All language subtitles for Word.Is.Out.(1977R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:09,830 WORD IS OUT Histoires de nos vies (1978) 2 00:00:53,320 --> 00:00:56,312 Ceci est une restauration du film original de 133 minutes. 3 00:00:56,520 --> 00:00:59,512 Des �l�ments ont �t� ajout�s pour la version de 142 minutes. 4 00:00:59,720 --> 00:01:02,712 WORD IS OUT a �t� restaur� � partir de n�gatifs couleurs 16 mm, 5 00:01:02,920 --> 00:01:05,718 un film inversible 35 mm, le master d'origine en 1/4" 6 00:01:05,920 --> 00:01:07,512 et le n�gatif d'origine 35 mm. 7 00:01:07,720 --> 00:01:09,711 Le n�gatif d'origine et le film inversible 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,911 ont perdu tr�s t�t de leurs couleurs, 9 00:01:12,120 --> 00:01:15,317 ce qui a �t� corrig� gr�ce � des techniques photochimiques. 10 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 La version qui suit a �t� restaur�e num�riquement. 11 00:01:17,720 --> 00:01:19,233 Restauration achev�e par l'UCLA en 2008 12 00:01:50,640 --> 00:01:53,234 As-tu toujours �t� gay ? 13 00:01:53,720 --> 00:01:54,709 Toujours ? 14 00:01:58,560 --> 00:01:59,709 Je ne crois pas. 15 00:01:59,920 --> 00:02:01,478 Peut-�tre, je ne sais pas. 16 00:02:01,680 --> 00:02:03,193 C'est difficile � dire. 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,114 Je crois que... 18 00:02:08,440 --> 00:02:10,032 oui, j'�tais gay. 19 00:02:11,520 --> 00:02:13,317 Quand l'as-tu d�couvert ? 20 00:02:14,520 --> 00:02:15,919 Quand j'avais environ... 21 00:02:20,320 --> 00:02:23,312 11 ou 12 ans, peut-�tre 13. 22 00:02:24,400 --> 00:02:27,198 C'est l� que j'ai d�couvert que j'aimais... 23 00:02:29,800 --> 00:02:31,392 les femmes. 24 00:02:32,520 --> 00:02:35,080 Une fille chantait en soprano dans la chorale 25 00:02:35,280 --> 00:02:36,633 et je la trouvais merveilleuse. 26 00:02:36,840 --> 00:02:38,831 Les gar�ons me traitaient de mauviette 27 00:02:39,040 --> 00:02:42,749 car je voulais repartir avec elle et pas avec les gars. 28 00:02:42,960 --> 00:02:48,910 Tous les gar�ons repartaient ensemble, ils avaient entre 7 et 11 ans. 29 00:02:49,120 --> 00:02:52,908 Moi, � 8 ou 9 ans, je voulais repartir avec les filles. 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,915 Plus tard, quand ils repartaient avec les filles, 31 00:02:56,120 --> 00:02:58,475 c'est l� que moi, je me suis int�ress� aux gar�ons. 32 00:02:58,880 --> 00:03:01,235 J'aurais tout donn� pour me r�veiller un matin 33 00:03:01,440 --> 00:03:02,998 et ressembler � Marylin Monroe, 34 00:03:03,200 --> 00:03:07,591 parce qu'au lyc�e, c'�tait comme �a que les hommes... 35 00:03:08,200 --> 00:03:09,553 fonctionnaient. 36 00:03:09,760 --> 00:03:12,354 Avais-tu du succ�s aupr�s des gar�ons ? 37 00:03:14,560 --> 00:03:18,758 Oui, mais j'�tais du genre � toujours avoir un petit ami. 38 00:03:18,960 --> 00:03:20,359 C'�tait pour la forme. 39 00:03:20,560 --> 00:03:24,439 Il fallait avoir quelqu'un pour vous accompagner aux bals, 40 00:03:24,640 --> 00:03:27,393 aux f�tes des anciens �l�ves. 41 00:03:27,600 --> 00:03:29,397 Je n'ai jamais flash� sur l'un d'eux, 42 00:03:29,600 --> 00:03:31,989 mais je me disais que c'�tait comme �a ! 43 00:03:32,440 --> 00:03:33,953 Il fallait en avoir un. 44 00:03:34,920 --> 00:03:37,718 La question que je posais quand j'ai demand� 45 00:03:37,920 --> 00:03:40,673 si je serais la seule lesbienne noire du film, 46 00:03:40,880 --> 00:03:44,429 c'est : "Savez-vous qu'on est de toutes les couleurs, 47 00:03:44,640 --> 00:03:48,349 "qu'on a tous des vies, des directions diff�rentes, 48 00:03:48,560 --> 00:03:50,676 "et allez-vous filmer �a ?" 49 00:03:50,880 --> 00:03:55,078 Je suis une lesbienne noire, mais je ne veux pas qu'on se dise : 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,032 "Les lesbiennes noires sont comme �a." 51 00:03:57,240 --> 00:04:00,232 Je suis "une" lesbienne noire, il y en a des tas, 52 00:04:00,440 --> 00:04:03,000 des lesbiennes noires, qui vivent... 53 00:04:03,800 --> 00:04:06,951 leur vie de mani�re diff�rente. 54 00:04:07,160 --> 00:04:11,790 J'esp�rais que le film puisse montrer autre chose des lesbiennes noires 55 00:04:12,000 --> 00:04:13,194 que seulement moi. 56 00:04:13,800 --> 00:04:16,314 Peux-tu dire quel �ge tu as, quand tu es n�e ? 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,318 - Quel �ge quand je suis n�e ? - Non, maintenant. 58 00:04:19,520 --> 00:04:24,992 J'ai 77 ans, je suis n�e en... d�cembre 1898. 59 00:04:25,320 --> 00:04:27,515 Depuis combien de temps es-tu lesbienne ? 60 00:04:28,840 --> 00:04:31,035 Je n'ai jamais compris ce que �a voulait dire, 61 00:04:31,240 --> 00:04:34,710 car en ce qui me concerne, je suis n�e comme �a. 62 00:04:34,920 --> 00:04:38,356 Les radicaux sont n�cessaires et nous, on est n�cessaires. 63 00:04:38,560 --> 00:04:42,109 Je juste veux dire qu'on fait moins de sensationnel. 64 00:04:42,320 --> 00:04:45,676 Qui veut voir Monsieur Tout-le-monde ? 65 00:04:45,880 --> 00:04:48,952 Toutefois, on existe et on est importants ! 