Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,170 --> 00:00:15,170
Hey,
2
00:00:22,150 --> 00:00:25,170
fellas, room for one more? Always room
for a high roller. Sit down.
3
00:00:25,610 --> 00:00:27,410
Thought you were going to town. Yeah, I
was dead.
4
00:00:27,670 --> 00:00:28,670
Ah, pipe got stud?
5
00:00:28,870 --> 00:00:30,430
Right, okay. I saw Joan in town.
6
00:00:33,220 --> 00:00:34,320
Joan? My Joan?
7
00:00:34,580 --> 00:00:37,540
She was with Mulligan. You know, the
good -looking sergeant from
8
00:00:38,200 --> 00:00:42,040
You sure? Will you stop worrying about
Joan, do you? All right, all right.
9
00:00:42,040 --> 00:00:42,979
worrying about Joan?
10
00:00:42,980 --> 00:00:45,340
I mean, ask a simple question. What's
the deal?
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,180
A deal? Who's Joan worried?
12
00:00:47,460 --> 00:00:49,160
If I was worried, would I be playing
poker?
13
00:00:49,380 --> 00:00:51,160
I mean, it's a ridiculous thing.
14
00:00:51,360 --> 00:00:56,500
I mean, she lives her life, I live my
life. She wants to, you know, I... I see
15
00:00:56,500 --> 00:00:57,199
you. What do you got?
16
00:00:57,200 --> 00:01:00,660
I got four aces, three sevens, a royal
horse, and a cool house.
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,340
Are we going to play? Come on, Ernie.
Deal, huh?
18
00:01:03,760 --> 00:01:06,240
My hands are tired. I think I'll get a
little air.
19
00:01:06,460 --> 00:01:09,160
I'll go over to PX and get a little
coffee. Look, Ernie, if you're worried
20
00:01:09,160 --> 00:01:12,460
Joan... Joan? Who's worried about Joan?
I'm worried about Joan.
21
00:01:18,580 --> 00:01:25,500
Oh, hi, Ernie. Hi, Freddy. Nice night,
huh? Yeah, just
22
00:01:25,500 --> 00:01:28,480
like it's been every five minutes for
the last hour you've been out here.
23
00:01:28,940 --> 00:01:29,940
Oh, I'm sorry.
24
00:01:30,520 --> 00:01:33,440
Oh, Freddy, by the way. No, Mulligan
hasn't been back with Joan yet.
25
00:01:33,680 --> 00:01:35,160
Look, if you're worried... Who's
worried?
26
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
Worried.
27
00:01:38,360 --> 00:01:39,600
Hey, Shiggy, how's it going?
28
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Haven't seen her yet. Who?
29
00:01:41,320 --> 00:01:44,120
The same ones you've been asking about
for the last hour, Joan and Mulligan.
30
00:01:44,180 --> 00:01:46,820
Don't make a big deal out of this. I
just got to see Mulligan about some duty
31
00:01:46,820 --> 00:01:48,240
rosters. I mean, it's not important.
32
00:01:50,120 --> 00:01:52,980
Betty, anybody go through here while I
was talking to Shiggy? Not a soul.
33
00:01:53,740 --> 00:01:55,500
Well, I guess I'll get some little shut
-eye.
34
00:01:55,760 --> 00:01:56,619
Come on, Freddy.
35
00:01:56,620 --> 00:01:58,480
Good night. Good night, Shiggy. Good
night, Ernie.
36
00:02:02,630 --> 00:02:03,910
Anybody come through here while I was
gone?
37
00:02:04,490 --> 00:02:09,350
When she comes through, we'll fire a
rifle and let you know.
38
00:02:09,690 --> 00:02:11,490
Don't make a federal case out of this,
will you?
39
00:02:12,110 --> 00:02:13,210
Here they come. Not a word.
40
00:02:17,870 --> 00:02:19,750
Trying to speak in, Joan? Trying to hide
something?
41
00:02:19,990 --> 00:02:22,770
Ernie! Ernie! She knows my name, isn't
that? I should have been gone so long, I
42
00:02:22,770 --> 00:02:25,410
thought maybe you'd forgot. I'm sorry,
Mulligan, the way she used you. You just
43
00:02:25,410 --> 00:02:29,350
ignore him. Oh, ignore him? Oh, will you
kill me if I wasn't wise to your trick?
44
00:02:29,450 --> 00:02:32,690
If this is a little maneuver to make me
jealous, may I say you failed miserably?
45
00:02:33,410 --> 00:02:35,770
Wait, how long have you been wrong with
him? Where'd you go? Oh, stop being so
46
00:02:35,770 --> 00:02:38,070
suspicious, Ernie. How can I just went
to a movie?
47
00:02:38,270 --> 00:02:39,410
Suspicious? Who's suspicious?
48
00:02:41,150 --> 00:02:43,210
Where's your ticket, Stubbs? What was
the name of the movie? Where's the salt
49
00:02:43,210 --> 00:02:43,989
from the popcorn?
50
00:02:43,990 --> 00:02:44,990
Who was playing in the picture?
51
00:02:45,690 --> 00:02:46,690
Who's talking to you?
52
00:02:47,080 --> 00:02:48,840
Don't be ridiculous, Ernie. Oh, I'm
ridiculous.
53
00:02:49,140 --> 00:02:50,480
Just a bit, huh? I'm ridiculous.
