Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,500
Nine,
2
00:00:23,820 --> 00:00:26,200
three, eight, up!
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,020
Pair of aces. Every time. You can't beat
it. Two boys by it. Try it again.
4
00:00:30,300 --> 00:00:31,300
Hey, not so fast.
5
00:00:31,580 --> 00:00:32,680
What do you mean? What do you do?
6
00:00:33,900 --> 00:00:34,900
What do I do?
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,700
I got your beer on the table. I got a
pair of aces. The best you can do is
8
00:00:37,700 --> 00:00:38,599
a pair of rakes.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
Are you talking or playing? What do you
do?
10
00:00:41,300 --> 00:00:43,040
I ask you. All right.
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
Pair of aces. That's a dollar.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,440
I see you, and I raise you a dollar.
13
00:00:48,740 --> 00:00:50,340
Jake, I got your beer on the table.
14
00:00:50,660 --> 00:00:53,520
All you can do is... Another thing is I
got another race underneath.
15
00:00:54,080 --> 00:00:56,180
Well, put your body where your mouth is.
Are you in or out?
16
00:00:58,860 --> 00:01:01,940
Okay, I see you. What do you got? I got
a pair of eights.
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
Three aces.
18
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
I knew it.
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,840
Jack, I told you I had three aces,
didn't I?
20
00:01:09,080 --> 00:01:10,240
I thought you were bluffing.
21
00:01:11,860 --> 00:01:15,300
I give up with you. Listen, why don't
you stop playing cards? Why don't you do
22
00:01:15,300 --> 00:01:19,220
something more on your own mental level,
like stringing wooden beads or jacks?
23
00:01:19,540 --> 00:01:21,360
Let's go. Are you in, Roop? I'm broke.
24
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
Oh, that does it, boy. The golden goose
has laid his last bag for the evening.
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,880
Oh, wait a while. I got 50 bucks home.
I'll be right back. Wait a minute, wait
26
00:01:27,880 --> 00:01:30,560
minute. 50 bucks isn't that a payment
for your car? So I'll miss a month.
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,980
You've been paying off that car for
eight years. The company's been out of
28
00:01:33,980 --> 00:01:34,980
business for five years.
29
00:01:35,320 --> 00:01:37,080
Why don't you pay up and let them close
their offices?
30
00:01:38,580 --> 00:01:41,060
That's my business. Your business? But
it's my business when your wife comes
31
00:01:41,060 --> 00:01:44,020
screaming at me. Why don't you stay away
from Rupert, you bum? If it wasn't for
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,560
you, we'd be financially wealthy, you
bum.
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,740
Never mind my wife. Sure, let him alone.
34
00:01:48,040 --> 00:01:50,820
Look, he's a big boy. If he wants to
play, let him get the money. Boy, he's
35
00:01:50,820 --> 00:01:53,740
for four more years. We've got plenty of
time with him. Let's call it a night.
36
00:01:53,740 --> 00:01:55,920
All right, let's get some sleep. Hey,
wait a minute. Give me a chance, boy.
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,440
night, Rupert. See you next week. Oh,
I'll get lucky.
38
00:01:58,480 --> 00:02:01,400
You broke up this game very nicely. Very
nicely indeed.
39
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Oh, I don't know.
40
00:02:03,200 --> 00:02:05,820
What's the matter? You afraid I'm going
to take you? Take me?
41
00:02:06,240 --> 00:02:09,660
Rupert, if you lived to be 300 years
old, you wouldn't be able to take me.
42
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
sure.
43
00:02:10,860 --> 00:02:12,100
I don't know what it is with you.
44
00:02:12,470 --> 00:02:15,870
You are absolutely the worst gambler in
the world. But I mean, not near the
45
00:02:15,870 --> 00:02:16,930
worst, but the worst.
46
00:02:17,230 --> 00:02:20,470
But then you insist on gambling. That's
all you live for. I'm just on a bad
47
00:02:20,470 --> 00:02:23,570
streak, that's all. And as soon as I
start to get lucky, I go broke.
48
00:02:25,270 --> 00:02:28,850
There should be a federal law against
playing cards with you. The government
49
00:02:28,850 --> 00:02:30,590
should protect you like it does its
wildlife.
50
00:02:30,950 --> 00:02:31,950
Okay, Chaplin.
51
00:02:33,290 --> 00:02:36,250
Are you through with the lecture? I've
got to clean up this kitchen. Rupert,
52
00:02:36,250 --> 00:02:38,870
being, I'm really being down a square
with you. No, Kim, you shouldn't play
53
00:02:38,870 --> 00:02:41,270
cards. You haven't got a chance. Look,
you raised me with a pair of vape.
54
00:02:41,660 --> 00:02:44,480
Jerk, you've got no chance. You know
nothing about gambling. And still you
55
00:02:44,480 --> 00:02:45,700
insist on torturing yourself.
56
00:02:46,020 --> 00:02:49,080
You must gamble. Why don't you take your
money, go to Las Vegas, put it on a
57
00:02:49,080 --> 00:02:51,780
number and roulette, one spin of the
wheel, performing it through for the
58
00:02:52,940 --> 00:02:53,940
What number?
59
00:02:55,480 --> 00:02:57,200
I give up. Have you got a number?
60
00:02:57,680 --> 00:02:59,200
Yeah. The number of your IQ.
61
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Double zero.
62
00:03:00,720 --> 00:03:02,140
Good night. I give up with you.
63
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Double zero?
64
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
That's a number?
65
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
It's four o 'clock in the morning.
66
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Mrs.
