Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,530 --> 00:00:25,750
Fine. Hey, you know, that show last
night got terrific reaction.
2
00:00:26,290 --> 00:00:29,570
CBS operators told me the switchboards
were loaded with calls. And I got the
3
00:00:29,570 --> 00:00:30,529
ratings. The ratings?
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,750
Yes, sir. How'd we do? Great.
5
00:00:31,970 --> 00:00:32,990
We got a 51.
6
00:00:33,230 --> 00:00:34,129
A 51.
7
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
And how about the opposition?
8
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
A two.
9
00:00:37,490 --> 00:00:40,730
Listen, fellas, we've got to buckle
down. Those fellas are picking up on us.
10
00:00:41,810 --> 00:00:42,809
Yes, Florence?
11
00:00:42,810 --> 00:00:45,370
Captain Anderson is here. Oh, send
Captain Anderson in.
12
00:00:45,730 --> 00:00:47,590
How about the talent for the Army show
next week?
13
00:00:47,850 --> 00:00:49,370
So they got... Two, huh?
14
00:00:50,630 --> 00:00:51,609
Mr. Sullivan?
15
00:00:51,610 --> 00:00:54,510
Hi, good morning, Captain Anderson. How
are you? You know Marlo Lewis, my co
16
00:00:54,510 --> 00:00:56,090
-producer. Johnny Ray, our director.
17
00:00:56,390 --> 00:00:58,350
Hello, Captain. Ray Block, our musical
conductor.
18
00:00:58,690 --> 00:01:00,410
And now, Captain, just one question.
19
00:01:00,890 --> 00:01:04,050
Have we got a good show for Sunday?
Well, I hope so. Here's the list.
20
00:01:04,790 --> 00:01:08,050
We have a glee club from Camp Stanley,
Virginia.
21
00:01:08,430 --> 00:01:11,230
Good. An acrobatic team from Fort Mills,
California.
22
00:01:11,510 --> 00:01:14,690
Captain, just looking through this, if
there's one point I'd like to bring up.
23
00:01:14,770 --> 00:01:16,310
Now, I see that most of this talent...
24
00:01:16,590 --> 00:01:21,390
Comes from army camps and installations
from the west coast, and then along the
25
00:01:21,390 --> 00:01:23,970
east coast and down in the south. Could
we get something right out of the center
26
00:01:23,970 --> 00:01:27,310
of the country? Around Kansas, huh?
Yeah. Well, there is a camp there, Fort
27
00:01:27,310 --> 00:01:30,770
Baxter, but it was pretty barren. Well,
if we could just get something. You see,
28
00:01:30,830 --> 00:01:31,649
we like to... Say that.
29
00:01:31,650 --> 00:01:34,690
Yeah? We're planning a finale built
around a jeep. Maybe you could get
30
00:01:34,690 --> 00:01:36,030
from Fort Baxter to drive it.
31
00:01:36,330 --> 00:01:37,510
That's a wonderful idea, Captain.
32
00:01:37,970 --> 00:01:41,470
Fine, I'll get the motor pool, Sergeant.
I'll send him a wire. That would do it.
33
00:01:41,570 --> 00:01:45,010
Well, thank you. Everybody else will be
here this afternoon. It'll be so nice to
34
00:01:45,010 --> 00:01:46,150
see you all again. Thank you, Captain.
35
00:01:46,490 --> 00:01:48,210
Gee, it looks like another great show.
36
00:01:48,430 --> 00:01:50,030
You said it, and why do you hear that
quiet?
37
00:01:50,590 --> 00:01:51,790
Yeah, but they got two.
38
00:01:54,650 --> 00:01:56,370
Here he comes, back from the post office
again.
39
00:01:56,630 --> 00:01:57,449
How does he look?
40
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
Well, dancing he ain't.
41
00:01:59,410 --> 00:02:02,190
You know, if he don't hear from the
Sullivan show by today, he's never going
42
00:02:02,190 --> 00:02:04,050
hear. Take my word, he's never going to
hear.
43
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
I don't get it.
44
00:02:05,640 --> 00:02:08,720
A guy as smart as Ernie really gets it
into his head he's a great singer. Is
45
00:02:08,720 --> 00:02:09,339
that something?
46
00:02:09,340 --> 00:02:11,900
If I hear Granada once more, I'm going
to desire it.
47
00:02:13,360 --> 00:02:16,360
Are you kidding? Every morning he's got
the dough packing his bag, ready to go
48
00:02:16,360 --> 00:02:16,999
to New York.