54
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
How come you go to the movies with him,
you don't go with me?
55
00:02:53,240 --> 00:02:54,360
You didn't want to go.
56
00:02:54,760 --> 00:02:55,980
Pretty weak alibi, huh?
57
00:02:56,480 --> 00:03:00,240
I didn't want to go, huh? Well, you
listen to me. You listen to me, Ernie
58
00:03:00,280 --> 00:03:04,140
I'm not married to you. Oh, thank
heaven. Look, I hate family fights. I'll
59
00:03:04,140 --> 00:03:04,819
you tomorrow.
60
00:03:04,820 --> 00:03:06,820
Well, may I say he's just left in the
nick of time?
61
00:03:07,140 --> 00:03:09,100
Oh, you're a contemptible, suspicious
beast.
62
00:03:09,420 --> 00:03:10,980
Now she's trying to make up, you get it?
63
00:03:11,180 --> 00:03:13,840
Now you listen to me, Ernie Bilko. I
want something straightened out.
64
00:03:14,170 --> 00:03:17,270
Every Saturday night when you're playing
poker, do you expect me to sit alone in
65
00:03:17,270 --> 00:03:18,270
the barracks all night?
66
00:03:18,390 --> 00:03:21,490
No, my dear young lady. I do not expect
you to sit alone in the barracks. This
67
00:03:21,490 --> 00:03:24,810
is a pretty big camp. You can sit alone
at the PX. You can sit alone at the
68
00:03:24,810 --> 00:03:27,230
service club. There are plenty of places
you can sit alone, my dear.
69
00:03:27,470 --> 00:03:30,910
Now, you listen to me. You're the one
that's always been saying, oh, no, no,
70
00:03:30,910 --> 00:03:33,410
no, no, no. Just let's be pals. Nothing
steady.
71
00:03:33,910 --> 00:03:35,630
Well, I want to go even further than
that.
72
00:03:35,830 --> 00:03:39,030
I never want to see you again. It's all
right with me and good riddance.
73
00:03:39,730 --> 00:03:40,730
James, huh?
74
00:03:41,210 --> 00:03:43,250
I think I'll go into town and get drunk.
75
00:03:43,970 --> 00:03:45,350
What am I talking about? I don't drink.
76
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
I'll fix it.
77
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
I'll overeat.
78
00:03:51,530 --> 00:03:52,570
Now, why'd you do worse?
79
00:03:52,770 --> 00:03:55,150
Don't come in here keeping a meal like
the rest of us. Get out of here. Stop
80
00:03:55,150 --> 00:03:57,350
whining. Man, he's mighty. Been like
that all morning.
81
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Been like what all morning?
82
00:03:58,770 --> 00:04:01,690
Trying to get a day's work out of you,
boo -bobs? You got a point job to do? Do
83
00:04:01,690 --> 00:04:03,910
it over. Sarge. And now talk back to me.
Do it over.
84
00:04:04,730 --> 00:04:07,090
Sarge, just because you had a beef with
your girl last night, don't take it out
85
00:04:07,090 --> 00:04:10,050
on us. Look, Mellon, when I want advice
and a love loan, I'll come to you. Right
86
00:04:10,050 --> 00:04:13,190
now, I want a bow job, dumbass. Do it
over. Who's down here? Hang up.
87
00:04:13,470 --> 00:04:14,309
What are you doing?
88
00:04:14,310 --> 00:04:15,550
Do it over!
89
00:04:16,209 --> 00:04:18,230
I'll sign nothing. Do it over.
90
00:04:18,630 --> 00:04:19,429
Where are you going?
91
00:04:19,430 --> 00:04:21,910
To do it over. I was just on furlough.
Come on, work, work.
92
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
It's three o 'clock, son.
93
00:04:25,270 --> 00:04:28,430
It's three o 'clock, so you're through.
Oh, heavens, fellas, did you hear it?
94
00:04:28,450 --> 00:04:32,270
We've been unionized. Wait. Do it over.
But you said I could go into town. I've
95
00:04:32,270 --> 00:04:34,970
got to pick up something for my girl at
the jeweler's. May I tell you this is
96
00:04:34,970 --> 00:04:37,810
the army, and you'll do the work when
you're told to? Wait, Fender! You're
97
00:04:37,810 --> 00:04:39,270
through? Yeah. Do it over.
98
00:04:39,510 --> 00:04:40,369
Stop it.
99
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
I'll do it.
100
00:04:41,390 --> 00:04:43,930
There's some plots waiting for the
railroad station to be delivered here.
101
00:04:43,930 --> 00:04:47,110
them right away. Sure thing. I'll have
to get the bills. I'll find the bills. I
102
00:04:47,110 --> 00:04:50,530
had a fight with my girl last night. If
I don't pick up that package of the
103
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
jewelers, I'm cooked.
104
00:04:52,210 --> 00:04:54,970
Had a fight with your girl? Yeah, at
least let Doberman pick it up for me.
105
00:04:55,430 --> 00:04:56,429
Sure, sure.
106
00:04:56,430 --> 00:04:58,170
It's in my name at Kramer's. It's paid
for.
107
00:04:58,610 --> 00:05:00,730
Sure thing. Thanks, Doberman. Here, come
here.
108
00:05:01,010 --> 00:05:03,870
What is it, Sarge? This is just between
the two of us. Yeah?
