All language subtitles for phil_silvers_show_s02e21_bilkos_television_idea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,979 --> 00:00:15,120 Gee, Dagmar, how did you know it was my birthday? 2 00:00:15,380 --> 00:00:17,840 You certainly put enough signs around my dressing room. 3 00:00:18,060 --> 00:00:22,960 Oh, well, do you have a present for me? Yes, I have, Mr. Bickford. Well, give it 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,980 to me. Do you really want to get it? Do I really want to get it? Give it to me. 5 00:00:27,080 --> 00:00:27,939 Give it to me. 6 00:00:27,940 --> 00:00:28,940 All right. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,100 How do they think of things like that? 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,720 If you like this account of these two idiots, you've got to sit through this 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,460 every week. By the way, that's terrific. 10 00:00:37,920 --> 00:00:41,300 Oh, I'll put more. He says, I didi -didi -do. Yeah, yeah. 11 00:00:41,700 --> 00:00:45,400 Well, that was it, ladies and gentlemen. Our last show of the season. And I want 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,260 to thank you from the bottom of my heart. 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,660 I didi -didi -do. I didi -didi -do. 14 00:00:51,060 --> 00:00:53,280 Turn it off, will you? Turn it off. Come on. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,740 This is the most disgusting thing I've ever seen, laughing at drivel like that. 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,360 Leave him alone. That's not fair, right, Mike? When I think of the years I spent 17 00:00:59,360 --> 00:01:02,060 turning out great television scripts, only to have him come back with not 18 00:01:02,060 --> 00:01:05,360 interested. All right, can you open? Yeah, I can open. I paid thousands of 19 00:01:05,360 --> 00:01:09,320 dollars for drivel like I did -dee -dee -dee -do! I did -dee -dee -dee -do! 20 00:01:21,230 --> 00:01:23,570 show you came up with with Buddy Bickford last night. And look at the 21 00:01:23,730 --> 00:01:25,870 He was beaten by a documentary film on beekeeping. 22 00:01:26,810 --> 00:01:29,370 Boys, we've got to come up with a new format for him next year or there'll be 23 00:01:29,370 --> 00:01:31,130 next year. You boys have got to come up with an idea. 24 00:01:31,470 --> 00:01:32,970 Maybe if we change the orchestra leader. 25 00:01:33,350 --> 00:01:35,090 Well, that's good dynamic thinking. 26 00:01:35,390 --> 00:01:37,690 Change the orchestra leader. We've got to change everything. 27 00:01:37,970 --> 00:01:40,870 We've got to give him a character. There's got to be a situation comedy. 28 00:01:41,110 --> 00:01:44,650 Big B, we've racked our brains all year trying to think of a character for him. 29 00:01:44,690 --> 00:01:45,690 Well, other comedians have done it. 30 00:01:46,110 --> 00:01:47,230 Bob Cummings is a photographer. 31 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 Jesse's a band leader. 32 00:01:49,360 --> 00:01:53,060 Since he's a commuter, there's got to be something he can do. Mr. Bigby, we've 33 00:01:53,060 --> 00:01:54,180 been through every civilian occupation. 34 00:01:54,660 --> 00:01:57,080 Besides, so many other comedians already have gotten it. Wait a minute. 35 00:01:57,560 --> 00:02:00,140 I've got it. I've got it. What is it? Why does it have to be a civilian 36 00:02:00,140 --> 00:02:02,800 occupation? Why can't it be in the army? The army, out of the thought of it. 37 00:02:02,820 --> 00:02:04,000 That's right. I've been on television before. 38 00:02:04,240 --> 00:02:07,020 I've seen it in a small little post somewhere in the middle west. In Kansas. 39 00:02:07,180 --> 00:02:09,220 With a wax for the love interest. 40 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 That's it. That's it. 41 00:02:11,260 --> 00:02:12,260 Get me the Pentagon. 42 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Now, I'll tell you what to do. 43 00:02:14,589 --> 00:02:17,590 We take him out and spend a week at some army camp in Kansas. You know, to get 44 00:02:17,590 --> 00:02:18,228 the background. 45 00:02:18,230 --> 00:02:19,630 Tell the army he wants to put a show on for us. 46 00:02:20,450 --> 00:02:22,030 Yes? Mr. Bickford is here. 47 00:02:22,250 --> 00:02:23,450 Oh, Mr. Bickford! 48 00:02:23,990 --> 00:02:24,990 He's here. 49 00:02:25,230 --> 00:02:27,170 It's a candy store, but they'll call me. 50 00:02:28,490 --> 00:02:31,150 Oh, I dig that, Secretary. I dee -dee -dee -dee -doo. 51 00:02:31,670 --> 00:02:35,510 Hiya, Big B. How are all the little bees? Oh, my writers. 52 00:02:36,770 --> 00:02:40,070 Beautiful. Was that a show they wrote for me last night? Was that a show? 53 00:02:40,270 --> 00:02:43,310 Buddy, here's last night's ratings. The ratings. I want these writers around for 54 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 life. 55 00:02:44,410 --> 00:02:46,630 You bums, what are you trying to do? Ruin me? You're cool. 56 00:02:46,870 --> 00:02:49,510 Get out of here. Get him out of my sight. I don't want to see him. Buddy, 57 00:02:49,510 --> 00:02:50,950 minute, wait a minute. It's not the writers. 