Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,069 --> 00:00:27,030
This is New York, one of the biggest
cities in New York State.
2
00:00:27,510 --> 00:00:30,250
It's right here on one of the streets
called Broadway.
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,479
that we rehearse the Bill Silver Show.
4
00:00:32,759 --> 00:00:36,040
In fact, those are the rooms we rehearse
in.
5
00:00:38,480 --> 00:00:42,640
Just before we start rehearsing, we
usually have lunch in a restaurant
6
00:00:42,640 --> 00:00:43,640
right in the building.
7
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
It's convenient.
8
00:00:44,820 --> 00:00:47,220
The owner appreciates any help he can
get.
9
00:00:47,700 --> 00:00:50,160
It's called, uh, Lindy's.
10
00:00:51,520 --> 00:00:56,000
The size usually comes down about this
time. Hi, anybody in there? The usual,
11
00:00:56,100 --> 00:00:58,100
gang. Hello, Mr. Heller. How are you?
12
00:00:59,110 --> 00:01:03,410
You'll have to excuse him. He thinks he
had a good show last night. Wants to go
13
00:01:03,410 --> 00:01:04,410
in and take some bows.
14
00:01:05,630 --> 00:01:07,530
Watch how he plays it coy.
15
00:01:07,850 --> 00:01:08,850
Oh, brother.
16
00:01:12,090 --> 00:01:13,650
Oh, excuse me.
17
00:01:14,550 --> 00:01:15,830
Do you know who that was?
18
00:01:16,210 --> 00:01:16,969
Sid Caesar.
19
00:01:16,970 --> 00:01:17,970
Yeah.
20
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Hey,
21
00:01:21,170 --> 00:01:23,470
how'd the show go last night? Hat
checker. I thought it was funny.
22
00:01:23,950 --> 00:01:25,410
The hatchet girl, she's no criterion.
23
00:01:25,610 --> 00:01:26,890
She laughs at weather reports.
24
00:01:27,770 --> 00:01:30,870
Cashier was crazy about it. And the
captain gave us a good table.
25
00:01:31,130 --> 00:01:34,090
The captain? That's a good sign. Here
comes Yeager, the waiter.
26
00:01:34,370 --> 00:01:35,530
This is the answer test.
27
00:01:35,910 --> 00:01:36,848
What'll it be?
28
00:01:36,850 --> 00:01:37,870
Hiya, Mr. Yeager.
29
00:01:38,150 --> 00:01:39,029
What are you going to eat?
30
00:01:39,030 --> 00:01:41,850
Did you like the show last night? The
meatballs are very good today.
31
00:01:42,370 --> 00:01:44,910
You didn't see the show last night, huh?
I saw it.
32
00:01:45,170 --> 00:01:46,310
Well, did you like it?
33
00:01:46,830 --> 00:01:47,970
You want an honest opinion?
34
00:01:48,350 --> 00:01:52,030
Yes. This will have no bearing on the
tip? None whatsoever. Did you like the
35
00:01:52,030 --> 00:01:53,030
show?
36
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Eh. What's eh?
37
00:01:56,340 --> 00:01:57,340
Eh.
38
00:01:57,740 --> 00:02:00,740
You didn't like it. Look, you did it.
You got paid.
39
00:02:01,340 --> 00:02:03,180
Don't ask questions. Take the money and
run.
40
00:02:05,400 --> 00:02:08,199
Don't you think it was a cute idea
having Ed Sullivan on the show?
41
00:02:08,460 --> 00:02:11,220
Oh, Ed Sullivan. Him I like. Oh, Ed
Sullivan you like.
42
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
He's funny.
43
00:02:13,860 --> 00:02:15,360
Ed Sullivan is funny.
44
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
Let's face it, he's a very funny man.
45
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
Ed Sullivan is a very funny man.
46
00:02:21,300 --> 00:02:24,540
What are you bothering with? I've got to
find out about you. You actually think
47
00:02:24,540 --> 00:02:29,080
that Ed Sullivan is... No, no, I've got
to work this out. You think... Hi, Ed.
48
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Sit down.
49
00:02:30,980 --> 00:02:32,580
Thanks. Hello, Mr. Sullivan.
50
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
Hello. Hello.
51
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
Hello.
52
00:02:37,380 --> 00:02:39,400
That's funny. Maybe it's the way he says
it.
53
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
What's biting him?
54
00:02:40,800 --> 00:02:43,920
He thinks you were very funny in the
show last night. Thank you very much. I
55
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
thought you were very funny, too.
56
00:02:45,260 --> 00:02:47,780
You're just saying that to make me feel
good. No kidding. You know that scene
57
00:02:47,780 --> 00:02:50,300
where you're auditioning for our old
army show? Yes.
58
00:02:51,020 --> 00:02:55,300
Actually hysterical. Really? Kill me.
You like that scene? You like that
59
00:02:56,100 --> 00:02:58,440
That scene wasn't in the show. It was
cut out.
60
00:02:59,440 --> 00:03:02,320
The show ran too long and I had to get
something out.
61
00:03:02,520 --> 00:03:03,700
Why didn't they cut one of my scenes?
62
00:03:03,920 --> 00:03:07,200
Look, the cutting is in the hands of the
head cutter. When it involves cutting a
63
00:03:07,200 --> 00:03:10,580
scene that means Sullivan or Silvers, a
chance have I got.
64
00:03:10,840 --> 00:03:11,920
The cutter's name is O 'Brien.
