Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,979 --> 00:00:15,120
Gee, Dagmar, how did you know it was my
birthday?
2
00:00:15,380 --> 00:00:17,840
You certainly put enough signs around my
dressing room.
3
00:00:18,060 --> 00:00:22,960
Oh, well, do you have a present for me?
Yes, I have, Mr. Bickford. Well, give it
4
00:00:22,960 --> 00:00:26,980
to me. Do you really want to get it? Do
I really want to get it? Give it to me.
5
00:00:27,080 --> 00:00:27,939
Give it to me.
6
00:00:27,940 --> 00:00:28,940
All right.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
How do they think of things like that?
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,720
If you like this account of these two
idiots, you've got to sit through this
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,460
every week. By the way, that's terrific.
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,300
Oh, I'll put more. He says, I didi -didi
-do. Yeah, yeah.
11
00:00:41,700 --> 00:00:45,400
Well, that was it, ladies and gentlemen.
Our last show of the season. And I want
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,260
to thank you from the bottom of my
heart.
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,660
I didi -didi -do. I didi -didi -do.
14
00:00:51,060 --> 00:00:53,280
Turn it off, will you? Turn it off. Come
on.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,740
This is the most disgusting thing I've
ever seen, laughing at drivel like that.
16
00:00:56,920 --> 00:00:59,360
Leave him alone. That's not fair, right,
Mike? When I think of the years I spent
17
00:00:59,360 --> 00:01:02,060
turning out great television scripts,
only to have him come back with not
18
00:01:02,060 --> 00:01:05,360
interested. All right, can you open?
Yeah, I can open. I paid thousands of
19
00:01:05,360 --> 00:01:09,320
dollars for drivel like I did -dee -dee
-dee -do! I did -dee -dee -dee -do!
20
00:01:21,230 --> 00:01:23,570
show you came up with with Buddy
Bickford last night. And look at the
21
00:01:23,730 --> 00:01:25,870
He was beaten by a documentary film on
beekeeping.
22
00:01:26,810 --> 00:01:29,370
Boys, we've got to come up with a new
format for him next year or there'll be
23
00:01:29,370 --> 00:01:31,130
next year. You boys have got to come up
with an idea.
24
00:01:31,470 --> 00:01:32,970
Maybe if we change the orchestra leader.
25
00:01:33,350 --> 00:01:35,090
Well, that's good dynamic thinking.
26
00:01:35,390 --> 00:01:37,690
Change the orchestra leader. We've got
to change everything.
27
00:01:37,970 --> 00:01:40,870
We've got to give him a character.
There's got to be a situation comedy.
28
00:01:41,110 --> 00:01:44,650
Big B, we've racked our brains all year
trying to think of a character for him.
29
00:01:44,690 --> 00:01:45,690
Well, other comedians have done it.
30
00:01:46,110 --> 00:01:47,230
Bob Cummings is a photographer.
31
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
Jesse's a band leader.
32
00:01:49,360 --> 00:01:53,060
Since he's a commuter, there's got to be
something he can do. Mr. Bigby, we've
33
00:01:53,060 --> 00:01:54,180
been through every civilian occupation.
34
00:01:54,660 --> 00:01:57,080
Besides, so many other comedians already
have gotten it. Wait a minute.
35
00:01:57,560 --> 00:02:00,140
I've got it. I've got it. What is it?
Why does it have to be a civilian
36
00:02:00,140 --> 00:02:02,800
occupation? Why can't it be in the army?
The army, out of the thought of it.
37
00:02:02,820 --> 00:02:04,000
That's right. I've been on television
before.
38
00:02:04,240 --> 00:02:07,020
I've seen it in a small little post
somewhere in the middle west. In Kansas.
39
00:02:07,180 --> 00:02:09,220
With a wax for the love interest.
40
00:02:09,479 --> 00:02:10,479
That's it. That's it.
41
00:02:11,260 --> 00:02:12,260
Get me the Pentagon.
42
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Now, I'll tell you what to do.
43
00:02:14,589 --> 00:02:17,590
We take him out and spend a week at some
army camp in Kansas. You know, to get
44
00:02:17,590 --> 00:02:18,228
the background.
45
00:02:18,230 --> 00:02:19,630
Tell the army he wants to put a show on
for us.
46
00:02:20,450 --> 00:02:22,030
Yes? Mr. Bickford is here.
47
00:02:22,250 --> 00:02:23,450
Oh, Mr. Bickford!
48
00:02:23,990 --> 00:02:24,990
He's here.
49
00:02:25,230 --> 00:02:27,170
It's a candy store, but they'll call me.
50
00:02:28,490 --> 00:02:31,150
Oh, I dig that, Secretary. I dee -dee
-dee -dee -doo.
51
00:02:31,670 --> 00:02:35,510
Hiya, Big B. How are all the little
bees? Oh, my writers.
52
00:02:36,770 --> 00:02:40,070
Beautiful. Was that a show they wrote
for me last night? Was that a show?
53
00:02:40,270 --> 00:02:43,310
Buddy, here's last night's ratings. The
ratings. I want these writers around for
54
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
life.
55
00:02:44,410 --> 00:02:46,630
You bums, what are you trying to do?
Ruin me? You're cool.
56
00:02:46,870 --> 00:02:49,510
Get out of here. Get him out of my
sight. I don't want to see him. Buddy,
57
00:02:49,510 --> 00:02:50,950
minute, wait a minute. It's not the
writers.
58
00:02:51,310 --> 00:02:54,070
Oh, then it's me. I didn't say it was
you. I'm not funny anymore.
59
00:02:54,390 --> 00:02:57,670
Call my psychiatrist. Get his phone
number. He has an ad in Variety. Buddy,
60
00:02:57,710 --> 00:03:00,150
look, it's not you. You're great.