66 00:04:50,520 --> 00:04:53,318 Quand as-tu agi en fonction de tes envies ? 67 00:04:56,440 --> 00:04:57,395 �tait-ce... 68 00:04:57,600 --> 00:05:02,196 C'�tait plut�t au moment de la pubert�. 69 00:05:02,800 --> 00:05:04,199 Je... 70 00:05:04,600 --> 00:05:06,989 Mince, �a tourne ? 71 00:05:09,960 --> 00:05:11,837 - Je coupe. - Oui. 72 00:05:13,920 --> 00:05:17,754 Si tu ne trouves pas ton chemin 73 00:05:18,160 --> 00:05:22,199 � travers tes soucis, du soir au matin 74 00:05:22,400 --> 00:05:26,109 Dans la vie qui t'a �t� donn�e 75 00:05:26,520 --> 00:05:30,957 Si tes r�ves ne sont pas des r�alit�s 76 00:05:31,160 --> 00:05:34,072 Si les r�ponses semblent trop lointaines 77 00:05:34,480 --> 00:05:38,439 Et que tes convictions sont de plus en plus certaines 78 00:05:38,640 --> 00:05:42,428 C'est le moment de prendre position 79 00:05:42,640 --> 00:05:46,633 D'�couter ton c�ur et ton intuition 80 00:05:56,040 --> 00:05:59,953 �tais-tu l� 81 00:06:00,360 --> 00:06:05,309 Au Jour de l'An, quand j'avais 15 ans 82 00:06:05,720 --> 00:06:09,599 La t�l� hurlait, la pizza cuisait 83 00:06:10,000 --> 00:06:15,393 Je jouais aux cartes avec ma meilleure amie 84 00:06:15,800 --> 00:06:19,793 �tais-tu l� 85 00:06:20,200 --> 00:06:25,752 En �t�, � la montagne, quand j'avais 18 ans 86 00:06:26,160 --> 00:06:30,153 J'ai � peine embrass� ses l�vres de femme 87 00:06:30,360 --> 00:06:35,275 Et je me suis fait peur au point de m'enfuir 88 00:06:36,520 --> 00:06:40,115 WORD IS OUT 89 00:06:40,320 --> 00:06:44,677 Tranches de vies 90 00:06:45,680 --> 00:06:50,879 Conversations avec 26 hommes et femmes gays 91 00:06:51,880 --> 00:06:56,874 Partie 1 : les premi�res ann�es 92 00:06:58,080 --> 00:07:00,071 Avec : 93 00:07:07,880 --> 00:07:09,871 Et : 94 00:07:22,280 --> 00:07:26,478 Je crois que la p�d�rastie, � la fin des ann�es 50... 95 00:07:28,680 --> 00:07:32,832 demandait une r�flexion plus grande que celle qu'on attendait de nous 96 00:07:33,040 --> 00:07:36,237 � la fin des ann�es 50, avec Eisenhower et tout. 97 00:07:36,720 --> 00:07:39,314 Apr�s la Seconde Guerre mondiale, ils ont dit : 98 00:07:39,520 --> 00:07:42,239 "Voici ce qu'on d�fend, rentrez dans les cases." 99 00:07:42,440 --> 00:07:47,036 Puis, ces mecs ont vieilli, les jeunes ont enfil� les treillis... 100 00:07:47,800 --> 00:07:50,758 et �a ne leur demandait pas une grande r�flexion. 101 00:07:51,160 --> 00:07:54,118 �a ne laissait pas de place � la r�flexion, 102 00:07:54,320 --> 00:07:58,074 � la r�flexion issue de frustrations �motionnelles. 103 00:07:58,280 --> 00:08:01,431 On �tait frustr� �motionnellement sans se demander pourquoi. 104 00:08:01,640 --> 00:08:03,596 C'�tait dur d'�tre p�d� � l'�poque 105 00:08:03,800 --> 00:08:06,951 car on r�alisait, bien plus qu'aujourd'hui, 106 00:08:07,160 --> 00:08:09,230 maintenant que 1968 est pass�, 107 00:08:09,440 --> 00:08:12,796 on r�alisait ce que c'�tait d'�tre marginal, diff�rent. 108 00:08:13,000 --> 00:08:17,516 J'ai pass� les ann�es 50 soit � aller � la facult�, 109 00:08:17,720 --> 00:08:20,871 soit � commencer ma carri�re d'enseignante, 110 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 sans jamais faire mon coming-out 111 00:08:23,840 --> 00:08:28,595 et en cherchant toujours � cacher que j'�tais lesbienne. 112 00:08:28,800 --> 00:08:29,994 �a voulait dire... 113 00:08:31,200 --> 00:08:34,556 que je devais contenir toute une partie de moi 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,432 qui m'�tait vraiment vitale. 115 00:08:36,920 --> 00:08:40,390 � l'�ge de 15 ans, j'ai d�cid� que je ne voulais pas de �a. 116 00:08:40,600 --> 00:08:42,955 Je voulais �tre comme les autres. 117 00:08:43,160 --> 00:08:44,354 Du coup... 118 00:08:48,360 --> 00:08:51,113 je me suis dit que ce que je devais faire, 119 00:08:51,320 --> 00:08:54,278 c'�tait faire comme dans les cours de th��tre. 120 00:08:54,480 --> 00:08:57,278 Je faisais du th��tre au lyc�e, � l'�poque. 121 00:08:57,680 --> 00:09:00,911 J'ai r�alis� que je devais jouer un r�le 122 00:09:01,120 --> 00:09:04,476 de telle sorte que Betsy s'int�resse � moi, 123 00:09:04,680 --> 00:09:10,073 exactement comme Mary s'int�ressait � Bob, 124 00:09:10,480 --> 00:09:14,439 car si Betsy �tait diff�rente avec moi de Mary avec Bob, 125 00:09:14,640 --> 00:09:16,790 les gens remarqueraient que c'�tait bizarre, 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,513 que notre relation clochait. 127 00:09:18,720 --> 00:09:20,711 Tu crois que Bob faisait pareil ? 128 00:09:21,880 --> 00:09:23,472 Au niveau du comportement ? 129 00:09:23,680 --> 00:09:28,037 Bob �tait le genre de personne qui croyait que tout �tait acquis. 130 00:09:28,520 --> 00:09:32,877 Bob, tout comme Ed, Pete, Al, et tous les gars de la bande, 131 00:09:33,080 --> 00:09:37,631 tous ces mecs se la jouaient et croyaient que tout �tait acquis. 132 00:09:37,840 --> 00:09:40,400 Je les enviais car pour moi, rien n'�tait acquis. 133 00:09:40,600 --> 00:09:42,477 J'ai appris � la dure. 134 00:09:42,680 --> 00:09:47,037 J'ai choisi de tomber amoureuse d'une femme qui ne m'aimait pas. 135 00:09:47,560 --> 00:09:50,836 La solution a �t� de m'enfuir dans l'arm�e... 136 00:09:51,640 --> 00:09:54,632 et de me rendre � Paris, comme Gertrude Stein. 