65
00:03:12,700 --> 00:03:15,960
Wait a minute. He did something funny
that was cut out? What do you mean?
66
00:03:16,360 --> 00:03:20,060
Well, look, if you saw the show, you
remember that short scene where Bilko
67
00:03:20,060 --> 00:03:21,420
to audition for the all -army show?
68
00:03:21,800 --> 00:03:24,560
And then the special service officer
comes to Fort Baxter?
69
00:03:26,000 --> 00:03:27,580
He's playing somewhere.
70
00:03:28,160 --> 00:03:29,800
Somewhere, hearts are like.
71
00:03:30,620 --> 00:03:32,500
Somewhere, men are laughing.
72
00:03:32,740 --> 00:03:34,660
And somewhere, children shout.
73
00:03:35,520 --> 00:03:38,020
But there'll be no joy in Mudville.
74
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Mighty Casey.
75
00:03:40,240 --> 00:03:41,280
Has struck out.
76
00:03:42,520 --> 00:03:43,478
Thank you.
77
00:03:43,480 --> 00:03:47,820
Any more? Yes, sir. One more, sir.
Sergeant Ernest Belko, baritone.
78
00:03:48,080 --> 00:03:49,320
Another baritone.
79
00:03:50,300 --> 00:03:51,259
Bring him on.
80
00:03:51,260 --> 00:03:52,320
Send in Sergeant Belko.
81
00:04:42,060 --> 00:04:43,960
The office will notify you if we can use
you.
82
00:04:44,880 --> 00:04:48,200
Sarge, do you think you made it? Made
it? You saw what happened. I sang one
83
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
note. He said, thank you.
84
00:04:49,500 --> 00:04:53,420
Why are we standing here? Why aren't we
getting packed for New York? My throat.
85
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
I must have... Do you
86
00:04:55,800 --> 00:05:01,320
remember that scene?
87
00:05:01,560 --> 00:05:04,640
Yeah, that I saw. Yeah, well, before I
was cut, it went like this.
88
00:05:07,640 --> 00:05:09,100
Somewhere, men are laughing.
89
00:05:09,480 --> 00:05:11,340
And somewhere, children shout.
90
00:05:12,010 --> 00:05:14,330
But there is no joy in Mudville.
91
00:05:14,630 --> 00:05:17,690
Mighty Casey has struck out.
92
00:05:18,770 --> 00:05:21,690
Thank you. Any more? One more, sir.
93
00:05:21,910 --> 00:05:26,030
Sergeant Ernest Bilko, baritone. Another
baritone. Bring him on.
94
00:05:26,690 --> 00:05:27,830
Sergeant Bilko!
95
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Christine Lara.
96
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Granada! Thank you.
97
00:06:31,190 --> 00:06:34,050
Excuse me, sir.
98
00:06:34,330 --> 00:06:38,110
What hotel will I be staying at in New
York? Hotel? I do hope it's near the
99
00:06:38,110 --> 00:06:40,990
Sullivan Studio. That raw New York
weather, my throat, you can understand.
100
00:06:41,250 --> 00:06:44,350
Your throat? Thank you, sir,
incidentally, for recognizing me
101
00:06:44,350 --> 00:06:46,110
not having me go through my entire
repertoire.
102
00:06:46,650 --> 00:06:49,810
Sergeant... Normally, I don't audition,
but it's been so many years since I gave
103
00:06:49,810 --> 00:06:51,770
up the concert stage for Army Life, I...
104
00:06:52,240 --> 00:06:53,420
I didn't think I'd be remembered.
105
00:06:53,940 --> 00:06:56,300
Remembered? That's up, Captain. Where
was it you first saw me? Was it that
106
00:06:56,300 --> 00:06:57,640
little thing I did at the Philharmonic?
107
00:06:58,280 --> 00:07:02,040
Or was it the farewell appearance at the
Met? Oh, I had a night to remember the
108
00:07:02,040 --> 00:07:05,760
screaming, the wept, the few flowers
upon the stage. My fans pulled me
109
00:07:05,760 --> 00:07:08,300
the streets of New York City in a
handsome cab. You were pulled through
110
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
streets of New York City in a handsome
cab?
111
00:07:10,580 --> 00:07:11,680
Right to my draft bar.
112
00:07:12,380 --> 00:07:15,820
Well, I never thought I'd return to the
concert stage, but then this Sullivan
113
00:07:15,820 --> 00:07:19,780
thing came up and my fans started
clamoring. Only this morning I got a
114
00:07:19,780 --> 00:07:21,360
Jan. Jan? Jan Pierce.
115
00:07:21,880 --> 00:07:26,400
A tenor for a lovely man. He called me
on the phone. He said, Amy, you must go
116
00:07:26,400 --> 00:07:29,860
home, Mr. Sullivan. No, still now we've
been deprived of your golden voice.
117
00:07:30,200 --> 00:07:35,200
I said, Jan, please, that's all behind
me. But he kept insisting, Amy, sing to
118
00:07:35,200 --> 00:07:37,360
the barber. Do not fall for Del Vecino.
119
00:07:37,580 --> 00:07:38,379
Sergeant. Sir?
120
00:07:38,380 --> 00:07:42,300
I'm impressed by your musical
background, but I don't believe Mr.
121
00:07:42,300 --> 00:07:46,440
planning on using a classical baritone.