61
00:03:00,370 --> 00:03:02,810
I am? You're terrific. It's just that
the show needs changing. Yeah, we want
62
00:03:02,810 --> 00:03:04,430
get a new approach. An entirely new
format.
63
00:03:04,730 --> 00:03:05,668
You're right.
64
00:03:05,670 --> 00:03:06,810
But no halfway mission.
65
00:03:07,030 --> 00:03:08,810
This time we go all the way. Exactly.
66
00:03:09,110 --> 00:03:10,430
We get a new orchestra leader.
67
00:03:12,840 --> 00:03:16,020
Next season, we start with a brand -new
band leader. Is Harry Horlick still
68
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
around?
69
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
Everything's going to be changed.
70
00:03:18,240 --> 00:03:20,140
Look, you're a soldier in the Army. A
little close to my head.
71
00:03:20,500 --> 00:03:21,660
Well? I'm a soldier?
72
00:03:21,940 --> 00:03:24,620
It's a great idea, buddy. Why don't you
have to step a bit on television before?
73
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Oh, buddy, you'll be sensational.
74
00:03:25,780 --> 00:03:28,740
I can see him already in an Army uniform
that doesn't fit you. Oh, yeah, with
75
00:03:28,740 --> 00:03:29,579
the long sleeves.
76
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Hey,
77
00:03:30,620 --> 00:03:31,840
hey, hey, that's funny already.
78
00:03:32,120 --> 00:03:34,680
It is? Hey, buddy, don't you remember
all the laughs you got during the shows
79
00:03:34,680 --> 00:03:36,160
the Army, huh? Oh, yeah, what, yeah.
80
00:03:36,520 --> 00:03:40,720
I just saved an entire regiment. You
saved a regiment? I shot the cook.
81
00:03:42,779 --> 00:03:47,300
Wait a minute. I got an idea. The
opening of the show, instead of
82
00:03:47,300 --> 00:03:48,920
dee -dee -dee -dee -doo. I dee -dee -dee
-dee -doo.
83
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Doberman.
84
00:03:52,580 --> 00:03:53,980
Doberman. Oh, he's coming here.
85
00:03:54,180 --> 00:03:56,500
He's coming here. Bilko. Where are you?
He's coming here.
86
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Bilko, where are you?
87
00:03:58,580 --> 00:04:01,140
Where are you? Oh, where's Bilko? He's
coming here. Rupert.
88
00:04:01,380 --> 00:04:04,040
Rupert, I'm here. What is it? Oh, there
you are. Oh, he's coming here in person.
89
00:04:04,220 --> 00:04:04,839
Who's coming?
90
00:04:04,840 --> 00:04:06,300
Oh, I can't say it without laughing.
91
00:04:06,940 --> 00:04:08,000
He's coming. He's coming.
92
00:04:08,740 --> 00:04:09,900
Rupert, he's coming. I know.
93
00:04:10,420 --> 00:04:11,960
Who's coming? Him, him, him.
94
00:04:12,970 --> 00:04:13,709
Who's him?
95
00:04:13,710 --> 00:04:14,790
Buddy Bickford.
96
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
Why?
97
00:04:30,170 --> 00:04:31,890
Why? It don't make sense.
98
00:04:32,110 --> 00:04:34,030
I've left the comedian's entertainment
on me, Ken.
99
00:04:34,290 --> 00:04:37,850
Yeah, but why this, Ken? The last show
we had here was Toby Wing and a turkey
100
00:04:37,850 --> 00:04:38,789
truck dancer.
101
00:04:38,790 --> 00:04:39,790
Hey, son.
102
00:04:40,190 --> 00:04:42,970
He's your male and your variety. All
right, thanks. Why would Buddy Bickford
103
00:04:42,970 --> 00:04:45,330
coming here? He hasn't entertained us at
a camp since the last war.
104
00:04:45,610 --> 00:04:48,370
Why would he come to a dog farm like
Baxter? I'll tell you, there's something
105
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
here that he wants.
106
00:04:49,670 --> 00:04:50,770
On this post?
107
00:04:51,450 --> 00:04:53,530
Come on, Eddie. Shut it out. You're
always so suspicious.
108
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
There's nothing here.
109
00:04:54,870 --> 00:04:55,709
Suspicious, huh?
110
00:04:55,710 --> 00:04:58,990
No, no, no. I'm talking. I'm just
talking off the top, huh? Listen to
111
00:04:58,990 --> 00:05:02,010
is it? Big B executives are going around
with big smiles on their faces.
112
00:05:02,390 --> 00:05:05,310
The tip is out that the sagging Buddy
Bickford show will come back this fall
113
00:05:05,310 --> 00:05:06,310
a situation comedy.
114
00:05:06,430 --> 00:05:09,470
Before Buddy and his writers disappear
from New York, the comic crusade to say
115
00:05:09,470 --> 00:05:13,290
we'll be back in a week with a brand new
idea. Suspicion, huh? I told you so.
116
00:05:13,550 --> 00:05:16,050
What does it mean? It means that
somebody here has got a comedy situation
117
00:05:16,050 --> 00:05:19,610
that he wants. Somebody here has a comic
situation idea? Yes. Somebody on this
118
00:05:19,610 --> 00:05:20,610
post even has an idea?
119
00:05:20,890 --> 00:05:22,670
Yes. Somebody... What's the matter?
120
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Of course!
121
00:05:24,630 --> 00:05:27,630
Art Whitley. Whitley? He's been writing
and submitting them for years. At last,
122
00:05:27,630 --> 00:05:30,630
one of his ideas hits. Let's go. Where?