109
00:05:04,150 --> 00:05:07,090
And when you get to the jewelry stop, in
the window, there's a little doll charm
110
00:05:07,090 --> 00:05:10,590
that's in the form of a dog house. Yeah?
I want you to get it.
111
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Oh, me?
112
00:05:12,660 --> 00:05:15,180
Sarge, my birthday's in January. Who's
talking about you?
113
00:05:15,520 --> 00:05:18,600
This is for Joan. Have it gift -wrapped
and delivered to her. Can I defend it by
114
00:05:18,600 --> 00:05:19,820
net? Yes, sir. Here he is!
115
00:05:20,240 --> 00:05:21,780
Sarge, I just can't get this right.
116
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
That looks perfect to me, Dillingham.
You're doing a great job. Keep working,
117
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
baby. You're doing fine.
118
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Hey!
119
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
What's going on here?
120
00:05:29,520 --> 00:05:30,479
What are you working?
121
00:05:30,480 --> 00:05:31,900
Hello, BJ. Take it easy.
122
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Relax, buddies.
123
00:05:33,540 --> 00:05:34,780
What are you knocking your brains out?
124
00:05:36,460 --> 00:05:37,580
Go figure him out.
125
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
He's a nut.
126
00:05:41,860 --> 00:05:45,340
Only Ernie could think of a thing like
that, huh? A little gold doghouse. It
127
00:05:45,340 --> 00:05:48,400
real cute, Sarge. Look, you've got to
keep on thinking. Hey, Doberman, did you
128
00:05:48,400 --> 00:05:50,620
get it? Here it is, Kadosk. Oh, thanks.
129
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
Wayne, how'd it go?
130
00:05:53,040 --> 00:05:55,700
Perfect. Everything was at the depot,
like you said. No, no, not that. The
131
00:05:55,700 --> 00:05:56,700
for Johnny. Did you get it for her?
132
00:05:56,980 --> 00:06:00,560
She wasn't there, so I left it at her
desk. Good boy. Oh, I love to see her
133
00:06:00,560 --> 00:06:03,700
when she opens that package and then she
sees the little doghouse. All the girls
134
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
want to giggle -a -gee.
135
00:06:05,140 --> 00:06:07,820
Happy? Forget about the bogey. I'm back
playing Saturday.
136
00:06:08,200 --> 00:06:09,980
Hey, Doberman, what's this you've got
me?
137
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
It's a dark house.
138
00:06:11,460 --> 00:06:12,379
You jerk.
139
00:06:12,380 --> 00:06:15,520
You got the wrong package. What was in
your package? An engagement ring.
140
00:06:15,880 --> 00:06:17,160
An engagement ring?
141
00:06:17,660 --> 00:06:21,280
Don't you worry. You just stay here and
relax. I'm going to get over to see her.
142
00:06:21,380 --> 00:06:23,940
If she's already opened the package,
there's nothing to it. I'll just come
143
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
and kill you.
144
00:06:28,160 --> 00:06:29,640
It's beautiful, Sergeant.
145
00:06:30,480 --> 00:06:32,780
We're all so happy for you, Joan. It's
funny.
146
00:06:33,080 --> 00:06:34,620
Never thought Bill could do it.
147
00:06:39,660 --> 00:06:40,579
Oh, you did.
148
00:06:40,580 --> 00:06:42,720
Congratulations, Ernie. Thank you very
much, honey. You finally did it, eh,
149
00:06:42,760 --> 00:06:46,000
Sarge? May all your troubles be little
lost. Oh, that's a good one. Make a
150
00:06:46,000 --> 00:06:48,880
chance on me. Can I talk to you? You can
live as cheaply as I.
151
00:06:49,120 --> 00:06:51,500
Yes, I'll tell her. Can I talk to you? I
look like her.
152
00:06:51,780 --> 00:06:54,800
Honey, I've got to talk to you. Listen,
there's something I've got to explain.
153
00:06:54,880 --> 00:06:57,940
Oh, honey, you don't have to explain a
thing. This explains everything. You've
154
00:06:57,940 --> 00:06:59,720
made me the happiest girl in the whole
world.
155
00:07:09,610 --> 00:07:12,090
be sensible about this. You see, the
rules said we've got to get an okay from
156
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
the colonel before we can do this.
157
00:07:13,290 --> 00:07:14,350
You know how he hates me?
158
00:07:14,750 --> 00:07:15,870
Ernie, my boy!
159
00:07:16,530 --> 00:07:18,150
My heartiest congratulations.
160
00:07:19,470 --> 00:07:23,170
I've always said all you needed was the
steadying hand of a good wife.
161
00:07:23,550 --> 00:07:29,650
Joan, my dear. I just heard about it.
Oh, Joan, what a lovely ring.
162
00:07:29,870 --> 00:07:31,130
Did you pick it up by yourself?
163
00:07:31,650 --> 00:07:32,950
No, Doberman helped me.
164
00:07:33,950 --> 00:07:36,710
Look, I'd like to talk to Joan a minute
alone, if you don't mind. Oh, dear.
165
00:07:36,930 --> 00:07:40,340
Thank you, sir. Now, remember... I want
to announce the engagement officially at
166
00:07:40,340 --> 00:07:42,700
a reception I'm giving for you at our
house. Reception?
167
00:07:43,160 --> 00:07:47,380
Yes. And remember, when you and Joan are
married, no roping. The army needs men.