Believe me, sir, exactly what I told
122
00:07:46,440 --> 00:07:48,480
Jan. I said, Jan, that's all behind me.
123
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
And then this phone call came through
from Nashville.
124
00:07:51,140 --> 00:07:54,860
Nashville. Elvis called. He says, Ernie,
you old hound dog. Put on those blue
125
00:07:54,860 --> 00:07:57,320
suede shoes and rock and roll down to
Little Old Ed's studio.
126
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
He's so grateful.
127
00:07:59,580 --> 00:08:02,500
You know, Elvis was nothing until he
came to me. I told him, I said, Elvis,
128
00:08:02,580 --> 00:08:03,920
don't stand there like a stick.
129
00:08:04,940 --> 00:08:07,800
Move when you sing. You know, give up
and listen.
130
00:08:08,100 --> 00:08:10,560
Well, the rest is history, sir.
131
00:08:11,240 --> 00:08:15,660
This hotel I'll be staying at, it does
have banquet facilities, sir. Let me be
132
00:08:15,660 --> 00:08:17,760
frank. I understand, sir. Too much
music.
133
00:08:18,020 --> 00:08:18,909
Am I right?
134
00:08:18,910 --> 00:08:21,990
Every soldier thinks he can sing. That's
why Luella called me this morning and
135
00:08:21,990 --> 00:08:23,270
begged me to do my imitations.
136
00:08:23,630 --> 00:08:26,670
Imitations? Oh, just a little facet of
my many talents. May I do one for you,
137
00:08:26,670 --> 00:08:31,090
please? And here he comes, the idol of
all France and America, Maurice
138
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
Chevalier.
139
00:08:34,190 --> 00:08:35,870
Good evening, ladies and gentlemen.
140
00:08:36,470 --> 00:08:40,049
I'm not going to see you tomorrow or the
day after tomorrow.
141
00:08:40,669 --> 00:08:43,070
I'm going to sing you right now.
142
00:08:44,560 --> 00:08:46,380
This hotel, it's near a delicatessen.
143
00:08:46,940 --> 00:08:50,360
Sergeant... Dance! Dance! Spread a step.
Plead it on the floor. It's as early as
144
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
you have wings on your feet, of course.
Wait!
145
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Take a card, sir.
146
00:08:59,000 --> 00:09:04,360
Any card, don't let me see it. Sergeant,
the Sullivan office will notify you if
147
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
we can use you.
148
00:09:05,500 --> 00:09:09,560
If you can... That's a good one. Just
tell Ed that Mr. Wonderful is on his
149
00:09:09,580 --> 00:09:10,379
He'll understand.
150
00:09:10,380 --> 00:09:13,480
Oh, better yet, say nothing, sir. We'll
surprise him.
151
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
What do you think?
152
00:09:17,380 --> 00:09:20,000
Isn't that thing here looking for
talent? And he found it.
153
00:09:20,640 --> 00:09:23,940
And why are we standing here idly? Why
aren't you packing me for New York?
154
00:09:28,560 --> 00:09:31,580
And all that wound up in the cutting
room floor?
155
00:09:31,860 --> 00:09:33,440
Well, I guess they got a cut somewhere.
156
00:09:33,700 --> 00:09:36,820
Remember that whole scene about the Army
-Navy football game that was cut out?
157
00:09:36,960 --> 00:09:38,940
What was the football scene? Look, I'm
hungry.
158
00:09:39,560 --> 00:09:42,780
First you get me interested, and now
you're chasing me. Never mind. Look,
159
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
it'll only take a minute.
160
00:09:44,160 --> 00:09:47,760
All right, tell him. You see, Sergeants
Grover and Ritzick had cooked up this
161
00:09:47,760 --> 00:09:51,160
scheme to beat Bilko on a bet. It was in
the company bidet room, and all the
162
00:09:51,160 --> 00:09:52,960
guys were gathered around this radio
station.
163
00:09:56,500 --> 00:10:02,800
In a few moments, the teams will be on
the field for another Army -Navy
164
00:10:02,800 --> 00:10:07,340
classic, brought to you from Franklin
Field in Philadelphia, and broadcast to
165
00:10:07,340 --> 00:10:08,960
our armed forces all over the world.
166
00:10:09,400 --> 00:10:13,460
With Army's great All -American Bronco
Brunzinski at his peak, experts predict
167
00:10:13,460 --> 00:10:16,940
an Army victory by at least five
touchdowns. What's the idea?
168
00:10:17,180 --> 00:10:20,900
What about the game? Quiet, quiet. Did
you get it? Yeah. But I had to get the
169
00:10:20,900 --> 00:10:24,140
guy down to Kelly's Printing Shop an
extra $2 to get it done on time.
170
00:10:24,340 --> 00:10:27,600
Well, what's $2 compared to the money
I'm going to win for Bilko getting him
171
00:10:27,600 --> 00:10:31,000
bet on Navy? You're going to get Bilko
to bet on Navy with Bronco Brunzinski
172
00:10:31,000 --> 00:10:31,999
playing for Army?
173
00:10:32,000 --> 00:10:35,160
That's right. Only he won't know it. Not
after he sees this.
174
00:10:36,020 --> 00:10:40,020
Bronco hurt Navy favorite. Boy, is that
a phony headline. Yeah, a phony
175
00:10:40,020 --> 00:10:43,840
headline. You expect Bilko to fall for a
phony headline like that? He knows
176
00:10:43,840 --> 00:10:46,520
Bronsiski ain't hurt. He's in his room
listening to his radio.