67
00:03:27,540 --> 00:03:30,700
Rittig, it's four o 'clock in the
morning. Where's Rupert? Rupert? Don't
68
00:03:30,700 --> 00:03:33,180
innocent. I know he's in there playing
cards with you bums. Please, Mrs.
69
00:03:33,180 --> 00:03:35,720
I know he's in there. Come on out,
Rupert. I can see you in the corner.
70
00:03:36,100 --> 00:03:38,580
That's my gas mask. I'll give you my
word of honor. We'll stop playing at
71
00:03:38,580 --> 00:03:41,660
midnight, Mrs. Rittig. Sure. Come on
out, Rupert. You're not fooling anybody.
72
00:03:42,140 --> 00:03:42,978
Mrs. Rittig, please.
73
00:03:42,980 --> 00:03:46,600
He's not been here for hours. Oh, don't
kid me. He came tearing into the house,
74
00:03:46,640 --> 00:03:49,320
sneaking in around midnight. He took
$50. I had him...
75
00:03:55,080 --> 00:03:58,440
In case I give you my word about it, I
haven't... Rupert, if you don't come
76
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
I'll scream!
77
00:03:59,820 --> 00:04:00,679
Don't scream.
78
00:04:00,680 --> 00:04:03,100
If I'm going to get a rap, it's not
going to be for you. Don't scream,
79
00:04:03,640 --> 00:04:07,100
Don't scream. I'll get Sergeant Scrover
and Birch, and we'll round them up.
80
00:04:08,120 --> 00:04:08,879
Don't scream.
81
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Don't scream.
82
00:04:15,860 --> 00:04:19,320
He's a master sergeant. Let him go!
Please, Mrs. Ritzig. He weighs around
83
00:04:19,320 --> 00:04:21,700
pounds. He's got a sort of pleasant,
stupid -looking face. Let him go!
84
00:04:22,110 --> 00:04:25,370
the bomb. Please, Mrs. Ritzig, the home
post is asleep. I want the home post
85
00:04:25,370 --> 00:04:28,890
here. Listen, everybody, my husband left
me. The bomb's gone. Please, please.
86
00:04:28,890 --> 00:04:32,250
Wherever you are, Rupert Ritzig, stay
there. Please, please, keep up quiet.
87
00:04:32,490 --> 00:04:35,710
All the way down to Main Gate. Did you
find out anything else? He was in his
88
00:04:35,710 --> 00:04:38,390
going out to Main Gate heading south on
Highway 72.
89
00:04:38,630 --> 00:04:42,250
Did you hear that, everybody? He drove
away in a car that wasn't paid for. Mrs.
90
00:04:44,050 --> 00:04:47,310
Ritzig, please, I got the air base. I'm
checking. Oh, let him go. Please, hello.
91
00:04:47,750 --> 00:04:49,870
Yes, well, did you... He did?
92
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Thank you.
93
00:04:51,539 --> 00:04:52,539
Oh, hear this.
94
00:04:52,580 --> 00:04:55,520
He hitched a ride on a bomber that was
going out to Camp Crawford in Nevada.
95
00:04:55,900 --> 00:04:57,040
Now, what would he want with Nevada?
96
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
Camp Crawford?
97
00:04:58,360 --> 00:05:00,700
Oh, that's out near Las Vegas. Las
Vegas.
98
00:05:01,060 --> 00:05:02,060
Did you hear that, everybody?
99
00:05:02,420 --> 00:05:05,820
He went to Las Vegas in a car that
wasn't paid for until it was finished.
100
00:05:06,240 --> 00:05:09,020
Now, listen, your husband is in a lot of
trouble. I don't care.
101
00:05:09,580 --> 00:05:12,800
In a lot of trouble? Yes, he forged a
pass. He went AWOL. Oh.
102
00:05:13,500 --> 00:05:15,640
Oh, there goes Sergeant Stratton. He's
going to go laughing. What are you going
103
00:05:15,640 --> 00:05:19,100
to do? Look, will you let us? We'll
cover him. The colonel won't know he
104
00:05:19,100 --> 00:05:22,720
the post. Now, you go home and don't
worry. Sure. Stop worrying. Did your
105
00:05:22,720 --> 00:05:24,400
husband ever go to Las Vegas? What am I
going to do?
106
00:05:24,760 --> 00:05:27,820
Did your husband ever hide 50 dollars
under your pillow?
107
00:05:28,040 --> 00:05:30,620
Now, look, will you relax? Just go home.
Let us go home and get some sleep.
108
00:05:30,640 --> 00:05:32,680
Sweet. I'll never close my eyes again.
Keep it quiet.
109
00:05:33,260 --> 00:05:34,880
Listen. Does anybody know he's gone?
110
00:05:35,360 --> 00:05:38,080
I don't know. One of my men was on the
main gate there. Tell your man he saw
111
00:05:38,080 --> 00:05:40,860
nothing. You understand? We've got to
pretend he never left the post. Right.
112
00:05:40,860 --> 00:05:45,160
understand? Now we've got to make like
we know nothing. Officer to the guard.
113
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Who's there?
114
00:05:49,400 --> 00:05:53,060
Oh, it's you, Bilko. Yes, sir. What's
going on? Oh, it's just Master Sergeant
115
00:05:53,060 --> 00:05:56,800
Birch, Grover, Rittig, and myself. We're
just checking on our platoon, sir. Oh,
116
00:05:56,840 --> 00:05:57,960
I'll put that in my report.
117
00:05:58,180 --> 00:05:59,200
Thank you, Lieutenant, and good night.
118
00:05:59,440 --> 00:06:01,580
Good night, Bilko. Good night, Birch.
Good night, Bilko.
