All language subtitles for phil_silvers_show_s02e25_bilko_goes_south

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,110 Splatoon! 2 00:00:37,000 --> 00:00:37,719 18 below. 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,740 Hot water. Hot water. More hot water. Hey, 4 00:00:41,220 --> 00:00:42,199 what's going on in there? 5 00:00:42,200 --> 00:00:42,999 Sergeant Bilko. 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,500 Oh, I wonder if it's going to be a boy or a girl. 7 00:00:46,680 --> 00:00:48,360 Tragedy. Tragedy. What's wrong? 8 00:00:48,620 --> 00:00:52,340 Our sergeant has the sniffles. If this news reaches Moscow, they may attack 9 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 tomorrow. 10 00:00:54,120 --> 00:00:57,420 Shame on you. We lost sergeant in there with the medical officer. 11 00:00:58,320 --> 00:01:01,580 Doctor, tell me everything. Don't spare me. I won't. 12 00:01:01,920 --> 00:01:02,920 Here, serge. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,160 Is that you, Dwayne? Give me your hand. 14 00:01:05,590 --> 00:01:06,910 It's growing dark in here. 15 00:01:07,290 --> 00:01:08,630 I'll raise a shake, can't you? 16 00:01:09,510 --> 00:01:12,290 Tell me everything, Doctor. What if I can't? I'll tell you what you've got. 17 00:01:12,310 --> 00:01:15,470 You've got what you get every winter. An insane desire to go to Florida. 18 00:01:15,790 --> 00:01:18,910 Florida? You mean my emergency furlough? It's out of the question. You're going 19 00:01:18,910 --> 00:01:19,548 to stay here. 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,590 Oh, then this, then, is the thanks I get for the years of service to my country. 21 00:01:23,730 --> 00:01:27,210 Bilko, we all serve our country. But we serve it here, not in Florida. 22 00:01:27,410 --> 00:01:30,950 But, sir, I... Bilko, you're staying here. But, my God. 23 00:01:32,430 --> 00:01:35,010 Sarge, Sarge, why don't you appeal to the client? Quiet, forget it. 24 00:01:35,340 --> 00:01:37,720 Captain is right. I've got to stop thinking of sunshine and beaches. 25 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 This is my post. 26 00:01:39,260 --> 00:01:40,800 I'm a soldier on duty in here. 27 00:01:41,300 --> 00:01:42,780 Here is... It's 20 below. 28 00:01:43,140 --> 00:01:44,200 Take it easy. 29 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 Well, 30 00:01:45,580 --> 00:01:48,700 it's one thing you've got to say about Fort Baxter. No matter how hot it is in 31 00:01:48,700 --> 00:01:51,000 the summer, in the winter, it's unbearable. 32 00:01:51,360 --> 00:01:55,080 It's hard to forget about it. But I'll tell you, look at the travel ads in this 33 00:01:55,080 --> 00:01:57,880 holiday magazine. They drive anybody nuts. I don't want to hear about it. 34 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 at this one, Sarge. 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,119 Tropical sunshine. 36 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 Stop it. I don't want to hear about it. 37 00:02:02,510 --> 00:02:06,170 Balmy breezes whispering through the palms, saying... What? What? What are 38 00:02:06,170 --> 00:02:09,750 balmy breezes saying? What? They're saying, come to the Apex Travel Agency, 39 00:02:09,949 --> 00:02:13,030 headquarters for Caribbean cruises. Caribbean cruises. 40 00:02:13,270 --> 00:02:16,850 Look at this, Edson. Let me see it. Let me see it. Now you too can afford 41 00:02:16,850 --> 00:02:18,990 fabulous, enchanting Monte Carlo. 42 00:02:19,230 --> 00:02:24,130 Let yourself go on a dashing adventure into a new world of old world romance. 43 00:02:26,530 --> 00:02:29,730 Oh, Raul. 44 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 Gina. 45 00:02:32,490 --> 00:02:37,670 to see us here in romantic Monte Carlo, whisked across the Atlantic by plane at 46 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 such low rates. 47 00:02:38,770 --> 00:02:41,230 How on earth do Musselman Airlines do it? 48 00:02:41,450 --> 00:02:43,190 By smart operation, Gina. 49 00:02:43,690 --> 00:02:48,170 Musselman has eliminated all unnecessary personnel, such as co -pilots, 50 00:02:48,170 --> 00:02:52,850 stewardesses, experienced mechanics, and they've passed that saving on to you. 51 00:02:54,690 --> 00:02:59,910 And have you ever had a smoother ride than on Musselman's luxury airliners? By 52 00:02:59,910 --> 00:03:00,910 George, Gina. 53 00:03:01,200 --> 00:03:02,900 Those one -engine planes are sturdy. 