168
00:07:47,760 --> 00:07:50,520
Joan! Gee, that was a good one. Let's
get out of here.
169
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Ernest! Chapel.
170
00:07:52,480 --> 00:07:55,740
Congratulations, my children. Oh, thank
you. Now, I think a quiet little
171
00:07:55,740 --> 00:07:58,680
ceremony in the chapel followed by a
small... Look, Chapel, I don't think we
172
00:07:58,680 --> 00:08:00,380
should rush into this thing. No, Ernie's
right.
173
00:08:00,660 --> 00:08:03,540
You heard her. I'm right. We shouldn't.
We can wait with the arrangements till
174
00:08:03,540 --> 00:08:05,720
my folks get here. Yeah, when her folks
are coming.
175
00:08:11,760 --> 00:08:14,560
It's just happened ten minutes. What are
they, guided missiles?
176
00:08:15,620 --> 00:08:18,000
Worlds change in ten minutes. You're
telling me.
177
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Bill, this is terrible.
178
00:08:19,820 --> 00:08:21,080
I think I'm going to cry.
179
00:08:21,880 --> 00:08:23,220
I think I'll join you.
180
00:08:24,940 --> 00:08:27,800
What a happy day for Port Baxter.
181
00:08:29,720 --> 00:08:31,820
Well, why don't you tell her the truth
that it was all a mistake?
182
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Oh, that's clever.
183
00:08:33,380 --> 00:08:35,860
Did you think you let yourself just open
your mouth and out it came? Why don't
184
00:08:35,860 --> 00:08:38,039
you tell her the truth? I still say tell
her the truth. That's too late!
185
00:08:38,520 --> 00:08:41,140
Everybody in the post thinks she's
engaged. They're giving her four wedding
186
00:08:41,140 --> 00:08:43,980
showers. The colonel's wife is giving a
reception at the house. Her folks are
187
00:08:43,980 --> 00:08:46,740
coming in. The chaplain is starting to
clear his throat. It's too late.
188
00:08:47,780 --> 00:08:52,320
What if it was a mistake? That all you
know how to say was a mistake?
189
00:08:52,880 --> 00:08:54,700
How can I tell her you know Joan without
pride?
190
00:08:54,940 --> 00:08:58,340
All I have to do is tell her she's
rejected or she'd be laughed off the
191
00:08:58,340 --> 00:09:01,140
can't do this to her. She's a human
being. Then why don't you marry her?
192
00:09:01,540 --> 00:09:02,600
I'm a human being too.
193
00:09:03,340 --> 00:09:07,240
I still say if you're telling the
truth... You tell her the truth, Sarge.
194
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
got nothing to worry about. I ain't
never worried. Just tell her. You tell
195
00:09:10,120 --> 00:09:13,200
the truth. I have now given you
permission. You tell her. You look into
196
00:09:13,200 --> 00:09:16,360
baby blue eyes brimming over with
happiness. You tell her it was a
197
00:09:16,360 --> 00:09:18,600
got Kandowski's ring. It was never meant
for her. You tell her.
198
00:09:18,860 --> 00:09:21,420
Sarge, I just cared about it. Let me off
on my congratulations.
199
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Sarge,
200
00:09:33,140 --> 00:09:35,440
I tell you, if you tell her the truth,
you got nothing to worry about. Tell her
201
00:09:35,440 --> 00:09:36,159
the truth.
202
00:09:36,160 --> 00:09:37,520
To tell you not to tell any truth.
203
00:09:38,640 --> 00:09:41,000
The only thing that can save me is she's
got to turn me down.
204
00:09:41,300 --> 00:09:43,420
Then her pride is saved and I'm saved.
205
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Morning, Paul.
206
00:09:46,120 --> 00:09:50,380
It's for you. It's Joan. Joan? See that?
She changed her mind. Hello, Joanie. If
207
00:09:50,380 --> 00:09:53,520
you change your mind, I'm all right. I'm
bleeding internally, but I have to
208
00:09:53,520 --> 00:09:54,279
accept... What?
209
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
What is it, Sarge?
210
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
Our folks are here.
211
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Where at?
212
00:09:58,580 --> 00:09:59,640
They're at the Roseville Hotel?
213
00:10:00,320 --> 00:10:01,420
Yeah. All right.
214
00:10:01,640 --> 00:10:03,960
Well, I... She wants me to meet her
folks. How do you like this?
215
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Well, what?
216
00:10:05,630 --> 00:10:06,630
Yeah. What?
217
00:10:07,110 --> 00:10:11,110
I want to see if the folks approve of
me. How do you like... Yeah.
218
00:10:11,470 --> 00:10:12,470
Let's see if they approve.
219
00:10:12,550 --> 00:10:16,130
Yeah. Yes, I... No, I don't think it's a
silly idea. I think it's brilliant.
220
00:10:16,370 --> 00:10:19,090
Why not? It's good common horse sense.
After all, you're their child.
221
00:10:19,430 --> 00:10:22,830
They have a right to approve of me. And
if they don't, you have every right to
222
00:10:22,830 --> 00:10:24,170
throw that ring right into my teeth.
223
00:10:24,550 --> 00:10:26,210
Yes, I'll meet them today at the hotel.
224
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Goodbye, dear.
225
00:10:27,570 --> 00:10:29,570
The folks have to approve of me. I'm
saved.
