560 00:53:54,210 --> 00:53:55,380 Min ile bir şey mi oldu? 561 00:53:55,830 --> 00:53:57,160 Hayır, hayır. 562 00:53:58,312 --> 00:53:59,664 Sadece bir his. 563 00:54:01,956 --> 00:54:03,056 Biraz soğuk mu davranıyor? 564 00:54:06,653 --> 00:54:08,193 Hala bana da öyle. 565 00:54:09,751 --> 00:54:12,551 Hassas ve konuşma tarzı da kaba. 566 00:54:14,681 --> 00:54:16,981 Ama içi farklı. 567 00:54:18,722 --> 00:54:20,792 Sadece kendini ifade etmekte biraz beceriksiz. 568 00:54:26,668 --> 00:54:27,698 Öyle mi dersiniz? 569 00:54:29,787 --> 00:54:31,457 Çocukluk anıları yok. 570 00:54:34,076 --> 00:54:38,316 Gerçek adını da bilmiyor, soyadını da. 571 00:54:39,146 --> 00:54:42,986 Anne babası kim, neden onu terk etti. 572 00:54:44,523 --> 00:54:46,153 Bu yüzden insanlara pek güvenemiyor. 573 00:54:48,851 --> 00:54:49,551 Ah. 574 00:54:50,515 --> 00:54:53,785 Biraz zaman tanıyın. 575 00:54:57,159 --> 00:54:57,759 Peki. 576 00:54:58,044 --> 00:54:58,444 Efendim? 577 00:54:58,928 --> 00:55:02,098 Biz genellikle 10 haftadan küçük operasyonları tavsiye ediyoruz. 578 00:55:02,448 --> 00:55:08,157 Kim Min şu anda 8 haftayı geçtiği için biraz düşündünüz mü? 579 00:55:08,598 --> 00:55:09,798 İyileşmesi uzun sürer mi? 580 00:55:10,184 --> 00:55:15,984 Kişiden kişiye değişir ama erken olduğu için günlük hayatınıza sorunsuz bir şekilde dönebilirsiniz. 581 00:55:17,573 --> 00:55:19,013 Maliyet yüzünden mi böyle diyorsunuz? 582 00:55:21,080 --> 00:55:21,410 Ah. 583 00:55:21,710 --> 00:55:23,150 Sizi tekrar arayacağım. 584 00:55:24,943 --> 00:55:26,734 Cüzdan size mi ait? 585 00:55:27,628 --> 00:55:28,228 Ah, evet. 586 00:55:34,152 --> 00:55:35,181 Ah, bir dakika. 587 00:55:37,415 --> 00:55:39,190 Bunu sen sattın, değil mi? 588 00:55:40,420 --> 00:55:42,990 Bunu babaannem özel olarak yaptırmıştı. 589 00:55:43,989 --> 00:55:44,919 Seni hırsız. 590 00:55:45,467 --> 00:55:46,567 Sen bunu nereden buldun? 591 00:55:46,863 --> 00:55:47,463 Ne? 592 00:55:49,536 --> 00:55:51,071 Nereye gidiyorsun? Bırak! 593 00:55:51,188 --> 00:55:52,311 Nereye gidiyorsun? 594 00:55:52,769 --> 00:55:53,949 Bırak! Ah! 595 00:55:53,993 --> 00:55:54,627 İyi misin? 596 00:55:54,962 --> 00:55:57,029 Ah ,bu ne ya! Yakalayın şu kaltığı! 597 00:55:57,455 --> 00:55:59,355 Hey! 598 00:56:08,842 --> 00:56:10,212 Neden durdum? 599 00:56:11,269 --> 00:56:11,969 Ah, abla. 600 00:56:12,976 --> 00:56:13,988 Neden terliyorsun? 601 00:56:20,105 --> 00:56:22,347 Ah, sürpriz yapmak istemiştim. 602 00:56:23,279 --> 00:56:25,849 Ah, teyzemden duydum. Bugün ablanın doğum günü olduğunu. 603 00:56:27,216 --> 00:56:27,616 Ne? 604 00:56:28,245 --> 00:56:30,885 Yoksa kendi doğum gününü mü unutmuştun? 605 00:56:31,394 --> 00:56:38,470 Sevgili ablamızın doğum günü kutlu olsun. 606 00:56:39,285 --> 00:56:40,625 Üfle, üfle. Üfle. 607 00:56:40,706 --> 00:56:41,902 Va! 608 00:56:42,215 --> 00:56:43,302 Hey, tebrikler. 609 00:56:49,263 --> 00:56:53,333 Hey, ikiden çok üç kişi olunca doğum günü daha bir güzel oluyor. Değil mi, Min-a? 610 00:56:54,011 --> 00:56:54,511 Evet. 611 00:56:55,521 --> 00:56:59,458 Ne yapayım, size misafir olduğum için böyle bir şey yapmam gerekiyordu. 612 00:57:00,241 --> 00:57:01,320 Artık ailenizden sayılmam. 613 00:57:01,825 --> 00:57:03,618 Hey, aile olmak ne ki? 614 00:57:03,854 --> 00:57:09,315 Ne? Birlikte yemek yapıp bulaşık yıkamak, temizlik yapmak ve böyle birlikte içki içmek, işte bu ailedir. 615 00:57:09,813 --> 00:57:10,491 Hm. 616 00:57:20,761 --> 00:57:21,491 Merak ediyor musun? 617 00:57:21,868 --> 00:57:22,238 Efendim? 618 00:57:23,382 --> 00:57:24,182 Kim o? 619 00:57:27,008 --> 00:57:27,608 Su-a. 620 00:57:29,041 --> 00:57:30,111 Jeong Su-a. 621 00:57:32,008 --> 00:57:32,903 Benim kızım. 622 00:57:34,567 --> 00:57:35,067 Ne? 623 00:57:37,173 --> 00:57:38,003 Ah! 624 00:57:38,626 --> 00:57:41,496 Ah? Düşününce teyzeye benziyor. 625 00:57:41,870 --> 00:57:43,265 Gerçekten mi? Evet. 626 00:57:43,599 --> 00:57:46,536 Benzediğimi söyledikleri için mutluyum. 627 00:57:48,599 --> 00:57:55,209 Ama o, bana benzediği lafından en çok nefret ederdi. 628 00:57:56,105 --> 00:57:57,205 Şimdi nerede? 629 00:57:59,432 --> 00:58:00,702 Gitti. 630 00:58:01,857 --> 00:58:02,957 Beni bırakıp. 631 00:58:05,263 --> 00:58:06,403 Kötü müyüm? 632 00:58:08,246 --> 00:58:09,546 İşte böyle en güzel zamanında. 633 00:58:12,294 --> 00:58:14,134 Ah, bir bana bakın. Özür dilerim. 634 00:58:16,445 --> 00:58:18,615 Teyze, neden uyurken yiyorsun? 635 00:58:21,185 --> 00:58:23,655 Abla, teyzem yiyerek uyuyor. 636 00:58:24,280 --> 00:58:25,250 Yeter artık içme. 637 00:58:25,600 --> 00:58:27,230 Ah, neden? Daha yeni başlıyoruz. 638 00:58:27,885 --> 00:58:28,555 Hey. 639 00:58:29,865 --> 00:58:30,765 Hım. 640 00:58:31,666 --> 00:58:33,136 Sapasağlam. 641 00:58:34,558 --> 00:58:37,368 Dünyada bizim teyzemiz gibi biri daha var mı ya? 642 00:58:37,709 --> 00:58:38,669 Değil mi? 643 00:58:40,228 --> 00:58:45,848 Teyze, ben senin en küçük kızın olayım. 644 00:58:46,685 --> 00:58:48,513 En küçük kızı. 645 00:58:52,845 --> 00:58:53,605 Neden gülüyorsun? 646 00:58:54,760 --> 00:58:55,960 Çok saçma olduğundan. 647 00:58:57,330 --> 00:58:59,000 Senden böyle laflar nasıl da kolay çıkıyor. 