177
00:10:46,720 --> 00:10:49,620
What radio? I took the tubes out of his
set.
178
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Don't throw yourself.
179
00:10:53,760 --> 00:10:58,000
Ooh, if he finds out. This is my first
chance to beat Bilko on a set. Here he
180
00:10:58,000 --> 00:11:01,180
comes. Oh, right. Here. You know what to
do with this. Right.
181
00:11:02,020 --> 00:11:04,500
Hello, Miguel. Well, well, how are you,
man? Hi, Eddie.
182
00:11:05,230 --> 00:11:06,870
Come on, come on, the game, the game.
183
00:11:07,130 --> 00:11:08,250
Grover, fix the radio.
184
00:11:08,470 --> 00:11:11,470
Oh, oh, oh, yeah, I'll work on it. Fix
the radio. Don't tell me that's on the
185
00:11:11,470 --> 00:11:12,309
bling, too.
186
00:11:12,310 --> 00:11:13,770
Must be an electronic epidemic.
187
00:11:14,210 --> 00:11:17,530
My set isn't working, either. I wonder
what's wrong with it. You'll have it
188
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
fixed in a minute.
189
00:11:18,670 --> 00:11:21,310
What's with the Grover boys here? What,
are they cracking up or something?
190
00:11:22,970 --> 00:11:25,910
Well, uh, 50 cents a ball, then?
191
00:11:28,070 --> 00:11:30,950
That's the trouble with the police, Tom.
No action.
192
00:11:31,950 --> 00:11:34,750
Talking about action, how about our
annual bet on the game?
193
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
I'm listening.
194
00:11:36,430 --> 00:11:40,510
Well, see that you beat us, you bet Navy
last year, and you won.
195
00:11:40,750 --> 00:11:43,170
Yeah, we figured maybe you want to bet
Navy this year again.
196
00:11:43,590 --> 00:11:45,870
You know, I hear voices, but nobody's
here.
197
00:11:46,250 --> 00:11:50,130
Navy's got a terrific team. Yeah, the
only reason we want to bet on Army is on
198
00:11:50,130 --> 00:11:51,049
count of sentiment.
199
00:11:51,050 --> 00:11:53,390
Oh, isn't that right? Gets you right in
here, don't it?
200
00:11:53,870 --> 00:11:57,110
Hey, you're kidding with Bronzinski
playing, even the admirals will be
201
00:11:57,110 --> 00:11:59,350
on the Army. What am I, a
philanthropist? Look alive.
202
00:11:59,690 --> 00:12:00,489
Afternoon paper.
203
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
I'll take that.
204
00:12:01,740 --> 00:12:05,400
All righty. What? Give us first track of
the paper. Rupert. Rupert, please.
205
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Keep your place.
206
00:12:06,820 --> 00:12:08,380
Come on, Rupert. Let's do it again.
207
00:12:33,390 --> 00:12:36,950
you, the Army's been your home for 18
years, and here I am denying you the
208
00:12:36,950 --> 00:12:37,949
chance to bet.
209
00:12:37,950 --> 00:12:39,510
My conscience has bothered me.
210
00:12:39,730 --> 00:12:41,110
You mean you want to bet on Navy?
211
00:12:41,790 --> 00:12:43,930
Again, my foolish heart betrays me.
212
00:12:44,150 --> 00:12:47,290
Okay, $20. Put it up, Bill Colt. Put it
up?
213
00:12:47,610 --> 00:12:50,510
You don't think I carry that kind of
money around with me? I'll go to my cash
214
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
box and get it.
215
00:12:52,610 --> 00:12:54,030
Why do I do these things?
216
00:13:00,460 --> 00:13:03,640
Tell his printing shop he's doing sloppy
work every day. Remind me not to take
217
00:13:03,640 --> 00:13:05,480
my phony headline business to them
anymore.
218
00:13:06,620 --> 00:13:08,040
You know what to do. Right, Sarge.
219
00:13:09,160 --> 00:13:10,960
Don't go away, fellas. I'll be right
back.
220
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
He fell for it.
221
00:13:14,060 --> 00:13:18,460
I can't wait to laugh at his face when
he sees it. If you give us a way. No,
222
00:13:18,460 --> 00:13:20,740
no. I won't. Come on. Let's see if the
game has started.
223
00:13:21,900 --> 00:13:24,120
The Navy team is coming out of the
field.
224
00:13:24,700 --> 00:13:28,240
They look determined, even though it's
Bronco Bronzinski against them.
225
00:13:28,520 --> 00:13:32,840
Their cause is a hopeless one. Their
cause is a hopeless one. He means
226
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
cause is a hopeless one.
227
00:13:34,220 --> 00:13:38,120
We interrupt this broadcast to bring you
a special sports bulletin direct from
228
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
the Army locker room.
229
00:13:39,320 --> 00:13:43,740
Bronco Bronzinski, Army's great All
-American, slipped and fell getting off
230
00:13:43,740 --> 00:13:46,420
bus and has been rushed to the hospital
with two broken legs.
231
00:13:46,740 --> 00:13:52,840
I knew it. And you guys got Bilko to bet
on Navy.
232
00:13:54,040 --> 00:13:55,520
You've got to call off the bet.
233
00:13:55,870 --> 00:13:57,170
Wait, wait, I'll think. Think, think.