119
00:06:01,820 --> 00:06:05,180
Good night, Grover. Good night, Bilko.
Good night, Rittig. Good night, Bilko.
120
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Good night, Grover.
121
00:06:07,020 --> 00:06:09,280
Good night, Rittig. Good night, Birch.
Good night, Rittig.
122
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Good night, Lieutenant.
123
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Good night, Rittig.
124
00:06:16,520 --> 00:06:18,300
Oh, excuse me, sir. There was something
funny.
125
00:06:18,980 --> 00:06:21,620
Sergeant Ritchie just told a very
amusing joke. He's on his way to the
126
00:06:21,620 --> 00:06:24,740
hall, sir. He asked me to drop off the
morning report. Oh, Ritchie, where is
127
00:06:24,760 --> 00:06:26,420
I want to see him. Oh, I'll see if I can
get him, sir.
128
00:06:26,940 --> 00:06:29,800
Ritchie, the colonel... Oh, there he
goes around the corner, sir. We missed
129
00:06:29,940 --> 00:06:33,100
Oh, nuts. I wanted to ask him if those
strawberries came from my wife. Oh, I'll
130
00:06:33,100 --> 00:06:36,260
get him, sir. I'll see if I can get...
Oh, Ritchie, the colonel... Oh, there he
131
00:06:36,260 --> 00:06:37,820
goes around the mess hall building. Yes,
sir.
132
00:06:38,080 --> 00:06:40,180
Well, I'll run down to the mess hall and
tell him you wanted him. Oh, never
133
00:06:40,180 --> 00:06:42,640
mind. I'll be over there to check the
lines. I'll see him then. You'll see
134
00:06:43,100 --> 00:06:44,029
Of course.
135
00:06:44,030 --> 00:06:47,190
I always taste everything before the men
eat it, don't I? Isn't that a bit
136
00:06:47,190 --> 00:06:50,490
dangerous, sir? Never mind. We don't
want to lose our peerless leaders.
137
00:06:50,790 --> 00:06:52,130
Phenomenal mistake, sir. Quiet!
138
00:06:52,750 --> 00:06:54,070
Tell Ritzik I'll see him in the mess
hall.
139
00:06:54,290 --> 00:06:57,330
You'll see him at the mess hall. Oh,
yes, sir. You'll see him at the mess
140
00:07:04,630 --> 00:07:06,550
Is it done, Bert?
141
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
How do I know?
142
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
I've never done this before.
143
00:07:08,950 --> 00:07:10,050
Let me taste it. Taste it.
144
00:07:12,270 --> 00:07:14,950
Won't do. It's too good. They know
that's Ritzig's. You've got to last it
145
00:07:14,950 --> 00:07:17,910
little. Hey, watch it. Look, it's Rover
ready. Does he know what to do? Has he
146
00:07:17,910 --> 00:07:20,490
got the strawberries? He's scared to
death. Oh, my goodness. Hey, chef.
147
00:07:21,230 --> 00:07:23,850
And he is. Where's Ritzig? Oh, he's
inside baking, sir.
148
00:07:24,170 --> 00:07:25,109
Oh, baking.
149
00:07:25,110 --> 00:07:26,390
Well, go and get him. Yes, sir.
150
00:07:26,770 --> 00:07:29,890
Ah, I'm here, Sergeant Ritzig. The
candle's waiting for you, Sergeant
151
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
Come here.
152
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
Oh,
153
00:07:32,750 --> 00:07:34,110
good. My strawberries.
154
00:07:34,750 --> 00:07:35,970
Thank you. Wait a minute.
155
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
There's another matter.
156
00:07:38,270 --> 00:07:40,630
Did you arrange with that farmer for
those vegetables?
157
00:07:40,950 --> 00:07:43,310
Oh, yes. He did that first thing in the
morning, sir. Please. Yes, sir.
158
00:07:43,810 --> 00:07:46,650
See that he doesn't overcharge us. Oh,
he watches him like a hawk, sir.
159
00:07:46,870 --> 00:07:48,890
I'm talking to Sergeant Rissick. Of
course, sir.
160
00:07:49,790 --> 00:07:52,390
You know what happened to that other
farmer? Oh, yes. We've had a chuckle
161
00:07:52,390 --> 00:07:53,810
that other farmer many times, sir.
162
00:07:54,650 --> 00:07:58,470
Are you Sergeant Rissick, or is he? No,
he is. He is Sergeant Rissick. Very
163
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
well. Yes, sir.
164
00:07:59,930 --> 00:08:03,790
I did it. I did it. What is it? I did
it. How dare you come in here with your
165
00:08:03,790 --> 00:08:06,530
hat on in front of the colonel? You get
out of here. Out.
166
00:08:06,910 --> 00:08:09,630
Don't you see the colonel is talking a
mess, Sergeant Vincent? How dare you
167
00:08:09,630 --> 00:08:11,950
in here without the military protocol of
removing your hat?
168
00:08:12,530 --> 00:08:13,229
Who's that?
169
00:08:13,230 --> 00:08:15,770
That was Sergeant Grover, sir. He's
become the sloppiest soldier in the
170
00:08:15,770 --> 00:08:17,130
Who's a slob? No, sir.
171
00:08:18,410 --> 00:08:19,770
See how he is? All hot.
172
00:08:20,070 --> 00:08:23,510
All hot, sir. He thinks perhaps that
you're going to chastise one of his
173
00:08:23,510 --> 00:08:27,630
friends. Oh, don't worry. Oh, I hear the
bread rising. You better take care of
174
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
it.
175
00:08:29,730 --> 00:08:31,050
Carry on. Yes, sir.