54 00:03:04,360 --> 00:03:08,320 And we could see everything, thanks to the ingenious seating arrangements. 55 00:03:08,620 --> 00:03:09,740 Open cockpits. 56 00:03:10,740 --> 00:03:13,900 And here we are, in romantic Monte Carlo. 57 00:03:14,320 --> 00:03:16,100 Gina! Oh, Raoul! 58 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Gina! 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 Gina! Gina! 60 00:03:24,670 --> 00:03:27,110 Don't get out of here. Sarge, you've got to stop thinking about these things. 61 00:03:27,270 --> 00:03:30,550 Yeah, Sarge. The medical officer, the colonel, the post commander, they're all 62 00:03:30,550 --> 00:03:32,590 united this winter to keep you from going south. 63 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 Why? Why? 64 00:03:33,910 --> 00:03:36,470 You think I was going to give military secrets to Jefferson Davis? 65 00:03:36,970 --> 00:03:38,330 What do they want? Hold on, Will. 66 00:03:38,810 --> 00:03:42,110 Oh, you know, if you close your eyes, you can just picture you're in a 67 00:03:42,110 --> 00:03:44,110 barracks holding your hands over a lousy heater. 68 00:03:44,350 --> 00:03:45,430 I've got to get to Florida. 69 00:03:45,670 --> 00:03:48,270 Sarge, why don't you just forget about it? Forget about it? Sure, it's easy for 70 00:03:48,270 --> 00:03:51,150 you. You've never been to Florida, have you? No, but the guys in the 2nd Platoon 71 00:03:51,150 --> 00:03:54,090 Company A, they all went to Miami last year. Just about this time of year, too. 72 00:03:54,490 --> 00:03:54,969 To Florida? 73 00:03:54,970 --> 00:03:57,450 Yeah, well, you know, every year they have that all -army singing contest that 74 00:03:57,450 --> 00:04:00,370 they run. That's right, Ernie. They send the best platoon from each camp down to 75 00:04:00,370 --> 00:04:04,010 Miami for the finals. Hey, Sarge, maybe we... Forget it. Have you ever heard 76 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 this platoon sing? 77 00:04:05,030 --> 00:04:07,810 Or even in assemblies, the colonel has stopped them from singing the Star 78 00:04:07,810 --> 00:04:08,809 Spangled Banner. 79 00:04:08,810 --> 00:04:10,790 He says it makes the song sound subversive. 80 00:04:11,530 --> 00:04:14,610 Forget it. We got no chance. That's right. What chance would we have? The 81 00:04:14,610 --> 00:04:17,850 chance we'd ever have of winning a singing contest is if we were the only 82 00:04:17,850 --> 00:04:18,850 in it. 83 00:04:19,130 --> 00:04:20,310 Hold that. What did you say? 84 00:04:20,610 --> 00:04:21,810 I said the only ones in it. 85 00:04:22,330 --> 00:04:23,770 If we were the only ones in it. 86 00:04:24,190 --> 00:04:27,370 Why not? But, Sarge, every platoon's going to sign. Sign? What are they going 87 00:04:27,370 --> 00:04:28,570 sign? An entry blank, what? 88 00:04:29,050 --> 00:04:31,610 Suppose there's only one entry blank, and we're the only ones that got one, 89 00:04:31,610 --> 00:04:32,630 we're the only ones that signed it. 90 00:04:32,870 --> 00:04:33,870 Why not? 91 00:04:34,250 --> 00:04:37,270 Thunder! On a double look at ice, thunder here, thunder here! 92 00:04:37,590 --> 00:04:41,550 Why don't you go open a loss for duty in the mail room? The mail room? Yeah. 93 00:04:41,610 --> 00:04:43,890 Now, a few weeks from Washington, there's going to be these entry blanks 94 00:04:43,890 --> 00:04:46,530 through. Before they have a chance to distribute them, take them all. Don't 95 00:04:46,530 --> 00:04:47,530 anybody see them. Bring them to me. 96 00:04:47,690 --> 00:04:48,690 Sarge, that's stealing. 97 00:04:48,950 --> 00:04:49,689 You're right. 98 00:04:49,690 --> 00:04:50,730 That is stealing. 99 00:04:51,090 --> 00:04:52,170 But when it's 20 below. 100 00:04:52,600 --> 00:04:56,240 And with the whole platoon having a chance to go to Florida, what do we do? 101 00:04:56,240 --> 00:04:57,280 steal. There's a good boy. 102 00:04:59,500 --> 00:04:59,900 Not 103 00:04:59,900 --> 00:05:13,620 too 104 00:05:13,620 --> 00:05:15,340 close, Colonel. Those mosquitoes are killers. 105 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 I've seen enough. 106 00:05:17,270 --> 00:05:20,630 I must say they gave me a chill. They should. You're looking at death. The 107 00:05:20,630 --> 00:05:21,950 Anilosphenecti mosquitoes. 