49
00:02:17,000 --> 00:02:19,180
Every afternoon after the mail, the
dough bath's done packed.
50
00:02:19,560 --> 00:02:22,180
All right, come on, you guys, pick it
up. Here he comes. Don't stay here.
51
00:02:23,700 --> 00:02:24,760
All right, fellas. Hi, Si.
52
00:02:25,100 --> 00:02:27,700
I was passing by the post office. I
thought I'd stop and get the mail.
53
00:02:27,700 --> 00:02:28,700
some letters for you, Rock.
54
00:02:28,740 --> 00:02:31,640
This is a couple for you, Hensher.
Thanks, Ernie. I guess I'll go over
55
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
duty rosters. You look at them.
56
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Tiny.
57
00:02:34,529 --> 00:02:37,410
Was there any mail for you? Oh, just
something from the finance company. They
58
00:02:37,410 --> 00:02:38,329
found me again.
59
00:02:38,330 --> 00:02:40,450
I'll blind them with footwork. Don't
worry about it.
60
00:02:41,330 --> 00:02:45,490
Sarge, I mean... Well, you know... What,
what, what, what? Well, you know... Ed
61
00:02:45,490 --> 00:02:46,490
Sullivan.
62
00:02:46,770 --> 00:02:47,990
You gonna bring that up again?
63
00:02:48,250 --> 00:02:49,990
Let's not get ridiculous. Let's look
alive.
64
00:02:50,450 --> 00:02:51,990
I mean, how silly could I have gotten?
65
00:02:52,300 --> 00:02:53,840
What were they all in love with me?
That's right.
66
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Am I a singer?
67
00:02:55,560 --> 00:02:57,680
You heard my audition. Did you ever get
anything so funny?
68
00:02:58,660 --> 00:03:01,880
I sang one note. The captain said, thank
you. Wasn't that funny?
69
00:03:02,160 --> 00:03:03,320
I wish I was dead.
70
00:03:06,480 --> 00:03:08,820
Don't make it so hard, Sarge. Pull
yourself together, Ernie.
71
00:03:10,120 --> 00:03:12,080
I'm sorry, fellas, for talking about the
fun.
72
00:03:12,340 --> 00:03:13,340
That's understandable.
73
00:03:13,520 --> 00:03:16,960
They just don't appreciate a great
voice. Sarge, that captain never gave
74
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
chance. Yes, he did.
75
00:03:18,060 --> 00:03:19,500
Gave me the biggest chance of my life.
76
00:03:20,110 --> 00:03:24,010
A chance to see myself as I really am. A
big, loud -mouthed, no -talent who
77
00:03:24,010 --> 00:03:27,030
thinks he's better than anybody else.
Oh, Sarge, you're all upset. Sure I'm
78
00:03:27,030 --> 00:03:30,030
upset. But I think of what you guys have
been putting up with me all these
79
00:03:30,030 --> 00:03:32,210
years. And you can forget that.
80
00:03:32,610 --> 00:03:34,450
It's going to be different around here
from now on.
81
00:03:34,750 --> 00:03:37,550
This is not going to be a sergeant and
two corporals. No, siree.
82
00:03:38,110 --> 00:03:39,450
This is going to be three pals.
83
00:03:40,190 --> 00:03:41,190
Si, Sarge.
84
00:03:41,230 --> 00:03:44,110
Pals. Boys, help me find myself.
85
00:03:54,840 --> 00:03:55,980
What are you doing, Doberman?
86
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
I'm packing your bag, Sarge.
87
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
Why? Why?
88
00:04:00,220 --> 00:04:04,120
Yes, why? Tell me why one human being
should unpack a bag for another human
89
00:04:04,120 --> 00:04:05,740
being. Sarge, what did I do?
90
00:04:06,680 --> 00:04:08,160
You know what I mean? You make me cry.
91
00:04:08,440 --> 00:04:10,500
These are the little people I've been
pushing around.
92
00:04:10,780 --> 00:04:12,600
Sarge, if you'd only tell me what I did
wrong.
93
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
Nothing, nothing.
94
00:04:14,300 --> 00:04:18,360
But, Sarge, I got your washout on the
line, your ties need pressing, and your
95
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
socks are soaking.
96
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
What have I done?
97
00:04:20,829 --> 00:04:23,690
I've taken an American soldier and
turned him into a wash woman.
98
00:04:24,930 --> 00:04:28,730
I don't mind, Sarge. If you could only
give me someone to help with the
99
00:04:31,170 --> 00:04:34,430
Don't worry about it. Sit down, Dwayne.