58 00:02:51,310 --> 00:02:54,070 Oh, then it's me. I didn't say it was you. I'm not funny anymore. 59 00:02:54,390 --> 00:02:57,670 Call my psychiatrist. Get his phone number. He has an ad in Variety. Buddy, 60 00:02:57,710 --> 00:03:00,150 look, it's not you. You're great. 61 00:03:00,370 --> 00:03:02,810 I am? You're terrific. It's just that the show needs changing. Yeah, we want 62 00:03:02,810 --> 00:03:04,430 get a new approach. An entirely new format. 63 00:03:04,730 --> 00:03:05,668 You're right. 64 00:03:05,670 --> 00:03:06,810 But no halfway mission. 65 00:03:07,030 --> 00:03:08,810 This time we go all the way. Exactly. 66 00:03:09,110 --> 00:03:10,430 We get a new orchestra leader. 67 00:03:12,840 --> 00:03:16,020 Next season, we start with a brand -new band leader. Is Harry Horlick still 68 00:03:16,020 --> 00:03:17,020 around? 69 00:03:17,060 --> 00:03:18,060 Everything's going to be changed. 70 00:03:18,240 --> 00:03:20,140 Look, you're a soldier in the Army. A little close to my head. 71 00:03:20,500 --> 00:03:21,660 Well? I'm a soldier? 72 00:03:21,940 --> 00:03:24,620 It's a great idea, buddy. Why don't you have to step a bit on television before? 73 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Oh, buddy, you'll be sensational. 74 00:03:25,780 --> 00:03:28,740 I can see him already in an Army uniform that doesn't fit you. Oh, yeah, with 75 00:03:28,740 --> 00:03:29,579 the long sleeves. 76 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 Hey, 77 00:03:30,620 --> 00:03:31,840 hey, hey, that's funny already. 78 00:03:32,120 --> 00:03:34,680 It is? Hey, buddy, don't you remember all the laughs you got during the shows 79 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 the Army, huh? Oh, yeah, what, yeah. 80 00:03:36,520 --> 00:03:40,720 I just saved an entire regiment. You saved a regiment? I shot the cook. 81 00:03:42,779 --> 00:03:47,300 Wait a minute. I got an idea. The opening of the show, instead of 82 00:03:47,300 --> 00:03:48,920 dee -dee -dee -dee -doo. I dee -dee -dee -dee -doo. 83 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Doberman. 84 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 Doberman. Oh, he's coming here. 85 00:03:54,180 --> 00:03:56,500 He's coming here. Bilko. Where are you? He's coming here. 86 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 Bilko, where are you? 87 00:03:58,580 --> 00:04:01,140 Where are you? Oh, where's Bilko? He's coming here. Rupert. 88 00:04:01,380 --> 00:04:04,040 Rupert, I'm here. What is it? Oh, there you are. Oh, he's coming here in person. 89 00:04:04,220 --> 00:04:04,839 Who's coming? 90 00:04:04,840 --> 00:04:06,300 Oh, I can't say it without laughing. 91 00:04:06,940 --> 00:04:08,000 He's coming. He's coming. 92 00:04:08,740 --> 00:04:09,900 Rupert, he's coming. I know. 93 00:04:10,420 --> 00:04:11,960 Who's coming? Him, him, him. 94 00:04:12,970 --> 00:04:13,709 Who's him? 95 00:04:13,710 --> 00:04:14,790 Buddy Bickford. 96 00:04:16,170 --> 00:04:17,170 Why? 97 00:04:30,170 --> 00:04:31,890 Why? It don't make sense. 98 00:04:32,110 --> 00:04:34,030 I've left the comedian's entertainment on me, Ken. 99 00:04:34,290 --> 00:04:37,850 Yeah, but why this, Ken? The last show we had here was Toby Wing and a turkey 100 00:04:37,850 --> 00:04:38,789 truck dancer. 101 00:04:38,790 --> 00:04:39,790 Hey, son. 102 00:04:40,190 --> 00:04:42,970 He's your male and your variety. All right, thanks. Why would Buddy Bickford 103 00:04:42,970 --> 00:04:45,330 coming here? He hasn't entertained us at a camp since the last war. 104 00:04:45,610 --> 00:04:48,370 Why would he come to a dog farm like Baxter? I'll tell you, there's something 105 00:04:48,370 --> 00:04:49,370 here that he wants. 106 00:04:49,670 --> 00:04:50,770 On this post? 107 00:04:51,450 --> 00:04:53,530 Come on, Eddie. Shut it out. You're always so suspicious. 108 00:04:53,830 --> 00:04:54,830 There's nothing here. 109 00:04:54,870 --> 00:04:55,709 Suspicious, huh? 110 00:04:55,710 --> 00:04:58,990 No, no, no. I'm talking. I'm just talking off the top, huh? Listen to 111 00:04:58,990 --> 00:05:02,010 is it? Big B executives are going around with big smiles on their faces. 112 00:05:02,390 --> 00:05:05,310 The tip is out that the sagging Buddy Bickford show will come back this fall 113 00:05:05,310 --> 00:05:06,310 a situation comedy. 114 00:05:06,430 --> 00:05:09,470 Before Buddy and his writers disappear from New York, the comic crusade to say 115 00:05:09,470 --> 00:05:13,290 we'll be back in a week with a brand new idea. Suspicion, huh? I told you so. 116 00:05:13,550 --> 00:05:16,050 What does it mean? It means that somebody here has got a comedy situation 117 00:05:16,050 --> 00:05:19,610 that he wants. Somebody here has a comic situation idea? Yes. Somebody on this 118 00:05:19,610 --> 00:05:20,610 post even has an idea? 119 00:05:20,890 --> 00:05:22,670 Yes. Somebody... What's the matter? 120 00:05:23,330 --> 00:05:24,330 Of course! 