176
00:08:33,490 --> 00:08:35,070
We'll need you around here anyway.
177
00:08:35,500 --> 00:08:39,280
Oh, it must be very dull, really. No
floor show, no Zsa Zsa hanging out of
178
00:08:39,280 --> 00:08:42,400
arm. He's in here. Come on. Where are
you? What are you doing to him? You know
179
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
this man had a book for you?
180
00:08:43,500 --> 00:08:46,240
You know what happened when I had to
sign that into the morning order? Do you
181
00:08:46,240 --> 00:08:48,620
realize you're bad? You know the trouble
I could get into? Get out of here.
182
00:08:49,680 --> 00:08:50,479
What's that?
183
00:08:50,480 --> 00:08:53,400
What? That. Oh, this? Oh, just $1 ,750.
184
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
$1 ,750.
185
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
My boy is back.
186
00:08:56,720 --> 00:09:00,480
I've arranged a little party for you at
the barracks today. We're all great to
187
00:09:00,480 --> 00:09:01,459
welcome you home.
188
00:09:01,460 --> 00:09:04,910
Oh, no. No, you don't, Phil. No, you get
out of here. Wait a while. You can't
189
00:09:04,910 --> 00:09:06,270
talk like that to my benefactor.
190
00:09:06,870 --> 00:09:09,830
Benefactor? Yes. For the first time, I
did what you told me. I went to Las
191
00:09:09,830 --> 00:09:12,350
Vegas. I took my $50. I put out double
zero.
192
00:09:12,830 --> 00:09:14,330
$1 ,750.
193
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Good boy.
194
00:09:17,430 --> 00:09:18,510
Good, good boy.
195
00:09:18,710 --> 00:09:20,310
Well, boy, I knew I could do it.
196
00:09:20,959 --> 00:09:24,400
I'll be over to the party tonight. Good
boy. Yeah. Oh, don't you do it. You stay
197
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
away from them, Rupert. They're already
counting your money. They think it's
198
00:09:27,320 --> 00:09:30,660
theirs. No, no, don't worry. I know
where every penny is going. I hope
199
00:09:30,660 --> 00:09:33,920
not going to do anything foolish. Oh,
no, I won't. First, here is $50 for the
200
00:09:33,920 --> 00:09:35,020
car payment. Oh, Mr.
201
00:09:35,240 --> 00:09:36,500
Payment, what difference does it make?
202
00:09:36,700 --> 00:09:38,640
And here's $200 for some new wardrobe.
203
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
Why, she looks lovely. Why waste $200?
204
00:09:40,940 --> 00:09:42,640
And here, this $1 ,500.
205
00:09:43,020 --> 00:09:45,400
Yeah. Well, this is the beginning of a
fortune.
206
00:09:45,620 --> 00:09:47,980
Now, if I can get some suckers to play
cards with me.
207
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
You're not going to dance.
208
00:09:49,760 --> 00:09:51,940
Good boy. I thought you were going to do
something foolish.
209
00:09:52,160 --> 00:09:54,660
Now about the party tonight. Oh, you're
out of your mind. You're crazy.
210
00:09:54,860 --> 00:09:57,060
I'm out of my mind, eh? Did I hit the
number of Las Vegas?
211
00:09:57,280 --> 00:09:59,480
I'll tell you, I can't lose anymore. My
luck has changed.
212
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Look out, pigeons.
213
00:10:00,860 --> 00:10:02,060
Here comes Riddick.
214
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
Mrs.
215
00:10:05,320 --> 00:10:08,040
Riddick, let me get this straight. You
want me to arrest your husband and put
216
00:10:08,040 --> 00:10:10,900
him in the guardhouse? Please, Colonel,
before it's too late. Too late?
217
00:10:11,200 --> 00:10:14,220
Yes, don't you see? That's the only
place he'll be safe, sir. Safe? I don't
218
00:10:14,220 --> 00:10:17,620
understand. Besides, I can't arrest a
man for no reason. No reason?
219
00:10:18,120 --> 00:10:21,000
Why, Colonel Hall, my husband is a
deserter.
220
00:10:21,260 --> 00:10:25,520
A deserter? Yes. He forged a pass last
night. He went clear to Las Vegas, left
221
00:10:25,520 --> 00:10:28,380
the post and went to Las Vegas and only
came back half an hour ago.
222
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Mrs. Rizzi.
223
00:10:30,460 --> 00:10:31,920
He's been on the post all morning.
224
00:10:32,140 --> 00:10:36,400
Now look, I saw him this morning in the
mess hall just before lunch. He gave me
225
00:10:36,400 --> 00:10:39,700
some strawberries. I had a little chat
with him. No, no, that wasn't my
226
00:10:39,820 --> 00:10:42,270
Colonel. I saw him with my own two eyes.
227
00:10:42,550 --> 00:10:44,310
Then there's something wrong with your
two eyes.
228
00:10:45,470 --> 00:10:48,530
Because my husband just came back from
Las Vegas with $1 ,750.
229
00:10:49,330 --> 00:10:51,470
He's got $1 ,500 on him right now.
230
00:10:51,830 --> 00:10:52,830
He's got $1 ,500?
231
00:10:53,110 --> 00:10:54,210
Does Bill go now? Yes.
232
00:10:54,470 --> 00:10:55,470
We've got to lock him up.
233
00:10:58,090 --> 00:11:00,850
Okay, you got the chips? You got the
cards ready? You got the potato chips?
234
00:11:00,990 --> 00:11:04,310
Ritzik loves potato chips. Come on,
Sarge, give him a break. The poor slob
235
00:11:04,310 --> 00:11:06,870
finally got some money. What are you
talking about? You know Ritzik, he can
236
00:11:06,870 --> 00:11:09,810
hardly wait to give away that $1 ,500.