108 00:05:22,310 --> 00:05:27,930 Carriers of the 100 % fatal Caledonia fungus fever. 100 % fatal? On every 109 00:05:27,930 --> 00:05:29,810 we tested, death came in seconds. 110 00:05:30,110 --> 00:05:31,110 Take her away, Jenkins. 111 00:05:35,810 --> 00:05:39,390 Gentlemen, you finally succeeded in isolating the fungus fever carrier. 112 00:05:39,630 --> 00:05:43,530 Congratulations. I'll make the announcement. Not yet, sir. Not yet? No, 113 00:05:43,530 --> 00:05:46,130 we've tested human beings, everything we've done is worthless. 114 00:05:46,370 --> 00:05:49,250 Colonel, you must get us a group of soldiers. Soldiers? No, that's asking 115 00:05:49,250 --> 00:05:51,950 much. Colonel, what's that? It was only when the great Walter Reed tested the 116 00:05:51,950 --> 00:05:55,090 deadly yellowjack mosquito on soldiers that yellow fever was wiped out. You 117 00:05:55,090 --> 00:05:56,770 get us some army volunteers. 118 00:05:57,190 --> 00:06:00,490 Volunteers? How can you ask soldiers to make a sacrifice as great as that? 119 00:06:00,610 --> 00:06:03,710 Colonel, that's the story of medicine. The sacrifice of a few to protect 120 00:06:03,710 --> 00:06:05,850 millions. Well, I can only ask volunteers. 121 00:06:06,510 --> 00:06:08,950 Lieutenant? Yes, sir? I want a request for volunteers. 122 00:06:09,600 --> 00:06:12,940 make it in the form of an application start with a clear statement of the 123 00:06:12,940 --> 00:06:16,820 and rush the applications to every post in the united states army yes sir 124 00:06:16,820 --> 00:06:20,960 gentlemen we can only hope that somewhere there are american soldiers 125 00:06:20,960 --> 00:06:22,780 enough to make the final sacrifice 126 00:06:29,390 --> 00:06:32,670 May I remind you, gentlemen, this is a singing contest we're entering, not a 127 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 hard -calling festival. 128 00:06:34,450 --> 00:06:37,010 Sarge, what are we knocking ourselves out for? If we're the only ones in this 129 00:06:37,010 --> 00:06:39,630 camp that are going to enter the contest, what have you got to worry 130 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 have we got to worry about? 131 00:06:40,750 --> 00:06:43,350 We're not going to pick winners. We've got to make an attempt at singing, don't 132 00:06:43,350 --> 00:06:44,350 we? Now, look at I. 133 00:06:44,470 --> 00:06:48,230 Do what I tell you. I got him. I got him. 134 00:06:48,570 --> 00:06:49,570 Wait a minute. The application? 135 00:06:49,930 --> 00:06:51,430 Yeah. Now, look, Sarge, I got him from Washington. 136 00:06:52,050 --> 00:06:55,130 Let me worry about it. Give one to the boys here. I'll burn a lot of them. You 137 00:06:55,130 --> 00:06:56,230 get rid of the rest. Sign. 138 00:06:56,450 --> 00:06:57,810 Sign that, fellas. You know what that means? 139 00:06:58,450 --> 00:07:01,610 That means we're going to Miami, boys. Just sign it. Do what the old sergeant 140 00:07:01,610 --> 00:07:02,950 tells you to do. Sign it. 141 00:07:03,990 --> 00:07:07,930 Goldman. Did you sign? Yeah. What are you standing there for? Pack my bikini, 142 00:07:07,950 --> 00:07:08,950 blow up my beach ball. 143 00:07:09,570 --> 00:07:13,890 Sign it, gentlemen. I ain't signing anything till I read it. There's a lot 144 00:07:13,890 --> 00:07:16,790 writing here on the top. There's one in every post, isn't there? Just read the 145 00:07:16,790 --> 00:07:17,890 bottom, that's all. What does it say? 146 00:07:18,110 --> 00:07:21,870 Should any of the men above be selected, they have to be sent at once to Miami, 147 00:07:22,050 --> 00:07:24,250 Florida. Well? Well, I'm signing it. 148 00:07:25,370 --> 00:07:26,610 Go on, then. Yeah, right, sir. 149 00:07:27,390 --> 00:07:28,450 Take this over to the administration. 150 00:07:28,830 --> 00:07:31,070 Put it in so nobody sees it. All right, boys. Now, look. 151 00:07:31,770 --> 00:07:34,910 For once, our plans have come to the way we want. Now, let's practice so we'll 152 00:07:34,910 --> 00:07:36,090 make it look good at least. Now. 153 00:07:38,990 --> 00:07:42,190 We're heading for the last round. 154 00:07:42,710 --> 00:07:45,190 Write your words and let me hear the diction. 155 00:07:45,790 --> 00:07:50,890 On a saddle all came for the last time and rock. 156 00:07:55,660 --> 00:07:59,960 boy is heavenly heavenly he opens his mouth and the angelus comes through 157 00:07:59,960 --> 00:08:06,560 sweet 158 00:08:27,550 --> 00:08:28,550 Yes, hello. 