Where are we going? Well, you know that
123
00:05:30,630 --> 00:05:33,130
Whitley. You know what a jerk he is. He
doesn't know what he's got here.
124
00:05:33,530 --> 00:05:36,110
They're winding him with little
flattery. First, he's going to let it go
125
00:05:36,110 --> 00:05:37,109
peanuts. That's right.
126
00:05:37,110 --> 00:05:40,390
Why? Why should he get peanuts when we
can get caviar and all share in it, huh?
127
00:05:40,430 --> 00:05:43,190
Right. Let me go. Sarge. Sarge, what? Do
you mean that you're going to handle
128
00:05:43,190 --> 00:05:46,270
the deal and we'll share in the dough?
In the words of the greatest living
129
00:05:46,270 --> 00:05:48,130
American, hey, dee -dee -dee -dee -doo.
130
00:05:51,530 --> 00:05:52,890
How about these tone pods?
131
00:05:53,150 --> 00:05:55,850
I told you, it's got to be a situation
television idea. Now, find it. They're
132
00:05:55,850 --> 00:05:56,549
hot for you.
133
00:05:56,550 --> 00:05:59,730
Oh, I'm just completing one. Let's see
it. What is it? It's right here.
134
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
There you are.
135
00:06:02,710 --> 00:06:04,070
I'm married to Sherapidis.
136
00:06:05,610 --> 00:06:07,770
You're married to Sherapidis? That's a
television idea?
137
00:06:07,970 --> 00:06:08,809
A foot doctor?
138
00:06:08,810 --> 00:06:13,590
Well, it's a new TV profession. Look,
you must have some other ideas. Oh, I
139
00:06:13,590 --> 00:06:17,830
it to that advertising agency, Bigby,
Bigby, and Bigby. Why don't you check
140
00:06:17,830 --> 00:06:19,350
people? Why are... Wait a minute.
141
00:06:20,010 --> 00:06:23,690
Bigby... Just like I thought. Big, big,
big... That's Buddy Bickford's agency.
142
00:06:24,070 --> 00:06:26,410
Come on, where is it? Well, they haven't
returned it yet.
143
00:06:26,790 --> 00:06:29,510
Sure. No wonder they didn't return it.
They want to get here and make a deal
144
00:06:29,510 --> 00:06:31,130
with you. I can't believe it.
145
00:06:31,650 --> 00:06:33,750
Is this it? Yeah.
146
00:06:34,170 --> 00:06:39,830
Andrew Armstrong, pre -surgeon? Never
mind. Whatever it is, this is the show
147
00:06:39,830 --> 00:06:41,350
that Buddy Bickford's going to do next
fall.
148
00:06:41,590 --> 00:06:44,470
Buddy Bickford? Now look, I'll handle
the deal. Let me handle this. And
149
00:06:44,470 --> 00:06:47,670
remember, we split right down the
middle. You, me, and the boys in the
150
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
Pre -surgeon.
151
00:06:49,860 --> 00:06:51,260
Why? Well, who knows?
152
00:06:51,540 --> 00:06:53,180
Look what they did with a fat bus
driver.
153
00:06:56,160 --> 00:06:59,240
Feel free to look around, Mr. Marsh.
And, uh, Mr.
154
00:06:59,780 --> 00:07:01,100
Melnick, make yourselves at home.
155
00:07:01,720 --> 00:07:05,360
Excuse me, sir. I found this portable
outside. I don't believe I've had the
156
00:07:05,360 --> 00:07:07,400
pleasure of... Oh, this is Mr. Melnick
and Mr. Marsh.
157
00:07:07,780 --> 00:07:10,720
You don't have to be afraid of me. Have
I heard of Rodgers and Hammerstein,
158
00:07:10,780 --> 00:07:12,640
Gilbert and Sullivan, Sears and Roebuck?
159
00:07:13,070 --> 00:07:15,550
I get all finicky once in a while. You
fellas doing a back -up job. Excuse me,
160
00:07:15,550 --> 00:07:18,330
gentlemen. I promised my wife I'd call
her soon as Mr. Pickford arrived.
161
00:07:18,670 --> 00:07:19,830
I'll entertain the gentleman, Colonel.
162
00:07:20,050 --> 00:07:23,310
Dr. Manning in office. He's a grand
gentleman. A grand gentleman. Oh, don't
163
00:07:23,310 --> 00:07:25,870
this uniform fool you. I got a
connection with show business myself.
164
00:07:26,090 --> 00:07:28,910
Oh, you do? Yes, I went to school with
Bob Hope's cousin. Oh, you did? Yeah, we
165
00:07:28,910 --> 00:07:30,270
were on the same wrestling team
together.
166
00:07:30,550 --> 00:07:32,170
She was a lovely girl. What about that?
167
00:07:32,970 --> 00:07:35,870
Oh, excuse me. Oh, that's a chit -chat.
Let's get down to business.
168
00:07:36,160 --> 00:07:38,220
This is what you came here for, right?
It'll cost you $1 ,000.
169
00:07:38,460 --> 00:07:39,159
$1 ,000?
170
00:07:39,160 --> 00:07:41,660
Are you crazy? Oh, trying to give you
the little thing, huh? Make me if you're
171
00:07:41,660 --> 00:07:43,780
not interested, because it's a no -no,
right? You think you'll get it for
172
00:07:43,780 --> 00:07:45,700
peanuts, huh? What are you talking
about? What am I talking about? This is
173
00:07:45,700 --> 00:07:48,480
you came from New York for. Who are you
kidding? Now, you've got to make do with
174
00:07:48,480 --> 00:07:49,980
me. Please, people are talking business.
175
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
Mr.
176
00:07:52,860 --> 00:07:54,760
Cleveland, has this sergeant been
annoying you? No.