121 00:05:24,630 --> 00:05:27,630 Art Whitley. Whitley? He's been writing and submitting them for years. At last, 122 00:05:27,630 --> 00:05:30,630 one of his ideas hits. Let's go. Where? Where are we going? Well, you know that 123 00:05:30,630 --> 00:05:33,130 Whitley. You know what a jerk he is. He doesn't know what he's got here. 124 00:05:33,530 --> 00:05:36,110 They're winding him with little flattery. First, he's going to let it go 125 00:05:36,110 --> 00:05:37,109 peanuts. That's right. 126 00:05:37,110 --> 00:05:40,390 Why? Why should he get peanuts when we can get caviar and all share in it, huh? 127 00:05:40,430 --> 00:05:43,190 Right. Let me go. Sarge. Sarge, what? Do you mean that you're going to handle 128 00:05:43,190 --> 00:05:46,270 the deal and we'll share in the dough? In the words of the greatest living 129 00:05:46,270 --> 00:05:48,130 American, hey, dee -dee -dee -dee -doo. 130 00:05:51,530 --> 00:05:52,890 How about these tone pods? 131 00:05:53,150 --> 00:05:55,850 I told you, it's got to be a situation television idea. Now, find it. They're 132 00:05:55,850 --> 00:05:56,549 hot for you. 133 00:05:56,550 --> 00:05:59,730 Oh, I'm just completing one. Let's see it. What is it? It's right here. 134 00:06:00,850 --> 00:06:01,850 There you are. 135 00:06:02,710 --> 00:06:04,070 I'm married to Sherapidis. 136 00:06:05,610 --> 00:06:07,770 You're married to Sherapidis? That's a television idea? 137 00:06:07,970 --> 00:06:08,809 A foot doctor? 138 00:06:08,810 --> 00:06:13,590 Well, it's a new TV profession. Look, you must have some other ideas. Oh, I 139 00:06:13,590 --> 00:06:17,830 it to that advertising agency, Bigby, Bigby, and Bigby. Why don't you check 140 00:06:17,830 --> 00:06:19,350 people? Why are... Wait a minute. 141 00:06:20,010 --> 00:06:23,690 Bigby... Just like I thought. Big, big, big... That's Buddy Bickford's agency. 142 00:06:24,070 --> 00:06:26,410 Come on, where is it? Well, they haven't returned it yet. 143 00:06:26,790 --> 00:06:29,510 Sure. No wonder they didn't return it. They want to get here and make a deal 144 00:06:29,510 --> 00:06:31,130 with you. I can't believe it. 145 00:06:31,650 --> 00:06:33,750 Is this it? Yeah. 146 00:06:34,170 --> 00:06:39,830 Andrew Armstrong, pre -surgeon? Never mind. Whatever it is, this is the show 147 00:06:39,830 --> 00:06:41,350 that Buddy Bickford's going to do next fall. 148 00:06:41,590 --> 00:06:44,470 Buddy Bickford? Now look, I'll handle the deal. Let me handle this. And 149 00:06:44,470 --> 00:06:47,670 remember, we split right down the middle. You, me, and the boys in the 150 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 Pre -surgeon. 151 00:06:49,860 --> 00:06:51,260 Why? Well, who knows? 152 00:06:51,540 --> 00:06:53,180 Look what they did with a fat bus driver. 153 00:06:56,160 --> 00:06:59,240 Feel free to look around, Mr. Marsh. And, uh, Mr. 154 00:06:59,780 --> 00:07:01,100 Melnick, make yourselves at home. 155 00:07:01,720 --> 00:07:05,360 Excuse me, sir. I found this portable outside. I don't believe I've had the 156 00:07:05,360 --> 00:07:07,400 pleasure of... Oh, this is Mr. Melnick and Mr. Marsh. 157 00:07:07,780 --> 00:07:10,720 You don't have to be afraid of me. Have I heard of Rodgers and Hammerstein, 158 00:07:10,780 --> 00:07:12,640 Gilbert and Sullivan, Sears and Roebuck? 159 00:07:13,070 --> 00:07:15,550 I get all finicky once in a while. You fellas doing a back -up job. Excuse me, 160 00:07:15,550 --> 00:07:18,330 gentlemen. I promised my wife I'd call her soon as Mr. Pickford arrived. 161 00:07:18,670 --> 00:07:19,830 I'll entertain the gentleman, Colonel. 162 00:07:20,050 --> 00:07:23,310 Dr. Manning in office. He's a grand gentleman. A grand gentleman. Oh, don't 163 00:07:23,310 --> 00:07:25,870 this uniform fool you. I got a connection with show business myself. 164 00:07:26,090 --> 00:07:28,910 Oh, you do? Yes, I went to school with Bob Hope's cousin. Oh, you did? Yeah, we 165 00:07:28,910 --> 00:07:30,270 were on the same wrestling team together. 166 00:07:30,550 --> 00:07:32,170 She was a lovely girl. What about that? 167 00:07:32,970 --> 00:07:35,870 Oh, excuse me. Oh, that's a chit -chat. Let's get down to business. 168 00:07:36,160 --> 00:07:38,220 This is what you came here for, right? It'll cost you $1 ,000. 169 00:07:38,460 --> 00:07:39,159 $1 ,000? 170 00:07:39,160 --> 00:07:41,660 Are you crazy? Oh, trying to give you the little thing, huh? Make me if you're 171 00:07:41,660 --> 00:07:43,780 not interested, because it's a no -no, right? You think you'll get it for 172 00:07:43,780 --> 00:07:45,700 peanuts, huh? What are you talking about? What am I talking about? This is 173 00:07:45,700 --> 00:07:48,480 you came from New York for. Who are you kidding? Now, you've got to make do with 174 00:07:48,480 --> 00:07:49,980 me. Please, people are talking business. 175 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 Mr. 176 00:07:52,860 --> 00:07:54,760 Cleveland, has this sergeant been annoying you? No. 177 00:07:55,160 --> 00:07:56,620 He hasn't? Well, that's strange. 