648 00:58:59,319 --> 00:59:00,952 Ah, yapılamayacak ne var ki? 649 00:59:01,730 --> 00:59:04,700 Birlikte yiyip içip yaşarsak aile olurmuşuz. 650 00:59:06,526 --> 00:59:11,156 O zaman abla ilk kızı, ben de ikinci kızı olurum. 651 00:59:11,373 --> 00:59:13,874 Ah! Ah, doğru, doğru. Bizim Su-a da vardı. 652 00:59:13,948 --> 00:59:15,236 Neyse, böyle şeyler yapma. 653 00:59:23,480 --> 00:59:24,010 Abla. 654 00:59:27,806 --> 00:59:29,606 Az önceden beri sorun ne? 655 00:59:32,458 --> 00:59:35,241 Doğum günü falan benim için bir şey ifade etmiyor, o yüzden bunları yapmayın diyorum. 656 00:59:40,321 --> 00:59:41,761 Abla, yoksa beni kıskanıyor musun? 657 00:59:47,253 --> 00:59:48,353 Değil mi? 658 00:59:51,683 --> 00:59:52,623 Hey. 659 00:59:54,993 --> 00:59:55,923 Devam et. 660 00:59:58,323 --> 00:59:59,423 Şakaydı. 661 01:00:01,216 --> 01:00:02,536 Devam et diyorum. 662 01:00:02,902 --> 01:00:04,512 Şaka yapıyorum. 663 01:00:08,919 --> 01:00:10,104 Hayır. 664 01:00:11,267 --> 01:00:14,677 Her lafının sonunda homurdanıp duruyorsun ve sebepsiz yere laf sokuyormuşsun gibi geliyor. 665 01:00:15,907 --> 01:00:17,167 Burası senin evin değil. 666 01:00:18,360 --> 01:00:19,620 Vaktinde git. 667 01:00:20,697 --> 01:00:22,277 İnsanları yorma. 668 01:00:25,195 --> 01:00:27,615 Benim sana karşı bir hatam mı oldu? 669 01:00:31,413 --> 01:00:33,113 Ben teyzenden farklıyım. 670 01:00:38,307 --> 01:00:38,727 Hı? 671 01:00:40,555 --> 01:00:41,581 Hı? 672 01:00:57,237 --> 01:01:01,437 Ah, Takım Lideri sordu, bilmiyor muydun? 673 01:01:03,047 --> 01:01:06,027 Ben ablamı düşündüğüm için görmezden geldim. 674 01:01:10,098 --> 01:01:10,898 Ah! 675 01:01:17,677 --> 01:01:18,777 Teyze iyi misin? 676 01:01:19,223 --> 01:01:25,193 Hayır, çocuğun annesiyle iletişim kurulamıyor ve birkaç aydır kira ödenmediği için ben geldim. 677 01:01:25,363 --> 01:01:28,343 Ah, küçücük çocuklar ne kadar da acınası halde. 678 01:01:28,495 --> 01:01:28,735 Ah. 679 01:01:29,303 --> 01:01:30,713 Acı verici, değil mi? 680 01:01:32,162 --> 01:01:34,662 Dün bir şey mi oldu? 681 01:01:35,912 --> 01:01:39,002 Ah, ortasından sonrasını hatırlamıyorum. 682 01:01:39,952 --> 01:01:40,592 Neyi? 683 01:01:41,492 --> 01:01:42,752 Hayır, Hae-young'dan bahsediyorum. 684 01:01:44,992 --> 01:01:45,862 Hiçbir şey yok. 685 01:01:46,963 --> 01:01:48,451 Hiç de hiçbir şey değil. 686 01:01:49,245 --> 01:01:52,065 Gecenin bir yarısı odama gelip hıçkıra hıçkıra ağlıyordu, biliyor musun? 687 01:01:53,409 --> 01:01:54,209 O mu? 688 01:01:55,605 --> 01:01:56,285 Evet. 689 01:01:58,020 --> 01:01:59,510 Bütün gece ben uyuttum. 690 01:02:00,504 --> 01:02:02,812 Ona iyi davran. Çocuğa neden öyle davranıyorsun? 691 01:02:04,222 --> 01:02:06,471 Tanımadığımız bir çocuğu ne zamana kadar yanımızda tutacağız? 692 01:02:06,922 --> 01:02:08,593 Ne zaman gördü de teyze teyze diyor, anlamıyorum. 693 01:02:09,105 --> 01:02:10,565 Açıkçası anlamıyorum. 694 01:02:11,882 --> 01:02:13,832 Hey, sen ve ben de tanımadığımız insanlardık. 695 01:02:23,516 --> 01:02:24,646 Ah, nefesim daralıyor. 696 01:02:27,646 --> 01:02:30,206 Teyze ve Takım Lideri gelene kadar biraz dinlenelim. 697 01:02:36,496 --> 01:02:37,066 Abla. 698 01:02:47,025 --> 01:02:47,779 Vay. 699 01:02:49,547 --> 01:02:51,064 Gerçekten çok sorumsuz. 700 01:02:51,216 --> 01:02:52,916 Böyle yapacaklarsa neden doğurdular ki? 701 01:02:54,364 --> 01:02:55,724 Çabuk yap ve teslim et. 702 01:02:56,156 --> 01:02:57,446 Ve maskeni düzgün tak. 703 01:03:02,836 --> 01:03:04,046 Dikkatli ol. 704 01:03:06,246 --> 01:03:08,344 Nasıl olsa alacak kimse yok. 705 01:03:09,076 --> 01:03:10,958 Sonradan hayatta kalan aile üyeleri ortaya çıkabilir. 706 01:03:11,673 --> 01:03:13,363 Bu yüzden genellikle bir ay kadar saklanır. 707 01:03:13,496 --> 01:03:15,896 Açıkçası bu insanların eşyalarına ne oluyor? 708 01:03:15,995 --> 01:03:17,281 Anılmaya bile hakları yok. 709 01:03:18,286 --> 01:03:19,746 Sessizce işine bakamaz mısın? 710 01:03:19,906 --> 01:03:21,126 Ama öyle değil mi? 711 01:03:21,296 --> 01:03:25,301 Hiçbir şey bilmeyen çocukların ne suçu var ki. Anne olsaydım, ölümü göze alıp bir şeyler yapardım. 712 01:03:27,856 --> 01:03:28,766 Sen ne biliyorsun ki? 713 01:03:29,666 --> 01:03:31,376 Ne bildiğini sanarak böyle konuşuyorsun? 714 01:03:32,076 --> 01:03:33,496 Herkesin farklı bir durumu vardır. 715 01:03:34,686 --> 01:03:35,206 Abla. 716 01:03:36,846 --> 01:03:39,441 Mazeretin varsa insan öldürmek sorun değil mi diyorsun? 717 01:03:39,666 --> 01:03:41,126 Hey! Hey, Kim Min! 718 01:03:46,108 --> 01:03:46,588 Ah, kahretsin. 719 01:03:54,508 --> 01:03:55,698 Seni bulamayacağımı mı sandın? 720 01:03:56,048 --> 01:03:57,508 Çık dışarı. Dışarıda konuşalım. 721 01:03:57,708 --> 01:03:58,280 Çık. 722 01:03:58,948 --> 01:04:00,938 Şimdi mi konuşmak istiyorsun? 723 01:04:00,938 --> 01:04:01,708 Çık! 724 01:04:02,961 --> 01:04:05,888 Bak. Çık dışarı. Çık dışarı. Çık dedim. 725 01:04:08,289 --> 01:04:10,089 Çöpten farkı yok! 726 01:04:11,308 --> 01:04:13,073 Hey! Ne yapıyorsun? 727 01:04:13,319 --> 01:04:14,607 Buraya neden geliyorsun? 728 01:04:14,688 --> 01:04:16,203 Sen ne yapıyorsun? 729 01:04:17,142 --> 01:04:17,572 Hey. 730 01:04:18,243 --> 01:04:20,023 Senin derdin ne, pislik? 731 01:04:20,048 --> 01:04:21,319 Seni ne ilgilendirir? 