177
00:07:55,160 --> 00:07:56,620
He hasn't? Well, that's strange.
178
00:07:57,460 --> 00:08:00,480
Ordinarily, left alone with two
strangers, he tries to sell them a
179
00:08:00,720 --> 00:08:03,160
Oh, talk about a sense of humor, Alvin.
Quiet, quiet.
180
00:08:04,600 --> 00:08:08,340
Wilco, I want you to show these
gentlemen around the post. They need
181
00:08:08,820 --> 00:08:09,860
Background, sir? Yes.
182
00:08:10,120 --> 00:08:12,720
Buddy Bickford's going to do a new TV
show about the army.
183
00:08:13,000 --> 00:08:14,700
Show about the army? That's right,
Sergeant.
184
00:08:14,940 --> 00:08:17,440
And it's our idea. We're not buying it
from anybody.
185
00:08:17,820 --> 00:08:20,020
Wilco, did you try to sell them? That's
just a misunderstanding.
186
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Buddy Bickford!
187
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
Me, Tarzan, you whack!
188
00:08:27,860 --> 00:08:30,960
Oh, hi, Kyle. I see you've got two
whacks, one for each knee.
189
00:08:32,140 --> 00:08:33,159
Mr. Bickford.
190
00:08:33,520 --> 00:08:37,400
In behalf of the officers and the men.
Oh, get this character. In behalf of the
191
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
officers and men.
192
00:08:38,419 --> 00:08:42,559
Oh, put that down for the Colonel Fry
show. A bumbler. A bumbler? I have an
193
00:08:42,559 --> 00:08:46,540
idea. Oh, I don't know. Who's this
character? Your head is shining in my
194
00:08:46,660 --> 00:08:47,619
Oh, dear.
195
00:08:47,620 --> 00:08:50,760
Hey! Hey, that's a beautiful head of
skin you got there, Curly. He's very
196
00:08:50,900 --> 00:08:52,960
isn't he? Comes up. Make a nice ice
skating rink for midgets.
197
00:08:53,600 --> 00:08:56,180
Right, George. That's a good one. Last
time I saw something like that, I made
198
00:08:56,180 --> 00:08:57,380
to hardware in a side pocket.
199
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
My name, my name. Oh, I feel funny.
200
00:09:00,320 --> 00:09:03,060
What a beautiful background with these
funny soldiers and everything.
201
00:09:03,280 --> 00:09:04,640
I like it. I like it.
202
00:09:05,080 --> 00:09:07,960
Ah, la -da -da -dum -dum -dum -dum -dum
-dum.
203
00:09:08,640 --> 00:09:10,360
Ah, Chiquita, my cha -cha partner.
204
00:09:10,660 --> 00:09:12,500
I thought I left you in a pawn shop in
Cuba.
205
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
Kiss me, you fool. My regiment leaves at
dawn.
206
00:09:16,080 --> 00:09:19,580
Mr. Bickford, this is my wife. Oh, don't
apologize, Colonel. It could happen to
207
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
anyone.
208
00:09:22,760 --> 00:09:24,140
Oh, Mr. Bickford, I understand.
209
00:09:24,960 --> 00:09:26,560
That's beautiful.
210
00:09:26,900 --> 00:09:29,060
The Colonel's wife. A frumpy little
chatterbox.
211
00:09:29,740 --> 00:09:31,800
What? Well, pardon me.
212
00:09:32,040 --> 00:09:34,300
Pardon me? I'm sorry, lady. I'm not the
governor.
213
00:09:34,580 --> 00:09:38,980
What? Just show people they're full of
fun. Oh, I feel funny. I feel funny. My
214
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
confidence is back.
215
00:09:40,300 --> 00:09:43,060
Uh, Colonel, will you do me a favor? Go
down to the station and pick up my bags.
216
00:09:43,450 --> 00:09:46,590
Do I love it here? Do I love it here?
Oh, hold it. Wait till I get out of the
217
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
room.
218
00:09:49,090 --> 00:09:50,009
Let it fly.
219
00:09:50,010 --> 00:09:51,330
All right, dee -dee -dee -doo.
220
00:09:53,350 --> 00:09:56,190
Well, so that's the story. Take Andrew
Armstrong, please, Sergeant, and put it
221
00:09:56,190 --> 00:09:59,450
back in the files. I don't figure this
at all. It all made sense to me. They're
222
00:09:59,450 --> 00:10:01,710
coming here, that item and variety, and
all tied together.
223
00:10:02,110 --> 00:10:05,130
I could complete, uh, I married a
shrapnet. No, no, later.
224
00:10:05,640 --> 00:10:08,560
Give me that tree surgeon script back.
Sarge, you said they wanted to do an
225
00:10:08,560 --> 00:10:12,580
show. They're on Fort Baxter. Fort
Baxter is my property. When people are
226
00:10:12,580 --> 00:10:15,620
property, they do what I want. And I
wanted to buy the script about the tree
227
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
surgeon. Yeah, but how?
228
00:10:16,820 --> 00:10:19,660
How? No, figure that later. The first
thing I have to do is talk him out of
229
00:10:19,660 --> 00:10:22,560
army idea that he wants to do. But
Sarge, you yourself said he thinks it's
230
00:10:22,560 --> 00:10:25,200
funny. Yeah, you said he had a lot of
confidence in it. So what? So we break
231
00:10:25,200 --> 00:10:27,860
confidence. The easiest thing to do in
the world is to break a comedian's
232
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
confidence. How?
233
00:10:28,980 --> 00:10:30,360
You don't laugh. We don't laugh?
234
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
Nobody laughs.
235
00:10:32,500 --> 00:10:33,880
So now he don't know what's funny.