226
00:10:30,010 --> 00:10:33,810
Saved? But they'll like you. Yeah,
you're very likable. Sure, the bilko we
227
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
is irresistible.
228
00:10:35,000 --> 00:10:36,940
But the bilko they're going to meet,
that's another story.
229
00:10:37,540 --> 00:10:39,380
Tell Godowski I'll have his ring back
tonight.
230
00:10:41,540 --> 00:10:45,060
It's Joan to find a quiet, steady young
man to fall in love with.
231
00:10:50,800 --> 00:10:54,120
You lucky peasant son of yours, son -in
-law. You must be Daddy Boy. How do you
232
00:10:54,120 --> 00:10:57,820
do? I got you with the old buzzer,
Rooney. Look at life, pal. You're in a
233
00:10:57,820 --> 00:11:00,140
city. There's no trendy piece to do
here. A little candy for you, Mom.
234
00:11:02,160 --> 00:11:04,620
Too much on the fat side. What do you
do, marry a poor money one?
235
00:11:04,840 --> 00:11:08,440
Ow! Give me a hat. Give me a hat, you
want my hat? There it is. I'll take
236
00:11:08,700 --> 00:11:09,920
If you buy this, it'll grow.
237
00:11:10,220 --> 00:11:12,940
How about some meat? Would you have
some? No, no, here, just have this
238
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
for me. I'll go.
239
00:11:14,140 --> 00:11:15,200
I'll eat it, all right.
240
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Yep, I'll go.
241
00:11:16,920 --> 00:11:18,360
All the good, all the good.
242
00:11:18,820 --> 00:11:21,780
I'm going to run to the dance party.
Meet you both in the pool room. Goodbye.
243
00:11:21,900 --> 00:11:25,400
Now, wait a minute, wait a minute. Young
man, your behavior is somewhat of a
244
00:11:25,400 --> 00:11:27,460
surprise. Yeah? What did you expect, a
dud?
245
00:11:27,900 --> 00:11:30,760
No, but someone who at least had some of
the qualities of this state flower in
246
00:11:30,760 --> 00:11:33,280
my lapel. A flower that represents
dignity and courage.
247
00:11:33,520 --> 00:11:35,620
Take a close look at this flower, young
man. I'm...
248
00:12:07,240 --> 00:12:10,100
Folks are crazy about me. If I'd have
given them both a hut, we'd be married
249
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
now.
250
00:12:11,320 --> 00:12:12,720
Look, Joan, about this afternoon.
251
00:12:13,100 --> 00:12:16,420
Oh, honey, my two maiden aunts came in
all the way from Topeka just to see you.
252
00:12:16,480 --> 00:12:17,820
They want to meet you over a cup of tea.
253
00:12:18,560 --> 00:12:21,460
Joanie, two maiden aunts over a cup of
tea. Come on, have a heart.
254
00:12:21,880 --> 00:12:25,220
Now, honey, we're a very close family,
and it's very important that Aunt Bertha
255
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
and Aunt Emily like you.
256
00:12:27,060 --> 00:12:28,640
Oh, I see. They got to like me too, huh?
257
00:12:29,280 --> 00:12:30,580
All right, honey, I'll be there.
258
00:12:30,840 --> 00:12:32,460
Tell them I'll be there for tea.
Goodbye, honey.
259
00:12:33,260 --> 00:12:34,790
Rock. Get me a pint of corn whiskey.
260
00:12:35,050 --> 00:12:37,630
Whiskey in Kansas? It's a dry state.
What's the difference? If we get a
261
00:12:37,630 --> 00:12:40,210
bottle full of tea, it doesn't make any
difference. Who's going to have tea with
262
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
two made men?
263
00:12:47,590 --> 00:12:52,110
Do you want to open up a door for a
gentleman?
264
00:12:52,470 --> 00:12:53,930
I know who you are.
265
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
You're the sisters.
266
00:12:55,890 --> 00:12:57,010
Which one is Zsa Zsa?
267
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
Funny stuff to do.
268
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
Oh, you.
269
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
You think I'm drunk?
270
00:13:02,620 --> 00:13:04,460
It's not true. I'm fighting a cold.
271
00:13:05,340 --> 00:13:07,300
I've been fighting it for 14 years now.
272
00:13:07,960 --> 00:13:09,080
How about that?
273
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
I want to know the truth.
274
00:13:10,700 --> 00:13:12,160
You won't tell nobody if I tell you
something?
275
00:13:12,880 --> 00:13:14,100
I'm drunk as a skunk.
276
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
Drunk? Loaded?
277
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
So what?
278
00:13:18,040 --> 00:13:20,840
Stop moving around, kid. I see 19 ants
in front of you.
279
00:13:21,500 --> 00:13:25,360
So, I'm drunk. What about it? Go ahead.
Tell Johnny's folks. So they'll tell
280
00:13:25,360 --> 00:13:27,420
Johnny and she'll take the ring back.
It's okay with me?
281
00:13:27,780 --> 00:13:29,460
Dunk! What are you going to do about it?
282
00:13:29,980 --> 00:13:32,000
Bertha, will you take the gentleman's
hat?
283
00:13:32,380 --> 00:13:33,700
Yes, I will, Emily.
284
00:13:39,620 --> 00:13:40,900
Your hat, sir.
285
00:13:43,660 --> 00:13:45,780
What are you drinking that stuff for?