137 00:09:55,640 --> 00:09:59,428 Je ne me doutais pas que je n'allais jamais voir Paris. 138 00:09:59,960 --> 00:10:03,316 Bref, je suis all�e dans un h�tel � Davenport, Iowa, 139 00:10:03,520 --> 00:10:06,990 o� le sergent recruteur �tait, et elle a �t� adorable. 140 00:10:07,200 --> 00:10:10,192 On aurait dit mon prof de gym, en drag queen. 141 00:10:12,000 --> 00:10:15,197 Elle avait des boucles d'oreille, les cheveux en arri�re, 142 00:10:15,400 --> 00:10:19,109 tr�s d�licatement, mais j'ai su qu'elle �tait gouine. 143 00:10:19,440 --> 00:10:23,672 J'ai demand� ce qu'�tait une lesbienne et tout le monde a rigol�. 144 00:10:24,280 --> 00:10:26,157 "C'est... tu vois... 145 00:10:26,360 --> 00:10:28,112 "une femme qui... 146 00:10:28,320 --> 00:10:30,515 "ou une fille qui... 147 00:10:31,520 --> 00:10:34,080 "qui aime les filles au lieu des gar�ons." 148 00:10:34,280 --> 00:10:36,475 Je crois qu'� cet �ge, 149 00:10:37,880 --> 00:10:42,271 les filles commen�aient � s'int�resser aux gar�ons. 150 00:10:43,080 --> 00:10:47,278 Je me suis dit : "Oh, �a me ressemble bien !" 151 00:10:51,480 --> 00:10:53,630 En fait, �a m'a fait un peu peur, 152 00:10:53,840 --> 00:10:57,594 car c'�tait le mot pour ce que je ressentais, 153 00:10:57,800 --> 00:11:00,758 mais je ne savais pas encore 154 00:11:00,960 --> 00:11:04,316 que c'�tait cens� �tre mal. 155 00:11:04,520 --> 00:11:06,556 Pourquoi tu n'aimais pas les gar�ons ? 156 00:11:06,760 --> 00:11:10,275 Aucune id�e, je pr�f�rais juste les filles ! 157 00:11:11,480 --> 00:11:17,316 Jusqu'� l'�ge de 21 ans, je savais qu'il y avait quelque chose, 158 00:11:17,520 --> 00:11:20,876 mais je ne m'�tais jamais dit : "Je suis gay." 159 00:11:21,480 --> 00:11:22,754 Je ne me l'�tais pas dit. 160 00:11:22,960 --> 00:11:26,839 Je savais qu'il y avait quelque chose que je rejetais. 161 00:11:27,440 --> 00:11:30,000 � l'�poque, si on le faisait avec quelqu'un, 162 00:11:30,200 --> 00:11:31,952 on ne se sentait pas gay. 163 00:11:32,160 --> 00:11:33,593 �a se passait juste comme �a. 164 00:11:33,800 --> 00:11:38,749 En ce qui concerne ma famille, on avait des difficult�s � survivre. 165 00:11:38,960 --> 00:11:41,918 Quand on a quitt� l'Angleterre pour le Canada, 166 00:11:42,120 --> 00:11:45,510 on avait des difficult�s et le climat �tait difficile. 167 00:11:46,520 --> 00:11:49,512 On vivait dans des conditions de pauvret�. 168 00:11:50,480 --> 00:11:52,436 On ne se soucie pas de certaines choses 169 00:11:52,640 --> 00:11:54,471 avant d'avoir r�gl� ces probl�mes. 170 00:11:54,680 --> 00:11:59,037 Je me rappelle qu'� l'�ge de 14 ou 15 ans, 171 00:11:59,240 --> 00:12:03,392 je cherchais � coucher avec des hommes de 30 ou 40 ans. 172 00:12:03,600 --> 00:12:06,956 Aujourd'hui, quand j'y pense, je trouve �a marrant. 173 00:12:07,160 --> 00:12:13,110 On consid�re qu'un adulte abuse d'une personne de cet �ge-l� 174 00:12:13,320 --> 00:12:15,276 quand il couche avec lui, 175 00:12:15,480 --> 00:12:18,836 alors qu'en fait, � cet �ge-l�, � 14 ou 15 ans, 176 00:12:19,040 --> 00:12:21,315 c'�tait clairement moi l'agresseur. 177 00:12:21,640 --> 00:12:23,949 Les mecs plus �g�s m'int�ressaient, 178 00:12:24,160 --> 00:12:29,359 mais eux, je ne les int�ressais pas et je ne comprenais pas �a. 179 00:12:29,960 --> 00:12:32,713 On ne m'a expliqu� que lorsque j'�tais plus �g� 180 00:12:32,920 --> 00:12:36,674 que ces gens avaient peur de la loi, qui �tait contraignante. 181 00:12:36,880 --> 00:12:40,634 Elle dit juste que les enfants n'ont pas de relation sexuelle, 182 00:12:40,840 --> 00:12:41,989 pas de vie sexuelle, 183 00:12:42,200 --> 00:12:45,351 et que si c'est le cas, c'est qu'un adulte les force, 184 00:12:45,560 --> 00:12:46,709 ce qui est faux ! 185 00:12:47,320 --> 00:12:49,914 J'�tais enceinte quand on s'est mari�s. 186 00:12:51,720 --> 00:12:54,712 Il �tait dans l'arm�e, dans la marine, � l'�poque. 187 00:12:57,320 --> 00:12:58,309 Je l'aimais beaucoup. 188 00:12:58,520 --> 00:13:02,274 C'�tait pour moi le v�ritable prince charmant. 189 00:13:02,840 --> 00:13:04,876 Mais quand on a 17 ans, 190 00:13:05,360 --> 00:13:07,316 tout est charmant, j'imagine. 191 00:13:07,520 --> 00:13:08,635 C'�tait mignon. 192 00:13:08,840 --> 00:13:13,391 Soit il me traitait de nymphomane, soit il disait que j'�tais frigide. 193 00:13:13,800 --> 00:13:16,189 Je ne voyais pas comment �tre les deux. 194 00:13:16,400 --> 00:13:17,913 L'un ou l'autre, d'accord. 195 00:13:18,120 --> 00:13:20,076 Je me moque des insultes. 196 00:13:20,280 --> 00:13:22,430 Mais quand votre homme, apr�s 6 mois, 197 00:13:22,640 --> 00:13:25,200 ne vous embrasse plus pour vous dire bonne nuit, 198 00:13:25,400 --> 00:13:27,391 on peut dire qu'on est frigide. 199 00:13:28,520 --> 00:13:29,509 Bref... 200 00:13:30,480 --> 00:13:32,038 que veux-tu ? 