Why should I live and give it away to
237
00:11:09,810 --> 00:11:13,020
strangers? And those other two bosses
are going to try to beat me to it. Does
238
00:11:13,020 --> 00:11:15,520
Net Sergeant Birch and Grover know about
this emergency session?
239
00:11:15,760 --> 00:11:17,980
They think the game is Saturday night.
Good boy.
240
00:11:18,240 --> 00:11:21,180
I'll make this clean and fast. Where is
he? Where is he?
241
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
How dare you call us Ritzig?
242
00:11:23,260 --> 00:11:25,760
Ritzig? Who? What Ritzig? Rupert Ritzig,
the millionaire.
243
00:11:26,220 --> 00:11:28,680
If you think you're going to cut him up
alone... What are you fellas talking
244
00:11:28,680 --> 00:11:31,060
about? Yeah, I thought you were going to
wait until Saturday night to dump the
245
00:11:31,060 --> 00:11:34,340
gun, huh? How dare you use that tone?
You and that little private game you got
246
00:11:34,340 --> 00:11:37,720
arranged with Ritzig. I resent that. Do
you infer that I, a master sergeant in
247
00:11:37,720 --> 00:11:39,560
the United States Army, will play cards
in the afternoon?
248
00:11:39,960 --> 00:11:43,460
Oh, of course not, with the shades down,
cards and chips on the table. You're
249
00:11:43,460 --> 00:11:44,620
not exactly set up for surgery.
250
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Nice going, pal.
251
00:11:46,460 --> 00:11:49,140
All right, I should have known I
couldn't outsmart you guys. Oh, look,
252
00:11:49,140 --> 00:11:50,180
gets here, I'll tell you what we'll do.
253
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
What's the matter?
254
00:11:51,690 --> 00:11:53,330
I can't go through with it. What do you
mean?
255
00:11:53,650 --> 00:11:55,630
It was right there where I saw her last.
Who?
256
00:11:55,890 --> 00:11:58,050
Mrs. Ritzig. Sobbing softly in the
night.
257
00:11:58,370 --> 00:11:59,790
Worrying about her husband. Yeah.
258
00:12:00,510 --> 00:12:03,970
If you fellas want to take his $1 ,500,
you go right ahead. I can't go through
259
00:12:03,970 --> 00:12:07,170
it. I wouldn't be able to live with
myself if I did. I never thought of it
260
00:12:07,170 --> 00:12:10,310
way, Ernie. Yeah, poor guy. First time
he ever had that much money in his life.
261
00:12:10,550 --> 00:12:13,330
Would we like ourselves if we took it
away from him? No, we wouldn't, fellas.
262
00:12:13,330 --> 00:12:15,430
feel terrible. How low can guys get?
263
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Sergeant South.
264
00:12:17,550 --> 00:12:20,270
This is a no. United, we stand against
him. No matter what he says, no matter
265
00:12:20,270 --> 00:12:22,590
how he pleads to play cards with us, we
say no!
266
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
No!
267
00:12:24,310 --> 00:12:31,210
Just a minute.
268
00:12:31,250 --> 00:12:32,630
What is this? Without a warrant? Come
on.
269
00:12:32,910 --> 00:12:35,310
Just a minute. Look at your cards. You
want any cards? Yeah, two cards.
270
00:12:35,630 --> 00:12:37,870
Wait a minute. At least let us go in the
wagon.
271
00:12:38,450 --> 00:12:39,450
Wait a minute. Look at your hold.
272
00:12:40,110 --> 00:12:42,750
Wait a minute. Wait a minute.
273
00:12:45,390 --> 00:12:48,430
That's the most savage, cruel thing I've
ever seen. They wouldn't even let him
274
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
look at us. Oh, God.
275
00:12:49,710 --> 00:12:50,970
What are we living in, Russia?
276
00:12:51,990 --> 00:12:53,190
Well, there goes the game.
277
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
What a bad break.
278
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
No, fellas.
279
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
It's a good break.
280
00:12:57,150 --> 00:12:58,009
Good break.
281
00:12:58,010 --> 00:12:59,690
In the guardhouse, he's safe from us.
282
00:12:59,930 --> 00:13:01,810
I never thought of it that way. Yeah.
283
00:13:02,130 --> 00:13:06,570
Forging a pass, absent without leave,
and he's going to be safe for a long
284
00:13:06,930 --> 00:13:07,849
Forever, fellas.
285
00:13:07,850 --> 00:13:10,970
Forever he'll be safe from us because
we're the only temptation that he has to
286
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
avoid. Yeah.
287
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Sergeant, so...
288
00:13:13,469 --> 00:13:16,130
United, we say no matter what he wants
to do, whatever he pleases, we will not
289
00:13:16,130 --> 00:13:19,230
play Cosman for our own mental
appeasement. Is that right, fellas?
290
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
safe from us. Right.
291
00:13:20,690 --> 00:13:24,530
Makes you feel clean inside, don't it?
Yeah, me too. For a minute we were
292
00:13:24,530 --> 00:13:28,290
greedy, but we saw the light. This thing
never happens. Let's do what the army
293
00:13:28,290 --> 00:13:29,510
pays us to do. A good day's work.
294
00:13:30,230 --> 00:13:33,510
See you later, Ernie. See you tonight in
the day room, fellas. So long, boys.
295
00:13:34,010 --> 00:13:36,950
Gee, Ernie, that was the nicest thing
ever. Stop blubbering. Get my hat on.
296
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
There you go.