236
00:10:34,350 --> 00:10:37,670
So now his confidence is broken. So now
he don't even know anything that's
237
00:10:37,670 --> 00:10:39,950
funny. So I step in and I tell him
what's funny.
238
00:10:40,530 --> 00:10:42,070
I got to tell the rest of the boys.
Platoon!
239
00:10:42,450 --> 00:10:43,770
Hartnell, they're over here. Platoon!
240
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
What's up, Sarge?
241
00:10:48,550 --> 00:10:51,930
Gentlemen, in a few minutes, I'm going
to bring Buddy Bickford into this room.
242
00:10:52,150 --> 00:10:55,010
Hey, Buddy Bickford! Now, fellas, you're
going to come in here and make some
243
00:10:55,010 --> 00:10:56,750
funny gestures, tell you a lot of jokes.
Yeah.
244
00:10:57,130 --> 00:10:58,410
Why don't you do me a favor? Yeah.
245
00:10:58,750 --> 00:10:59,970
Don't laugh at us. Yeah.
246
00:11:00,550 --> 00:11:03,230
Don't laugh? You mean we can't even
laugh? Buddy Bickford's funny. Just a
247
00:11:03,230 --> 00:11:06,210
minute. Remember I told you if I put
over a certain little deal something
248
00:11:06,210 --> 00:11:08,290
be changed here. You like living in this
goat's nest?
249
00:11:08,710 --> 00:11:11,550
Wouldn't you like me to make these
barracks nice and comfortable? Wall -to
250
00:11:11,550 --> 00:11:14,730
carpeting, comfy and warm, wallpaper
cheerful and bright.
251
00:11:15,130 --> 00:11:17,110
One titter and you're back in the goat's
nest.
252
00:11:17,950 --> 00:11:18,849
Now, is he funny?
253
00:11:18,850 --> 00:11:20,290
Never could see him. Dull.
254
00:11:20,570 --> 00:11:24,110
Nothing. Man, the United States Army is
proud of you, boy. I think you'll find
255
00:11:24,110 --> 00:11:25,770
yourself a comfortable rider here. Make
yourself at home.
256
00:11:26,570 --> 00:11:28,950
Gentlemen, the moment you've all been
waiting for. Your favorite and my
257
00:11:28,950 --> 00:11:31,910
favorite, Buddy Bickford. Oh, just a
minute. He asked me to introduce him in
258
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
following manner.
259
00:11:32,950 --> 00:11:35,650
Presenting... Hollywood's biggest star.
And here he is.
260
00:11:38,650 --> 00:11:40,190
I'm Lassie, Hollywood's biggest star.
261
00:11:42,410 --> 00:11:43,530
Let's get out of here.
262
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Nobody laughed.
263
00:11:46,070 --> 00:11:46,829
Nobody laughed.
264
00:11:46,830 --> 00:11:48,470
Raise your hand, those of you who didn't
laugh.
265
00:11:49,070 --> 00:11:51,490
Gentlemen, you ought to be ashamed of
yourself. Here's a gentleman come all
266
00:11:51,490 --> 00:11:52,910
way from New York just to be funny for
you.
267
00:11:53,210 --> 00:11:54,310
I'll show some respect.
268
00:11:55,110 --> 00:11:56,730
Right ahead, Mr. Pickford. Be funny.
269
00:11:58,390 --> 00:11:59,390
Be funny.
270
00:11:59,530 --> 00:12:00,530
Kill him.
271
00:12:01,250 --> 00:12:02,219
Hey, fellas.
272
00:12:02,220 --> 00:12:04,780
You hear about the scientist who crossed
a porcupine with an octopus?
273
00:12:05,040 --> 00:12:06,380
He got a broom with eight handles.
274
00:12:06,640 --> 00:12:08,160
A broom with eight handles.
275
00:12:08,940 --> 00:12:10,260
Is that it?
276
00:12:11,360 --> 00:12:14,920
Oh, that was very funny. So now that was
funny and none of you laughed. You
277
00:12:14,920 --> 00:12:17,420
especially, Pat Bailey. You were
especially glum. Now, why?
278
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
He wasn't funny.
279
00:12:19,140 --> 00:12:22,180
Well, of course he wasn't funny. Does
everybody walking in this barracks have
280
00:12:22,180 --> 00:12:23,139
be funny?
281
00:12:23,140 --> 00:12:26,080
The man came to see you. He could at
least show some respect. He's a guest.
282
00:12:26,520 --> 00:12:29,820
Now, you go right ahead, Mr. Fitz. I
think they're warm now, sir. They're
283
00:12:29,820 --> 00:12:30,820
now.
284
00:12:30,870 --> 00:12:33,390
All right, one more. Now, you pay
attention and laugh.
285
00:12:33,650 --> 00:12:35,210
The minute the joke is through, you
laugh.
286
00:12:35,470 --> 00:12:38,550
You will tell us when it's through,
won't you, sir? Tell you when I'm
287
00:12:39,050 --> 00:12:42,330
I'm through right now. Buddy, don't give
up. Give me your thought. It never
288
00:12:42,330 --> 00:12:43,330
fails.
289
00:12:44,010 --> 00:12:46,550
Hey, fellas, did you hear about the
farmer down the road?
290
00:12:47,090 --> 00:12:50,770
He fired his milking helper. Wanted to
take things into his own hands.
291
00:12:51,270 --> 00:12:53,610
He wanted to take... Well... Is that it?
292
00:12:55,229 --> 00:12:58,230
Oh, it's not the boy's fault this time.
You promised me you would tell me when
293
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
it was true, sir. Oh, no.
294
00:12:59,330 --> 00:13:01,890
You can't blame them. You distinctly
promised you would tell me when it was
295
00:13:01,890 --> 00:13:03,730
true, sir. Oh, this is too much for my
psychiatrist.