201 00:13:32,240 --> 00:13:36,028 Je veux bien �tre une �pouse sage et une amante torride, 202 00:13:36,240 --> 00:13:37,468 mais qu'on me le dise. 203 00:13:37,880 --> 00:13:40,553 C'�tait un truc de mecs, l'arm�e. 204 00:13:41,920 --> 00:13:45,913 Beaucoup de mes amies se pr�sentaient en travestie. 205 00:13:46,240 --> 00:13:47,195 Comment �a ? 206 00:13:47,400 --> 00:13:49,595 - Habill�es en homme ! - Vraiment ? 207 00:13:50,200 --> 00:13:52,156 Chaussettes �cossaises, costume, 208 00:13:52,360 --> 00:13:55,909 coupe de cheveux d'homme avec des pattes, la totale. 209 00:13:56,120 --> 00:13:58,509 Et on les laissait entrer comme �a ! 210 00:13:59,160 --> 00:14:03,551 Merci au psy de l'arm�e, qui disait : "Avez-vous d�j� aim� une femme ?" 211 00:14:03,760 --> 00:14:07,435 On r�pondait : "Bien s�r que non ! C'est quoi, une femme ? 212 00:14:09,920 --> 00:14:12,718 "J'aime juste les hommes et les costumes." 213 00:14:14,320 --> 00:14:16,117 Je travaillais � Taho... 214 00:14:17,080 --> 00:14:20,709 en tant qu'agent de change, m�me si j'�tais un peu jeune. 215 00:14:20,920 --> 00:14:22,558 Andy �tait dans l'arm�e. 216 00:14:23,160 --> 00:14:25,151 Il m'a appel�e depuis San Diego. 217 00:14:26,360 --> 00:14:27,713 Comme j'�tais jeune 218 00:14:27,920 --> 00:14:31,833 et que je vivais dans une atmosph�re o� tout allait tr�s vite, 219 00:14:32,040 --> 00:14:34,429 j'ai pris mes affaires et je suis partie. 220 00:14:34,640 --> 00:14:36,995 Je suis all�e � San Diego, puis au Mexique, 221 00:14:37,200 --> 00:14:38,155 et on s'est mari�s. 222 00:14:39,720 --> 00:14:42,029 C'�tait quelques jours avant mes 18 ans. 223 00:14:42,360 --> 00:14:45,636 On a v�cu ici et tout de suite, mes enfants sont n�s. 224 00:14:45,840 --> 00:14:47,398 Quand j'avais 14 ans, 225 00:14:47,600 --> 00:14:50,194 je sortais avec une fille, � l'�poque, 226 00:14:50,400 --> 00:14:53,198 et son copain d'avant �tait gay. 227 00:14:53,400 --> 00:14:58,679 Il l'avait emmen�e sur la plage gay de Santa Monica, � Los Angeles. 228 00:14:58,880 --> 00:15:02,190 Elle a donc voulu m'emmener l�-bas. 229 00:15:02,600 --> 00:15:04,352 - Alors... - Elle savait ? 230 00:15:04,560 --> 00:15:07,950 Justement, quand on est partis de la plage... 231 00:15:09,160 --> 00:15:10,354 Je ne sais pas... 232 00:15:11,760 --> 00:15:13,796 J'�tais jeune, adolescent, 233 00:15:14,000 --> 00:15:17,390 et une fois l�-bas, j'ai fait la f�te, rencontr� des gens, 234 00:15:17,600 --> 00:15:21,309 on s'amusait et je me suis dit : "Fantastique ! C'est mon truc !" 235 00:15:21,800 --> 00:15:24,030 J'ai donc d�cid� de... 236 00:15:26,040 --> 00:15:29,794 demander � ma m�re ce qu'�tait une homosexuelle. 237 00:15:30,000 --> 00:15:31,399 Mon Dieu... 238 00:15:33,400 --> 00:15:38,599 Sa r�action a �t� tellement violente que �a m'a vraiment fait peur. 239 00:15:39,400 --> 00:15:43,279 Elle a hurl� : "O� as-tu entendu ce mot ?" 240 00:15:43,680 --> 00:15:48,037 Je ressentais le besoin et l'envie d'�tre en compagnie d'hommes, 241 00:15:48,240 --> 00:15:50,595 �a avait aussi quelque chose de sexuel, 242 00:15:50,800 --> 00:15:53,314 et je ne pouvais l'expliquer � personne. 243 00:15:53,520 --> 00:15:55,351 Si j'�tais sorti 244 00:15:55,560 --> 00:15:58,313 avec des filles, �a aurait peut-�tre �t�... 245 00:15:58,520 --> 00:16:01,876 mon p�re aurait appr�ci�, comme mon fr�re avec ses copines. 246 00:16:02,080 --> 00:16:04,833 Le simple fait de fricoter avec des filles, 247 00:16:05,040 --> 00:16:07,349 c'�tait important et mon p�re en parlait. 248 00:16:07,560 --> 00:16:10,552 C'�tait la mode, c'�tait sympa et tout le monde acceptait �a. 249 00:16:10,760 --> 00:16:12,478 Moi, je n'apportais pas �a. 250 00:16:12,680 --> 00:16:15,035 J'avais 9 ans quand on est partis vivre � la ferme, 251 00:16:15,240 --> 00:16:18,710 et c'est l�, en moins d'un an, que j'ai rencontr� 252 00:16:19,040 --> 00:16:22,396 ce jeune homme, Joe, dont je suis tomb� amoureux. 253 00:16:22,600 --> 00:16:25,273 J'avais 10 ans et Joe en avait 12 quand c'est arriv�. 254 00:16:25,880 --> 00:16:30,032 J'ai d�barqu� avec ma valise dans le mess, 255 00:16:30,240 --> 00:16:31,992 quand j'ai entendu une voix dire : 256 00:16:32,200 --> 00:16:34,714 "Bon Dieu, en voil� encore une autre !" 257 00:16:35,920 --> 00:16:37,273 - Et... - Une autre gay ? 258 00:16:37,480 --> 00:16:38,276 - Oui. - Pourquoi ? 259 00:16:38,480 --> 00:16:39,833 Je ne sais pas ! 260 00:16:40,040 --> 00:16:42,315 Tu faisais dyke � l'�poque ? 261 00:16:42,520 --> 00:16:46,149 Non, pas du tout. �a n'a jamais vraiment �t� le cas. 262 00:16:46,360 --> 00:16:49,716 � mes d�buts dans l'arm�e, j'ai essay� et c'�tait bizarre. 263 00:16:49,920 --> 00:16:50,716 Pourquoi ? 264 00:16:50,920 --> 00:16:53,878 Je ne suis pas taill�e comme un homme. 265 00:16:54,760 --> 00:16:56,113 Il y avait une pression. 266 00:16:56,320 --> 00:16:58,880 Il fallait avoir l'air butch si on l'�tait. 267 00:16:59,080 --> 00:17:01,275 Bien entendu, on le voulait aussi. 268 00:17:01,680 --> 00:17:05,593 On voulait �tre identifi�e en tant que... dyke. 269 00:17:06,080 --> 00:17:07,479 Mais �a faisait peur 270 00:17:07,680 --> 00:17:10,148 car si on n'�tait pas vraiment comme �a, 271 00:17:10,360 --> 00:17:13,352 on jouait un r�le et on ne pouvait pas... 272 00:17:13,960 --> 00:17:15,951 �tre vraiment soi-m�me. 273 00:17:17,040 --> 00:17:20,157 Les gens se moquaient et nous traitaient de tapette. 