159 00:08:28,950 --> 00:08:32,370 Yes, get me Colonel Wister of the Army Medical Corps, Tropical Disease 160 00:08:32,370 --> 00:08:33,789 Laboratory, Miami, Florida. 161 00:08:35,190 --> 00:08:37,909 Bilko. How I've misjudged him. 162 00:08:39,350 --> 00:08:41,370 Hello. Hello, yes, this is a priority. 163 00:08:41,789 --> 00:08:42,569 What's that? 164 00:08:42,570 --> 00:08:43,570 You're sure? 165 00:08:43,970 --> 00:08:44,970 A whole platoon. 166 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Captain, get this down. 167 00:08:46,310 --> 00:08:48,450 Port Baxter, Kansas. Sergeant Ernest Bilko. 168 00:08:48,670 --> 00:08:50,590 Yes, Captain, I'm flying immediately. Get them. 169 00:08:51,250 --> 00:08:54,530 A motor pool platoon at an unimportant post in Kansas. 170 00:08:55,030 --> 00:08:59,110 Gentlemen. I'm proud to be in the same army with him. I'll get you packed, sir. 171 00:08:59,210 --> 00:09:00,410 I'll get the mosquito ready. 172 00:09:02,590 --> 00:09:05,570 Now, remember, gentlemen, from the top that I want it, Acapulco. 173 00:09:05,990 --> 00:09:06,990 Understand? 174 00:09:08,570 --> 00:09:14,370 We're heading for the last round. Don't fight your birds. Don't the men. Don't 175 00:09:14,370 --> 00:09:19,110 have low pain for the last time and rise. 176 00:09:22,430 --> 00:09:24,870 Hold me back. I can't keep my hands off this boy. 177 00:09:27,790 --> 00:09:28,870 It's time you're killed. 178 00:09:29,590 --> 00:09:32,350 What is it? A strange officer's coming. This is the officer that comes to pick 179 00:09:32,350 --> 00:09:33,009 the winner. 180 00:09:33,010 --> 00:09:34,290 I wonder who the winner will be. 181 00:09:35,230 --> 00:09:38,570 Don't give it away. Whatever you do, don't break up. Play it safe. 182 00:09:38,930 --> 00:09:41,110 All right, there's a drilling exercise, gentlemen. 183 00:09:41,530 --> 00:09:42,530 Attention! 184 00:09:43,790 --> 00:09:44,729 At ease, men. 185 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 Thank you, sir. 186 00:09:46,510 --> 00:09:49,470 Are you Sergeant Belko? Yes, sir. Is there anything I can do for you, sir? 187 00:09:49,830 --> 00:09:52,750 Sergeant, are these the fucking trees of you and your men? 188 00:09:53,090 --> 00:09:54,330 Yes, sir, I believe it is. 189 00:09:57,580 --> 00:09:58,580 Yes, sir. 190 00:09:58,660 --> 00:10:02,460 Do you realize that out of thousands of soldiers, you are the only men who've 191 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 signed this application? 192 00:10:03,800 --> 00:10:04,499 Oh, indeed. 193 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Well, think of that. 194 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 I'm going to ask you not to do that. 195 00:10:07,320 --> 00:10:11,000 What? Besides, the boys are in a jovial mood. Oh, yes, sir. We figured we'd sign 196 00:10:11,000 --> 00:10:15,160 up. After all, we know we have very little chance of surviving the big test. 197 00:10:15,160 --> 00:10:17,580 as we say in the army, what a kismet. 198 00:10:19,400 --> 00:10:23,620 It's him. He's the jovial one of the group. Dolman is always making... It's 199 00:10:23,620 --> 00:10:25,510 incredible. You can still laugh. 200 00:10:26,230 --> 00:10:29,550 Well, I suppose you meant to want a few days to say goodbye to your fellow 201 00:10:29,550 --> 00:10:33,010 soldiers on the post. Not necessarily, sir. We just thought we'd slip off into 202 00:10:33,010 --> 00:10:34,150 the night just like that. 203 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 Just like that. 204 00:10:36,390 --> 00:10:41,450 I'm going to ask you... I'm sorry about the men, sir. They're so glad to see an 205 00:10:41,450 --> 00:10:48,410 officer, sir. I don't want to take you and your men to Miami 206 00:10:48,410 --> 00:10:49,590 unless you're sure that... 207 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 Bet you've prepared yourself. 208 00:10:51,900 --> 00:10:54,920 Why, sir, we're fully prepared, as we can well show you. All right, gentlemen. 209 00:10:56,100 --> 00:11:00,420 We're heading for the land of the sun. 210 00:11:01,200 --> 00:11:07,500 We're heading for the land of the sun. So 211 00:11:07,500 --> 00:11:09,660 we have another chorus, sir. 212 00:11:10,940 --> 00:11:13,600 Jacobin, I salute you. 213 00:11:21,390 --> 00:11:22,089 broke up myself. 