178 00:07:57,460 --> 00:08:00,480 Ordinarily, left alone with two strangers, he tries to sell them a 179 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 Oh, talk about a sense of humor, Alvin. Quiet, quiet. 180 00:08:04,600 --> 00:08:08,340 Wilco, I want you to show these gentlemen around the post. They need 181 00:08:08,820 --> 00:08:09,860 Background, sir? Yes. 182 00:08:10,120 --> 00:08:12,720 Buddy Bickford's going to do a new TV show about the army. 183 00:08:13,000 --> 00:08:14,700 Show about the army? That's right, Sergeant. 184 00:08:14,940 --> 00:08:17,440 And it's our idea. We're not buying it from anybody. 185 00:08:17,820 --> 00:08:20,020 Wilco, did you try to sell them? That's just a misunderstanding. 186 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 Buddy Bickford! 187 00:08:23,160 --> 00:08:24,720 Me, Tarzan, you whack! 188 00:08:27,860 --> 00:08:30,960 Oh, hi, Kyle. I see you've got two whacks, one for each knee. 189 00:08:32,140 --> 00:08:33,159 Mr. Bickford. 190 00:08:33,520 --> 00:08:37,400 In behalf of the officers and the men. Oh, get this character. In behalf of the 191 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 officers and men. 192 00:08:38,419 --> 00:08:42,559 Oh, put that down for the Colonel Fry show. A bumbler. A bumbler? I have an 193 00:08:42,559 --> 00:08:46,540 idea. Oh, I don't know. Who's this character? Your head is shining in my 194 00:08:46,660 --> 00:08:47,619 Oh, dear. 195 00:08:47,620 --> 00:08:50,760 Hey! Hey, that's a beautiful head of skin you got there, Curly. He's very 196 00:08:50,900 --> 00:08:52,960 isn't he? Comes up. Make a nice ice skating rink for midgets. 197 00:08:53,600 --> 00:08:56,180 Right, George. That's a good one. Last time I saw something like that, I made 198 00:08:56,180 --> 00:08:57,380 to hardware in a side pocket. 199 00:08:57,720 --> 00:09:00,000 My name, my name. Oh, I feel funny. 200 00:09:00,320 --> 00:09:03,060 What a beautiful background with these funny soldiers and everything. 201 00:09:03,280 --> 00:09:04,640 I like it. I like it. 202 00:09:05,080 --> 00:09:07,960 Ah, la -da -da -dum -dum -dum -dum -dum -dum. 203 00:09:08,640 --> 00:09:10,360 Ah, Chiquita, my cha -cha partner. 204 00:09:10,660 --> 00:09:12,500 I thought I left you in a pawn shop in Cuba. 205 00:09:12,840 --> 00:09:15,160 Kiss me, you fool. My regiment leaves at dawn. 206 00:09:16,080 --> 00:09:19,580 Mr. Bickford, this is my wife. Oh, don't apologize, Colonel. It could happen to 207 00:09:19,580 --> 00:09:20,580 anyone. 208 00:09:22,760 --> 00:09:24,140 Oh, Mr. Bickford, I understand. 209 00:09:24,960 --> 00:09:26,560 That's beautiful. 210 00:09:26,900 --> 00:09:29,060 The Colonel's wife. A frumpy little chatterbox. 211 00:09:29,740 --> 00:09:31,800 What? Well, pardon me. 212 00:09:32,040 --> 00:09:34,300 Pardon me? I'm sorry, lady. I'm not the governor. 213 00:09:34,580 --> 00:09:38,980 What? Just show people they're full of fun. Oh, I feel funny. I feel funny. My 214 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 confidence is back. 215 00:09:40,300 --> 00:09:43,060 Uh, Colonel, will you do me a favor? Go down to the station and pick up my bags. 216 00:09:43,450 --> 00:09:46,590 Do I love it here? Do I love it here? Oh, hold it. Wait till I get out of the 217 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 room. 218 00:09:49,090 --> 00:09:50,009 Let it fly. 219 00:09:50,010 --> 00:09:51,330 All right, dee -dee -dee -doo. 220 00:09:53,350 --> 00:09:56,190 Well, so that's the story. Take Andrew Armstrong, please, Sergeant, and put it 221 00:09:56,190 --> 00:09:59,450 back in the files. I don't figure this at all. It all made sense to me. They're 222 00:09:59,450 --> 00:10:01,710 coming here, that item and variety, and all tied together. 223 00:10:02,110 --> 00:10:05,130 I could complete, uh, I married a shrapnet. No, no, later. 224 00:10:05,640 --> 00:10:08,560 Give me that tree surgeon script back. Sarge, you said they wanted to do an 225 00:10:08,560 --> 00:10:12,580 show. They're on Fort Baxter. Fort Baxter is my property. When people are 226 00:10:12,580 --> 00:10:15,620 property, they do what I want. And I wanted to buy the script about the tree 227 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 surgeon. Yeah, but how? 228 00:10:16,820 --> 00:10:19,660 How? No, figure that later. The first thing I have to do is talk him out of 229 00:10:19,660 --> 00:10:22,560 army idea that he wants to do. But Sarge, you yourself said he thinks it's 230 00:10:22,560 --> 00:10:25,200 funny. Yeah, you said he had a lot of confidence in it. So what? So we break 231 00:10:25,200 --> 00:10:27,860 confidence. The easiest thing to do in the world is to break a comedian's 232 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 confidence. How? 233 00:10:28,980 --> 00:10:30,360 You don't laugh. We don't laugh? 234 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 Nobody laughs. 235 00:10:32,500 --> 00:10:33,880 So now he don't know what's funny. 236 00:10:34,350 --> 00:10:37,670 So now his confidence is broken. So now he don't even know anything that's 237 00:10:37,670 --> 00:10:39,950 funny. So I step in and I tell him what's funny. 