274 00:17:20,480 --> 00:17:24,268 Liberace passait � la t�l� et vous savez... 275 00:17:25,880 --> 00:17:28,030 c'�tait l'incarnation de la tapette. 276 00:17:28,240 --> 00:17:31,835 J'ignore ce qu'il faisait � la t�l� dans les ann�es 50 ! 277 00:17:32,040 --> 00:17:36,636 Il avait un immense sourire et tout, moi aussi, et je m'en servais. 278 00:17:36,840 --> 00:17:39,479 Je riais de tout, je souriais et j'�tais sympa. 279 00:17:39,680 --> 00:17:41,477 On me surnommait "Liberace". 280 00:17:42,560 --> 00:17:46,394 C'est comme �a que les autres hommes me voyaient. 281 00:17:46,800 --> 00:17:49,712 Je n'ai pas r�alis� que leur attitude de macho 282 00:17:49,920 --> 00:17:54,311 �tait autant conditionn�e que mon attitude de p�d� 283 00:17:54,520 --> 00:17:56,317 jusqu'� l'universit�. 284 00:17:57,440 --> 00:18:00,989 Disons qu'� la grande �poque des ann�es 30, 285 00:18:01,200 --> 00:18:05,352 quand le monde h�t�rosexuel �tait tr�s droit, 286 00:18:05,560 --> 00:18:10,509 tr�s coinc�, tr�s macho, sans aucun sentiment, 287 00:18:10,720 --> 00:18:14,633 quand ce qu'on pr�nait dans les films, 288 00:18:14,840 --> 00:18:18,037 c'�tait l'homme silencieux, l'immuable Gary Cooper, 289 00:18:18,840 --> 00:18:21,752 ou le grand h�t�rosexuel, 290 00:18:21,960 --> 00:18:25,509 celui qui s'ouvre rarement, Clark Gable, 291 00:18:25,840 --> 00:18:29,389 c'est � cette �poque qu'on voyait beaucoup 292 00:18:29,600 --> 00:18:31,556 de folles et de p�dales, 293 00:18:31,760 --> 00:18:37,118 que tous les eff�min�s portaient des foulards de 10 km de long, 294 00:18:37,320 --> 00:18:38,878 des v�tements couleur lavande, 295 00:18:39,080 --> 00:18:43,631 et o� on ne pliait pas que le poignet, mais tout le bras ! 296 00:18:43,840 --> 00:18:45,478 Tout le corps ! 297 00:18:45,680 --> 00:18:50,356 Je pouvais jouer les machos si je le voulais 298 00:18:50,680 --> 00:18:52,910 et je pouvais plier le poignet aussi. 299 00:18:53,120 --> 00:18:54,519 En cons�quence... 300 00:18:55,000 --> 00:18:57,878 - Tu choisissais ton r�le ? - Oui. 301 00:18:58,360 --> 00:19:02,239 Je faisais plein de choses dans ma vie professionnelle 302 00:19:02,440 --> 00:19:04,829 quand je n'�tais pas encore sortie du placard. 303 00:19:05,040 --> 00:19:08,396 Je m'occupais de sororit�s, 304 00:19:09,080 --> 00:19:12,629 qui avaient beaucoup � voir avec l'entretien 305 00:19:12,840 --> 00:19:16,594 de tous les st�r�otypes sur la f�minit�. 306 00:19:17,000 --> 00:19:19,355 Je m'occupais de r�unions d'anciens �l�ves. 307 00:19:19,760 --> 00:19:24,470 J'ai presque manifest� en faveur de la guerre au Vietnam, 308 00:19:24,960 --> 00:19:27,838 et j'�tais juge � l'�lection de Miss Texas. 309 00:19:28,040 --> 00:19:31,396 Tout ce que je faisais �tait en quelque sorte 310 00:19:31,600 --> 00:19:35,957 une tentative de cacher le fait que j'�tais lesbienne. 311 00:19:36,160 --> 00:19:37,878 Je ne voulais pas que �a se sache. 312 00:19:38,200 --> 00:19:42,352 Je me permettais tr�s peu d'�motions quand j'�tais en soci�t� 313 00:19:42,560 --> 00:19:46,348 et quand l'attention �tait tourn�e vers moi. 314 00:19:47,080 --> 00:19:48,752 C'�tait trop risqu�. 315 00:19:48,960 --> 00:19:54,318 Je suis devenue presque invuln�rable sous bien des aspects 316 00:19:54,520 --> 00:19:57,637 et c'�tait en majeure partie pour me cacher. 317 00:19:58,040 --> 00:19:59,632 J'ai beaucoup pri�. 318 00:20:00,320 --> 00:20:04,108 Je croyais que si j'avais suffisamment la foi... 319 00:20:07,200 --> 00:20:09,998 j'allais arriver � surmonter �a. 320 00:20:11,160 --> 00:20:13,549 Cette maladie, quoi. 321 00:20:13,880 --> 00:20:17,475 Une psychiatre allait r�gler tous mes probl�mes. 322 00:20:18,440 --> 00:20:21,238 J'allais mieux me porter et ma m�re allait... 323 00:20:24,000 --> 00:20:25,194 �tre heureuse. 324 00:20:25,920 --> 00:20:27,717 Tout irait bien. 325 00:20:28,280 --> 00:20:29,269 Mais... 326 00:20:30,400 --> 00:20:32,356 je ne pouvais pas, 327 00:20:32,560 --> 00:20:35,552 je ne savais pas comment faire, parce que... 328 00:20:38,160 --> 00:20:41,755 la psychiatre m'avait donn�... 329 00:20:42,560 --> 00:20:43,959 un r�gime... 330 00:20:45,960 --> 00:20:47,712 � base de salade verte. 331 00:20:47,920 --> 00:20:48,909 De quoi ? 332 00:20:49,120 --> 00:20:51,315 Deux salades vertes par jour. 333 00:20:54,080 --> 00:20:56,230 Avec d'autres l�gumes et autres. 334 00:20:56,440 --> 00:20:59,193 Je ne voyais pas quel �tait le rapport, 335 00:20:59,400 --> 00:21:02,597 mais je me suis dit : "Elle sait ce qu'elle fait." 336 00:21:02,800 --> 00:21:04,711 J'ai donc ob�i. 337 00:21:04,920 --> 00:21:09,675 Je crois que j'avais d�j� eu des exp�riences r�v�latrices 338 00:21:09,880 --> 00:21:12,235 qu'ont les autres enfants, � 6 ou 7 ans. 339 00:21:12,440 --> 00:21:15,591 Je me rappelle avoir fait des choses avec des gar�ons, 340 00:21:15,800 --> 00:21:17,791 de la masturbation mutuelle. 