286
00:13:46,400 --> 00:13:47,940
Why don't you join us?
287
00:13:48,280 --> 00:13:51,540
You? We've been on martinis all
afternoon.
288
00:13:54,380 --> 00:13:56,480
We won't tell Joan's folks.
289
00:13:56,760 --> 00:13:59,900
You won't tell Joan's folks? No, they're
a nice couple, but...
290
00:14:05,290 --> 00:14:08,570
I got that ring. My girl doesn't believe
I got it. I got to go to the colonel's
291
00:14:08,570 --> 00:14:09,509
house for reception.
292
00:14:09,510 --> 00:14:10,550
And you got trouble.
293
00:14:10,790 --> 00:14:11,950
But Gloria's getting mad.
294
00:14:12,290 --> 00:14:13,850
Well, tell her to call the engagement
off.
295
00:14:14,070 --> 00:14:16,470
That's what she wants to do. But she has
to have the ring first.
296
00:14:17,390 --> 00:14:18,389
Sarge, please.
297
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
Look, give me time.
298
00:14:20,330 --> 00:14:24,030
Let's go, Ernie. She's all gassed up. We
can catch the first show. Can't see the
299
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
torsos in town.
300
00:14:25,630 --> 00:14:27,470
Come on, Sarge. We're going to the
burlesque show.
301
00:14:30,190 --> 00:14:31,230
Sarge, the burlesque show.
302
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
Without me.
303
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
You're not going?
304
00:14:34,270 --> 00:14:35,370
You're the Iron Man of the runway.
305
00:14:35,570 --> 00:14:37,430
If you don't go tonight, you'll stop
your 80th streak.
306
00:14:37,690 --> 00:14:40,770
He heard once when he broke his glasses,
and all he could do was listen. No,
307
00:14:40,770 --> 00:14:43,630
will you stop? I've got to go to this
wedding reception. I don't want to go,
308
00:14:43,630 --> 00:14:45,990
I've got to. It's Thursday night, family
night.
309
00:14:46,390 --> 00:14:47,650
Sarge, Tessie will miss you.
310
00:14:47,850 --> 00:14:50,190
Sarge, without you, I'll make a sick way
back in the second row.
311
00:14:50,510 --> 00:14:52,950
I can't go, I told you. I've got to go
to this reception.
312
00:14:53,230 --> 00:14:55,050
Tell him you had to go and see your sick
aunt.
313
00:14:55,290 --> 00:14:56,830
Oh, that's clever. I haven't even got a
man.
314
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
Go tell him.
315
00:14:58,430 --> 00:14:59,430
Wait a minute.
316
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
I met that family.
317
00:15:01,370 --> 00:15:02,950
Funny fact, she meets my family, right?
318
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Hello, Johnny.
319
00:15:07,020 --> 00:15:09,760
This is Andy. Look, Andy, my Aunt Tessie
came in town unexpectedly.
320
00:15:10,420 --> 00:15:12,140
Yes. No, she's not a bilko. She's a
torso.
321
00:15:12,620 --> 00:15:16,360
Yes. She's from the French side of our
family. Her name is Tessie La Torso.
322
00:15:16,640 --> 00:15:19,060
And I thought I'd bring her to the
reception. What time is the reception?
323
00:15:19,280 --> 00:15:21,040
I think it's only fair they meet my
family. What?
324
00:15:21,380 --> 00:15:22,380
7 .30?
325
00:15:22,520 --> 00:15:25,040
Well, I'll see if she can be there by 7.
What time does the show go on? 7 o
326
00:15:25,040 --> 00:15:27,780
'clock. 7 o 'clock. Let me see if I can
time this right. 7 o 'clock. First thing
327
00:15:27,780 --> 00:15:29,460
that comes down is the guy walks down
the aisle and says, All right, friends.
328
00:15:29,700 --> 00:15:32,940
While they're moving and talking, I've
got a little knick -knack for each and
329
00:15:32,940 --> 00:15:35,620
every morning. They can't stop me from
giving it away. And the girls come out
330
00:15:35,620 --> 00:15:36,800
and do the opening chorus. Hello, hello.
331
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
Hello,
332
00:15:38,100 --> 00:15:40,960
hello. And then the slave man comes up
with the tuxedo eyes. Girls, I expect a
333
00:15:40,960 --> 00:15:43,380
couple of millionaires. Here they come
now. And then Shorty and Rags come in.
334
00:15:43,400 --> 00:15:45,620
This must be the place. Meet you around
the corner. In half an hour.
335
00:15:46,240 --> 00:15:48,720
And the whole thing. And then the
princess Marquis that comes out with the
336
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
disappearing doves, right?
337
00:15:52,520 --> 00:15:54,060
And then the whole thing starts with a
big ballet.
338
00:15:54,440 --> 00:15:59,040
Girl, up tomorrow, you're tantalizing.
And then Tessie comes out. Girl, up
339
00:15:59,040 --> 00:16:02,460
tomorrow, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
340
00:16:02,460 --> 00:16:03,320
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
341
00:16:03,320 --> 00:16:03,620
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
342
00:16:03,620 --> 00:16:04,379
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
343
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop,
344
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
bop,
345
00:16:17,160 --> 00:16:23,140
bop, I care. Look, I got a very
important date tonight, and I need a
346
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
companion. Where is she?