From now on, things are going to... Sit
100
00:04:34,430 --> 00:04:37,070
down. You have a rip and you're caught.
I'll sew it. No, I can do it. Oh, I'll
101
00:04:37,070 --> 00:04:38,350
do it. Get me a needle and thread.
102
00:04:38,830 --> 00:04:41,650
Get me some cookies for Dwayne. Right,
Sarge. Sit down, baby. Sit down.
103
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
Your chair?
104
00:04:42,970 --> 00:04:45,630
What do you mean, my chair? It's as much
your chair as it is mine. Sit down.
105
00:04:46,550 --> 00:04:48,270
Things are going to be different. Here's
some cookies.
106
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Get him a pillow. Make him come.
107
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
A needle and thread?
108
00:04:51,140 --> 00:04:52,140
Thank you very much.
109
00:04:52,960 --> 00:04:54,120
I'll have to speak to him later.
110
00:04:54,360 --> 00:04:56,500
Go on, baby. Eat your cookies. You baked
them.
111
00:04:59,220 --> 00:05:02,080
Sarge. What is it? Now, don't start.
You'll have me gone again.
112
00:05:02,560 --> 00:05:05,860
Sarge, you're so good to me. It's not
half as good as I intend to be to you.
113
00:05:05,960 --> 00:05:07,640
I've got to make up a lot for you, you
comfy.
114
00:05:08,340 --> 00:05:09,680
Eat your cookies. Go on, eat.
115
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
Eat and enjoy.
116
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
Everything all right?
117
00:05:13,080 --> 00:05:14,220
Is there anything I can do for you?
118
00:05:14,660 --> 00:05:16,700
Just one thing, Sarge. You name it,
Dwayne.
119
00:05:17,270 --> 00:05:18,270
Sing to me.
120
00:05:20,450 --> 00:05:26,590
In Dublin's fair city, where the girls
are so pretty,
121
00:05:26,870 --> 00:05:32,530
it was there that I met a sweet Molly
Maroon.
122
00:05:33,590 --> 00:05:39,090
She wheeled a wheelbarrow, if these
dreams were at all.
123
00:05:39,970 --> 00:05:41,630
What is this, King for a Day?
124
00:05:44,460 --> 00:05:48,340
I don't blame you for... Good heavens,
Fender, what are you doing? A man your
125
00:05:48,340 --> 00:05:49,800
age carrying things around.
126
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
I'll handle that.
127
00:05:51,080 --> 00:05:51,999
What's the matter with him?
128
00:05:52,000 --> 00:05:55,500
Nothing. I'm just going to give you one
last command, and it's the last command
129
00:05:55,500 --> 00:05:56,640
I'm going to... Lie down.
130
00:05:56,860 --> 00:05:59,660
Rest. Lie down, old soldier. You've
earned it.
131
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Bless your heart.
132
00:06:01,640 --> 00:06:05,820
Lie. You've worked hard enough for me
and for everybody else. Just relax.
133
00:06:06,420 --> 00:06:08,260
Paparelli, I'm not tired. No, no.
134
00:06:09,220 --> 00:06:10,220
You don't understand.
135
00:06:10,670 --> 00:06:13,630
It just occurred to me, when's the last
time you saw your folks? Last month.
136
00:06:13,810 --> 00:06:14,810
Well, you're going to see them again.
137
00:06:14,970 --> 00:06:18,190
I am? And real soon. Here, take my
photo. I won't need it now.
138
00:06:18,610 --> 00:06:20,890
Sarge! No, I want you to have it. I ask
for one thing.
139
00:06:21,170 --> 00:06:23,870
When you get home, wire me, so I know
you got home safe.
140
00:06:24,610 --> 00:06:26,030
Sarge, I'll write every day.
141
00:06:27,950 --> 00:06:30,390
Now, where were we? There he is. Fast
asleep.
142
00:06:30,810 --> 00:06:31,950
Old warrior pendant.
143
00:06:32,370 --> 00:06:33,790
Bless his heart. Sleep fender.
144
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
Sleep.
145
00:06:35,330 --> 00:06:37,230
Eat. Eat, old faithful, eat.
146
00:06:38,540 --> 00:06:41,900
I'd forgotten what it was like to be a G
.I., just a normal human being.
147
00:06:42,120 --> 00:06:43,280
Just a face in the crowd.
148
00:06:43,660 --> 00:06:45,380
Telegram for Sergeant Bilko. Yes, of
course.
149
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
Wait a minute, here you are.
150
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
What is it, Sarge?
151
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
I don't know.