341 00:21:19,400 --> 00:21:21,789 Mais avec Joe, c'�tait diff�rent. 342 00:21:22,960 --> 00:21:24,757 - Imm�diatement ? - Oui. 343 00:21:25,080 --> 00:21:27,355 L'attirance �tait tr�s forte. 344 00:21:27,560 --> 00:21:29,915 Un soir, on est all�s nager dans le lac. 345 00:21:30,120 --> 00:21:32,873 On l'avait d�j� fait, mais cette fois-ci, 346 00:21:33,080 --> 00:21:36,436 on y est all�s sans maillot de bain. 347 00:21:36,640 --> 00:21:38,437 Il faisait nuit, c'�tait sombre, 348 00:21:38,640 --> 00:21:41,598 et alors qu'on nageait dans l'eau... 349 00:21:44,600 --> 00:21:48,559 on est mont�s dans un canot, tous les deux nus, 350 00:21:48,760 --> 00:21:52,309 et j'ai tendu la main pour le toucher, 351 00:21:52,520 --> 00:21:55,557 puis je l'ai embrass� sur l'�paule. 352 00:21:56,040 --> 00:21:58,998 J'ai toujours pens� que mes engagements, 353 00:21:59,200 --> 00:22:01,998 en dehors du fait d'�tre une femme... 354 00:22:02,880 --> 00:22:07,431 �tait envers mon travail, l'�criture, la po�sie. 355 00:22:07,640 --> 00:22:09,596 Je faisais ce qui �tait en moi, 356 00:22:09,800 --> 00:22:12,268 en tant que personne cr�ative. 357 00:22:12,480 --> 00:22:14,038 Il y avait un souci 358 00:22:14,240 --> 00:22:18,233 en rapport avec mon temp�rament, le fait que je sois lesbienne, 359 00:22:18,840 --> 00:22:23,038 avant et m�me apr�s que je prenne conscience 360 00:22:23,440 --> 00:22:27,149 des connotations, et c'�tait la solitude, 361 00:22:27,360 --> 00:22:30,079 le fait de ne conna�tre personne comme moi. 362 00:22:30,480 --> 00:22:33,597 Qui �taient les autres ? O� �taient-elles ? 363 00:22:34,760 --> 00:22:38,912 �tais-tu l� 364 00:22:39,320 --> 00:22:45,316 Sous le clair de lune d'ao�t, pour mes 25 ans 365 00:22:45,800 --> 00:22:49,588 Quand je vivais au centre d'un cercle 366 00:22:50,000 --> 00:22:54,869 Sans avoir la force d'en sortir 367 00:22:55,800 --> 00:22:59,031 Parfois, j'ai besoin de quelqu'un � mes c�t�s 368 00:22:59,240 --> 00:23:02,789 Et parfois, je pr�f�rerais �tre seule 369 00:23:03,000 --> 00:23:07,949 Aujourd'hui, les mots sont nombreux 370 00:23:08,160 --> 00:23:17,034 Demain sera une autre chanson 371 00:23:29,800 --> 00:23:31,199 On n'est pas s�urs. 372 00:23:31,400 --> 00:23:32,958 Tu connais Anne ? 373 00:23:33,160 --> 00:23:34,957 On a fait les pr�sentations. 374 00:23:36,160 --> 00:23:39,357 Tu peux prendre �a pour faire levier. 375 00:23:41,760 --> 00:23:44,354 Ce qu'on fera du film ne t'inqui�te pas ? 376 00:23:44,560 --> 00:23:45,788 Tu vois, 377 00:23:46,000 --> 00:23:47,956 quand quelqu'un a une structure pr�con�ue 378 00:23:48,160 --> 00:23:50,515 dans laquelle il veut te faire rentrer, 379 00:23:50,720 --> 00:23:53,280 ce qui, avec tout mon respect, 380 00:23:53,480 --> 00:23:56,472 est pr�cis�ment ce que tu me demandes de faire... 381 00:23:57,120 --> 00:23:59,714 Tu veux me faire rentrer dans ta structure. 382 00:23:59,920 --> 00:24:02,992 Quand j'�cris un livre ou que tu �cris un livre, 383 00:24:03,200 --> 00:24:06,556 on utilise nos personnages dans la structure qu'on a 384 00:24:06,760 --> 00:24:08,716 pour notre �uvre d'art. 385 00:24:08,920 --> 00:24:11,388 Je comprends donc ton point de vue. 386 00:24:11,720 --> 00:24:15,474 Tu as une structure et tu veux faire rentrer tes personnages dedans. 387 00:24:16,280 --> 00:24:19,636 Mais l�, le personnage ne veut pas �tre manipul� 388 00:24:19,840 --> 00:24:23,958 ou mis dans un contexte qui ne lui correspond pas. 389 00:24:24,160 --> 00:24:28,153 Je suis heureuse d'�tre lesbienne, je me sens �panouie, 390 00:24:28,360 --> 00:24:31,716 car j'utilise ce que la soci�t� caract�rise 391 00:24:31,920 --> 00:24:35,674 comme les �l�ments masculins et f�minins d'un personnage. 392 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 Je sens que j'ai un peu des deux. 393 00:24:38,640 --> 00:24:41,393 Je dis qu'il existe une personnalit� de lesbienne 394 00:24:41,600 --> 00:24:43,955 et je crois que je suis n�e avec �a. 395 00:24:44,520 --> 00:24:46,909 Ceci dit... 396 00:24:48,320 --> 00:24:51,517 prenons �a pour acquis et vivons notre vie. 397 00:24:52,320 --> 00:24:56,279 Je faisais attention � ma posture et � ma d�marche. 398 00:24:56,480 --> 00:24:58,869 J'essayais de marcher comme un homme. 399 00:25:02,440 --> 00:25:04,192 Avec un regard sombre. 400 00:25:04,400 --> 00:25:08,393 �a sugg�re un c�t� masculin, le regard sombre. 401 00:25:08,960 --> 00:25:10,712 Ensuite, pour la posture, 402 00:25:10,920 --> 00:25:13,388 on essayait d'avoir un pied comme �a. 403 00:25:13,600 --> 00:25:15,192 Rire, c'est aboyer. 404 00:25:16,400 --> 00:25:18,550 Je vous jure que c'est un vestige d'aboiement. 405 00:25:18,760 --> 00:25:21,149 On fait �a quand la v�rit� nous surprend. 406 00:25:21,760 --> 00:25:24,115 J'ai d�couvert que je pouvais faire �a 407 00:25:24,320 --> 00:25:27,073 car j'avais encore plus de recul qu'eux. 408 00:25:27,280 --> 00:25:29,840 Je voyais encore mieux ce qui se passait. 409 00:25:30,040 --> 00:25:34,192 M�me si je n'en �tais pas conscient, j'avais un autre point de vue. 410 00:25:34,400 --> 00:25:37,517 Dans une famille de paysans, je voulais �tre acteur. 