732 01:04:22,078 --> 01:04:23,476 Hey, hala aynısın. 733 01:04:24,587 --> 01:04:26,467 Ama dürüst olmak gerekirse, o çocuk gerçekten benim mi? 734 01:04:26,798 --> 01:04:27,668 İyi söyledin. 735 01:04:28,018 --> 01:04:28,868 Senin çocuğun değil. 736 01:04:29,008 --> 01:04:29,348 Ne? 737 01:04:29,588 --> 01:04:31,508 Senin çocuğun değil diyorum. Benim çocuğum. 738 01:04:37,548 --> 01:04:38,928 Saçmalamayı kes. 739 01:04:39,718 --> 01:04:41,638 İyi bir şekilde söylerken hemen gidip onu aldır. 740 01:04:42,318 --> 01:04:44,178 Yoksa seni burada yok ederim. 741 01:04:44,838 --> 01:04:46,448 Hey, ne hakkın var? 742 01:04:47,588 --> 01:04:48,178 Komik mi? 743 01:04:49,998 --> 01:04:51,198 Şaka mı yapıyorum sanıyorsun? 744 01:04:53,123 --> 01:04:53,563 Hey. 745 01:04:54,194 --> 01:04:55,484 Dürüst olmak gerekirse, buna hakkın var mı? 746 01:04:55,718 --> 01:04:57,678 Gerçekten anne olabileceğini mi sanıyorsun? 747 01:04:59,159 --> 01:05:00,219 Bana dokunma, pislik. 748 01:05:15,255 --> 01:05:16,685 Hey! Ölmek mi istiyorsun! 749 01:05:29,148 --> 01:05:29,922 Ah! 750 01:05:33,347 --> 01:05:33,837 Abla. 751 01:05:34,478 --> 01:05:35,286 İyi misin? 752 01:05:36,492 --> 01:05:36,922 Ah! 753 01:05:37,868 --> 01:05:39,958 Ne oluyor be! Ah! 754 01:05:44,116 --> 01:05:44,628 Gel buraya. 755 01:05:47,100 --> 01:05:47,800 Ah! Ah! 756 01:05:59,790 --> 01:06:00,589 Hey oradaki. 757 01:06:01,200 --> 01:06:02,220 Orada ne yapıyorsun! 758 01:06:03,032 --> 01:06:04,266 Sonra görüşürüz. 759 01:06:04,948 --> 01:06:05,538 Dur! 760 01:06:05,988 --> 01:06:08,318 Hey hey hey! Dur! Orada dur! 761 01:06:09,158 --> 01:06:09,698 Hanımefendi. 762 01:06:10,178 --> 01:06:11,742 Hayır, ah, iyi misin? 763 01:06:18,282 --> 01:06:19,196 Öldüreceğim. 764 01:06:27,331 --> 01:06:28,091 Sen iyi misin? 765 01:06:28,613 --> 01:06:29,583 Neden yaptın? 766 01:06:31,067 --> 01:06:33,733 Ah, neden olacak. Gözümün önünde ablama bir pislik gibi davranıyordu. Kahretsin. 767 01:06:34,809 --> 01:06:37,758 Ah, gerçekten az önce onun işini bitirmeliydim. 768 01:06:45,648 --> 01:06:46,828 Benden nefret ediyordun, değil mi? 769 01:06:48,767 --> 01:06:51,227 Hyeon-gyeong teyze senin için bir anne gibiydi, değil mi? 770 01:06:52,747 --> 01:06:55,997 Sanki ikinizin arasına girmiş gibiyim. 771 01:06:57,237 --> 01:06:58,519 Ben de aşağı yukarı biliyorum. 772 01:06:59,857 --> 01:07:02,147 Başkasına bir şeyini kaptırmanın nasıl bir şey olduğunu. 773 01:07:03,217 --> 01:07:04,867 Ailesiz yaşamanın nasıl bir şey olduğunu. 774 01:07:09,327 --> 01:07:09,597 Ah. 775 01:07:10,427 --> 01:07:12,787 Ablanın hiç anısı yok, bu yüzden biraz farklı mı acaba? 776 01:07:13,927 --> 01:07:15,627 Senin hakında birşeyler duydum. 777 01:07:16,697 --> 01:07:17,277 Ah. 778 01:07:18,987 --> 01:07:19,737 Öyle değil. 779 01:07:21,187 --> 01:07:21,517 Ne? 780 01:07:23,429 --> 01:07:26,009 Anıları olmayan ben değilim, annem. 781 01:07:27,314 --> 01:07:28,074 Annen mi? 782 01:07:28,772 --> 01:07:29,502 Yaşıyor. 783 01:07:30,947 --> 01:07:33,067 Ama hiçbir şey hatırlamıyor. 784 01:07:38,052 --> 01:07:39,744 Küçükken annemin elinde ölmek üzereydim. 785 01:07:41,507 --> 01:07:42,757 Birlikte ölmeye çalışmış. 786 01:07:44,889 --> 01:07:46,119 Kasten yalan söyledim. 787 01:07:49,107 --> 01:07:53,357 Teyzenin bana ne kadar acıdığını biliyordum. 788 01:08:00,197 --> 01:08:01,507 Az önce ki adam çocuğun babası mı? 789 01:08:02,407 --> 01:08:03,807 Tam bir psikopattı. 790 01:08:06,027 --> 01:08:08,277 Böyle bir adama göz yumulmamalı. 791 01:08:45,974 --> 01:08:47,817 Hey, ne yapmaya çalışıyorsun sen şimdi? 792 01:08:49,208 --> 01:08:50,088 Hey, Kim Min! 793 01:08:52,872 --> 01:08:53,362 Hey! 794 01:09:00,488 --> 01:09:01,028 Bu da ne? 795 01:09:17,848 --> 01:09:18,367 Ah! 796 01:09:35,818 --> 01:09:37,408 Hey, sen gerçekten bittin. 797 01:09:50,658 --> 01:09:51,588 Bundan kurtulabilir miyim? 798 01:09:58,248 --> 01:09:59,338 Bebeğim olacak. 799 01:10:02,033 --> 01:10:03,433 Ondan kurtulmalı mıyım? 800 01:10:08,840 --> 01:10:10,450 Ama onun hiçbir suçu yok. 801 01:10:12,773 --> 01:10:14,653 Benim ne suçum olabilirdi ki? 802 01:10:16,471 --> 01:10:17,151 Değil mi? 803 01:10:22,288 --> 01:10:24,370 Annem gibi olmak istemiyorum. 804 01:10:27,958 --> 01:10:31,758 Benim tüm mutsuzluğum annem yüzünden. 805 01:10:36,198 --> 01:10:37,878 Hâlâ affedemiyorum. 806 01:10:41,058 --> 01:10:42,268 Annemin yaptıklarını. 807 01:10:45,968 --> 01:10:46,828 Neden yaptın? 808 01:10:50,318 --> 01:10:50,788 Ha? 809 01:10:55,082 --> 01:10:56,072 Neden yaptın? 810 01:11:04,778 --> 01:11:06,016 Ölmeliydik. 811 01:11:13,858 --> 01:11:18,048 O zaman birlikte. 812 01:11:20,438 --> 01:11:23,738 Neden yaptın? Bana neden yaptın! 813 01:11:26,656 --> 01:11:27,666 Öl. 814 01:11:28,263 --> 01:11:29,273 Öl. 815 01:11:30,111 --> 01:11:30,391 Ah! 816 01:11:31,512 --> 01:11:32,097 Ah! 817 01:13:08,589 --> 01:13:09,312 Abla. 818 01:13:14,446 --> 01:13:15,214 Abla. 819 01:13:18,888 --> 01:13:19,415 Dışarı mı çıktı? 820 01:13:22,271 --> 01:13:22,681 Ha? 821 01:13:23,739 --> 01:13:24,679 Ne yapıyorsun? 822 01:13:25,315 --> 01:13:27,052 Ah, hızlı bitirmek için. 823 01:13:27,644 --> 01:13:28,141 Ah. 824 01:13:29,115 --> 01:13:30,095 Ben yaparım. 