297
00:13:39,190 --> 00:13:41,610
All I need is five minutes alone with
him in the guardhouse.
298
00:13:42,800 --> 00:13:45,080
Now, just get back there and relax,
Sergeant Riddick.
299
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
Here are his papers, sir.
300
00:13:46,480 --> 00:13:49,860
I met Sergeant Bilger to see my friend,
Mr.
301
00:13:50,380 --> 00:13:53,000
Riddick, if you don't mind, sir. Don't
stand up. I know just where it is, sir.
302
00:13:53,020 --> 00:13:53,859
Hold it, Sergeant.
303
00:13:53,860 --> 00:13:56,540
Oh, just some hot soup on the foot for
him to read. Sorry, no visitors.
304
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
No visitors.
305
00:13:58,240 --> 00:14:01,760
For one infraction of the rule is a man
to rot in a cell, sir. He's only been in
306
00:14:01,760 --> 00:14:04,780
there two minutes. Yes, but to a man
like Riddick, sir, two minutes without
307
00:14:04,780 --> 00:14:07,820
action, I mean two minutes cut off from
the world, is like an eternity, sir. I'm
308
00:14:07,820 --> 00:14:09,380
sorry. He can only see his wife.
309
00:14:09,690 --> 00:14:11,710
His wife, sir. But it's me he wants to
see.
310
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Rupert, I'm here.
311
00:14:13,030 --> 00:14:14,530
Is that you, Bill? Yes, dear friend.
312
00:14:14,810 --> 00:14:16,090
Did you bring the cards? No.
313
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
Sorry,
314
00:14:20,130 --> 00:14:23,010
you'll have to leave. Yes, sir. Here,
I'll bring these. No, that won't be
315
00:14:23,010 --> 00:14:26,550
necessary. How thoughtful of you to
bring him this book. The Poems of
316
00:14:26,550 --> 00:14:27,550
Browning.
317
00:14:28,030 --> 00:14:29,870
Just some bookmarks, sir. That's all.
318
00:14:30,510 --> 00:14:32,730
I believe the poker chips would be in
here.
319
00:14:33,270 --> 00:14:34,490
Bean soup, sir.
320
00:14:35,440 --> 00:14:39,020
Sergeant, no visitors except his wife.
But, sir, it'll only take a minute if I
321
00:14:39,020 --> 00:14:40,560
can hold his hand to give him a little
encouragement.
322
00:14:40,760 --> 00:14:41,880
Take a card. Stop it!
323
00:14:42,460 --> 00:14:44,560
Sergeant, what's leaving him down here?
324
00:14:45,080 --> 00:14:49,800
Sergeant, no visitors except his wife.
Now, get up!
325
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
Yes, sir. We are friends of Sergeant's.
326
00:14:54,060 --> 00:14:57,560
You can only see his wife. I'm sorry,
boys. Don't visit. I'll tell him you
327
00:14:57,560 --> 00:15:01,360
here. Some friends came to see you.
Wasn't that nice? Take a card. Open up
328
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
Take a...
329
00:15:02,760 --> 00:15:05,300
Think of the cost. Eight of diamonds.
Show me $30.
330
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
Quiet!
331
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Quiet!
332
00:15:09,580 --> 00:15:13,340
You'd better watch your military conduct
or you'll be in there with us.
333
00:15:13,980 --> 00:15:16,280
I'll be... Oh, yes.
334
00:15:16,520 --> 00:15:20,120
Yes, the colonel doesn't stand for
disheveling. Thank you very much for
335
00:15:20,120 --> 00:15:22,240
me, sir. Hang on, Rupert. Think of a
suit.
336
00:15:22,780 --> 00:15:24,500
Clubs. I had diamonds. Show me $40.
337
00:15:27,100 --> 00:15:30,220
Sir Defender, you will consider this a
final warning.
338
00:15:30,860 --> 00:15:33,600
You know that a tie clasp is against
regulations.
339
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
You're out of uniform.
340
00:15:35,900 --> 00:15:38,900
And next time, you will be subject to
severe discipline.
341
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
Come on, there.
342
00:15:43,180 --> 00:15:44,220
You were right, Lieutenant.
343
00:15:44,440 --> 00:15:45,840
I don't care what Bilko does.
344
00:15:46,060 --> 00:15:49,100
Under no circumstances do I want him in
the guardhouse. Do you understand?
345
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Good.
346
00:15:50,720 --> 00:15:53,220
Now remember, Fender, next time it'll be
the guardhouse.
347
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
That'll be all.
348
00:15:58,170 --> 00:16:00,810
I have the morning orders. I have the
morning orders.
349
00:16:01,190 --> 00:16:02,390
There he is. There he is.
350
00:16:02,610 --> 00:16:03,950
There you are, sir. The morning orders.
351
00:16:06,390 --> 00:16:09,130
Can you see it all right, sir? The way I
wrote the morning orders in there, sir.
352
00:16:12,150 --> 00:16:14,910
Sir! Oh, look at the amount duty and
amount of uniform.
353
00:16:15,210 --> 00:16:17,150
Oh, well, a day in the guardhouse won't
kill me.
354
00:16:17,830 --> 00:16:20,070
Don't be silly. I think you look rather
dashing.
355
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
Well,
356
00:16:23,290 --> 00:16:24,350
I'll just drink to that.
357
00:16:25,720 --> 00:16:29,140
Oh, heavens, I'm on duty and I'm
drinking. The empty is outside. I'll get
358
00:16:29,180 --> 00:16:30,640
sir. Drink? I won't tell anybody.
359
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
You won't, sir? I don't understand, sir.
360
00:16:35,940 --> 00:16:36,719
I do.