296
00:13:04,130 --> 00:13:06,550
Now, give them another chance. I think
they're starting to breathe heavy, so
297
00:13:06,550 --> 00:13:07,550
more joke will put it right.
298
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Oh,
299
00:13:08,910 --> 00:13:11,970
no. This is too much. Let's get out of
here. Oh, no. Get a hold of yourself,
300
00:13:12,050 --> 00:13:14,550
buddy. These guys are a bunch of
deadheads. A lot of fellas down at the
301
00:13:14,550 --> 00:13:16,610
day room waiting to see you. Especially
two sergeants.
302
00:13:16,830 --> 00:13:19,890
Ritchick and Grover, they're dying to
meet you. Yeah? They laughed when we
303
00:13:19,890 --> 00:13:20,890
showed them your empty car.
304
00:13:21,190 --> 00:13:21,909
They did?
305
00:13:21,910 --> 00:13:22,970
Yeah. Good. Let's go.
306
00:13:23,569 --> 00:13:24,670
That's it. That's a splendid idea.
307
00:13:24,950 --> 00:13:28,110
Grover and Richard are tremendous fans
of Corporal Henshaw. Will you take him
308
00:13:28,110 --> 00:13:30,910
the day room? Take him by the...
Shotgun. Yes, Sergeant.
309
00:13:31,310 --> 00:13:36,250
You see him? Do you see him? No, but his
writer said that they're going to bring
310
00:13:36,250 --> 00:13:36,669
him here.
311
00:13:36,670 --> 00:13:37,830
Hey, did you see his empty car?
312
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Wasn't it funny?
313
00:13:39,670 --> 00:13:42,050
I hope he says, I did, he did, he did.
314
00:13:42,570 --> 00:13:47,950
Hey, Ernie. Hey, Ernie. Ernie, did you
see Buddy Bickford yet?
315
00:13:48,290 --> 00:13:51,090
Boy, I want to apologize to you.
Apologize for what?
316
00:13:51,500 --> 00:13:54,700
I apologize for having ever said
anything mean about Buddy Bickford.
317
00:13:54,700 --> 00:13:57,960
matter? Boys, I just found out something
that... What'd you find out?
318
00:13:59,000 --> 00:14:03,680
Boys, he's come here to entertain us.
Yeah. In spite of the fact that... But
319
00:14:03,680 --> 00:14:06,200
what is it? What is it? Boys, he's just
got a week to live.
320
00:14:06,660 --> 00:14:08,080
Would you believe that? Oh, no.
321
00:14:08,380 --> 00:14:10,640
Oh, poor Buddy. No, no, no. Don't do
that.
322
00:14:11,060 --> 00:14:12,780
He won't want that. Don't let him know
you know.
323
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Greet him with smiles.
324
00:14:14,120 --> 00:14:17,680
And even though I happen to know, his
tombstone has been ordered for a week.
325
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
Has it? With a simple inscription...
326
00:14:20,630 --> 00:14:22,530
I deedy, deedy did.
327
00:14:25,170 --> 00:14:27,290
Boys, no. Don't give in to your
emotions.
328
00:14:27,530 --> 00:14:30,370
Don't let him know you'll be here any
minute. Smile. Don't let him know you
329
00:14:30,370 --> 00:14:31,470
know. Smile at him. Smile.
330
00:14:32,250 --> 00:14:35,950
Well, fellas, I promised to meet him,
and here he is. This is Sergeant
331
00:14:35,950 --> 00:14:37,390
and Sergeant Grover. Hiya, fellas.
332
00:14:37,930 --> 00:14:42,790
I'm really glad to meet you. I really
mean it. I deedy, deedy do. I deedy,
333
00:14:42,790 --> 00:14:43,790
do.
334
00:14:44,350 --> 00:14:46,730
Oh, that's awesome. That's awesome. I'm
ready.
335
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
I'm ready.
336
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
I'm ready.
337
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
No, no, the army idea's out.
338
00:14:57,520 --> 00:14:58,620
Buddy just won't go for it.
339
00:14:58,980 --> 00:14:59,879
How's that?
340
00:14:59,880 --> 00:15:01,060
Buddy, Buddy, you want to talk to him?
341
00:15:02,220 --> 00:15:04,700
No, no, no, Mr. Bigby, don't worry.
We'll think of something else on the way
342
00:15:04,700 --> 00:15:05,980
home. All right, bye -bye.
343
00:15:06,220 --> 00:15:09,040
Don't worry, Buddy. We'll come up with a
real blockbuster for you. Buddy, we'll
344
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
pack and we'll see you later.
345
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
Excuse me, you gentlemen all have a
staff car? Yeah, it's waiting.
346
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Thank you. Thanks a lot.
347
00:15:18,800 --> 00:15:22,860
What's the matter, Mr. Bigby? You got
the blues?
348
00:15:23,800 --> 00:15:26,980
Don't worry. I'd shoot out my platoon
real good. I told them about popular
349
00:15:26,980 --> 00:15:28,740
behavior. The least they could have done
was laugh.
350
00:15:29,000 --> 00:15:32,900
Why should they laugh? I'm not funny.
You're not funny. Come on. You're the
351
00:15:32,900 --> 00:15:36,120
funniest guy in the world. I am? So how
come nobody laughed?
352
00:15:36,420 --> 00:15:39,000
Well, let's face it, Mr. Dickman. Those
jokes you were telling, we heard those
353
00:15:39,000 --> 00:15:39,919
years ago.
354
00:15:39,920 --> 00:15:41,660
Years ago? My writers just wrote them.