214 00:11:22,090 --> 00:11:23,690 Gentlemen, I salute you. 215 00:11:24,710 --> 00:11:28,170 Hey, Sarge, Sarge, I don't like it. Why don't you like it? Well, destroying the 216 00:11:28,170 --> 00:11:31,030 application so the other platoons on the post couldn't do that. Oh, isn't it too 217 00:11:31,030 --> 00:11:34,090 bad about the other platoons? Ritzig and his kitchen platoon just came back from 218 00:11:34,090 --> 00:11:37,510 sunny California for a cook and bake a refresher course, didn't they? How about 219 00:11:37,510 --> 00:11:40,430 Grover? Did he spend a whole month of September with his whole platoon? They 220 00:11:40,430 --> 00:11:43,790 were down there doing the signal cord drill in Texas where it's warm. 221 00:11:44,070 --> 00:11:46,350 We're the only platoon on the post that hasn't been down south. 222 00:11:46,890 --> 00:11:51,230 Let me tell you something, fellas. Whatever we got waiting for us in Miami, 223 00:11:51,230 --> 00:11:52,230 got coming. 224 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 It's all arranged, Colonel. 225 00:11:57,250 --> 00:11:58,229 They're here? 226 00:11:58,230 --> 00:12:00,810 Until the test tomorrow morning, we're putting them up at the Thunderbird, 227 00:12:00,990 --> 00:12:02,830 Miami's most luxurious motel. 228 00:12:03,370 --> 00:12:06,450 That's right, sir. The Pentagon says that they have anything they want. 229 00:12:07,010 --> 00:12:08,010 Yes, sir. 230 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Fine. This is perfect. 231 00:12:22,420 --> 00:12:26,660 Now, Mr. Pollock, remember, this is the men's last 24 hours. Anything they want, 232 00:12:26,740 --> 00:12:27,459 I understand. 233 00:12:27,460 --> 00:12:30,900 Never mind the expense. Just send the bill. There will be no bill, Colonel, 234 00:12:30,900 --> 00:12:32,220 what these gallant boys are doing. 235 00:12:32,440 --> 00:12:35,620 Mr. Pollock, we must be as brave as they are. 236 00:12:36,020 --> 00:12:39,020 I know it's just that... I understand. 237 00:12:42,520 --> 00:12:44,900 Dr. Milko, will you come in? Yes, sir. 238 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Wow. 239 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 Now, how do you like it? 240 00:12:50,760 --> 00:12:54,060 Really wonderful, sir. Colonel, may I thank you for taking time out from your 241 00:12:54,060 --> 00:12:58,580 busy schedule to show us all these wonderful, fabulous motels? And also, if 242 00:12:58,580 --> 00:13:01,580 may go back to our barracks. Your barracks? Yes, sir. I have to make a few 243 00:13:01,580 --> 00:13:04,180 calls. Some old college chums are waiting to hear from me. You can have... 244 00:13:04,180 --> 00:13:05,880 Sergeant, you men are staying here. 245 00:13:07,620 --> 00:13:12,500 Here? That's right. You have this whole wing. We'll... We'll pick you up in the 246 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 morning. 247 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 Have a good time. 248 00:13:23,240 --> 00:13:24,980 You must admit, this is living. 249 00:13:25,960 --> 00:13:26,879 I'm hungry. 250 00:13:26,880 --> 00:13:29,500 Hey, let's order something. Hold it, hold it. Wait a minute. Just because by 251 00:13:29,500 --> 00:13:33,020 accident we got this big pipe dream, let's not push our luck. I mean, don't 252 00:13:33,020 --> 00:13:35,600 advantage. You just don't lift the floor and say, give me room, sir. 253 00:13:36,000 --> 00:13:39,100 Send me up some caviar, some roast takies, some peasants, and a blonde, a 254 00:13:39,100 --> 00:13:40,300 brunette, and a couple of wrenches. 255 00:13:41,560 --> 00:13:44,200 Hey, what are we wasting time for? The Miami sun is waiting. 256 00:13:44,660 --> 00:13:45,660 Hold it, hold it, hold it. 257 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Hold it. 258 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 Gentlemen, 259 00:13:48,580 --> 00:13:51,420 we've just got a few hours to do this, and let's have all the fun we can. But 260 00:13:51,420 --> 00:13:52,580 we'll do it in an orderly fashion. 261 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 Who's for water skiing? 262 00:13:54,100 --> 00:13:56,960 Right here, sir. Who wants deep sea fishing? Right here, sir. You are 263 00:13:56,960 --> 00:14:01,300 to get the temperature of the water. I want no children. 