238 00:10:40,530 --> 00:10:42,070 I got to tell the rest of the boys. Platoon! 239 00:10:42,450 --> 00:10:43,770 Hartnell, they're over here. Platoon! 240 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 What's up, Sarge? 241 00:10:48,550 --> 00:10:51,930 Gentlemen, in a few minutes, I'm going to bring Buddy Bickford into this room. 242 00:10:52,150 --> 00:10:55,010 Hey, Buddy Bickford! Now, fellas, you're going to come in here and make some 243 00:10:55,010 --> 00:10:56,750 funny gestures, tell you a lot of jokes. Yeah. 244 00:10:57,130 --> 00:10:58,410 Why don't you do me a favor? Yeah. 245 00:10:58,750 --> 00:10:59,970 Don't laugh at us. Yeah. 246 00:11:00,550 --> 00:11:03,230 Don't laugh? You mean we can't even laugh? Buddy Bickford's funny. Just a 247 00:11:03,230 --> 00:11:06,210 minute. Remember I told you if I put over a certain little deal something 248 00:11:06,210 --> 00:11:08,290 be changed here. You like living in this goat's nest? 249 00:11:08,710 --> 00:11:11,550 Wouldn't you like me to make these barracks nice and comfortable? Wall -to 250 00:11:11,550 --> 00:11:14,730 carpeting, comfy and warm, wallpaper cheerful and bright. 251 00:11:15,130 --> 00:11:17,110 One titter and you're back in the goat's nest. 252 00:11:17,950 --> 00:11:18,849 Now, is he funny? 253 00:11:18,850 --> 00:11:20,290 Never could see him. Dull. 254 00:11:20,570 --> 00:11:24,110 Nothing. Man, the United States Army is proud of you, boy. I think you'll find 255 00:11:24,110 --> 00:11:25,770 yourself a comfortable rider here. Make yourself at home. 256 00:11:26,570 --> 00:11:28,950 Gentlemen, the moment you've all been waiting for. Your favorite and my 257 00:11:28,950 --> 00:11:31,910 favorite, Buddy Bickford. Oh, just a minute. He asked me to introduce him in 258 00:11:31,910 --> 00:11:32,910 following manner. 259 00:11:32,950 --> 00:11:35,650 Presenting... Hollywood's biggest star. And here he is. 260 00:11:38,650 --> 00:11:40,190 I'm Lassie, Hollywood's biggest star. 261 00:11:42,410 --> 00:11:43,530 Let's get out of here. 262 00:11:45,030 --> 00:11:46,030 Nobody laughed. 263 00:11:46,070 --> 00:11:46,829 Nobody laughed. 264 00:11:46,830 --> 00:11:48,470 Raise your hand, those of you who didn't laugh. 265 00:11:49,070 --> 00:11:51,490 Gentlemen, you ought to be ashamed of yourself. Here's a gentleman come all 266 00:11:51,490 --> 00:11:52,910 way from New York just to be funny for you. 267 00:11:53,210 --> 00:11:54,310 I'll show some respect. 268 00:11:55,110 --> 00:11:56,730 Right ahead, Mr. Pickford. Be funny. 269 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 Be funny. 270 00:11:59,530 --> 00:12:00,530 Kill him. 271 00:12:01,250 --> 00:12:02,219 Hey, fellas. 272 00:12:02,220 --> 00:12:04,780 You hear about the scientist who crossed a porcupine with an octopus? 273 00:12:05,040 --> 00:12:06,380 He got a broom with eight handles. 274 00:12:06,640 --> 00:12:08,160 A broom with eight handles. 275 00:12:08,940 --> 00:12:10,260 Is that it? 276 00:12:11,360 --> 00:12:14,920 Oh, that was very funny. So now that was funny and none of you laughed. You 277 00:12:14,920 --> 00:12:17,420 especially, Pat Bailey. You were especially glum. Now, why? 278 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 He wasn't funny. 279 00:12:19,140 --> 00:12:22,180 Well, of course he wasn't funny. Does everybody walking in this barracks have 280 00:12:22,180 --> 00:12:23,139 be funny? 281 00:12:23,140 --> 00:12:26,080 The man came to see you. He could at least show some respect. He's a guest. 282 00:12:26,520 --> 00:12:29,820 Now, you go right ahead, Mr. Fitz. I think they're warm now, sir. They're 283 00:12:29,820 --> 00:12:30,820 now. 284 00:12:30,870 --> 00:12:33,390 All right, one more. Now, you pay attention and laugh. 285 00:12:33,650 --> 00:12:35,210 The minute the joke is through, you laugh. 286 00:12:35,470 --> 00:12:38,550 You will tell us when it's through, won't you, sir? Tell you when I'm 287 00:12:39,050 --> 00:12:42,330 I'm through right now. Buddy, don't give up. Give me your thought. It never 288 00:12:42,330 --> 00:12:43,330 fails. 289 00:12:44,010 --> 00:12:46,550 Hey, fellas, did you hear about the farmer down the road? 290 00:12:47,090 --> 00:12:50,770 He fired his milking helper. Wanted to take things into his own hands. 291 00:12:51,270 --> 00:12:53,610 He wanted to take... Well... Is that it? 292 00:12:55,229 --> 00:12:58,230 Oh, it's not the boy's fault this time. You promised me you would tell me when 293 00:12:58,230 --> 00:12:59,230 it was true, sir. Oh, no. 294 00:12:59,330 --> 00:13:01,890 You can't blame them. You distinctly promised you would tell me when it was 295 00:13:01,890 --> 00:13:03,730 true, sir. Oh, this is too much for my psychiatrist. 296 00:13:04,130 --> 00:13:06,550 Now, give them another chance. I think they're starting to breathe heavy, so 297 00:13:06,550 --> 00:13:07,550 more joke will put it right. 298 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Oh, 299 00:13:08,910 --> 00:13:11,970 no. This is too much. Let's get out of here. Oh, no. Get a hold of yourself, 300 00:13:12,050 --> 00:13:14,550 buddy. These guys are a bunch of deadheads. A lot of fellas down at the 301 00:13:14,550 --> 00:13:16,610 day room waiting to see you. Especially two sergeants. 