152
00:06:51,980 --> 00:06:54,680
You have been chosen to appear on the Ed
Sullivan Show.
153
00:06:55,180 --> 00:06:57,880
Report at once to New York. Sarge, you
made it! You made it!
154
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
Was there ever any doubt?
155
00:07:05,520 --> 00:07:07,800
I'm not back, and you're stuffing your
fat face.
156
00:07:10,480 --> 00:07:13,780
Where is it? Where's my jeep?
157
00:07:14,140 --> 00:07:15,420
Send it. Send it.
158
00:07:16,920 --> 00:07:21,100
Why don't you stay awake and not get the
jeep out of the window? The window. The
159
00:07:21,100 --> 00:07:22,640
window. I told you. I told you.
160
00:07:24,560 --> 00:07:28,860
Over hill, over dale, we will hit the
street trail as the case on...
161
00:07:30,700 --> 00:07:33,580
loud, a little soft, and my orchestra
has to be heard. I've got relatives
162
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
listening, too.
163
00:07:35,480 --> 00:07:39,060
Listen, UGIs, don't mind what the
maestro says, because anything that can
164
00:07:39,060 --> 00:07:40,540
out his music is fine for the show.
165
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
Ray, how's the music?
166
00:07:42,320 --> 00:07:45,220
Almost ready. Sid, will you finish that
arrangement, please? Yes, Mr. Block.
167
00:07:45,320 --> 00:07:46,360
Well, I'll tell you what to do, Johnny.
168
00:07:46,680 --> 00:07:49,040
Suppose you take over, because Marlowe
and I are going to be working on next
169
00:07:49,040 --> 00:07:51,820
week's show. Excuse me, Ed, but I'm
continually amazed.
170
00:07:52,160 --> 00:07:52,829
At what?
171
00:07:52,830 --> 00:07:56,270
Well, I thought we had teamwork in the
Army, but the way this show is organized
172
00:07:56,270 --> 00:07:57,270
is miraculous.
173
00:07:57,490 --> 00:07:59,990
Well, thank you, Captain. You know, it's
been suggested the reason we've stayed
174
00:07:59,990 --> 00:08:02,890
nine years on the air is because this is
a well -oiled team.
175
00:08:03,570 --> 00:08:07,070
Actually, it goes deeper than that. This
whole thing is based on friendship.
176
00:08:07,410 --> 00:08:10,210
I was telling Eddie Brinkman, our stage
manager, this morning, I don't think
177
00:08:10,210 --> 00:08:13,930
we've had a crossword in nine years.
That's right. Well, I've never seen a
178
00:08:13,930 --> 00:08:14,909
happier team.
179
00:08:14,910 --> 00:08:16,910
Well, actually, it'd have to be that way
because, you know...
180
00:08:17,320 --> 00:08:20,740
One monkey wrench in our operation, and
boom, the show goes right out the
181
00:08:20,740 --> 00:08:22,160
window. Just one monkey wrench.
182
00:08:22,800 --> 00:08:24,100
I'm here! I'm here!
183
00:08:25,040 --> 00:08:29,300
Why wasn't anybody to meet me at the
plane? Oh, cut, cut, cut. That number's
184
00:08:29,300 --> 00:08:32,419
out. You'll be at my number, Granada.
You are not... Yes, but isn't anything
185
00:08:32,419 --> 00:08:34,440
arranged? What's no organist? Where's
Ed?
186
00:08:34,700 --> 00:08:35,720
Ed! Where's Ed?
187
00:08:36,380 --> 00:08:39,820
Ed, where is he? Ed? Ed, don't... Oh,
good heavens, he must be at the airport
188
00:08:39,820 --> 00:08:42,480
waiting for me. Here, here's the guy. I
want you to call him. Tell him Dilko is
189
00:08:42,480 --> 00:08:44,260
here. He'll understand. Dilko? I'm a
high elf!
190
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
Now we have to... Where's the other
fellow?
191
00:08:48,160 --> 00:08:50,940
Well, just don't stand there. You see a
sergeant holding a bag. Look at that.
192
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
And a high hand.
193
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
Cut, cut, cut.
194
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
That number is out.
195
00:08:55,340 --> 00:08:58,780
Get up in Granada with the peel and show
you all the Greco stuff. I'll show you
196
00:08:58,780 --> 00:08:59,880
what we do later. You work on my number.
197
00:09:00,220 --> 00:09:04,380
Over hill, over dale, people hit the...
What's the matter? This number is out.
198
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Number is out? Yes.
199
00:09:06,100 --> 00:09:07,180
It's not Granada.