825 01:13:30,807 --> 01:13:32,123 İyi görünmüyorsun. 826 01:13:32,559 --> 01:13:33,345 Öyle mi dersin? 827 01:13:51,277 --> 01:13:58,587 2010 Dilek Rehabilitasyon Merkezi. 828 01:14:02,520 --> 01:14:04,660 Vaov, heyecanlıyım. 829 01:14:06,028 --> 01:14:08,548 Balıkçıya gelip heyecanlanıyorsun. İlk defa görüyorum. 830 01:14:08,784 --> 01:14:10,264 Gerçekten uzun zaman sonra geliyorum. 831 01:14:11,004 --> 01:14:11,494 Hmm. 832 01:14:12,534 --> 01:14:14,194 Bulaşmadan önce ellerimi yıkayıp geleceğim. 833 01:14:25,072 --> 01:14:25,562 Min-ah. 834 01:14:26,283 --> 01:14:28,033 Baştan beri ne düşünüyorsun öyle? 835 01:14:28,681 --> 01:14:29,121 Ah. 836 01:14:30,418 --> 01:14:31,388 Hae-young'dan bahsediyorum. 837 01:14:32,174 --> 01:14:34,094 Busan'da yaşadığını söylememiş miydi? 838 01:14:35,124 --> 01:14:36,183 Söylemişti. Neden? 839 01:14:38,029 --> 01:14:40,065 Afedersiniz, lütfen biraz daha garnitür verir misiniz? 840 01:14:40,202 --> 01:14:40,682 Peki. 841 01:14:43,224 --> 01:14:43,894 Hehe. 842 01:14:45,919 --> 01:14:46,857 Aman Tanrım. 843 01:14:48,542 --> 01:14:49,331 İyi misin? 844 01:14:51,642 --> 01:14:52,808 Özür dilerim. 845 01:14:55,427 --> 01:14:56,567 Hala! Hala! 846 01:14:58,084 --> 01:15:00,011 Hala! Ah! Ah! 847 01:15:00,036 --> 01:15:00,970 Vay be! 848 01:15:01,274 --> 01:15:02,836 Koştum. Olacak gibi. Oldu. Oldu, oldu, oldu. 849 01:15:03,104 --> 01:15:03,703 Ooo! 850 01:15:04,230 --> 01:15:05,780 Ah! Ah! Ne var? 851 01:15:06,156 --> 01:15:08,866 Ah, biraz indirmem gerek. Alçaltmam gerek. Ah, isabet etti. 852 01:15:09,370 --> 01:15:10,839 Ah, ne var? Ah, bunu neden tutuyorum? 853 01:15:10,980 --> 01:15:12,737 Aman Tanrım! Ah, neden! Ne var! 854 01:15:12,891 --> 01:15:15,751 Hey, ne yapacağız? Tekrar, bir, iki, üç! 855 01:15:25,596 --> 01:15:26,266 Abla. 856 01:15:27,271 --> 01:15:28,111 Ne yapıyorsun burada? 857 01:15:28,388 --> 01:15:30,018 Ah. Teyze nerede? 858 01:15:30,788 --> 01:15:34,488 Ah, dükkandan çıkmayı düşünmüyor bile. Bacaklarım çok ağrıyor. 859 01:15:36,999 --> 01:15:37,669 Abla. 860 01:15:38,939 --> 01:15:39,823 Telefonunu ver. 861 01:15:40,329 --> 01:15:40,779 Ah? 862 01:15:41,267 --> 01:15:41,637 Neden? 863 01:15:42,144 --> 01:15:42,924 Çabuk ol. 864 01:15:53,788 --> 01:15:54,678 İşte! 865 01:15:55,099 --> 01:15:56,129 Güzel, değil mi? 866 01:15:56,991 --> 01:15:58,541 Şuna bak. 867 01:16:03,288 --> 01:16:04,008 Hı? 868 01:16:12,798 --> 01:16:13,598 Bir saniye. Geçebilir miyim? 869 01:16:13,747 --> 01:16:14,447 Geçebilir miyim? 870 01:16:15,924 --> 01:16:18,035 Ah! Çabuk olun! 871 01:16:26,900 --> 01:16:27,560 Hae-young 872 01:16:28,373 --> 01:16:30,723 Şafak vakti Jun-seop'umuzu dışarı çağıran sen miydin? 873 01:16:31,293 --> 01:16:32,253 Ne hakkında konuşuyorsun? 874 01:16:32,564 --> 01:16:33,214 Ben değildim. 875 01:16:33,907 --> 01:16:38,045 Kazadan önceki son arayan sen değil miydin? Sensin! 876 01:16:38,174 --> 01:16:41,618 Sen, sen bir şeyler biliyorsun, değil mi? Hı? Söyle bana. Söyle! 877 01:16:41,643 --> 01:16:43,073 Teyze, ne yapıyorsun? 878 01:16:44,458 --> 01:16:45,838 Çok geç kalmış gibi görünüyorsunuz. 879 01:16:57,231 --> 01:16:59,465 Ah! Ah, sadece bunu izliyorum. 880 01:17:00,906 --> 01:17:01,706 Jun-seop. 881 01:17:02,847 --> 01:17:03,257 Evet? 882 01:17:04,172 --> 01:17:04,812 Öldü. 883 01:17:05,797 --> 01:17:06,837 O da kim? 884 01:17:09,080 --> 01:17:10,363 O deli adam mı? 885 01:17:11,102 --> 01:17:11,622 Neden? 886 01:17:11,650 --> 01:17:13,228 Motosikletinin frenlerini kesmişler. 887 01:17:14,203 --> 01:17:16,103 Kaza geçirdi. 888 01:17:16,964 --> 01:17:18,196 İyi olmuş. 889 01:17:18,821 --> 01:17:21,225 O zaman artık ablayı rahatsız edecek kimse kalmadı, değil mi? 890 01:17:21,518 --> 01:17:22,828 Bir insan öldü, diyorum. 891 01:17:23,549 --> 01:17:25,049 Hak etti, o pislik. 892 01:17:25,781 --> 01:17:27,221 Onunla en son iletişime geçen kişi benim. 893 01:17:27,562 --> 01:17:28,732 Benimle buluşmaya geldi. Ne olmuş yani? 894 01:17:30,267 --> 01:17:30,897 Buluştunuz mu? 895 01:17:31,226 --> 01:17:32,778 Ne saçmalıyorsun, ben öyle bir şey yapmadım. 896 01:17:34,333 --> 01:17:36,343 O zaman sorun yok demektir. 897 01:17:39,443 --> 01:17:41,233 Bunu birlikte izlemek ister misin? Oturarak? 898 01:17:46,461 --> 01:17:48,334 Ah, henüz çıkaramadım bile. Neden peki? 899 01:17:48,394 --> 01:17:48,974 Park Hae-young. 900 01:17:49,664 --> 01:17:53,574 Doğru. 2007'den 10'a kadar bizim yurtta kaldı. 901 01:17:53,672 --> 01:17:57,420 Acaba fotoğraftaki diğer çocukların kim olduğunu da öğrenebilir miyim? 902 01:17:58,024 --> 01:18:01,754 Sadece yüzlerine bakarak bilgi bulmak zor. 903 01:18:02,905 --> 01:18:04,535 İsimlerini söylemeniz gerekiyor. 904 01:18:04,935 --> 01:18:06,025 Sizden bir ricada bulunacağım. 905 01:18:06,210 --> 01:18:09,220 Hae-young bir arkadaşını arıyor ama tek fotoğrafı bu. 906 01:18:09,980 --> 01:18:11,905 Ne demek istiyorsunuz? 907 01:18:12,461 --> 01:18:12,961 Neyi? 908 01:18:13,343 --> 01:18:16,665 Park Hae-young'un 2010'da öldüğü görünüyor. 909 01:18:18,464 --> 01:18:20,164 Orada büyük bir yangın çıkmıştı. 910 01:18:21,381 --> 01:18:23,791 Kaza kurbanlarından biri. 911 01:18:24,110 --> 01:18:24,700 Hae-young 912 01:18:32,558 --> 01:18:35,148 Hadi, yaprak toplamaya gidelim mi? 913 01:19:14,612 --> 01:19:15,932 Park Mi-kyung. 