302 00:13:16,830 --> 00:13:19,890 Ritchick and Grover, they're dying to meet you. Yeah? They laughed when we 303 00:13:19,890 --> 00:13:20,890 showed them your empty car. 304 00:13:21,190 --> 00:13:21,909 They did? 305 00:13:21,910 --> 00:13:22,970 Yeah. Good. Let's go. 306 00:13:23,569 --> 00:13:24,670 That's it. That's a splendid idea. 307 00:13:24,950 --> 00:13:28,110 Grover and Richard are tremendous fans of Corporal Henshaw. Will you take him 308 00:13:28,110 --> 00:13:30,910 the day room? Take him by the... Shotgun. Yes, Sergeant. 309 00:13:31,310 --> 00:13:36,250 You see him? Do you see him? No, but his writer said that they're going to bring 310 00:13:36,250 --> 00:13:36,669 him here. 311 00:13:36,670 --> 00:13:37,830 Hey, did you see his empty car? 312 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Wasn't it funny? 313 00:13:39,670 --> 00:13:42,050 I hope he says, I did, he did, he did. 314 00:13:42,570 --> 00:13:47,950 Hey, Ernie. Hey, Ernie. Ernie, did you see Buddy Bickford yet? 315 00:13:48,290 --> 00:13:51,090 Boy, I want to apologize to you. Apologize for what? 316 00:13:51,500 --> 00:13:54,700 I apologize for having ever said anything mean about Buddy Bickford. 317 00:13:54,700 --> 00:13:57,960 matter? Boys, I just found out something that... What'd you find out? 318 00:13:59,000 --> 00:14:03,680 Boys, he's come here to entertain us. Yeah. In spite of the fact that... But 319 00:14:03,680 --> 00:14:06,200 what is it? What is it? Boys, he's just got a week to live. 320 00:14:06,660 --> 00:14:08,080 Would you believe that? Oh, no. 321 00:14:08,380 --> 00:14:10,640 Oh, poor Buddy. No, no, no. Don't do that. 322 00:14:11,060 --> 00:14:12,780 He won't want that. Don't let him know you know. 323 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 Greet him with smiles. 324 00:14:14,120 --> 00:14:17,680 And even though I happen to know, his tombstone has been ordered for a week. 325 00:14:17,900 --> 00:14:20,000 Has it? With a simple inscription... 326 00:14:20,630 --> 00:14:22,530 I deedy, deedy did. 327 00:14:25,170 --> 00:14:27,290 Boys, no. Don't give in to your emotions. 328 00:14:27,530 --> 00:14:30,370 Don't let him know you'll be here any minute. Smile. Don't let him know you 329 00:14:30,370 --> 00:14:31,470 know. Smile at him. Smile. 330 00:14:32,250 --> 00:14:35,950 Well, fellas, I promised to meet him, and here he is. This is Sergeant 331 00:14:35,950 --> 00:14:37,390 and Sergeant Grover. Hiya, fellas. 332 00:14:37,930 --> 00:14:42,790 I'm really glad to meet you. I really mean it. I deedy, deedy do. I deedy, 333 00:14:42,790 --> 00:14:43,790 do. 334 00:14:44,350 --> 00:14:46,730 Oh, that's awesome. That's awesome. I'm ready. 335 00:14:47,670 --> 00:14:48,670 I'm ready. 336 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 I'm ready. 337 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 No, no, the army idea's out. 338 00:14:57,520 --> 00:14:58,620 Buddy just won't go for it. 339 00:14:58,980 --> 00:14:59,879 How's that? 340 00:14:59,880 --> 00:15:01,060 Buddy, Buddy, you want to talk to him? 341 00:15:02,220 --> 00:15:04,700 No, no, no, Mr. Bigby, don't worry. We'll think of something else on the way 342 00:15:04,700 --> 00:15:05,980 home. All right, bye -bye. 343 00:15:06,220 --> 00:15:09,040 Don't worry, Buddy. We'll come up with a real blockbuster for you. Buddy, we'll 344 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 pack and we'll see you later. 345 00:15:10,300 --> 00:15:12,400 Excuse me, you gentlemen all have a staff car? Yeah, it's waiting. 346 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Thank you. Thanks a lot. 347 00:15:18,800 --> 00:15:22,860 What's the matter, Mr. Bigby? You got the blues? 348 00:15:23,800 --> 00:15:26,980 Don't worry. I'd shoot out my platoon real good. I told them about popular 349 00:15:26,980 --> 00:15:28,740 behavior. The least they could have done was laugh. 350 00:15:29,000 --> 00:15:32,900 Why should they laugh? I'm not funny. You're not funny. Come on. You're the 351 00:15:32,900 --> 00:15:36,120 funniest guy in the world. I am? So how come nobody laughed? 352 00:15:36,420 --> 00:15:39,000 Well, let's face it, Mr. Dickman. Those jokes you were telling, we heard those 353 00:15:39,000 --> 00:15:39,919 years ago. 354 00:15:39,920 --> 00:15:41,660 Years ago? My writers just wrote them. 355 00:15:42,060 --> 00:15:45,920 Look, I happen to have a television situation comedy idea ready. Everybody 356 00:15:45,920 --> 00:15:48,560 writes a comedy show. I'm telling you, the boys were screaming at this at the 357 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 barracks. What boys? 358 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 My boys, the platoon. 359 00:15:51,180 --> 00:15:54,360 Your boys in your platoon can laugh? I wish you'd look at this. There it is. 360 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 Just look. Give it a glance. 361 00:15:55,960 --> 00:15:57,600 Andrew Armstrong, tree surgeon? 