200
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
Granada? Granada's not on the program.
201
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
Oh, good heavens. Another typical Ed
Sullivan mess.
202
00:09:11,880 --> 00:09:14,460
Thank heavens I thought I'd bring my own
arrangement. Pass it out to the boys.
203
00:09:14,880 --> 00:09:17,140
In the middle part, you'll notice how I
see I may have to be governed.
204
00:09:17,500 --> 00:09:18,540
What is it, Corporal?
205
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Yes, Sergeant.
206
00:09:20,660 --> 00:09:21,660
All right, you got your parts?
207
00:09:22,260 --> 00:09:29,220
And... What
208
00:09:29,220 --> 00:09:33,700
is this?
209
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
What's going on?
210
00:09:35,540 --> 00:09:38,220
Well, if you see this number, I'm
working with the boys. They gave me some
211
00:09:38,220 --> 00:09:39,940
to sing with, but I'm working. They're
going to be all right.
212
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
And...
213
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
What is it?
214
00:09:50,960 --> 00:09:54,420
This isn't the number they're supposed
to say. Well, they had some silly
215
00:09:54,420 --> 00:09:57,240
number rehearse with a mishmash
arrangement. I thought this would give
216
00:09:57,240 --> 00:09:59,120
spot. I don't believe I've had the
pleasure.
217
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
I'm the arranger.
218
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
The arranger?
219
00:10:02,140 --> 00:10:06,560
Don't tell me I'm face to face with the
great, uh... Uh, Sidney Milnick. Sidney
220
00:10:06,560 --> 00:10:10,780
Milnick. Why, it's like saying hello to
the great Beethoven. Oh, please.
221
00:10:11,020 --> 00:10:12,840
Oh, no, don't say oh, please. Don't be
modest.
222
00:10:13,120 --> 00:10:14,740
Back in Kansas, you know what we call
the show?
223
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Milnick time.
224
00:10:16,620 --> 00:10:20,520
Well, I don't think we have time to make
changes. You see, Mr. Block wouldn't
225
00:10:20,520 --> 00:10:24,460
permit the... Mr. Block, Block, Block,
what Block? Our conductor, Mr. Ray
226
00:10:24,840 --> 00:10:28,400
Oh, yes, Ray Block, the parasite. We
refer to him in the musical world as the
227
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
parasite. Now,
228
00:10:30,620 --> 00:10:34,080
what is your problem? Yes, well, he's a
very fine... Fine what?
229
00:10:34,340 --> 00:10:36,960
Why does he do that so fine? He stands
in front of an orchestra, waves his
230
00:10:37,320 --> 00:10:40,400
Any sailor can do the same thing and
send messages at the same time.
231
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
Here's what I want. I never quite
thought of it. No, no, here's the way
232
00:10:44,480 --> 00:10:45,129
look at it.
233
00:10:45,130 --> 00:10:47,510
Take away Milnick, the heart of the Ray
Block Orchestra.
234
00:10:47,790 --> 00:10:48,629
What have you got?
235
00:10:48,630 --> 00:10:50,350
Twenty men and a stick. Isn't that so?
236
00:10:50,590 --> 00:10:54,110
I thought, now in this Granada number,
just a suggestion, some fiddles.
237
00:10:54,370 --> 00:10:56,410
Nice. You know, the Milnick touch.
238
00:10:56,710 --> 00:10:57,930
The Milnick touch?
239
00:10:58,230 --> 00:11:00,930
Oh, but what's the use of us talking?
Ray Block will never hold still for
240
00:11:01,150 --> 00:11:04,410
Why not? Why not? Isn't it obvious?
People start asking who makes those
241
00:11:04,410 --> 00:11:07,370
arrangements. The name Milnick will
torture him. Milnick, Milnick. He don't
242
00:11:07,370 --> 00:11:09,410
that. Oh, he won't, eh? Give me that
music.
243
00:11:10,000 --> 00:11:11,060
Let him try to refuse.
244
00:11:11,300 --> 00:11:13,180
Go get him, Sidney boy, I swear.
245
00:11:17,980 --> 00:11:22,540
Hold that. Hold that. Why are you doing
my notes?
246
00:11:22,800 --> 00:11:23,940
You have a part here.
247
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Read your part.
248
00:11:26,980 --> 00:11:28,460
Please. Dance.
249
00:11:38,380 --> 00:11:40,480
What are we rehearsing in an entrance to
an alley? What is it?
250
00:11:41,080 --> 00:11:42,500
A Spanish song?
251
00:11:42,920 --> 00:11:45,440
Well, of course it's a... No, it's a
Hungarian polka.