914 01:19:30,414 --> 01:19:31,084 Kimsiniz? 915 01:19:33,285 --> 01:19:33,965 Hey. 916 01:19:59,733 --> 01:20:00,673 Niye yok. 917 01:20:17,279 --> 01:20:18,069 Uykum gelmiyor. 918 01:20:18,094 --> 01:20:18,954 Sen neden ayaktasın. 919 01:20:19,585 --> 01:20:21,045 Kedi sürekli miyavlıyor da. 920 01:20:22,044 --> 01:20:22,814 Kedi mi? 921 01:20:25,435 --> 01:20:27,235 Evet. Duymadın mı? 922 01:20:31,082 --> 01:20:32,302 Ev kedisi. 923 01:20:35,982 --> 01:20:38,841 Gerçek bir çıngırak mı takmalıyım? Şıngır şıngır. 924 01:20:40,727 --> 01:20:42,957 El alışkanlığını düzeltelim demiştim. 925 01:20:43,890 --> 01:20:45,160 Bu ne, abla? 926 01:20:45,807 --> 01:20:46,673 Sen nesin? 927 01:20:47,049 --> 01:20:47,789 Neyden bahsediyorsun? 928 01:20:49,072 --> 01:20:50,392 Sen Park Hye-young değilsin. 929 01:20:51,418 --> 01:20:52,718 Park Hye-young ölmüş. 930 01:20:57,722 --> 01:20:58,914 Beni mi araştırdın? 931 01:21:01,178 --> 01:21:02,168 Ne istiyorsun? 932 01:21:02,911 --> 01:21:03,741 Sen nesin? 933 01:21:04,929 --> 01:21:07,169 Bana minnettar olman gerekirken. 934 01:21:08,113 --> 01:21:09,346 Gerçekten böyle mi yapacaksın? 935 01:21:09,604 --> 01:21:10,357 Jun-seop. 936 01:21:11,785 --> 01:21:12,950 Gerçekten senin işin mi? 937 01:21:12,975 --> 01:21:14,063 Abla hatırlamıyor musun? 938 01:21:15,584 --> 01:21:18,259 Abla sürekli uyurken mırıldanıyordun. 939 01:21:18,893 --> 01:21:21,702 Ölüp gitseydin keşke. Öldürmek istiyorum diye. 940 01:21:22,018 --> 01:21:25,041 Ben gerçekten ablama yardım etmek için böyle yaptım. 941 01:21:26,399 --> 01:21:27,229 Delirmişsin. 942 01:21:28,095 --> 01:21:29,095 Delirmiş. 943 01:21:29,419 --> 01:21:29,999 Abla. 944 01:21:31,143 --> 01:21:32,493 Biraz aklını kullan. 945 01:21:33,283 --> 01:21:36,057 Abla ağzınla söyledin, son konuştuğun kişi sendin. 946 01:21:37,269 --> 01:21:39,149 O zaman şimdi en şüpheli kim olur? 947 01:21:39,265 --> 01:21:40,418 Ben mi? Neden ben? 948 01:21:40,940 --> 01:21:44,010 Benim o pislikle ne ilgim olabilir ki? Hiç alakam yok onunla. 949 01:21:44,738 --> 01:21:47,145 Şiddet uygula, tehdit et. 950 01:21:48,160 --> 01:21:50,148 Çocuğunu aldırmaya ramak kalmış olan abla ne yapar. 951 01:21:51,105 --> 01:21:51,975 Öyle değil mi? 952 01:21:57,215 --> 01:21:58,165 Yani 953 01:22:00,571 --> 01:22:02,651 Hiçbir şey yapma ve git uyu. 954 01:22:04,112 --> 01:22:06,262 O zaman gerçekten hiçbir şey olmayacak abla. 955 01:22:13,489 --> 01:22:14,769 Deli. 956 01:22:39,405 --> 01:22:41,357 Hey, şu an yanında patladı. 957 01:22:42,687 --> 01:22:46,247 Onu doğru kesmelisin. Anladın mı? Evet. 958 01:22:49,917 --> 01:22:52,097 Min-a, şimdi mi uyandın? 959 01:22:53,527 --> 01:22:55,027 Abla, iyi uyudun mu? 960 01:22:55,757 --> 01:22:58,167 Hey, sen nasıl bu kadar uyuyabiliyorsun? 961 01:22:59,387 --> 01:23:02,737 Hadi git çabuk yıkan ve gel. Kahvaltı edeceğiz. 962 01:23:06,807 --> 01:23:08,007 Hey, sen 963 01:23:09,187 --> 01:23:11,397 Hı? Hey, sen, şu an sen 964 01:23:11,821 --> 01:23:14,061 Şu an sen omleti kesiyorsun. Ah, neden? 965 01:23:14,322 --> 01:23:16,802 Çabuk git. Hı. Omleti kesmeye devam et. 966 01:23:18,351 --> 01:23:21,361 Sana ne kadar güvenmiştim. Böyle utanmazca davranma. 967 01:23:22,376 --> 01:23:23,117 Eğer 968 01:23:23,909 --> 01:23:28,678 Bir kez daha radarımda yakalanırsan? O zaman hemen kovulursun. Anladın mı? 969 01:23:30,544 --> 01:23:31,402 Anladın mı? 970 01:23:32,293 --> 01:23:35,171 Hey seni, cevap vermiyor. Kes şunu. Hı? Kes şunu. 971 01:23:35,210 --> 01:23:36,056 Kes şunu. Hı? Kes şunu. 972 01:23:36,081 --> 01:23:39,000 Neyi keseyim şu an. Ah, gerçekten. Ablam düzgün olsa. 973 01:23:39,025 --> 01:23:42,523 Tamam. Anladım. Söyleyeceğim. Anladım. Git artık. 974 01:23:42,658 --> 01:23:43,378 Ah, lanet. 975 01:23:52,556 --> 01:23:54,230 Tehlikeli biri. Gerçekten birini öldürmüş olabilir. 976 01:23:54,269 --> 01:23:57,213 Kes şunu. O korkunç sesi. 977 01:23:57,809 --> 01:24:00,043 Hayır, neden böyle saçma bir şey söylüyorsun? 978 01:24:00,132 --> 01:24:01,592 Hemen gönderilmeli, derhal. 979 01:24:01,815 --> 01:24:02,820 Hayır, Hae-young neden? 980 01:24:05,335 --> 01:24:07,775 Hepsini açıklayamam ama eminim. 981 01:24:08,095 --> 01:24:09,505 Teyze, bana güvenmelisin. 982 01:24:10,462 --> 01:24:12,517 Min-a, böyle davranman beni gerçekten... 983 01:24:12,614 --> 01:24:13,622 Teyze Lütfen. 984 01:24:19,823 --> 01:24:21,223 Sana nasıl güvenebilirim? 985 01:24:24,389 --> 01:24:27,509 Hamile olduğun doğru mu? 986 01:24:27,917 --> 01:24:29,037 Peki ya öz annen? 987 01:24:30,713 --> 01:24:31,833 Doğruymuş. 988 01:24:33,673 --> 01:24:38,053 O zaman eşyalara dokunman da bu yüzden mi? 989 01:24:38,542 --> 01:24:41,893 Hayır. Teyze, bunu bana söylersen kovulacağını biliyordun. 990 01:24:42,163 --> 01:24:44,233 Gerçekten Hae-young'a bunu yaptın mı? 991 01:24:45,354 --> 01:24:47,174 Sen gerçekten tanıdığım Min-i misin? 992 01:24:47,570 --> 01:24:52,290 Teyze. Benden nefret ettiğini bilsem bile, yine de bir aile olduğumuzu düşünmüştüm. 993 01:24:52,403 --> 01:24:53,371 Sen, kes şunu. 994 01:24:53,858 --> 01:24:54,858 İnanmıyorsan inanma. 995 01:24:55,474 --> 01:24:57,084 Ne olursa olsun umrumda olmayacak. 