234
00:13:57,430 --> 00:13:58,430
I'll get an idea.
235
00:13:58,650 --> 00:14:00,550
Wait, I'll think of something. All
right,
236
00:14:01,630 --> 00:14:03,230
baby. Here's your $20.
237
00:14:03,490 --> 00:14:04,730
Eddie, I can't go through with it.
238
00:14:04,950 --> 00:14:08,490
You can't? Why not? Well, let's face it.
If I pulled a dirty trick like this on
239
00:14:08,490 --> 00:14:10,150
you, I'd never know another night to
sleep.
240
00:14:10,930 --> 00:14:14,290
Well, you see this paper here? See, I
had to print it up myself.
241
00:14:14,490 --> 00:14:15,750
See? It's a phony.
242
00:14:15,990 --> 00:14:16,990
And the income?
243
00:14:18,690 --> 00:14:20,770
Really, Ritzig. I don't know what I'm
saying.
244
00:14:21,050 --> 00:14:22,450
But you would do this to me?
245
00:14:22,989 --> 00:14:25,350
Fellow master sergeant. Please, don't
say it. I know.
246
00:14:26,050 --> 00:14:27,050
I'm a cat.
247
00:14:27,850 --> 00:14:29,670
But I'll make it up to you.
248
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
I'll take Navy.
249
00:14:31,190 --> 00:14:34,350
Oh, no, no. I was foolish enough to fall
into your trap. I got to pay the
250
00:14:34,350 --> 00:14:36,330
consequences. No, I must suffer.
251
00:14:36,710 --> 00:14:37,870
I'll take, I'll bet Navy.
252
00:14:38,170 --> 00:14:42,050
Well, I can't. I feel like a vulture
betting on, I mean, with Bronsinski
253
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
it.
254
00:14:43,110 --> 00:14:44,110
He is playing.
255
00:14:44,210 --> 00:14:45,430
Oh, last time I heard he was.
256
00:14:45,630 --> 00:14:46,930
Please, here, take our money.
257
00:14:47,360 --> 00:14:51,040
All right, if you want to make it to
$20, it's a bet. It's a bet. You heard
258
00:14:51,060 --> 00:14:52,920
It's a bet. Hey, the radio is working.
259
00:14:53,280 --> 00:14:56,660
Let's bring it over here where Riley can
hear it. Turn it on.
260
00:14:58,320 --> 00:15:02,680
It's another touchdown. Another one. In
the first five minutes of play,
261
00:15:02,900 --> 00:15:05,900
Bronsinski of Army has made three
touchdowns.
262
00:15:07,000 --> 00:15:08,100
Bronsinski here, play it.
263
00:15:08,460 --> 00:15:10,400
Bronsinski's in a hospital with two
broken legs.
264
00:15:10,700 --> 00:15:12,720
Oh, really? Well, we must send him a get
-well card.
265
00:15:13,180 --> 00:15:16,860
We heard it with our own ears. Yeah, it
was just announced over this radio.
266
00:15:17,240 --> 00:15:20,000
Ritzig's right. I just announced it.
See? He said so himself.
267
00:15:21,740 --> 00:15:23,080
What's going on here?
268
00:15:24,580 --> 00:15:25,940
What's this extra wire?
269
00:15:26,560 --> 00:15:29,400
Well, that's the way it happened, folks.
From our vantage point here in the
270
00:15:29,400 --> 00:15:32,820
booth, I saw Bronsinski step off the bus
and break both his legs.
271
00:15:33,080 --> 00:15:34,640
Of course, that's just one man's
opinion.
272
00:15:35,180 --> 00:15:37,980
Why, Corporal Henshaw, you little old
imp, what are you up to?
273
00:15:38,240 --> 00:15:39,440
Well, that's it for today, everybody.
274
00:15:39,820 --> 00:15:43,940
Remember, your host for today's game was
Sergeant E. Bilko. How about that?
275
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
There's a little detail missing here.
Money?
276
00:15:48,640 --> 00:15:51,300
Money? Yeah. And here's your little
adventurous story.
277
00:15:53,600 --> 00:15:54,700
Sub -day, Bilko.
278
00:15:55,040 --> 00:15:56,340
Sub -day, Bilko.
279
00:15:56,680 --> 00:15:59,660
And was Henshaw pretending he was the
announcer all the time?
280
00:16:00,360 --> 00:16:01,480
You like that, huh?
281
00:16:02,850 --> 00:16:05,050
You can't be my fool and stop standing
there.
282
00:16:05,370 --> 00:16:06,370
You want the meatballs?
283
00:16:06,550 --> 00:16:09,650
I told you, I want cheesecake and
coffee. I'm telling you, the
284
00:16:09,650 --> 00:16:14,630
honey! Oh, hello there. You know Ed
Sullivan and Hope Sonsbury? Hope
285
00:16:14,630 --> 00:16:17,690
wife on our show. Sit down, dear. Thank
you. You know what we're talking about,
286
00:16:17,790 --> 00:16:20,310
honey? We're talking about some of the
scenes that have been cut out of our
287
00:16:20,310 --> 00:16:23,690
shows. Oh, don't remind me of that. If I
could get hold of that cutter, I
288
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
would...
289
00:16:25,390 --> 00:16:29,150
What's wrong, honey? I remember a scene
in the show that I was in. Oh, yeah? And
290
00:16:29,150 --> 00:16:33,010
when I saw it on the air, the whole
scene was cut out while I could just...