347
00:16:50,439 --> 00:16:53,340
Tessie, I want to... I mean, when your
own government won't protect you.
348
00:16:53,340 --> 00:16:56,680
I have something... What is this,
Russia? Look, Tessie, I didn't come here
349
00:16:56,680 --> 00:16:59,800
discuss politics. I got something
important to tell you. Look, there's a
350
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
town from the south, a real live one.
351
00:17:01,880 --> 00:17:05,339
Lotus? Oh, yes, he's Lotus. And look,
the only difficulty is his wife is
352
00:17:05,380 --> 00:17:07,500
She's very jealous. I'm going to pass
you off as my aunt.
353
00:17:08,240 --> 00:17:11,040
His wife is along? Oh, don't worry about
it. She's very nearsighted. She'll
354
00:17:11,040 --> 00:17:13,760
never know the difference. Now, look,
you do this thing right, you can't miss.
355
00:17:14,000 --> 00:17:16,359
You know what this means. You've always
wanted to do your own show.
356
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
Death of a salesman.
357
00:17:17,920 --> 00:17:19,430
Yeah. A musical.
358
00:17:19,810 --> 00:17:23,349
Yeah, nothing to worry about. I have one
of my boys pick you up. Pat Reilly's
359
00:17:23,349 --> 00:17:26,349
his name. Don't worry, I'll be there.
I'll depend on you. So long, kid.
360
00:17:27,030 --> 00:17:28,030
My own show.
361
00:17:28,430 --> 00:17:29,430
Big deal.
362
00:17:31,090 --> 00:17:32,570
Okay, girls, teddy bear number.
363
00:17:32,890 --> 00:17:33,890
Stand up.
364
00:17:33,990 --> 00:17:35,490
Watch that wiggle, stupid.
365
00:17:45,580 --> 00:17:49,120
Gee, the sergeant must think a lot of
you taking you to meet his girl and her
366
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
folks at the colonel's reception.
367
00:17:51,260 --> 00:17:52,440
Girl and her folks?
368
00:17:53,160 --> 00:17:55,460
At the colonel's house saying I'm a dad?
369
00:17:55,720 --> 00:17:58,620
I guess he's seen you so often he thinks
of you as part of the family.
370
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Family?
371
00:18:02,280 --> 00:18:04,860
No one's ever thought that much of me
before.
372
00:18:07,400 --> 00:18:11,480
Oh, Mrs. Hall, we do appreciate all
you're doing so very much. Oh, we're so
373
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
happy to have you.
374
00:18:13,320 --> 00:18:16,720
May I? I'll get you some tea. No, thank
you. We brought our own.
375
00:18:18,720 --> 00:18:22,600
Oh, Sergeant Bilko, don't be so nervous.
I'm sure your aunt will be here in
376
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
time. I just want everything to go
perfect for when she gets here. Colonel,
377
00:18:25,600 --> 00:18:28,760
you have any records here? Do you have
Gene Krupa's record of Girl of Tomorrow?
378
00:18:30,160 --> 00:18:33,980
Oh, he's certainly devoted. You must be
very fond of your aunt. Oh, good
379
00:18:33,980 --> 00:18:36,160
heavens, yes. I've been looking up to
her since I was a little boy.
380
00:18:37,740 --> 00:18:40,840
That must be them. That's the car. Oh,
I'm so anxious to know her.
381
00:18:41,350 --> 00:18:43,670
Will you leave room for a runway? I
mean, a little room here, please.
382
00:18:44,810 --> 00:18:45,870
Oh, pardon me, madam.
383
00:18:46,930 --> 00:18:49,070
Pardon me.
384
00:18:49,410 --> 00:18:52,770
Ladies, was there a girl out here who
was dressed with a... Ernest, it is I,
385
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
your Aunt Teresa.
386
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
Tessie!
387
00:18:55,710 --> 00:18:56,870
Tessie, you're my only hope.
388
00:18:57,310 --> 00:18:59,270
Don't worry, I won't let you down.
389
00:18:59,570 --> 00:19:02,430
I know, but what are you doing, Tessie?
You're dressed in something... Tessie,
390
00:19:02,430 --> 00:19:04,410
what is it? Son, won't you please do the
honors?
391
00:19:04,630 --> 00:19:08,370
Oh, yeah, this is my Aunt Teresa.
Ernest, she's lovely. This is Colonel
392
00:19:08,410 --> 00:19:09,409
Hall.
393
00:19:09,410 --> 00:19:11,890
Charmed. But haven't we met someplace
before? No, Colonel.
394
00:19:13,690 --> 00:19:15,990
Don't tell me I never forget a face. A
face?
395
00:19:16,290 --> 00:19:20,210
Oh, thank you, Colonel. No one's ever
said that about me before. She's
396
00:19:20,750 --> 00:19:22,510
Oh, Bilko, we must see more of her.
397
00:19:22,710 --> 00:19:24,250
Ma, you heard that. He wants us in. Go.
398
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
Go.
399
00:19:26,650 --> 00:19:29,670
He said... But I'm going. I'm going back
home to Charleston.
400
00:19:29,890 --> 00:19:32,690
Oh, it's the southern bit. This must be
the place. You know the southern bit.
401
00:19:32,750 --> 00:19:34,290
Go. Tell him. Tell him the truth.