355
00:15:42,060 --> 00:15:45,920
Look, I happen to have a television
situation comedy idea ready. Everybody
356
00:15:45,920 --> 00:15:48,560
writes a comedy show. I'm telling you,
the boys were screaming at this at the
357
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
barracks. What boys?
358
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
My boys, the platoon.
359
00:15:51,180 --> 00:15:54,360
Your boys in your platoon can laugh? I
wish you'd look at this. There it is.
360
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
Just look. Give it a glance.
361
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Andrew Armstrong, tree surgeon?
362
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Oh, about that.
363
00:15:59,140 --> 00:16:00,760
That's funny. Where did you get to the
tree part?
364
00:16:01,040 --> 00:16:02,180
The tree? Oh, yes.
365
00:16:02,440 --> 00:16:05,220
Fifteen different type trees. One
funnier than the next one.
366
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
Trees are funny?
367
00:16:07,160 --> 00:16:10,120
Well, trees are not funny within
themselves, but what are trees made out
368
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Wood?
369
00:16:11,640 --> 00:16:12,860
Wood is funny?
370
00:16:13,100 --> 00:16:14,960
That's what is funny. You must have
known that.
371
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
Everybody's laughing at wood?
372
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Everybody's laughing. Oh, look.
373
00:16:18,579 --> 00:16:20,280
One year they laughed when you mentioned
Brooklyn.
374
00:16:20,480 --> 00:16:21,640
I don't know why everybody laughed.
375
00:16:21,860 --> 00:16:24,600
Then one year it was chopped liver, and
then years ago it was dee -dee -dee -dee
376
00:16:24,600 --> 00:16:28,600
-doo. And now they're laughing at Woods?
You knew that all. You're kidding me.
377
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Oh, no.
378
00:16:29,880 --> 00:16:34,680
Wood is the funniest as wood, man. You
must... Oh, come on. You must mingle
379
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
the public. You know that.
380
00:16:35,920 --> 00:16:39,100
Well, sure, I mingle with the public
every week. 20 million people watch me.
381
00:16:39,100 --> 00:16:41,900
I see. On your way to the... In the
subway, you talk to the people and...
382
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
no. I have a limousine.
383
00:16:42,960 --> 00:16:45,720
Oh. I guess when you get to the studio,
you talk to the audience, you get that
384
00:16:45,720 --> 00:16:47,140
pulse. No, only the crew is there.
385
00:16:47,620 --> 00:16:50,280
Really? Oh, I guess when you get home
from work, you go out to those land, all
386
00:16:50,280 --> 00:16:53,160
the different places. No, I go nowhere.
I go right home. I'm beat.
387
00:16:53,720 --> 00:16:55,260
This has been going on for eight years.
388
00:16:55,540 --> 00:16:57,960
No wonder you're out of touch. No wonder
you don't know what's funny anymore.
389
00:16:59,040 --> 00:17:01,080
You mean everybody is laughing at what?
390
00:17:01,780 --> 00:17:03,280
What is the funniest, man?
391
00:17:04,099 --> 00:17:06,079
Come on, I'll show you. Yes, I got it.
I'll show you.
392
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
I want you to meet my boy.
393
00:17:09,060 --> 00:17:10,619
Here they come. Now, you know what to
do. Yeah.
394
00:17:12,220 --> 00:17:14,520
Come on, Mr. Bickford. Don't be afraid.
Come on in.
395
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Come on.
396
00:17:15,839 --> 00:17:16,499
All right.
397
00:17:16,500 --> 00:17:19,599
Now, let's use that jolly friend of
ours, Mr. Bickford. That's great. All
398
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
fellas. Go on.
399
00:17:21,160 --> 00:17:23,380
From any place? Any place at all. Just
at random.
400
00:17:24,119 --> 00:17:25,119
Anything? Go on. Go on.
401
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Mahogany?
402
00:17:29,880 --> 00:17:31,140
Did he say mahogany?
403
00:17:31,620 --> 00:17:33,320
What'd I say? What'd I say? That's one
better.
404
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Nutty pie?
405
00:18:12,110 --> 00:18:14,550
on the chair because this will knock you
right off your feet. Listen to this.
406
00:18:14,930 --> 00:18:17,990
It's a situation comedy show built
around me. I'm a tree surgeon.
407
00:18:18,190 --> 00:18:21,390
A tree surgeon? Don't you get it? There
isn't one on the air yet. I'll be the
408
00:18:21,390 --> 00:18:23,730
first one. I'll have to jump on them
all. What are you talking about? Quiet,
409
00:18:23,730 --> 00:18:24,609
quiet. Listen to this.
410
00:18:24,610 --> 00:18:25,970
You ready? Here it comes.
411
00:18:26,990 --> 00:18:27,990
Mahogany.
412
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
95.
413
00:18:33,170 --> 00:18:37,070
Oh, I get it. You guys are giving me the
fees bit because you didn't write it.
414
00:18:37,130 --> 00:18:38,049
Are you crazy?
415
00:18:38,050 --> 00:18:40,270
Crazy? I'm being funny, man. What? What?
416
00:18:41,420 --> 00:18:43,660
What's so funny about Wood? That's what
you don't know. You haven't been
417
00:18:43,660 --> 00:18:46,140
mingling with the public. Get out of the
way from your swimming pool and your
418
00:18:46,140 --> 00:18:48,820
big limousines. Get out and mingle with
the public and you'll find what they're
419
00:18:48,820 --> 00:18:51,340
laughing at. Wood, that's what they're
laughing at, man. They're laughing at
420
00:18:51,340 --> 00:18:52,740
Wood. They're laughing at Wood?
421
00:18:53,020 --> 00:18:54,600
Yeah. I'll call his analyst. You'll call
him.