291
00:16:33,010 --> 00:16:36,250
Hope, Hope, you're getting yourself all
upset. These things happen. They have to
292
00:16:36,250 --> 00:16:39,830
cut a scene, so they cut your scene.
It's your scene I'm talking about. What
293
00:16:39,830 --> 00:16:40,729
scene was that?
294
00:16:40,730 --> 00:16:44,150
The one where Bilko gets his letter from
the chorus girl in New York.
295
00:16:44,370 --> 00:16:47,810
Oh, yeah, I remember. Bilko was waiting
for the ten -day furlough to go to New
296
00:16:47,810 --> 00:16:53,310
York. You really made a connection, huh,
Sarge? I made a connection.
297
00:16:54,000 --> 00:16:58,380
Boys, when I arrive in New York next
Saturday for my ten -day furlough,
298
00:16:58,380 --> 00:17:02,820
for me will be the most delectable hunk
of fluffy femininity. You mean a girl?
299
00:17:03,700 --> 00:17:05,240
No, like a Spaniard.
300
00:17:06,339 --> 00:17:09,619
Listen, boys, it's waiting for me, and
it is mellow.
301
00:17:10,000 --> 00:17:16,280
I got to see it to believe it. Really?
All right. Under my pillow, there's a
302
00:17:16,280 --> 00:17:19,079
picture. Handle it gently and bring it
in here. Right, sir.
303
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Ow!
304
00:17:21,430 --> 00:17:26,710
Boy, just think, ten days in New York,
not taking any military orders, sleeping
305
00:17:26,710 --> 00:17:28,930
until noon, reveling the night away.
306
00:17:29,410 --> 00:17:30,590
That's what you do here.
307
00:17:33,110 --> 00:17:36,710
Here I haven't got the most gorgeous
doll in the Latin Quarter, of course.
308
00:17:36,930 --> 00:17:39,930
A Satan enchanting Miss Seymour Lamour.
309
00:17:40,330 --> 00:17:41,630
Seymour? What's she like?
310
00:17:42,410 --> 00:17:44,250
Is that answer your question?
311
00:17:44,470 --> 00:17:48,710
Is this the one? Is this her? Steady,
steady. Enjoy your drooling all over the
312
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
picture.
313
00:17:50,190 --> 00:17:54,190
Sarge, don't those girls ever catch
cold? One good look, Sarge. Come on,
314
00:17:54,190 --> 00:17:57,950
on. Let them along. I love to hear their
blood pounding.
315
00:18:01,750 --> 00:18:04,410
This is what I've been fighting for.
316
00:18:05,950 --> 00:18:09,330
Seymour. What kind of a name is that? I
got an uncle named Seymour.
317
00:18:10,590 --> 00:18:12,130
Does this look like your uncle?
318
00:18:13,590 --> 00:18:14,930
It should happen to my aunt.
319
00:18:15,430 --> 00:18:17,330
I don't believe it.
320
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
Don't you indeed?
321
00:18:18,860 --> 00:18:21,820
No, I don't believe you got a date with
this girl. Yes, Sarge, she's too rich
322
00:18:21,820 --> 00:18:24,380
for your blood. Look, Sarge, we know
you're an operator, but there's an
323
00:18:24,380 --> 00:18:25,540
operation beyond you.
324
00:18:25,860 --> 00:18:28,400
A sucker throws his music to an
operator's ears.
325
00:18:28,700 --> 00:18:30,080
Would you believe it if you saw a
letter?
326
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
You got a letter?
327
00:18:32,140 --> 00:18:36,420
I just casually mentioned to her I'll be
in New York, and the poor girl hasn't
328
00:18:36,420 --> 00:18:37,580
stopped panting yet.
329
00:18:38,480 --> 00:18:39,500
Did you get a letter?
330
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Did I get a letter?
331
00:18:41,000 --> 00:18:42,420
Did I get a letter?
332
00:18:43,060 --> 00:18:45,060
Let me see it. Yeah. All righty.
333
00:18:45,720 --> 00:18:47,660
Here it is. Here, here. Stand back.
334
00:18:48,110 --> 00:18:49,590
It may burst into flames.
335
00:18:51,890 --> 00:18:54,350
All of us perfume companies get away
with murder.
336
00:18:55,130 --> 00:18:57,710
They show us no mercy. Come on, read it.
337
00:18:59,590 --> 00:19:00,870
Simmer down, gentlemen, please.
338
00:19:02,290 --> 00:19:04,470
Oh, no, I'm sorry. Not in front of
Doberman.
339
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
Read it.
340
00:19:06,190 --> 00:19:08,570
Doberman has said the things we've been
keeping from him. Now, I don't want to
341
00:19:08,570 --> 00:19:12,290
run to the infirmary for smelling salts.
Come on, George, read it. Come on,
342
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
please.
343
00:19:13,490 --> 00:19:14,490
Okay, it stops.
344
00:19:18,489 --> 00:19:23,070
Sergeant Ernest Bilko, Fort Baxter,
Roseville, Kent.
345
00:19:23,970 --> 00:19:25,550
All right, here it comes. All right,
boys.
346
00:19:25,830 --> 00:19:26,970
Get the floor with your toes.
347
00:19:27,250 --> 00:19:27,649
Yeah, yeah.
348
00:19:27,650 --> 00:19:28,509
You ready?
349
00:19:28,510 --> 00:19:29,770
Here it is.