402
00:19:34,810 --> 00:19:38,630
I certainly will. I want you folks to
know he's the nicest boy I've known in
403
00:19:38,630 --> 00:19:41,730
whole life. Oh, Joanie, come in and meet
Ernest's aunt.
404
00:19:42,110 --> 00:19:44,250
Oh, Ernest. She's beautiful.
405
00:19:45,630 --> 00:19:48,830
Joanie. Well, I never... Well, you've
been hiding.
406
00:19:49,530 --> 00:19:50,630
Welcome, Aunt Teresa.
407
00:19:50,990 --> 00:19:55,230
Oh, thank you. Thank all you wonderful
married people for showing me the way.
408
00:19:55,490 --> 00:19:56,490
Thank you.
409
00:19:56,930 --> 00:19:57,930
Thank you.
410
00:19:58,390 --> 00:19:59,970
John, isn't she wonderful?
411
00:20:00,390 --> 00:20:02,110
I'm sure I've seen her somewhere before.
412
00:20:03,240 --> 00:20:04,520
Didn't you ever hear of Garden Club?
413
00:20:06,420 --> 00:20:07,420
Yeah,
414
00:20:07,900 --> 00:20:11,400
my aunt has shown me the way. Hey, let's
make that announcement now. I'm ready.
415
00:20:11,480 --> 00:20:14,980
Come on. Put that ball and chain on me.
Throw away the shackles of bachelors.
416
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
I'm ready. Let's go.
417
00:20:16,440 --> 00:20:17,800
Sacrifice me on the altar of marriage.
418
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Well, what?
419
00:20:19,440 --> 00:20:21,620
Joni, haven't you told him? Haven't told
me what?
420
00:20:21,960 --> 00:20:25,120
Well, Ernie, my boy, we're all crazy
about you. You're the funniest guy we
421
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
met. I know that.
422
00:20:26,450 --> 00:20:28,230
Southern family. He's charming.
423
00:20:28,530 --> 00:20:31,350
Solid. And the fact that you're taking
it like this shows that you've got
424
00:20:31,350 --> 00:20:33,470
character. That's the way to be. That's
the way I always am.
425
00:20:34,070 --> 00:20:35,070
What?
426
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Take like what? Take what?
427
00:20:36,530 --> 00:20:39,570
Well, there's nothing we can do. Joanie
is a woman and she changed her mind.
428
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Joanie.
429
00:20:42,130 --> 00:20:45,990
You mean you don't want to marry me? I'm
sorry, Ernie. I just... Well, Joanie,
430
00:20:46,030 --> 00:20:49,770
you know I'm crazy about you. It's no
use talking. We pleaded with her. But
431
00:20:49,770 --> 00:20:50,359
do we...
432
00:20:50,360 --> 00:20:53,800
What's this reception for? Oh, don't
arrange this for a friend of hers who's
433
00:20:53,800 --> 00:20:54,559
getting married.
434
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Oh,
435
00:20:56,340 --> 00:21:00,620
Johnny, it's the most beautiful ring.
Oh, this lovely Doberman has such
436
00:21:00,620 --> 00:21:01,920
wonderful taste. Oh,
437
00:21:03,580 --> 00:21:04,539
boy,
438
00:21:04,540 --> 00:21:05,479
congratulations.
439
00:21:05,480 --> 00:21:07,820
Thank you, Colonel. Well, shall we all
go into the dining room and make it
440
00:21:07,820 --> 00:21:12,020
official? Oh, yes, fine. If Joe were
such a stubborn little fool.
441
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
John.
442
00:21:30,250 --> 00:21:32,210
Now, Ernie, don't be like a baby.
443
00:21:32,510 --> 00:21:34,990
Now, Joan, what are you doing to me? You
know I'm crazy about you.
444
00:21:35,190 --> 00:21:37,870
When I get engaged, I don't want it to
be by mistake.
445
00:21:38,130 --> 00:21:41,190
I want it with a ring that's meant for
me. I promise you, first thing in the
446
00:21:41,190 --> 00:21:42,330
morning, I'll get you your own ring.
447
00:21:42,730 --> 00:21:45,650
Man, after all, I hardly know you.
448
00:21:45,990 --> 00:21:48,250
Hardly? Joan, we've been going together
five years.
449
00:21:49,190 --> 00:21:53,170
Five years of spending every Saturday
night alone while you're playing poker.
450
00:21:53,310 --> 00:21:56,490
Ernie, I promise you, you'll never be
without me on a Saturday night again.
451
00:21:56,840 --> 00:21:59,380
Is that a promise? It's a promise my
word of honor we'll spend every Saturday
452
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
night together.
453
00:22:03,300 --> 00:22:04,520
Well, it's enough for me.
454
00:22:04,720 --> 00:22:05,780
Where are you going on Saturday night?
455
00:22:06,020 --> 00:22:09,020
My girl's way. Your girl? Doesn't she
know Saturday night belongs to Polka?
456
00:22:09,060 --> 00:22:11,720
Look, if you can't convince your girl
Saturday night is Polka night, you're no
457
00:22:11,720 --> 00:22:14,020
man. Shut up and deal. Oh, yes, I am.
458
00:22:14,800 --> 00:22:16,140
All right, who's in? I'm in.
459
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Okay, what'll we play?
460
00:22:17,680 --> 00:22:20,340
One -Eyed Jack the Wild and Black Egg
Count and All the Flushes.
39875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.