361
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
You do?
362
00:16:37,740 --> 00:16:40,360
Vilco, you're not getting into that
guardhouse.
363
00:16:40,880 --> 00:16:44,860
I'm not? Vilco, this is your day. I
don't care what you do. I don't care
364
00:16:44,860 --> 00:16:45,920
regulations you break.
365
00:16:46,280 --> 00:16:50,020
You're not getting into that guardhouse.
Is that clear? Very clear, sir.
366
00:16:50,320 --> 00:16:51,139
All right.
367
00:16:51,140 --> 00:16:54,140
Get out of those stupid clothes and get
to work. Yes, sir. Vilco.
368
00:16:54,650 --> 00:16:56,370
Oh, excuse me. Excuse me, sir.
369
00:17:13,190 --> 00:17:16,569
What's going on here? What's going on?
You stand here smugging your complacency
370
00:17:16,569 --> 00:17:19,450
when a fellow soldier's in the
guardhouse without any reason under the
371
00:17:19,450 --> 00:17:23,369
aggression. On no trial, one is as dead
as silent. A man is being oppressed. Do
372
00:17:23,369 --> 00:17:24,369
you want that to happen to you?
373
00:17:24,450 --> 00:17:26,010
No! Free Rupert Ritchie!
374
00:17:26,210 --> 00:17:27,550
Free Rupert Ritchie!
375
00:17:27,750 --> 00:17:29,010
Free Rupert Ritchie!
376
00:17:29,390 --> 00:17:32,930
Wilco, what have you done? Oh, sir,
nothing at all. This is merely a
377
00:17:32,930 --> 00:17:35,890
reaction. This is the only way they
can... I tried to stop them, but this is
378
00:17:35,890 --> 00:17:38,830
only way they can betray the injustice
done to Sergeant Ritchie. I said don't
379
00:17:38,830 --> 00:17:42,250
it. Free Rupert Ritchie! Free Rupert
Ritchie!
380
00:17:42,670 --> 00:17:45,290
What's going on? You keep out of this.
Oh, tension.
381
00:17:45,870 --> 00:17:49,390
Here it is. What's going on? Sir,
there's an interruption. I'm the leader
382
00:17:49,390 --> 00:17:51,410
men, sir. That's all right. Don't be all
the way, sir.
383
00:17:51,630 --> 00:17:52,830
I did my... Quiet, quiet.
384
00:17:53,510 --> 00:17:54,950
Just try to do all the work.
385
00:17:55,150 --> 00:17:56,310
Get the military police.
386
00:17:56,650 --> 00:17:58,950
You'll never regret this, sir. Send an
MP wagon.
387
00:17:59,550 --> 00:18:02,530
No, don't send it, sir. We'll go to the
guardhouse. We'll run. We'll get there.
388
00:18:03,810 --> 00:18:06,830
Sir, I'm the guilty one. Believe me,
these men are entirely... No, we are
389
00:18:06,830 --> 00:18:08,110
guilty. We're guilty.
390
00:18:09,320 --> 00:18:11,980
Lock them up. Yes, please. Lock them up.
Lock them up. Here we go.
391
00:18:13,600 --> 00:18:14,199
I'm out.
392
00:18:14,200 --> 00:18:17,340
I'm out. Oh, Rupert, now you need to go
home. Oh, where are the boys? Where are
393
00:18:17,340 --> 00:18:17,839
the boys?
394
00:18:17,840 --> 00:18:20,800
Sir, I wish to report a kidnapping.
There's an empty cell. There was a man
395
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
there a moment ago, sir.
396
00:18:21,940 --> 00:18:25,560
Bilko. Rupert. We've gone in. We've gone
in. I've gone out. Lock him up.
397
00:18:25,840 --> 00:18:26,699
Take the car.
398
00:18:26,700 --> 00:18:28,280
Take the car. What are you saying?
399
00:18:29,520 --> 00:18:30,900
Rupert, now we're free to go home.
400
00:18:31,260 --> 00:18:33,360
Well, let me back you there. I'm not
going to let this man go out into the
401
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
this quick. Lock him up.
402
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Take the car.
403
00:18:35,710 --> 00:18:37,670
Six a heart. Don't be a hundred dollars.
404
00:18:40,470 --> 00:18:42,210
This man is a lot. He's insane.
405
00:18:42,490 --> 00:18:44,910
Take it off him. Please, please, take me
to Jacket Spade.
406
00:18:45,650 --> 00:18:46,910
Jacket Spade? Don't run.
407
00:18:47,230 --> 00:18:48,230
You'll be fine.
408
00:18:48,650 --> 00:18:54,470
Just give
409
00:18:54,470 --> 00:18:58,530
me five minutes. Just five minutes with
my friend.
410
00:18:58,750 --> 00:19:00,690
Riddick, there's no charge against you.
411
00:19:00,970 --> 00:19:02,290
Well, maybe I can belt her.
412
00:19:03,110 --> 00:19:06,990
Oh, come on, Rupert. Don't you know
you'll never... Oh, just one sock.
413
00:19:07,250 --> 00:19:08,750
One sock, it won't hurt us.
414
00:19:10,910 --> 00:19:12,410
And he still won't give you the money?
415
00:19:12,630 --> 00:19:16,130
It's like a disease, Colonel. He doesn't
care about anything but gambling. Well,
416
00:19:16,390 --> 00:19:20,070
with Bilko behind bars, he won't be able
to gamble anymore. Maybe he'll finally
417
00:19:20,070 --> 00:19:21,069
come to his senses.
418
00:19:21,070 --> 00:19:24,930
Oh, General Davis, I thought you left
the post a half an hour ago. I did.