350
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Dear fan.
351
00:19:33,090 --> 00:19:35,590
Dear fan? This girl's pen? Dear fan?
352
00:19:36,490 --> 00:19:39,690
Look, jerk, you expect her to use her
pet names for me? This has got to go
353
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
through the mail.
354
00:19:40,840 --> 00:19:43,600
I'd like you to remember that she's a
two -time loser already.
355
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
Come on, Watson.
356
00:19:45,420 --> 00:19:46,900
All right. Rocco, please.
357
00:19:51,260 --> 00:19:56,100
Received yours of the 24th. What was
yours of the 24th?
358
00:19:57,380 --> 00:20:01,460
There are certain things that are
personal between us, but I might remind
359
00:20:01,460 --> 00:20:03,320
let your imagination run rampant a bit.
360
00:20:05,620 --> 00:20:09,260
You're so right. What else does she say?
Latin.
361
00:20:09,700 --> 00:20:15,940
Latin. When you are in New York,
362
00:20:16,100 --> 00:20:20,440
be sure to come to the Latin Quarter
where... Come on, Sarge.
363
00:20:23,100 --> 00:20:25,580
Sarge, Sarge. Be sure to come to the
Latin Quarter where... Where?
364
00:20:25,780 --> 00:20:32,620
Be sure to come to the Latin Quarter
where... You will see more... Of
365
00:20:37,450 --> 00:20:38,610
Look how she signs it.
366
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
Yours truly,
367
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
Seymour.
368
00:20:42,850 --> 00:20:44,570
Not Miss Lamour.
369
00:20:45,230 --> 00:20:50,810
Just Seymour. Is that a... Yours truly?
370
00:20:51,030 --> 00:20:53,050
I get how to letters from my insurance
man.
371
00:20:54,450 --> 00:20:56,490
Just for that, you can't get to smell
the letters.
372
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
All right? All right.
373
00:20:58,070 --> 00:20:59,890
Here's a message from the colonel. From
the colonel.
374
00:21:00,390 --> 00:21:02,170
Read it, sugar. It may be good for some
laughs.
375
00:21:03,990 --> 00:21:06,050
You are requested to be at my quarters.
376
00:21:06,570 --> 00:21:09,770
At 8 .30 tonight for an emergency
meeting regarding post morale.
377
00:21:10,150 --> 00:21:13,690
I just got time to make it. Oh, the poor
colonel can't run the post without me.
378
00:21:13,770 --> 00:21:15,310
I need a messenger of honor.
379
00:21:15,530 --> 00:21:17,350
And, John, take this.
380
00:21:17,670 --> 00:21:18,670
Sterilize your hand.
381
00:21:19,450 --> 00:21:21,550
Put it under my pillow.
382
00:21:21,770 --> 00:21:22,469
Under your pillow?
383
00:21:22,470 --> 00:21:23,449
Face up.
384
00:21:23,450 --> 00:21:24,510
Yeah. Yeah.
385
00:21:25,930 --> 00:21:27,070
Eat your heart out.
386
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
Eat your heart out.
387
00:21:30,670 --> 00:21:33,610
I can't understand why they cut up
clinics like that, honestly. Just tell
388
00:21:33,610 --> 00:21:36,250
more. Hey, look, will you just get me
the cheesecake and coffee?
389
00:21:36,470 --> 00:21:39,870
Do you want to take a chance on the
meatball? No, just the cheesecake and
390
00:21:39,870 --> 00:21:41,610
coffee. How about you, Mr. Sullivan?
391
00:21:42,330 --> 00:21:43,710
Nothing. Nothing?
392
00:21:45,510 --> 00:21:48,850
He's hysterical at him. He says nothing.
Don't get upset, Phil. You've either
393
00:21:48,850 --> 00:21:50,930
got it or you haven't. I'll tell you
tomorrow.
394
00:21:51,270 --> 00:21:54,370
Oh, I talk about them. They're cut.
They're out of the show. No, no. You
395
00:21:54,370 --> 00:21:56,070
understand. This would make a great idea
for my column.
396
00:21:56,600 --> 00:22:00,020
Oh, it's an idea for Ed's column. Can
you think of any more? I got one, Phil.
397
00:22:00,080 --> 00:22:02,940
What? I remember the time you were so
desperate for money and you auctioned
398
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
all your worldly goods.
399
00:22:04,120 --> 00:22:07,720
Oh, yeah. And it was cut right after you
sold the TV set to Fendi. Oh, yeah. It
400
00:22:07,720 --> 00:22:08,740
was an auction. I remember.
401
00:22:09,020 --> 00:22:10,020
That's it.
402
00:22:10,420 --> 00:22:14,620
$1 .60. This early American television
set sold to this gentleman for $1 .60.
403
00:22:14,760 --> 00:22:15,900
All righty. We keep going.
404
00:22:16,140 --> 00:22:17,520
What's next? This French book.
405
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
No.
406
00:22:19,720 --> 00:22:21,900
Phil, what's the matter with you? All
right, gentlemen.
407
00:22:22,160 --> 00:22:25,060
I have this rare memento. Wait a minute.
What about the book?
408
00:22:25,310 --> 00:22:28,050
Oh, I just meant that's not for sale.
Now, you'll find this memento... Wait a
409
00:22:28,050 --> 00:22:32,870
minute. This poster you put up says the
entire estate of Sergeant Ernest Belko.