996 01:24:57,761 --> 01:24:58,741 Sen gerçekten 997 01:24:58,999 --> 01:25:00,689 Bana öyle bakma. 998 01:25:01,238 --> 01:25:02,452 Benden yapmamı istemedin. 999 01:25:04,373 --> 01:25:04,863 Ne? 1000 01:25:05,605 --> 01:25:07,085 Senden ne zaman anne olmanı istedim ki? 1001 01:25:08,114 --> 01:25:11,024 Nasıl olsa ölen kızının yerine beni avutmak için yanında tutuyorsun. 1002 01:25:19,873 --> 01:25:20,583 Hey. 1003 01:25:27,116 --> 01:25:27,926 Park Hae-young. 1004 01:25:29,172 --> 01:25:30,252 Park Hae-young nerede? 1005 01:25:31,929 --> 01:25:32,881 Park Hae-young! 1006 01:25:34,577 --> 01:25:35,647 Park Hae-young nerede? 1007 01:25:37,881 --> 01:25:38,601 Park Hae-young. 1008 01:25:39,534 --> 01:25:40,844 Nerede? Park Hae-young! 1009 01:25:52,173 --> 01:25:53,093 Bu ne? 1010 01:25:55,059 --> 01:25:55,729 Neden böylesin? 1011 01:25:57,252 --> 01:25:58,142 Ah? Min-a! 1012 01:26:00,317 --> 01:26:01,007 Ah? Min-a! 1013 01:26:01,295 --> 01:26:01,725 Ah! 1014 01:26:02,199 --> 01:26:02,819 Ah! Ah! 1015 01:26:07,104 --> 01:26:08,199 Ah, bacağım! 1016 01:26:08,546 --> 01:26:12,787 Ah, ah, üzgünüm, bacağım. Ah, ah, iyi misin, üzgünüm. 1017 01:26:13,144 --> 01:26:15,657 Ah, ne yapacağım ben. Ah, dokunma. Ah, ne yapacağım ben? 1018 01:26:15,682 --> 01:26:18,046 Neden böylesin, neden böylesin? Ah? Yaralandın mı? Yaralandın mı? 1019 01:26:18,113 --> 01:26:19,652 119'u arayın. 119, ah bir dakika. 1020 01:26:19,804 --> 01:26:23,456 Hayır, bu nerede? Ah, bacak, bacak, bacak. Ah, bacak? Bacak? Bir dakika. 1021 01:26:23,617 --> 01:26:26,805 Ah, ne yapacağım ben. Hayır, sorun değil. Hey, hey, hey, hey, ne yapacağım ben. Ah, ne yapacağım ben. 1022 01:26:26,923 --> 01:26:30,757 Ah, neden böylesin. çabuk git! Git! 1023 01:26:30,833 --> 01:26:33,673 Ah! Dokunma, dokunma! 1024 01:26:43,129 --> 01:26:44,281 Ya yara izi kalırsa? 1025 01:26:44,702 --> 01:26:46,182 Sorun değil. Yara izi ne ki. 1026 01:26:47,178 --> 01:26:47,968 Ah, Min-a. 1027 01:26:50,049 --> 01:26:50,969 İyi misin. 1028 01:26:53,870 --> 01:26:55,390 İyi ki, gerçekten. 1029 01:26:59,323 --> 01:27:01,103 İkimiz biraz konuşmalım. 1030 01:27:08,288 --> 01:27:09,328 Bir dakika. 1031 01:27:38,459 --> 01:27:39,713 Üzgünüm. 1032 01:27:41,202 --> 01:27:49,525 Babamın intihar etmesi ve depresyondaki annemin elinde ölmek üzere olmam övünülecek bir şey değil sonuçta. 1033 01:27:53,561 --> 01:27:55,391 Sana karşı samimi olmaz. 1034 01:27:59,110 --> 01:28:01,180 Her an terk edilebilirsin. 1035 01:28:05,407 --> 01:28:06,987 Böyle düşünmeye çalıştım. 1036 01:28:10,912 --> 01:28:13,182 Tekrar güvenip sonra terk edilmekten korktum. 1037 01:28:15,605 --> 01:28:16,375 Ben 1038 01:28:20,320 --> 01:28:21,670 Senin annen değilim. 1039 01:28:23,958 --> 01:28:25,278 Buna hakkım da yok. 1040 01:28:28,431 --> 01:28:37,981 Kalbinin gideceği bir yer olmadan tek başına zorlanmanın ne kadar korkunç bir şey olduğunu iyi biliyorum. 1041 01:28:43,990 --> 01:28:47,830 Az önce söylediklerde ciddi değildim. Sadece öfkeyle söyledim. 1042 01:28:47,956 --> 01:28:48,596 Biliyorum. 1043 01:28:54,333 --> 01:28:55,583 Sana güveniyorum. 1044 01:28:58,474 --> 01:29:04,044 Hae-young'u göndermeni istiyorum. 1045 01:29:12,298 --> 01:29:13,848 Endişelenmeyin ve dinlenin. 1046 01:29:21,537 --> 01:29:22,537 Kimsiniz? 1047 01:29:23,093 --> 01:29:24,723 Park Hae-young meselesi için geldim. 1048 01:29:44,595 --> 01:29:45,565 Üzgünüm. 1049 01:29:46,462 --> 01:29:48,872 Daha önce karşılaşmıştık, değil mi? 1050 01:29:49,764 --> 01:30:00,074 Yücelerin gizli yerinde oturan, Her Şeye Gücü Yetenin gölgesinde yaşar. Ben Yehova'ya diyeceğim ki, O benim sığınağım. 1051 01:30:00,987 --> 01:30:05,312 Bu şekilde giren çocuklar sık sık oldu. 1052 01:30:05,401 --> 01:30:06,156 Efendim? 1053 01:30:09,210 --> 01:30:11,063 Hikayesi olmayan insan yok çünkü. 1054 01:30:13,056 --> 01:30:16,586 Kimse şüphelenmedi veya soru sormadı. 1055 01:30:18,316 --> 01:30:18,946 Taş kağıt makas. 1056 01:30:19,576 --> 01:30:20,146 Kazandık. 1057 01:30:21,969 --> 01:30:23,677 Daha önce çok yakındık. 1058 01:30:25,410 --> 01:30:28,330 Her zaman dilimin ucundaydı. 1059 01:30:29,909 --> 01:30:32,889 Biz üç kız kardeşiz. 1060 01:30:33,892 --> 01:30:35,278 Bu benim torunum. 1061 01:30:35,343 --> 01:30:41,111 Adı So-yeon, burada tedavi görüyordu. 1062 01:30:41,548 --> 01:30:44,048 Bu So-yeon değil, Yoon-jin. 1063 01:30:47,553 --> 01:30:49,303 Torununu aramaya gelmişti. 1064 01:30:50,292 --> 01:30:52,832 Hey, bana yardım edin. 1065 01:30:53,121 --> 01:30:54,421 Adı Kim So-yeon'muş. 1066 01:30:54,723 --> 01:30:55,393 Kimliğinizi alabilir miyim? 1067 01:30:56,296 --> 01:30:57,436 Kimliğim yok. 1068 01:30:57,886 --> 01:30:59,006 27 yaşındayım. 1069 01:30:59,626 --> 01:31:01,206 Kimliksiz olmaz. 1070 01:31:01,897 --> 01:31:03,317 Diğer yerler veriyordu. 1071 01:31:05,289 --> 01:31:06,119 Olmaz. 1072 01:31:19,153 --> 01:31:19,903 Takım lideri. 1073 01:31:20,832 --> 01:31:22,052 Takım lideri ben geldim. 1074 01:31:22,580 --> 01:31:24,400 Ah, oradaki kanepeye otur. 1075 01:31:25,681 --> 01:31:26,911 Ben balık ekmeği aldım. 1076 01:31:32,610 --> 01:31:33,720 Yaşlı kadın nasıl? 1077 01:31:34,127 --> 01:31:35,297 Ah, o çok iyi. 1078 01:31:36,641 --> 01:31:37,261 Ah, üşüdüm. 