252
00:11:46,540 --> 00:11:49,760
Of course. What's a Spanish song doing
on an army show? Well, I thought it
253
00:11:49,760 --> 00:11:52,980
be a special treat for the Ed Sullivan
fans instead of those draft numbers this
254
00:11:52,980 --> 00:11:56,220
idiot director keeps giving him. You
understand? Why am I telling this to
255
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
I'm John Ray.
256
00:11:57,380 --> 00:11:59,000
He's John Ray. The director.
257
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Sergeant,
258
00:12:03,260 --> 00:12:04,179
you're crying.
259
00:12:04,180 --> 00:12:05,180
You must excuse me.
260
00:12:05,290 --> 00:12:07,110
How often am I face to face with genius?
261
00:12:07,570 --> 00:12:11,310
Oh, come now, Sergeant. No, I can see it
now. I see that brain of yours twirling
262
00:12:11,310 --> 00:12:13,030
around, the imaginative mind. I see it
going.
263
00:12:13,370 --> 00:12:15,850
Gypsy girls, caskets, a Spanish street
scene.
264
00:12:16,070 --> 00:12:17,790
But Sullivan wants to do an army show.
265
00:12:17,990 --> 00:12:20,630
Well, of course he does. I can
understand why, too. Give you half a
266
00:12:20,630 --> 00:12:21,810
put on production, you know what would
happen.
267
00:12:22,010 --> 00:12:23,650
How long are you going to have your
hands tied?
268
00:12:23,990 --> 00:12:26,490
My hands tied? Yes, what else could you
call it? Your hands tied.
269
00:12:27,110 --> 00:12:29,610
Here you come up with a brilliant idea
for production. What do you want me to
270
00:12:29,610 --> 00:12:31,470
do? Some silly drill number, I suppose?
271
00:12:31,990 --> 00:12:32,990
Don't you see his thinking?
272
00:12:33,010 --> 00:12:34,009
Don't you see it?
273
00:12:34,010 --> 00:12:37,510
Don't let Hollywood see what John Ray
can do. It's pretty obvious, isn't it?
274
00:12:37,570 --> 00:12:39,570
Yeah. Oh, I can see your brain going.
275
00:12:39,790 --> 00:12:42,630
Your brain is going a mile a minute,
isn't it? Oh, Spanish numbers.
276
00:12:43,070 --> 00:12:45,310
Castanets. Bullfighters in the
background. And a real bull.
277
00:12:45,750 --> 00:12:48,250
Do you hear a genius working? Just like
that. A real bull.
278
00:12:48,790 --> 00:12:52,470
Thank you very much, but just forget it.
Mr. Sullivan will never allow it.
279
00:12:52,630 --> 00:12:56,490
What's Sullivan got to say about it?
There's going to be changes. You tell
280
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
John.
281
00:13:05,360 --> 00:13:10,240
We must be rehearsing in an empty lot.
Who is Sergeant Bilko? I am Sergeant
282
00:13:10,240 --> 00:13:13,180
Bilko. Why did you tell my arranger he
took a swing at me?
283
00:13:14,240 --> 00:13:18,160
You must be Ray Block. I am? Well, how
was I to know? I mean, I... It doesn't
284
00:13:18,160 --> 00:13:20,640
seem... Would you turn around, please?
Turn around? Yes, so I can see the back
285
00:13:20,640 --> 00:13:21,559
of your head.
286
00:13:21,560 --> 00:13:23,180
Well, of course. Now I recognize you.
287
00:13:24,380 --> 00:13:26,780
And it's very obvious, too, why we only
see the back of your head on the
288
00:13:26,780 --> 00:13:30,220
program. Your face has a little too much
warmth, a little too much charm to suit
289
00:13:30,220 --> 00:13:33,420
Mr. Sullivan. He can't compete with it,
can he? My face? Yes, I can think of
290
00:13:33,420 --> 00:13:36,160
another conductor whose face we never
saw. His back was always to the camera.
291
00:13:36,280 --> 00:13:37,580
And one day he turned toward the camera.
292
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Lawrence Welk.
293
00:13:42,130 --> 00:13:43,790
This is the song that he made his first
hit with.
294
00:13:44,050 --> 00:13:45,730
Renato, I have the very same arrangement
right here.
295
00:13:45,970 --> 00:13:49,550
Oh, I couldn't do that now. It's too
late to do that. Mr. Sullivan wouldn't
296
00:13:49,550 --> 00:13:52,030
allow it. Excuse me, would you say that
again, please? I couldn't do it at this
297
00:13:52,030 --> 00:13:53,190
time. No, I mean the last part. Mr.