264 00:14:02,040 --> 00:14:06,160 What is this, sir? 265 00:14:06,540 --> 00:14:09,840 This is what you ordered from room service. Oh, we were just kidding. This 266 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 girls. 267 00:14:14,040 --> 00:14:16,920 What we've always dreamed about. 268 00:14:17,300 --> 00:14:18,620 Yeah, thank you. 269 00:14:23,120 --> 00:14:26,660 I can't help but feel there's some mistake here, sir. Sergeant, the Army 270 00:14:26,660 --> 00:14:28,220 orders to give you anything you want. 271 00:14:28,520 --> 00:14:29,479 The Army? 272 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Our Army? 273 00:14:30,840 --> 00:14:32,160 The United States Army? 274 00:14:32,380 --> 00:14:33,119 That's right. 275 00:14:33,120 --> 00:14:34,900 They must have approved a new military budget. 276 00:14:35,620 --> 00:14:36,860 Will there be anything else? 277 00:14:37,100 --> 00:14:39,400 Well, sir, there's something wrong here. 278 00:14:39,620 --> 00:14:41,520 No, Sergeant, the Thunderbird is at your disposal. 279 00:14:41,860 --> 00:14:45,240 When I told these guests that you were here, they insisted on doing their part 280 00:14:45,240 --> 00:14:48,940 to make your 24 hours with us the happiest of your life. They did? 281 00:14:49,220 --> 00:14:50,820 Get into your bathing suits, boys. 282 00:14:51,310 --> 00:14:54,250 We'll meet you at the pool with the rest of the girls. Ta -ta. 283 00:14:54,490 --> 00:14:55,490 Ta -ta. 284 00:14:56,690 --> 00:14:59,890 Remember, boys, anything you want, just ask. Just ask? 285 00:15:00,230 --> 00:15:02,870 I want the blunt. I want the brunette. I want the drumstick. 286 00:15:05,010 --> 00:15:08,210 Sir, now, once and for all, there is something wrong here. Absolutely nothing 287 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 wrong, Sergeant. 288 00:15:09,410 --> 00:15:13,870 Oh, come on. What are you talking about? I can't help but think of this. 289 00:15:14,090 --> 00:15:18,190 What if you fellas insist? All right. Like the saying goes, let's eat, drink, 290 00:15:18,190 --> 00:15:19,830 and be merry, for tomorrow we die. 291 00:15:24,170 --> 00:15:27,210 What's the matter with him? What's the matter with him? You'd cry too if you 292 00:15:27,210 --> 00:15:30,290 were in a beautiful motel like this and a bunch of sloths came in and messed it 293 00:15:30,290 --> 00:15:32,850 up. And may I ask what we're standing around for? 294 00:15:33,790 --> 00:15:34,790 Let's mess it up. 295 00:15:38,450 --> 00:15:39,890 We'll be in the control room next door. 296 00:15:40,270 --> 00:15:41,930 We'll feed the mosquitoes through this aperture. 297 00:15:42,170 --> 00:15:43,930 And the man will just stand here like sheep. 298 00:15:44,350 --> 00:15:47,550 I'm sorry, sir, but I've been with them and they're so cheerful. 299 00:15:48,120 --> 00:15:50,640 Why, only actually, they swam and danced and sang. 300 00:15:50,840 --> 00:15:54,300 It's so cold -blooded. They're soldiers. They know what they're doing. 301 00:15:54,760 --> 00:15:58,440 Let's try to act like soldiers, too, about this. Yes, sir. A camera will film 302 00:15:58,440 --> 00:15:59,259 their reactions. 303 00:15:59,260 --> 00:16:02,120 This microphone will pick up any sound they may make when... Never mind. 304 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Let's get it over with. 305 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 Sergeant Milko. 306 00:16:07,500 --> 00:16:08,520 This way, men. Come on, then. 307 00:16:09,120 --> 00:16:10,440 Are you ready for us, sir? 308 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 Yes, Sergeant. 309 00:16:11,940 --> 00:16:14,280 Colonel, sir, I may never see you again. 310 00:16:14,640 --> 00:16:16,260 And so, on behalf of the men... 311 00:16:16,480 --> 00:16:19,540 I would like to thank you for making the last 24 hours the most pleasant we've 312 00:16:19,540 --> 00:16:20,540 ever witnessed. 313 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 Good luck. 314 00:16:23,840 --> 00:16:26,760 All right, fellows. This microphone is going to pick up every word we say. Do 315 00:16:26,760 --> 00:16:29,740 you understand? I want it nice and clear and everything's enunciated. Let's be 316 00:16:29,740 --> 00:16:30,519 proud of ourselves. 317 00:16:30,520 --> 00:16:32,100 We're ready, sir. Anytime you are, sir. 318 00:16:32,620 --> 00:16:33,620 And five. 319 00:16:34,060 --> 00:16:35,460 This is it. 320 00:16:35,680 --> 00:16:36,980 You know what to do, Jenkins. 