362 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 Oh, about that. 363 00:15:59,140 --> 00:16:00,760 That's funny. Where did you get to the tree part? 364 00:16:01,040 --> 00:16:02,180 The tree? Oh, yes. 365 00:16:02,440 --> 00:16:05,220 Fifteen different type trees. One funnier than the next one. 366 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 Trees are funny? 367 00:16:07,160 --> 00:16:10,120 Well, trees are not funny within themselves, but what are trees made out 368 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 Wood? 369 00:16:11,640 --> 00:16:12,860 Wood is funny? 370 00:16:13,100 --> 00:16:14,960 That's what is funny. You must have known that. 371 00:16:15,580 --> 00:16:16,580 Everybody's laughing at wood? 372 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Everybody's laughing. Oh, look. 373 00:16:18,579 --> 00:16:20,280 One year they laughed when you mentioned Brooklyn. 374 00:16:20,480 --> 00:16:21,640 I don't know why everybody laughed. 375 00:16:21,860 --> 00:16:24,600 Then one year it was chopped liver, and then years ago it was dee -dee -dee -dee 376 00:16:24,600 --> 00:16:28,600 -doo. And now they're laughing at Woods? You knew that all. You're kidding me. 377 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Oh, no. 378 00:16:29,880 --> 00:16:34,680 Wood is the funniest as wood, man. You must... Oh, come on. You must mingle 379 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 the public. You know that. 380 00:16:35,920 --> 00:16:39,100 Well, sure, I mingle with the public every week. 20 million people watch me. 381 00:16:39,100 --> 00:16:41,900 I see. On your way to the... In the subway, you talk to the people and... 382 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 no. I have a limousine. 383 00:16:42,960 --> 00:16:45,720 Oh. I guess when you get to the studio, you talk to the audience, you get that 384 00:16:45,720 --> 00:16:47,140 pulse. No, only the crew is there. 385 00:16:47,620 --> 00:16:50,280 Really? Oh, I guess when you get home from work, you go out to those land, all 386 00:16:50,280 --> 00:16:53,160 the different places. No, I go nowhere. I go right home. I'm beat. 387 00:16:53,720 --> 00:16:55,260 This has been going on for eight years. 388 00:16:55,540 --> 00:16:57,960 No wonder you're out of touch. No wonder you don't know what's funny anymore. 389 00:16:59,040 --> 00:17:01,080 You mean everybody is laughing at what? 390 00:17:01,780 --> 00:17:03,280 What is the funniest, man? 391 00:17:04,099 --> 00:17:06,079 Come on, I'll show you. Yes, I got it. I'll show you. 392 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 I want you to meet my boy. 393 00:17:09,060 --> 00:17:10,619 Here they come. Now, you know what to do. Yeah. 394 00:17:12,220 --> 00:17:14,520 Come on, Mr. Bickford. Don't be afraid. Come on in. 395 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Come on. 396 00:17:15,839 --> 00:17:16,499 All right. 397 00:17:16,500 --> 00:17:19,599 Now, let's use that jolly friend of ours, Mr. Bickford. That's great. All 398 00:17:19,599 --> 00:17:20,599 fellas. Go on. 399 00:17:21,160 --> 00:17:23,380 From any place? Any place at all. Just at random. 400 00:17:24,119 --> 00:17:25,119 Anything? Go on. Go on. 401 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 Mahogany? 402 00:17:29,880 --> 00:17:31,140 Did he say mahogany? 403 00:17:31,620 --> 00:17:33,320 What'd I say? What'd I say? That's one better. 404 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 Nutty pie? 405 00:18:12,110 --> 00:18:14,550 on the chair because this will knock you right off your feet. Listen to this. 406 00:18:14,930 --> 00:18:17,990 It's a situation comedy show built around me. I'm a tree surgeon. 407 00:18:18,190 --> 00:18:21,390 A tree surgeon? Don't you get it? There isn't one on the air yet. I'll be the 408 00:18:21,390 --> 00:18:23,730 first one. I'll have to jump on them all. What are you talking about? Quiet, 409 00:18:23,730 --> 00:18:24,609 quiet. Listen to this. 410 00:18:24,610 --> 00:18:25,970 You ready? Here it comes. 411 00:18:26,990 --> 00:18:27,990 Mahogany. 412 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 95. 413 00:18:33,170 --> 00:18:37,070 Oh, I get it. You guys are giving me the fees bit because you didn't write it. 414 00:18:37,130 --> 00:18:38,049 Are you crazy? 415 00:18:38,050 --> 00:18:40,270 Crazy? I'm being funny, man. What? What? 416 00:18:41,420 --> 00:18:43,660 What's so funny about Wood? That's what you don't know. You haven't been 417 00:18:43,660 --> 00:18:46,140 mingling with the public. Get out of the way from your swimming pool and your 418 00:18:46,140 --> 00:18:48,820 big limousines. Get out and mingle with the public and you'll find what they're 419 00:18:48,820 --> 00:18:51,340 laughing at. Wood, that's what they're laughing at, man. They're laughing at 420 00:18:51,340 --> 00:18:52,740 Wood. They're laughing at Wood? 421 00:18:53,020 --> 00:18:54,600 Yeah. I'll call his analyst. You'll call him. 422 00:18:55,360 --> 00:18:58,900 The first time in my life I got something going for me. But Wood. Wood, 423 00:18:58,920 --> 00:19:00,540 man. Funny. It's funny Wood. 424 00:19:00,860 --> 00:19:01,940 You don't believe me. 425 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 Come with me. You remember those two fellas who were crying? 