1079 01:31:37,450 --> 01:31:37,811 Üşüdün mü? 1080 01:31:37,970 --> 01:31:39,520 Evet, dışarısı çok soğuk. 1081 01:31:40,874 --> 01:31:42,185 Neden sadece telefonla aramadınız? 1082 01:31:42,888 --> 01:31:44,228 Beni böyle bir günde buraya çağırdınız. 1083 01:31:46,866 --> 01:31:51,043 Herkes bunun talihsiz bir kaza olduğunu düşündü. 1084 01:31:52,067 --> 01:31:53,907 Hiçbir yerde kanıt yoktu. 1085 01:31:53,932 --> 01:31:55,402 Çabuk söyle, Yoon-jin nerede? 1086 01:31:56,261 --> 01:31:57,501 Çabuk söylemiyor musun? 1087 01:31:59,341 --> 01:32:04,055 So-yoon kayboldu. 1088 01:32:12,176 --> 01:32:12,606 Yoon-jin! 1089 01:32:13,151 --> 01:32:14,321 Şuna bak, Gwi Yoon-ji! 1090 01:32:14,985 --> 01:32:16,985 Bunu yapmamalıydım! Yoon-jin! 1091 01:32:19,430 --> 01:32:20,950 Neden tekrar aramadınız? 1092 01:32:25,124 --> 01:32:26,844 Büyükannem beni kabul etti. 1093 01:32:27,727 --> 01:32:30,217 Ablamın ölümünün sorumluluğunu hissediyorum. 1094 01:32:31,506 --> 01:32:34,771 Buraya yazılan yerlerin hepsini aradım biliyor musun? 1095 01:32:35,632 --> 01:32:37,822 Ama nasıl olduysa hepsi de kullanılmayan numara diyor. 1096 01:32:39,122 --> 01:32:40,982 Var olanlar da bambaşka yerler. 1097 01:32:41,781 --> 01:32:42,475 Ah. 1098 01:32:44,089 --> 01:32:44,869 Öyle mi? 1099 01:32:45,967 --> 01:32:47,167 Numaraları mı değiştirdiler? 1100 01:32:48,479 --> 01:32:50,479 İnternetten de aradım. 1101 01:32:52,032 --> 01:32:53,252 Hepsi kayıp yerler. 1102 01:32:54,637 --> 01:32:55,477 Garip. 1103 01:32:59,029 --> 01:33:00,889 Ah, batmış olmalılar. 1104 01:33:01,307 --> 01:33:02,817 Bu aralar piyasa kötü ya. 1105 01:33:05,326 --> 01:33:08,807 Sen Park Şef'in tavsiyesiyle aradığını söyledin, değil mi? 1106 01:33:09,870 --> 01:33:11,220 Hemen şimdi arayabilir miyim? 1107 01:33:11,777 --> 01:33:12,697 Park Şefi? 1108 01:33:18,421 --> 01:33:20,641 Dolaylı yoldan tanışmıştım. 1109 01:33:23,396 --> 01:33:25,316 Ama şimdi bunun ne önemi var ki? 1110 01:33:25,637 --> 01:33:29,277 Onun gerçeği bildiğini biliyordunuz, değil mi? 1111 01:33:55,238 --> 01:33:58,228 Daha var. Hepsi bu kadar değil, kesinlikle. 1112 01:34:00,597 --> 01:34:02,497 Kaza gününe kadar güvenlik kamerası. 1113 01:34:05,779 --> 01:34:07,219 Sen ne yapıyorsun? 1114 01:34:20,814 --> 01:34:21,305 Hey. 1115 01:34:26,442 --> 01:34:27,152 Hey! 1116 01:34:31,622 --> 01:34:32,912 Sen ne yapıyorsun böyle? 1117 01:34:35,609 --> 01:34:37,229 Büyükanne, şimdi bile durdurmalıyız. 1118 01:34:37,594 --> 01:34:39,946 Yeter artık. Onun büyükannesisin sen. 1119 01:34:40,013 --> 01:34:42,973 Yeter artık! Daha kaç kişi zarar görecek bilmiyoruz. 1120 01:34:43,217 --> 01:34:43,937 Hey. 1121 01:34:44,840 --> 01:34:45,740 Efendim? 1122 01:34:59,023 --> 01:35:00,417 O bir insan değil. 1123 01:35:02,935 --> 01:35:04,285 O bir şeytan. 1124 01:35:31,196 --> 01:35:32,736 Evet, burası 119. 1125 01:35:33,918 --> 01:35:34,699 Alo. 1126 01:35:36,025 --> 01:35:38,772 Ah, evet, üzgünüm. Yanlışlıkla aradım. 1127 01:35:38,908 --> 01:35:39,908 Bir sorun yok, değil mi? 1128 01:35:40,089 --> 01:35:43,151 Ah, evet, cebime koymuştum, sanırım basıldı. 1129 01:35:43,406 --> 01:35:44,407 Peki, anladım. 1130 01:35:44,432 --> 01:35:46,138 Ah, evet, üzgünüm. 1131 01:35:54,796 --> 01:35:57,866 Ah! 1132 01:35:59,902 --> 01:36:01,782 Ah, kahretsin! 1133 01:36:03,598 --> 01:36:04,543 Delirdim! 1134 01:36:06,066 --> 01:36:07,956 Seni pislik! 1135 01:36:08,159 --> 01:36:08,949 Ah, kahretsin! 1136 01:36:10,016 --> 01:36:11,326 Ah, kahretsin! 1137 01:36:11,496 --> 01:36:12,116 Ah, kahretsin! 1138 01:36:12,789 --> 01:36:13,729 Ah, kahretsin! 1139 01:36:20,115 --> 01:36:22,155 Ah? Choi Young-kyung taburcu olmuş? 1140 01:36:22,553 --> 01:36:22,983 Ne? 1141 01:36:23,502 --> 01:36:24,442 Taburcu mu olmuş? 1142 01:36:25,045 --> 01:36:25,545 Evet. 1143 01:36:34,439 --> 01:36:37,339 Telefonum sende mi? 1144 01:36:38,300 --> 01:36:39,110 Teyze. 1145 01:36:40,924 --> 01:36:41,824 Biliyor musun? 1146 01:36:43,207 --> 01:36:44,847 Ben seni gerçekten çok severdim, teyze. 1147 01:36:45,240 --> 01:36:45,980 Şey, Hae-young. 1148 01:36:46,493 --> 01:36:47,623 Önce arabayı durduralım. 1149 01:36:47,966 --> 01:36:51,466 Arabayı durdurup biraz konuşalım. 1150 01:36:51,550 --> 01:36:53,090 Eskiden gittiğimiz deniz mahsulleri restoranını hatırlıyor musun? 1151 01:36:54,664 --> 01:36:56,054 Orası gerçekten çok lezzetliydi. 1152 01:36:56,985 --> 01:36:58,635 Şimdi gitsek çok geç olur mu acaba? 1153 01:37:05,062 --> 01:37:06,074 Endişelenmeyin. 1154 01:37:08,406 --> 01:37:09,646 İyi olacak. 1155 01:37:10,965 --> 01:37:11,764 Her şey. 1156 01:37:14,769 --> 01:37:15,499 Teyze! 1157 01:37:16,502 --> 01:37:17,262 Teyze! 1158 01:37:18,315 --> 01:37:19,255 Teyze! 1159 01:37:43,701 --> 01:37:45,171 Teyze nerede? 1160 01:37:48,399 --> 01:37:52,259 Sana söyledim, biraz uslu dur. 1161 01:37:55,566 --> 01:37:57,526 Ah, abla yüzünden bütün bunlar ne? 1162 01:38:04,055 --> 01:38:05,455 Çabuk bitirmek istiyorum. 1163 01:38:06,370 --> 01:38:07,810 Gerçekten yoruldum, gerçekten. 1164 01:38:16,457 --> 01:38:17,657 Kim So-yeon. 1165 01:38:21,596 --> 01:38:23,256 Gerçekten adın bu değil mi? 1166 01:38:24,307 --> 01:38:25,507 Büyükannenle tanıştım. 1167 01:38:27,341 --> 01:38:28,281 Sen hastasın. 1168 01:38:31,409 --> 01:38:32,309 Etkileyici. 