411 00:25:37,720 --> 00:25:41,269 Quelque chose m'a dit que c'�tait ma porte de sortie. 412 00:25:41,480 --> 00:25:45,632 C'�tait pour prendre du recul, pour ne plus m'identifier � eux. 413 00:25:45,840 --> 00:25:50,595 C'�tait pour r�gler mon comportement, ce que je savais d�j� faire. 414 00:25:50,800 --> 00:25:52,836 C'�tait aussi pour d�couvrir ce monde 415 00:25:53,040 --> 00:25:55,349 plein de glamour et de tol�rance. 416 00:25:55,560 --> 00:25:57,118 J'ai �t� propuls� 417 00:25:57,320 --> 00:26:01,518 par toutes les pressions mentales que je ne voyais pas... 418 00:26:02,640 --> 00:26:05,598 Je peux en parler maintenant que j'ai 35 ans. 419 00:26:05,800 --> 00:26:07,358 Quelles pressions j'ai d� subir ! 420 00:26:07,560 --> 00:26:09,869 Je n'�tais pas canon, j'avais de l'acn� ! 421 00:26:10,480 --> 00:26:13,438 On commence � croire qu'on est peut-�tre malade. 422 00:26:13,640 --> 00:26:16,438 En tout cas, l'�glise nous dit qu'on est 423 00:26:16,640 --> 00:26:18,631 un p�cheur, un blasph�mateur, etc. 424 00:26:18,960 --> 00:26:21,520 Certaines de ces choses que J�sus disait 425 00:26:21,720 --> 00:26:25,076 me parlaient beaucoup et je trouvais �a tr�s vrai. 426 00:26:25,280 --> 00:26:28,829 Tout ce qui est dit sur l'amour est incroyablement important. 427 00:26:29,040 --> 00:26:30,029 Mais... 428 00:26:30,760 --> 00:26:35,117 ce que l'�glise faisait ou a fait de ce message, 429 00:26:35,320 --> 00:26:39,472 c'�tait tellement oppressant pour les femmes et les gays 430 00:26:39,680 --> 00:26:44,674 que vous n'imaginez m�me pas ce que j'ai travers�. 431 00:26:45,160 --> 00:26:48,118 J'allais � un mariage, qui �tait bien s�r h�t�rosexuel, 432 00:26:48,320 --> 00:26:53,633 mais je n'aurais jamais pu faire �a, me marier dans une �glise, 433 00:26:53,840 --> 00:26:58,356 avoir la validation par l'�glise de mon amour et de mon soutien 434 00:26:58,560 --> 00:26:59,834 pour une autre femme. 435 00:27:00,040 --> 00:27:02,838 Quand on est assis dans l'all�e... 436 00:27:04,000 --> 00:27:07,754 et qu'on entend le mari� chanter pour la mari�e, 437 00:27:07,960 --> 00:27:09,313 ou inversement, 438 00:27:09,520 --> 00:27:12,876 ou bien quand ils s'�changent les mots du livre de Ruth, 439 00:27:13,080 --> 00:27:16,231 "Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi", 440 00:27:16,440 --> 00:27:19,989 tout ce qui est dit, comme "Mon peuple sera ton peuple", 441 00:27:20,200 --> 00:27:25,354 c'est vraiment tr�s beau de voir deux personnes se dirent ces mots. 442 00:27:25,560 --> 00:27:30,156 J'avais comme un flash et je me disais que ces mots �taient 443 00:27:30,360 --> 00:27:33,670 ceux d'une femme pour une femme, de Ruth pour Naomi. 444 00:27:33,880 --> 00:27:37,156 Je repensais aux relations qu'il y a dans la Bible, 445 00:27:37,360 --> 00:27:38,713 comme David et Jonathan. 446 00:27:38,920 --> 00:27:41,878 Ce sont de v�ritables relations amoureuses, 447 00:27:42,080 --> 00:27:46,631 mais l'�glise n'a jamais jug� bon de valider ces relations. 448 00:27:47,720 --> 00:27:48,869 Tu as eu 2 enfants ? 449 00:27:49,080 --> 00:27:52,789 J'�tais enceinte de 3 mois du 2e quand il est parti. 450 00:27:53,000 --> 00:27:57,949 C'est assez difficile de devoir s'occuper de 2 enfants 451 00:27:58,160 --> 00:28:02,119 sans aucun moyen, � part en suppliant nos parents, 452 00:28:02,320 --> 00:28:05,278 mais c'est encore pire quand un homme a d�truit 453 00:28:05,480 --> 00:28:08,870 toute l'estime qu'on a de soi-m�me. 454 00:28:09,480 --> 00:28:13,439 Apr�s tout le temps qu'on a pass� � sortir ensemble 455 00:28:13,640 --> 00:28:16,393 et nos 15 ann�es mari�s, quand il m'a quitt�e, 456 00:28:16,600 --> 00:28:19,990 j'�tais convaincue que j'�tais une pauvre femme, 457 00:28:20,200 --> 00:28:23,112 une mauvaise ma�tresse, une pi�tre m�re 458 00:28:23,320 --> 00:28:25,675 et que je n'�tais bonne � rien. 459 00:28:25,880 --> 00:28:28,758 �a a dur� tr�s, tr�s longtemps. 460 00:28:29,160 --> 00:28:32,755 Ma femme et moi �tions revenus vivre � Philadelphie. 461 00:28:33,840 --> 00:28:35,592 J'avais d�cid�, 462 00:28:35,800 --> 00:28:40,555 au bout d'environ un an, apr�s m'�tre �clairci les id�es, 463 00:28:40,760 --> 00:28:43,320 j'avais d�cid� de ce que je devais faire, 464 00:28:43,520 --> 00:28:45,715 car c'�tait ce que je ressentais. 465 00:28:47,440 --> 00:28:49,635 J'avais lutt� avec �a auparavant. 466 00:28:51,040 --> 00:28:55,636 Le fait de lutter, c'�tait � en devenir fou. 467 00:28:56,120 --> 00:28:58,315 Elle savait ce que tu faisais � l'�poque ? 468 00:28:59,320 --> 00:29:02,198 Je ne sais pas et j'ignore si elle le sait aujourd'hui. 469 00:29:02,600 --> 00:29:05,592 Quand j'ai quitt� mon mari, j'ai tout simplement... 470 00:29:06,000 --> 00:29:10,994 On s'�tait disput�s assez violemment, pas besoin d'en dire plus. 471 00:29:11,640 --> 00:29:13,198 C'�tait un dimanche soir. 472 00:29:13,400 --> 00:29:16,949 Il est revenu � la maison apr�s avoir d�cuv� un peu. 473 00:29:17,160 --> 00:29:19,720 Il buvait un caf� quand je suis arriv�e et j'ai dit : 474 00:29:19,920 --> 00:29:23,276 "Demain, quand tu partiras bosser, je m'en irai pour ne jamais revenir." 