419
00:19:25,230 --> 00:19:29,250
Really, Jack, must I do all your work
for you? What do you mean? Five miles
420
00:19:29,250 --> 00:19:32,970
the road, I pick up a hitchhiker. A
hitchhiker? One of your men. Without a
421
00:19:33,370 --> 00:19:34,530
Heading for Las Vegas.
422
00:19:36,060 --> 00:19:41,160
Where is he now? Well, he should be in
the guardhouse. Oh, I hope I'm not too
423
00:19:41,160 --> 00:19:43,700
late. Free Rupert Ritchie! Where was he?
424
00:19:44,480 --> 00:19:49,940
I'll see you later. Hurry up for
Sergeant Ritchie!
425
00:19:50,460 --> 00:19:53,800
Where's Ritchie? He's just being
released. Ritchie! He's only been in a
426
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
minutes. I hope we're not too late.
427
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
I know it.
428
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
I know it.
429
00:19:58,180 --> 00:19:59,099
What happened?
430
00:19:59,100 --> 00:20:00,460
I thought he was bluffing.
431
00:20:01,870 --> 00:20:05,550
We are too late. Rupert, when will you
learn that you're no gambler? Now, come
432
00:20:05,550 --> 00:20:06,870
on home. I knew it.
433
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
I knew it.
434
00:20:08,410 --> 00:20:10,170
Send for Bilko, Grover, and Birch.
435
00:20:10,510 --> 00:20:12,870
Sergeants Bilko, Grover, and Birch on
the double.
436
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
Quiet.
437
00:20:18,070 --> 00:20:19,410
Shame on you men.
438
00:20:19,690 --> 00:20:20,870
What shall I do with them, sir?
439
00:20:21,390 --> 00:20:23,350
Release them. Release them? Yes.
440
00:20:23,570 --> 00:20:26,090
I don't want them contaminating the
other prisoners.
441
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
Sir, we...
442
00:20:41,780 --> 00:20:43,000
Mrs. Ritchie? Oh, it's you.
443
00:20:43,420 --> 00:20:46,620
You've got a nerve showing your face in
here after what you've done. Please,
444
00:20:46,640 --> 00:20:49,340
Mrs. Ritchie. Look, Rupert's asleep in
there. Now's your chance. Why don't you
445
00:20:49,340 --> 00:20:51,720
go in there and go through his pockets?
Maybe he left a dime.
446
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
Mrs. Ritchie, here's your $1 ,500.
447
00:20:55,160 --> 00:20:56,800
You're giving me $1 ,500?
448
00:20:57,240 --> 00:20:58,780
Well, you didn't think we would keep it
now, did you?
449
00:20:59,180 --> 00:21:02,820
I didn't? We want it so nobody else
would. Yeah, take it, Mrs. Ritchie. Of
450
00:21:02,820 --> 00:21:05,520
course, now take it, buy some new
furniture, pay off the car, buy yourself
451
00:21:05,520 --> 00:21:06,800
new dresses. Oh, boys!
452
00:21:07,340 --> 00:21:09,280
Oh, please, no hysterics. It's only
truths.
453
00:21:09,880 --> 00:21:10,859
Rightfully yours.
454
00:21:10,860 --> 00:21:12,160
Case is closed. Come on, fellas.
455
00:21:13,940 --> 00:21:15,060
Robin Hood, come on.
456
00:21:16,700 --> 00:21:19,580
All right, I've got two rents. I'll see
you.
457
00:21:20,660 --> 00:21:21,940
Jack, two cakes.
458
00:21:22,580 --> 00:21:25,380
Oh, well, that does it. Come on, let's
break it up. It's four in the morning.
459
00:21:25,480 --> 00:21:28,620
Hey, isn't it nice getting to know your
conscience? We'll let you get a little
460
00:21:28,620 --> 00:21:29,399
sleep tonight.
461
00:21:29,400 --> 00:21:30,700
Yeah. Makes you feel good again.
462
00:21:30,900 --> 00:21:33,420
You're not kidding. You know, when you
do a good deed, you get the benefit of
463
00:21:33,420 --> 00:21:35,400
it. That's right. Good night, fellas.
Good night. Good night.
464
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
Hold on.
465
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
Ritchick! No, no. No, no, you can't play
with us. We made a vow never to play
466
00:21:44,600 --> 00:21:46,700
cards with you. Oh, no. I didn't come
here to play cards. What are you here
467
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Did you see my wife?
468
00:21:47,880 --> 00:21:48,679
Your wife?
469
00:21:48,680 --> 00:21:52,280
Yeah. Well, while I was asleep, she came
in, she got dressed, and she took the
470
00:21:52,280 --> 00:21:53,700
car, and she took off for the main gate.
471
00:21:54,120 --> 00:21:55,740
The main gate? Did you check at the main
gate?
472
00:21:55,940 --> 00:21:58,540
Yeah, they said she was heading west on
Highway 72.
473
00:21:58,920 --> 00:22:00,180
Oh, no. Las Vegas.
474
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
I know it.
475
00:22:01,760 --> 00:22:05,100
Now, look. You've got to stop. Get the
chief. Get the officer of the guard.
476
00:22:05,180 --> 00:22:08,040
get to the MPs. Tell them to shoot at
the tires. Tell them to shoot low. She's
477
00:22:08,040 --> 00:22:08,879
carrying money.
478
00:22:08,880 --> 00:22:10,220
Mrs. Ritchick, wherever you are!
479
00:22:10,730 --> 00:22:11,850
The number is double zero.
480
00:22:20,530 --> 00:22:22,270
Coming up next, Don Rickles.
41622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.