410
00:22:33,130 --> 00:22:36,510
Yeah, you've got to sell it. There are
certain things that are not for sale.
411
00:22:36,530 --> 00:22:38,850
You'll love this memento. It has a
history to it.
412
00:22:40,670 --> 00:22:41,670
Boys,
413
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
just a minute.
414
00:22:44,530 --> 00:22:47,210
There are certain intimate things I can
part with.
415
00:22:49,090 --> 00:22:53,070
Asking me to sell this is like giving my
right arm away. Look at this. He's got
416
00:22:53,070 --> 00:22:54,070
to sell it.
417
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
All right.
418
00:22:56,400 --> 00:22:57,700
You had to get me.
419
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Close the door.
420
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Now, boys.
421
00:23:02,300 --> 00:23:07,760
I... No, I can't. I can't sell the only
memento I have of my days in Paris spent
422
00:23:07,760 --> 00:23:12,040
during the war. I can't sell it, boys. I
just can't. What is it? Yeah, what's in
423
00:23:12,040 --> 00:23:13,380
it? Nothing, just what it says.
424
00:23:15,040 --> 00:23:16,400
Pictures of the Eiffel Tower.
425
00:23:16,660 --> 00:23:19,260
Come on, you've got to sell the book.
Come on, you've got to sell the book.
426
00:23:19,340 --> 00:23:23,140
I can't, boys. I'll get in trouble. I
just can't. Look at this thing. This
427
00:23:23,140 --> 00:23:26,520
will go for auction in some of the
highest places for the most... He's got
428
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
sell the book.
429
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
He's got to sell the book.
430
00:23:29,080 --> 00:23:31,820
You've got to be into this. Now, look,
boys. Let's be simple.
431
00:23:32,180 --> 00:23:37,440
What do you want with pictures of the...
of the Eiffel Tower? What would you
432
00:23:37,440 --> 00:23:40,140
want? Oh, sure. Pictures of the Eiffel
Tower.
433
00:23:40,460 --> 00:23:42,620
Come on, you've got to sell the book.
Come on.
434
00:23:42,820 --> 00:23:43,759
All right.
435
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
You've got me.
436
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
All right, gentlemen.
437
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
What am I offered?
438
00:23:49,660 --> 00:23:53,480
For this privately printed edition of
Pictures of the Eiffel Tower.
439
00:23:53,700 --> 00:23:56,720
One dollar. Four dollars. Three dollars.
Four dollars. Come on, I'm the highest.
440
00:23:56,980 --> 00:23:57,819
Four dollars?
441
00:23:57,820 --> 00:24:00,460
Yes. Gentlemen, at least show some
respect for the publisher.
442
00:24:01,100 --> 00:24:04,900
He's still in jail. He's still in jail.
I have six dollars. Twenty dollars.
443
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
Twenty dollars.
444
00:24:06,360 --> 00:24:08,880
Twenty dollars? Yes. Anything better?
Twenty dollars one?
445
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Twenty dollars twice?
446
00:24:10,480 --> 00:24:13,160
Sold to that gentleman for twenty
dollars. Give him the book and get the
447
00:24:13,530 --> 00:24:14,449
Here.
448
00:24:14,450 --> 00:24:15,289
Let's see.
449
00:24:15,290 --> 00:24:16,290
Hey,
450
00:24:16,930 --> 00:24:17,990
stop. What do you see?
451
00:24:18,610 --> 00:24:19,610
I knew it.
452
00:24:19,830 --> 00:24:20,930
Rupert, what do you see?
453
00:24:21,390 --> 00:24:22,950
Pictures. Pictures of what?
454
00:24:23,230 --> 00:24:24,230
Just what he said.
455
00:24:24,470 --> 00:24:25,510
The Eiffel Tower.
456
00:24:28,030 --> 00:24:32,150
Now that I've established my honesty,
let's not beat around the bush anymore.
457
00:24:33,130 --> 00:24:35,110
This was Hitler's helmet.
458
00:24:35,830 --> 00:24:37,270
What am I off it? Ten cents.
459
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
I'll say I did.
460
00:24:41,410 --> 00:24:45,030
That Eiffel Tower refracted me. Ed,
watch yourself. People will see you
461
00:24:45,030 --> 00:24:46,470
laughing. It'll ruin your reputation.
462
00:24:47,350 --> 00:24:48,350
But no kidding, Phil.
463
00:24:48,870 --> 00:24:52,590
You know, if you took a lot of these
scenes or cut out, put them on your
464
00:24:52,670 --> 00:24:55,810
the public would eat it up. Come on, Ed.
You know as well as I do, the head of
465
00:24:55,810 --> 00:24:58,510
the network would never stand for it.
Hey, Sarge, they're waiting for you
466
00:24:58,510 --> 00:25:01,530
upstairs for rehearsals. Oh, come on,
Ed. The boys would like to see you. All
467
00:25:01,530 --> 00:25:02,690
right. Back to the salt mine.
468
00:25:04,670 --> 00:25:05,670
Hey!
469
00:25:19,340 --> 00:25:23,440
Also seen in tonight's show were Joey
Ross as Sergeant Ritzig, Jimmy Little as
470
00:25:23,440 --> 00:25:27,640
Sergeant Grover, Hope Sandsbury as the
Colonel's wife, Sammy Smith as the
471
00:25:27,640 --> 00:25:31,900
waiter, Charles Cooper as the special
services officer, and Ed Sullivan.
39675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.