1169 01:38:33,730 --> 01:38:34,610 Seni öveceğim. 1170 01:38:35,942 --> 01:38:40,020 Ama deli olan ben değilim, o yaşlı cadı! 1171 01:38:40,795 --> 01:38:41,553 Biliyor musun? 1172 01:38:43,630 --> 01:38:44,570 Sana yardım edeceğim. 1173 01:38:44,980 --> 01:38:45,720 O yüzden vazgeç. 1174 01:38:45,997 --> 01:38:46,737 Sen mi? 1175 01:38:49,565 --> 01:38:50,775 Nasıl yapacaksın. 1176 01:38:52,514 --> 01:38:57,214 Annem denen kadın bile korkudan beni öldürmeye çalıştı. Küçük bir çocuğu. 1177 01:39:01,355 --> 01:39:02,048 Abla. 1178 01:39:03,234 --> 01:39:08,236 Sen de biliyorsun, abla. Anne denmeyi hak etmeyen çöpler. 1179 01:39:09,294 --> 01:39:10,004 Hı? 1180 01:39:34,452 --> 01:39:35,063 HAYIR. 1181 01:39:35,785 --> 01:39:36,296 HAYIR. 1182 01:39:37,006 --> 01:39:37,868 HAYIR. 1183 01:39:39,268 --> 01:39:40,573 HAYIR. 1184 01:39:41,504 --> 01:39:45,070 HAYIR. 1185 01:39:45,729 --> 01:39:46,223 Teyze. 1186 01:39:47,493 --> 01:39:49,137 HAYIR. 1187 01:39:50,923 --> 01:39:55,609 Tam bir aile olduğum için şimdi suçlu olan ben miyim? 1188 01:39:55,672 --> 01:39:57,950 Ah! 1189 01:39:59,917 --> 01:40:01,358 Neden geldin ve böyle davranıyorsun? 1190 01:40:01,767 --> 01:40:03,281 Bütün bunlar kimin yüzünden? 1191 01:40:04,682 --> 01:40:05,872 Bir hikaye dinlemek ister misin? 1192 01:40:06,877 --> 01:40:12,858 İstenmeyen bir hamilelik ve şiddete maruz kalırken, o adamı anlık bir öfkeyle öldürdün. 1193 01:40:15,247 --> 01:40:18,361 Ama ne yapmalı? İnsanlar her şeyi öğrendi. 1194 01:40:19,734 --> 01:40:21,874 Titreye titreye düşündün. 1195 01:40:23,548 --> 01:40:26,718 Evet, böyle oldu, kendimi öldürmeliyim. 1196 01:40:28,172 --> 01:40:29,287 Dur artık. 1197 01:40:30,251 --> 01:40:31,501 Bu senin hikayen. 1198 01:40:33,384 --> 01:40:36,264 Annesini bile öldüren deli sensin. O sensin. 1199 01:40:36,464 --> 01:40:37,704 Ben senden farklıyım. 1200 01:40:39,236 --> 01:40:40,636 Şimdi için rahat mı? 1201 01:40:40,941 --> 01:40:41,501 Hı? 1202 01:40:43,181 --> 01:40:45,191 Seni sevmeyen herkesi öldürmek. 1203 01:40:46,106 --> 01:40:47,026 Deli. 1204 01:40:48,072 --> 01:40:49,792 Bu yüzden sonsuza kadar yalnızsın. 1205 01:40:51,636 --> 01:40:53,936 Sonra yapayalnız öleceksin. 1206 01:40:54,729 --> 01:40:56,865 Abla, benim de kalbim çok acıyor. 1207 01:40:59,636 --> 01:41:00,976 Hadi artık bitirelim. 1208 01:41:02,434 --> 01:41:03,851 Ah! 1209 01:41:30,105 --> 01:41:31,227 Bak. 1210 01:41:32,287 --> 01:41:33,777 Sen de benim gibisin. 1211 01:41:35,089 --> 01:41:35,620 Hı? 1212 01:41:37,095 --> 01:41:38,111 Acıyorum sana. 1213 01:41:40,018 --> 01:41:42,191 Senin gibi biri doğmamalıydı. 1214 01:41:51,041 --> 01:41:53,123 Neden bu kadar dürüst olamıyorsun? 1215 01:41:56,530 --> 01:41:58,191 Seni daha da mı acıtayım? 1216 01:41:59,541 --> 01:42:00,141 Hı? 1217 01:42:03,543 --> 01:42:04,243 Öldür! 1218 01:42:04,887 --> 01:42:05,567 Öldürsene. 1219 01:42:06,142 --> 01:42:08,017 Zaten hepsine sahip olamayacaksın, değil mi? 1220 01:42:08,608 --> 01:42:09,258 Sapla! 1221 01:42:10,847 --> 01:42:11,737 Sapla! 1222 01:42:17,164 --> 01:42:17,864 Evet. 1223 01:42:18,943 --> 01:42:27,266 Bu çocuk doğsa bile mutsuz olacak. Senin de buna hakkın yok, o yüzden burada hep birlikte yanarak ölelim. 1224 01:42:31,436 --> 01:42:32,356 Teyze! 1225 01:42:33,345 --> 01:42:34,845 Teyze, gitmemelisin! 1226 01:42:37,240 --> 01:42:37,920 Teyze! 1227 01:43:30,344 --> 01:43:31,054 Teyze. 1228 01:43:36,386 --> 01:43:38,486 Artık sorun yok. 1229 01:43:39,948 --> 01:43:40,878 Sorun yok. 1230 01:45:24,361 --> 01:45:25,021 Neden? 1231 01:45:27,353 --> 01:45:28,341 Yine mi yapacaksın? 1232 01:45:29,956 --> 01:45:34,569 Bir daha yapmayacağım. Yapmayacağım diyorum. Bir dahaki sefere daha iyi yapabilirim. 1233 01:45:38,750 --> 01:45:39,350 Hayır. 1234 01:45:40,671 --> 01:45:41,671 İyi iş çıkardın. 1235 01:45:48,134 --> 01:45:49,284 Çok çabaladın. 1236 01:46:05,383 --> 01:46:07,205 İyi yapmaya çalıştım ama 1237 01:46:11,233 --> 01:46:14,233 Anne, benim normal olmadığımı biliyorsun. 1238 01:46:16,600 --> 01:46:17,100 Evet. 1239 01:46:21,178 --> 01:46:23,667 Orası nasıl, annemin olduğu yer? 1240 01:46:27,322 --> 01:46:28,808 Sıcak ve 1241 01:46:29,401 --> 01:46:30,301 Sessiz. 1242 01:46:33,133 --> 01:46:34,207 Cehennem mi? 1243 01:46:36,889 --> 01:46:37,589 Garip. 1244 01:46:38,917 --> 01:46:41,117 Cehennem diye bir şey yok, Su-yeon. 1245 01:46:43,167 --> 01:46:48,167 Orası sadece karanlık ve sessiz. 1246 01:46:54,711 --> 01:46:56,043 Benimle gelmek ister misin? 1247 01:47:04,520 --> 01:47:05,688 Gidelim mi? 1248 01:47:05,816 --> 01:47:06,616 Evet, gidelim. 1249 01:47:08,344 --> 01:47:14,244 Orada bu kadar acı çekmene ya da seni rahatsız etmelerine gerek kalmayacak. 1250 01:47:18,333 --> 01:47:19,633 Yalan. 1251 01:47:26,756 --> 01:47:29,183 Ben acı çekmeyi seviyorum. 1252 01:47:30,730 --> 01:47:31,566 Su-yeon. 1253 01:47:32,856 --> 01:47:37,642 İnsanlar acı hissettiklerinde en dürüst olurlar. 1254 01:47:38,806 --> 01:47:40,906 Bunu görmek beni rahatlatıyor. 1255 01:47:41,721 --> 01:47:42,716 Su-yeon. 1256 01:47:46,750 --> 01:47:48,188 Yaşıyor gibi hissediyorum. 1257 01:48:10,300 --> 01:48:11,800 Cehenneme sen git anne.79877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.