321 00:16:38,020 --> 00:16:40,280 Yes, sir. One mosquito at a time. Good. 322 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 We're starting, Sergeant. 323 00:16:42,800 --> 00:16:46,260 All right, sir. Testing. One, two, three, four. Hello, Max. Hello, Max. 324 00:16:46,520 --> 00:16:48,100 Are we coming through all right, sir? 325 00:16:48,480 --> 00:16:49,680 Fine. Fine. 326 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 Stand by, Jenkins. 327 00:16:52,360 --> 00:16:56,380 This is it. First specimen entering chamber, 0951. 328 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 Pull it! 329 00:16:58,980 --> 00:17:04,480 We're heading for the last round of... General Jenkins, pull it! 330 00:17:05,180 --> 00:17:10,040 It was all right, sir, until they began singing, but I can't... 331 00:17:10,680 --> 00:17:11,379 That's ridiculous. 332 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 Here, I'll do it. 333 00:17:13,579 --> 00:17:17,540 I can't. 334 00:17:17,900 --> 00:17:19,180 Why must they save? 335 00:17:19,520 --> 00:17:20,819 How brave can you be? 336 00:17:21,020 --> 00:17:23,380 Something wrong, sir? 337 00:17:23,640 --> 00:17:25,319 Is there anything wrong? 338 00:17:26,020 --> 00:17:27,560 Listen to that brave man. 339 00:17:27,859 --> 00:17:28,860 What do we do now? 340 00:17:29,600 --> 00:17:32,880 General. What's the matter down here? Why aren't you going ahead on schedule? 341 00:17:33,020 --> 00:17:34,280 They're so brave, General. 342 00:17:34,500 --> 00:17:37,580 Shame on you men. Don't you realize that by prolonging it like this, you're just 343 00:17:37,580 --> 00:17:38,720 making them suffer? Give me that microphone. 344 00:17:39,709 --> 00:17:41,990 I'm sorry, boys. We'll have to start the test again. 345 00:17:42,290 --> 00:17:45,050 All right, sir. We're at your disposal. We have no future plans. 346 00:17:45,570 --> 00:17:46,449 Thank you. 347 00:17:46,450 --> 00:17:47,450 We'll get started. 348 00:17:47,610 --> 00:17:50,950 All right, I'll do it. What do I do? Just pull that rope, sir. It raises the 349 00:17:50,950 --> 00:17:55,290 door. Officers in the United States Army. We're taking it again, men. We're 350 00:17:55,290 --> 00:17:56,550 ready. Here goes. 351 00:17:57,010 --> 00:18:00,710 We're heading for the last roundup. 352 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 Pull it, sir. 353 00:18:03,030 --> 00:18:04,610 I can't. 354 00:18:05,210 --> 00:18:08,050 I can't. I must sing. 355 00:18:08,760 --> 00:18:11,140 Would you deny them the right to face death with a song, sir? 356 00:18:11,380 --> 00:18:14,720 Men, I've been through two wars. I've seen courage and bravery. 357 00:18:15,000 --> 00:18:15,859 Don't do it, sir. 358 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 No. 359 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Here goes. 360 00:18:21,520 --> 00:18:25,880 Stand along, little doggy, stand along, little doggy. Hold it, hold it. 361 00:18:28,280 --> 00:18:35,160 Thank you, Mosquito. It was a natural 362 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 instinct. 363 00:18:49,600 --> 00:18:53,220 We were just going to... 364 00:19:03,020 --> 00:19:06,580 Excuse me, men. Is there something wrong, sir? No, no. How are we doing, 365 00:19:06,580 --> 00:19:10,200 are doing fine, fine. Thank you, sir. Just stay right where you are and 366 00:19:10,200 --> 00:19:10,959 as you were. 367 00:19:10,960 --> 00:19:12,600 Oh, and, uh, sergeant. Yes, sir? 368 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Don't kill the mosquitoes. 369 00:19:20,480 --> 00:19:22,320 What's that? Don't kill the mosquitoes? What's that? 370 00:19:22,860 --> 00:19:23,880 Don't kill the mosquitoes. 371 00:19:25,000 --> 00:19:26,660 We don't ask any questions so far. 372 00:19:27,110 --> 00:19:30,310 We've been having a ball. You don't want us to kill the mosquitoes. We don't 373 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 kill them. 374 00:19:31,390 --> 00:19:34,970 Okay, we're sending them all out. 375 00:19:38,090 --> 00:19:39,470 Don't kill the mosquitoes. 376 00:19:39,810 --> 00:19:40,810 They're fighting. 377 00:19:41,870 --> 00:19:42,870 They're fighting. 378 00:19:43,750 --> 00:19:50,050 There goes the first one. 379 00:19:52,210 --> 00:19:53,570 It's horrible. It's a slaughter. 