298
00:13:53,410 --> 00:13:56,250
Sullivan wouldn't allow it. Good
heavens, if I didn't hear it with my own
299
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
I never would have believed it.
300
00:13:57,350 --> 00:13:59,930
Mr. Sullivan won't allow it indeed. You
know what we call this show back in
301
00:13:59,930 --> 00:14:00,809
Kansas? No.
302
00:14:00,810 --> 00:14:02,230
Ray Blott Festival Time.
303
00:14:02,570 --> 00:14:07,270
Ray Blott Festival Time. Well, of
course. The show is 99 % music, isn't
304
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
Who handles that music?
305
00:14:08,590 --> 00:14:10,930
I do. Of course. What does Mr. Sullivan
do? He announces the numbers. He's just
306
00:14:10,930 --> 00:14:13,850
an announcer. Oh, come now. He's more
than an announcer. Well, perhaps I
307
00:14:13,850 --> 00:14:15,910
one or two of the show. Why, does he
sing a few songs once in a while?
308
00:14:16,350 --> 00:14:17,710
No. Is he funny? Does he tell a joke?
309
00:14:18,090 --> 00:14:19,890
No. Or perhaps I've missed him. He's a
dancer. He's a hooper.
310
00:14:20,210 --> 00:14:21,250
Oh, no. Well, why does he do?
311
00:14:24,630 --> 00:14:28,430
Well, I guess Granada is out now. Give
me that music. Where's Don Granada? Oh,
312
00:14:28,450 --> 00:14:30,470
no. Wait a second. Mr. Sullivan will
never stand for that.
313
00:14:30,750 --> 00:14:32,770
No announcer's going to tell me what to
do.
314
00:14:44,620 --> 00:14:45,640
free Spanish costumes.
315
00:14:46,740 --> 00:14:47,860
No, I didn't order any.
316
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
No.
317
00:14:49,600 --> 00:14:52,540
Johnny Ray couldn't have ordered them.
We're doing an army show next week.
318
00:14:53,060 --> 00:14:55,380
How do you like that? Spanish costumes
yet?
319
00:14:55,620 --> 00:14:58,120
Say, Ed, do you want me to see if David
Niven's in New York? Oh, he'd be
320
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
wonderful. He'd be wonderful.
321
00:14:59,700 --> 00:15:03,060
Johnny, some crackpot just called up and
said you wanted Spanish costumes. I
322
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
told him it was a mistake.
323
00:15:04,510 --> 00:15:08,010
I didn't make a mistake. I made the
mistake nine years ago when I went to
324
00:15:08,010 --> 00:15:11,070
for you. What's the matter with you? You
know what's the matter with me. Trying
325
00:15:11,070 --> 00:15:14,350
to hold me down. Trying to keep
Hollywood from finding out what I could
326
00:15:14,650 --> 00:15:16,170
Vilco was right. Vilco?
327
00:15:16,730 --> 00:15:19,470
For nine years. But Vilco opened my
eyes.
328
00:15:20,290 --> 00:15:21,290
Johnny.
329
00:15:21,610 --> 00:15:24,690
What's wrong with him? I don't know, Ed.
Would you check right away, please? I
330
00:15:24,690 --> 00:15:25,649
certainly will.
331
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
That's astounding.
332
00:15:28,590 --> 00:15:29,970
Hi, Ray. Have you seen Johnny?
333
00:15:30,450 --> 00:15:32,370
He seems to be awfully sore about
something.
334
00:15:32,810 --> 00:15:35,010
Take him. Take a good look at this face.
335
00:15:36,310 --> 00:15:37,310
Face?
336
00:15:37,550 --> 00:15:40,010
You've seen a lot of it, haven't you?
Naturally.
337
00:15:40,350 --> 00:15:41,810
Well, nobody else has.
338
00:15:42,430 --> 00:15:45,870
For nine years on this show, all I've
seen is the back of my head.
339
00:15:46,170 --> 00:15:51,090
Is everybody in this place going crazy?
Not crazy, just stupid. Bilko was right.
340
00:15:51,210 --> 00:15:54,190
Now, Ray, baby. Don't Ray, baby me, you
nonsense.
341
00:15:57,990 --> 00:15:59,330
Did you find out what's wrong?
342
00:15:59,590 --> 00:16:02,870
Yes, I found out. Nine years too late.
Tomorrow night. Not you.
343
00:16:03,070 --> 00:16:07,470
Don't, Milo, me, you parasite, living
off of my talent for nine years.