426 00:19:04,680 --> 00:19:07,220 Ritchick and Grover? They'll be laughing. Come with me. 427 00:19:08,970 --> 00:19:10,730 But he's going to live. He's going to live. 428 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Our buddy's pulling through. 429 00:19:12,170 --> 00:19:14,850 His life was saved by this magnificent doctor, Dr. Wood. 430 00:19:15,470 --> 00:19:19,730 He owes his life to this Dr. Wood. Dr. Wood. Buddy is so grateful. 431 00:19:19,990 --> 00:19:23,650 Every time he mentions the word Wood, he wants people to rejoice with him. You 432 00:19:23,650 --> 00:19:27,970 can understand how happy he is. If you care about your old pal, whenever he 433 00:19:27,970 --> 00:19:31,130 anything that sounds like Wood, rejoice with him. Laugh with him. We will. 434 00:19:31,490 --> 00:19:33,610 We will. We'll laugh with him. Yeah, Wood. 435 00:19:36,150 --> 00:19:37,590 Hello, Mr. Beckwith. 436 00:19:39,159 --> 00:19:40,620 Mahogany. Mahogany! 437 00:19:43,440 --> 00:19:45,180 Weeping willow. Weeping willow. 438 00:19:45,720 --> 00:19:48,900 Hey, instead of my dee -dee -dee -dee -dooey switch, do I woody woody what? 439 00:19:51,360 --> 00:19:54,440 I had to come all the way from New York to find that you fellas had gone 440 00:19:54,440 --> 00:19:56,860 completely out of your minds. But, Clemson, this is funny. 441 00:19:57,060 --> 00:19:58,120 Wood, you're out of touch. 442 00:19:58,360 --> 00:20:01,320 The public's laughing at Wood. I know what the public is laughing at. They're 443 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 laughing at Gleeson, Jack Penny, Les Skelton, and those guys aren't talking 444 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 about Wood. They're just funny. 445 00:20:07,180 --> 00:20:10,220 You mean this guy just talked me into this? He certainly did. 446 00:20:10,420 --> 00:20:14,780 And you guys, two of the smartest guys in the business, and you let an ordinary 447 00:20:14,780 --> 00:20:18,100 sergeant flimflam you into thinking Ward is funny. 448 00:20:18,540 --> 00:20:19,980 Now, that is funny. 449 00:20:20,220 --> 00:20:26,160 I've never heard anything like that. When I tell the boys... What is it? What 450 00:20:26,160 --> 00:20:29,520 it? That's it. That's your new character, buddy. What character? 451 00:20:29,860 --> 00:20:34,040 Bilko, a finagling sergeant in the army who can talk people into anything. 452 00:20:34,380 --> 00:20:35,540 And the way he talks... 453 00:20:38,090 --> 00:20:41,070 He made the platoon not laugh at me. And then he switched me and he made me buy 454 00:20:41,070 --> 00:20:41,689 this piece. 455 00:20:41,690 --> 00:20:43,250 That's me, Mr. Biffy in New York. 456 00:20:43,450 --> 00:20:46,950 Boys, this is it. Oh, what a beautiful character. I can sink my teeth into 457 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 I'll wear glasses. 458 00:20:48,770 --> 00:20:50,150 Platoon! I don't have a hair. 459 00:20:50,710 --> 00:20:53,330 I don't believe that Ben and I have come up with such a completely unbelievable 460 00:20:53,330 --> 00:20:56,750 character. Unbelievable? But this is based on a real character. You saw him. 461 00:20:56,770 --> 00:20:59,330 It's that Sergeant Soko that drove you from the station. Hey, he's fantastic. 462 00:20:59,570 --> 00:21:02,710 He can talk anybody now. Why, he's the smartest, the shrewdest operator in the 463 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 whole army. He is, eh? 464 00:21:04,290 --> 00:21:05,330 Let me tell you this, boys. 465 00:21:05,760 --> 00:21:09,720 This same Sergeant Bilko you're so hot on happens to be the most stupid, naive 466 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 character I've ever met. Stupid? Yes. 467 00:21:12,100 --> 00:21:15,840 Who else but the most stupid man in the world would sell me the hottest 468 00:21:15,840 --> 00:21:20,580 television property in years for only $1 ,000? I married a chiropodist. 469 00:21:24,580 --> 00:21:26,940 The public laughing at feet, men. Feet. 470 00:21:27,140 --> 00:21:30,880 Feet. Big feet. Small feet. Anything. May I interrupt you, sir? Would you mind 471 00:21:30,880 --> 00:21:33,380 giving me cash instead of this check? I'd like to divide it amongst the boys. 472 00:21:33,580 --> 00:21:34,800 Cash? Thank you very much. 473 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Flat feet. 474 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 Archers. 475 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 Bunions. 476 00:21:41,080 --> 00:21:42,580 On guard! 477 00:22:04,490 --> 00:22:08,410 Also seen in tonight's cast were Dan Dayton as Buddy Bickford, Joey Ross as 478 00:22:08,410 --> 00:22:12,750 Ritzik, James Little as Grover, Howard Petrie as Bigby, Cameron Andrews as 479 00:22:12,750 --> 00:22:14,830 Whitley, and Dagmar as herself. 42076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.