380 00:19:54,000 --> 00:19:56,800 Well, something's wrong, sir. They should all have been stricken by now, 381 00:19:56,800 --> 00:19:57,499 only one. 382 00:19:57,500 --> 00:19:59,700 Well, give us one to work on. It may give us the answer. 383 00:20:03,300 --> 00:20:09,220 Anything new on Private Doberman? He's still alive, but... Oh, no, he's grown. 384 00:20:09,920 --> 00:20:12,720 It's inhuman, sir. It's inhuman. It was for science, Colonel. 385 00:20:13,180 --> 00:20:14,200 How did the rest of them feel? 386 00:20:14,520 --> 00:20:15,760 Strangely enough, they seemed disappointed. 387 00:20:16,120 --> 00:20:18,460 They claimed they weren't given a chance to finish their song. 388 00:20:19,140 --> 00:20:20,160 Such brave men. 389 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Here, Captain Howard. 390 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 Well, Captain? 391 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 Is it over? 392 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 Doberman is gone? 393 00:20:26,650 --> 00:20:27,650 You've saved him? 394 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 Well, that's miraculous. 395 00:20:29,410 --> 00:20:32,270 What did you give him? A tablespoon of bicarbonate of soda. 396 00:20:32,970 --> 00:20:36,210 Bicarbonate? In all my years in the army, that's the worst case of 397 00:20:36,210 --> 00:20:37,169 I've ever seen. 398 00:20:37,170 --> 00:20:41,790 Indigestion? We check with the motel. In 24 hours, that man in there ate three 399 00:20:41,790 --> 00:20:44,550 turkeys, two hams, and both... That's enough! 400 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 What happened? 401 00:20:45,970 --> 00:20:47,490 Weren't the men stung? Oh, yes. 402 00:20:47,930 --> 00:20:51,450 After that, we found the mosquito we developed has no effect on the human 403 00:20:52,490 --> 00:20:55,150 No matter what, their courage will be recognized. 404 00:20:56,270 --> 00:20:58,270 Do you have a ball? Do you have a ball? 405 00:20:58,670 --> 00:21:01,210 Sarge, what a trip that was. Hey, Sarge, how's my tan? 406 00:21:01,750 --> 00:21:04,770 Hey, listen, one thing I forgot to tell you. What we did, burning those 407 00:21:04,770 --> 00:21:06,450 applications, that's federal stuff. 408 00:21:06,670 --> 00:21:09,230 Not a word of... Look out! There's brass coming! 409 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 They found her! 410 00:21:11,250 --> 00:21:12,149 Not a word. 411 00:21:12,150 --> 00:21:13,150 Hey, Sarge! 412 00:21:14,840 --> 00:21:17,820 General Owen would like to speak to you and your men. General, I'd like to 413 00:21:17,820 --> 00:21:20,760 explain. It was cold. That's why I burned it. Sergeant, take your place at 414 00:21:20,760 --> 00:21:21,479 front of your men. 415 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Yes, sir. 416 00:21:23,140 --> 00:21:26,500 Trouble? By an act of Congress... Act of Congress. 417 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Federal rap. 418 00:21:27,740 --> 00:21:28,740 Please, Sergeant. 419 00:21:29,540 --> 00:21:34,520 By an act of Congress, the citation of valor has been awarded to you and your 420 00:21:34,520 --> 00:21:36,360 platoon. To us, sir? Yes. 421 00:21:37,160 --> 00:21:39,680 What did you do? Did you do anything? By signing an application. 422 00:21:40,000 --> 00:21:43,900 Who signed? What is it? Thus, volunteering to remain in a room filled 423 00:21:43,900 --> 00:21:48,320 mosquitoes. Mosquitoes? I told you to let it... Carrying the fatal fungus 424 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 disease. 425 00:21:49,560 --> 00:21:53,660 And allowing yourself to be bitten by same in which death was a certainty. 426 00:21:54,100 --> 00:21:57,880 And yet in the face of this danger, your bravery, your valor, your willingness 427 00:21:57,880 --> 00:22:02,700 to sacrifice your lives for the cause of medical science, I hereby present you 428 00:22:02,700 --> 00:22:03,800 with this medal of valor. 429 00:22:07,850 --> 00:22:11,990 Also seen in tonight's show were Jay Barney as Colonel Wister, Bob Lieb as 430 00:22:11,990 --> 00:22:16,230 Captain Haver, John Griggs as Captain Billings, Nelson Olmsted as Captain 431 00:22:16,230 --> 00:22:20,650 Hedges, and John Boroff as General Owens. Tina Louise played the girl in 432 00:22:20,650 --> 00:22:21,650 Monte Carlo ad. 36115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.