344
00:16:07,710 --> 00:16:08,830
Bilko was right.
345
00:16:10,130 --> 00:16:12,170
Bilko, I'd better go down there and find
out myself.
346
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
Bilko.
347
00:16:17,670 --> 00:16:20,230
A new CBS vice president. I'll take care
of him.
348
00:16:30,350 --> 00:16:31,830
You promised me real fruit.
349
00:16:32,070 --> 00:16:34,030
I'm sorry, Ernie. Now, please, watch
that, will you, please?
350
00:16:40,330 --> 00:16:46,650
You're supposed
351
00:16:46,650 --> 00:16:51,130
to come in on the exact beat. Johnny, if
you can do it.
352
00:16:53,270 --> 00:16:56,690
Give me one more chance, Ernie. Watch
it, Johnny, baby. All right, Ernie. All
353
00:16:56,690 --> 00:16:57,690
right.
354
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
You're not... Oh, really, Ray?
355
00:17:02,140 --> 00:17:05,800
I don't want that. Just give me some
support.
356
00:17:12,880 --> 00:17:15,079
Hold it. Hold it, buddy. This is a
private rehearsal.
357
00:17:16,319 --> 00:17:23,200
What are you
358
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
doing here? Wait, hold it. Now, just a
minute. It's a close... Marlowe, no
359
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
relatives, please.
360
00:17:29,000 --> 00:17:32,020
No, I'm on the show. Oh, are you? Oh,
you must be that gypsy knife thrower we
361
00:17:32,020 --> 00:17:35,040
had. You kept party people waiting your
age and said you had your own knives.
362
00:17:35,480 --> 00:17:37,040
I wish I had them with me.
363
00:17:38,240 --> 00:17:39,500
Marlowe, troublemaker.
364
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Troublemaker.
365
00:17:42,900 --> 00:17:45,480
So you must be Bilko. Well, of course.
And you?
366
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
I'm Ed Sullivan.
367
00:17:48,160 --> 00:17:50,700
What did I do? What did I say?
368
00:17:51,540 --> 00:17:55,200
It's not what you said. It's the way you
said it. There you are. The idol of all
369
00:17:55,200 --> 00:17:57,160
America. The number one television star.
370
00:17:57,740 --> 00:18:02,680
takes time out to talk to a lowly
soldier and very humbly say, I'm Ed
371
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
Thank you.
372
00:18:04,580 --> 00:18:08,020
Sergeant, you've really taken over,
haven't you? Take me take over from the
373
00:18:08,020 --> 00:18:11,040
great Ziegfeld? I mean the great
Sullivan. I'm always making that
374
00:18:11,260 --> 00:18:15,160
Now, watch that, Sergeant. Look at him
standing there. There he is, Mr. Sunday
375
00:18:15,160 --> 00:18:19,200
Night. The star maker. What am I, a lump
of clay? That's all. Take me. Mold me.
376
00:18:19,340 --> 00:18:21,280
Mold me. Later, when we go outside.
377
00:18:23,020 --> 00:18:26,740
Now, what goes on here? I don't know
what. We're just doing... Now, look,
378
00:18:26,740 --> 00:18:27,459
mean Ed.
379
00:18:27,460 --> 00:18:29,000
Quiet! Yes, all right.
380
00:18:29,320 --> 00:18:31,060
Marlowe! Johnny Ray!
381
00:18:31,660 --> 00:18:34,200
I don't want a Spanish number on the
show.
382
00:18:34,420 --> 00:18:37,220
It's going away. I don't want it. I
don't want it.
383
00:19:08,620 --> 00:19:12,560
idea. Now I want you to hear mine. Quiet
on the set. This is a television face.
384
00:19:12,760 --> 00:19:14,160
Sullivan has an idea. Listen.
385
00:19:14,900 --> 00:19:16,200
Now in the first place.
386
00:19:23,520 --> 00:19:26,340
Thank you, ladies and gentlemen. You are
about to see a very colorful and
387
00:19:26,340 --> 00:19:30,320
exciting survey show. Unfortunately, we
had to postpone the Army show because I
388
00:19:30,320 --> 00:19:31,460
ran into a little trouble.
389
00:19:31,760 --> 00:19:34,820
But I've air expressed the trouble back
to the state of Kansas.
390
00:19:35,520 --> 00:19:40,350
Tonight, tonight here is a... tribute to
another great branch of the services,
391
00:19:40,570 --> 00:19:43,130
the United States Navy. So let me hear
it here.
392
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
funny on
33607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.