422
00:18:55,360 --> 00:18:58,900
The first time in my life I got
something going for me. But Wood. Wood,
423
00:18:58,920 --> 00:19:00,540
man. Funny. It's funny Wood.
424
00:19:00,860 --> 00:19:01,940
You don't believe me.
425
00:19:02,160 --> 00:19:04,440
Come with me. You remember those two
fellas who were crying?
426
00:19:04,680 --> 00:19:07,220
Ritchick and Grover? They'll be
laughing. Come with me.
427
00:19:08,970 --> 00:19:10,730
But he's going to live. He's going to
live.
428
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
Our buddy's pulling through.
429
00:19:12,170 --> 00:19:14,850
His life was saved by this magnificent
doctor, Dr. Wood.
430
00:19:15,470 --> 00:19:19,730
He owes his life to this Dr. Wood. Dr.
Wood. Buddy is so grateful.
431
00:19:19,990 --> 00:19:23,650
Every time he mentions the word Wood, he
wants people to rejoice with him. You
432
00:19:23,650 --> 00:19:27,970
can understand how happy he is. If you
care about your old pal, whenever he
433
00:19:27,970 --> 00:19:31,130
anything that sounds like Wood, rejoice
with him. Laugh with him. We will.
434
00:19:31,490 --> 00:19:33,610
We will. We'll laugh with him. Yeah,
Wood.
435
00:19:36,150 --> 00:19:37,590
Hello, Mr. Beckwith.
436
00:19:39,159 --> 00:19:40,620
Mahogany. Mahogany!
437
00:19:43,440 --> 00:19:45,180
Weeping willow. Weeping willow.
438
00:19:45,720 --> 00:19:48,900
Hey, instead of my dee -dee -dee -dee
-dooey switch, do I woody woody what?
439
00:19:51,360 --> 00:19:54,440
I had to come all the way from New York
to find that you fellas had gone
440
00:19:54,440 --> 00:19:56,860
completely out of your minds. But,
Clemson, this is funny.
441
00:19:57,060 --> 00:19:58,120
Wood, you're out of touch.
442
00:19:58,360 --> 00:20:01,320
The public's laughing at Wood. I know
what the public is laughing at. They're
443
00:20:01,320 --> 00:20:04,960
laughing at Gleeson, Jack Penny, Les
Skelton, and those guys aren't talking
444
00:20:04,960 --> 00:20:06,640
about Wood. They're just funny.
445
00:20:07,180 --> 00:20:10,220
You mean this guy just talked me into
this? He certainly did.
446
00:20:10,420 --> 00:20:14,780
And you guys, two of the smartest guys
in the business, and you let an ordinary
447
00:20:14,780 --> 00:20:18,100
sergeant flimflam you into thinking Ward
is funny.
448
00:20:18,540 --> 00:20:19,980
Now, that is funny.
449
00:20:20,220 --> 00:20:26,160
I've never heard anything like that.
When I tell the boys... What is it? What
450
00:20:26,160 --> 00:20:29,520
it? That's it. That's your new
character, buddy. What character?
451
00:20:29,860 --> 00:20:34,040
Bilko, a finagling sergeant in the army
who can talk people into anything.
452
00:20:34,380 --> 00:20:35,540
And the way he talks...
453
00:20:38,090 --> 00:20:41,070
He made the platoon not laugh at me. And
then he switched me and he made me buy
454
00:20:41,070 --> 00:20:41,689
this piece.
455
00:20:41,690 --> 00:20:43,250
That's me, Mr. Biffy in New York.
456
00:20:43,450 --> 00:20:46,950
Boys, this is it. Oh, what a beautiful
character. I can sink my teeth into
457
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
I'll wear glasses.
458
00:20:48,770 --> 00:20:50,150
Platoon! I don't have a hair.
459
00:20:50,710 --> 00:20:53,330
I don't believe that Ben and I have come
up with such a completely unbelievable
460
00:20:53,330 --> 00:20:56,750
character. Unbelievable? But this is
based on a real character. You saw him.
461
00:20:56,770 --> 00:20:59,330
It's that Sergeant Soko that drove you
from the station. Hey, he's fantastic.
462
00:20:59,570 --> 00:21:02,710
He can talk anybody now. Why, he's the
smartest, the shrewdest operator in the
463
00:21:02,710 --> 00:21:03,710
whole army. He is, eh?
464
00:21:04,290 --> 00:21:05,330
Let me tell you this, boys.
465
00:21:05,760 --> 00:21:09,720
This same Sergeant Bilko you're so hot
on happens to be the most stupid, naive
466
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
character I've ever met. Stupid? Yes.
467
00:21:12,100 --> 00:21:15,840
Who else but the most stupid man in the
world would sell me the hottest
468
00:21:15,840 --> 00:21:20,580
television property in years for only $1
,000? I married a chiropodist.
469
00:21:24,580 --> 00:21:26,940
The public laughing at feet, men. Feet.
470
00:21:27,140 --> 00:21:30,880
Feet. Big feet. Small feet. Anything.
May I interrupt you, sir? Would you mind
471
00:21:30,880 --> 00:21:33,380
giving me cash instead of this check?
I'd like to divide it amongst the boys.
472
00:21:33,580 --> 00:21:34,800
Cash? Thank you very much.
473
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Flat feet.
474
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Archers.
475
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
Bunions.
476
00:21:41,080 --> 00:21:42,580
On guard!
477
00:22:04,490 --> 00:22:08,410
Also seen in tonight's cast were Dan
Dayton as Buddy Bickford, Joey Ross as
478
00:22:08,410 --> 00:22:12,750
Ritzik, James Little as Grover, Howard
Petrie as Bigby, Cameron Andrews as
479
00:22:12,750 --> 00:22:14,830
Whitley, and Dagmar as herself.
42076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.