475 00:29:23,480 --> 00:29:24,833 C'est ce que j'ai fait. 476 00:29:25,040 --> 00:29:29,397 Je suis partie avec les enfants et la moiti� de nos v�tements. 477 00:29:29,800 --> 00:29:32,678 C'est tout ce que j'ai pris et je suis partie. 478 00:29:33,000 --> 00:29:34,956 Je n'ai rien contre lui ! 479 00:29:35,160 --> 00:29:37,116 C'est un mec sympa. 480 00:29:37,320 --> 00:29:41,472 Notre mariage ne rimait � rien, 10 ans et 4 enfants plus tard. 481 00:29:41,680 --> 00:29:44,433 - Tu aimes �tre m�re ? - Absolument. 482 00:29:44,640 --> 00:29:47,598 Je ne changerais rien, franchement. 483 00:29:47,800 --> 00:29:52,157 J'�tais immature quand je les ai eus, et je les ai eus vite ! 484 00:29:52,360 --> 00:29:55,557 Ils ont tous 13 mois d'�cart, j'ai fait vite. 485 00:29:56,720 --> 00:30:01,510 Si c'�tait � refaire, j'attendrais un peu pour commencer. 486 00:30:02,320 --> 00:30:06,472 Mais si j'avais attendu, je n'aurais peut-�tre jamais fait �a, 487 00:30:06,680 --> 00:30:08,750 et je suis heureuse d'en �tre l�. 488 00:30:09,280 --> 00:30:11,430 Vous �tes rest�s longtemps ensemble ? 489 00:30:11,640 --> 00:30:13,437 - 10 ans. - Mon Dieu... 490 00:30:13,760 --> 00:30:16,115 �a a toujours �t� un secret ? 491 00:30:16,320 --> 00:30:17,309 Oui. 492 00:30:17,920 --> 00:30:20,878 � 17 ans, il a �pous� une jeune femme 493 00:30:21,080 --> 00:30:24,675 qui vivait entre nos deux domiciles. 494 00:30:27,160 --> 00:30:28,309 Revenons en arri�re. 495 00:30:28,520 --> 00:30:33,071 Elle est entr�e dans sa vie quand j'avais 15 ou 16 ans. 496 00:30:33,280 --> 00:30:35,635 Ils sont sortis ensemble et le soir, 497 00:30:35,840 --> 00:30:39,389 j'attendais sur la colline qu'il la ram�ne chez elle, 498 00:30:39,600 --> 00:30:42,558 puis il me rejoignait, on allait dans la grange, 499 00:30:42,760 --> 00:30:45,433 et on couchait ensemble tous les jours ces ann�es-l�. 500 00:30:46,320 --> 00:30:50,677 Durant mes 4 ans de service militaire, j'avais sa photo avec moi, 501 00:30:50,880 --> 00:30:54,839 dans mon casier, l� o� les autres avaient leur copine. 502 00:30:55,040 --> 00:30:59,795 Je disais que c'�tait mon ami et �a ne se faisait pas � l'�poque. 503 00:31:00,000 --> 00:31:01,831 J'hallucine quand j'y repense. 504 00:31:02,240 --> 00:31:05,232 Ce n'�tait pas de mauvaises ann�es. 505 00:31:06,040 --> 00:31:08,270 J'�tais en compagnie d'hommes. 506 00:31:08,480 --> 00:31:11,756 J'avais choisi �a en m'engageant dans la marine 507 00:31:11,960 --> 00:31:13,757 et en �tant ing�nieur. 508 00:31:14,360 --> 00:31:16,715 J'�tais en compagnie d'hommes 509 00:31:16,920 --> 00:31:22,790 et je vivais une belle relation avec la femme que j'avais �pous�e. 510 00:31:23,000 --> 00:31:26,151 Mais plus tard, quand j'ai atteint la quarantaine, 511 00:31:26,360 --> 00:31:29,716 j'�tais d�sesp�r� car tout �a �tait contre nature 512 00:31:29,920 --> 00:31:31,717 et je l'avais toujours su. 513 00:31:32,120 --> 00:31:34,076 C'est � ce moment-l� 514 00:31:34,280 --> 00:31:39,479 que j'ai d�cid� de changer de voie et d'�couter ma vraie nature. 515 00:31:40,480 --> 00:31:43,631 �a faisait un an que j'avais fait mon coming-out 516 00:31:43,840 --> 00:31:48,914 et je n'avais trouv� encore personne. 517 00:31:49,120 --> 00:31:53,079 Du coup, quand Harry a propos�, comme il l'a dit, 518 00:31:53,280 --> 00:31:57,432 "d'avancer ensemble main dans la main", 519 00:31:57,640 --> 00:32:00,438 de devenir une paire, �a a �t� formidable. 520 00:32:00,640 --> 00:32:05,555 On est plus proches qu'on ne l'a jamais �t�. 521 00:32:05,760 --> 00:32:10,914 � l'�poque, comme aujourd'hui, on connaissait peu les vieux gays. 522 00:32:11,120 --> 00:32:12,269 On s'est dit : 523 00:32:12,480 --> 00:32:17,634 "On approche de la cinquantaine, comment est-on cens�s faire ?" 524 00:32:17,840 --> 00:32:21,594 Il a dit : "On verra bien et on en profitera." 525 00:32:22,320 --> 00:32:26,279 On a d�couvert, � notre plus grand plaisir, 526 00:32:26,480 --> 00:32:30,837 qu'on n'avait jamais connu une extase et une passion 527 00:32:31,040 --> 00:32:35,033 aussi profondes que celles qu'on ressentait. 528 00:32:36,280 --> 00:32:38,271 Voil� ce qu'on a v�cu. 529 00:32:40,000 --> 00:32:43,549 Durant une p�riode, je me disais 530 00:32:43,760 --> 00:32:49,153 que je devais peut-�tre essayer d'�tre une femme h�t�rosexuelle. 531 00:32:49,360 --> 00:32:53,911 Je me disais � l'�poque que �a pouvait �tre... 532 00:32:54,880 --> 00:32:57,075 que c'�tait une question de sexe. 533 00:32:57,680 --> 00:33:00,672 J'ai donc d�lib�r�ment... 534 00:33:02,240 --> 00:33:05,391 eu une ou deux liaisons avec des hommes proches de moi, 535 00:33:05,600 --> 00:33:07,955 que j'appr�ciais et qui �taient tr�s bien. 536 00:33:08,160 --> 00:33:12,472 Tout ceci s'est av�r� �tre une bonne exp�rience, 537 00:33:12,680 --> 00:33:17,674 mais �a n'arrivait pas � la cheville de mes relations avec des femmes. 538 00:33:17,880 --> 00:33:19,950 Ce n'�tait pas aussi profond 539 00:33:20,160 --> 00:33:22,958 que ce que j'avais ressenti avec d'autres femmes. 540 00:33:23,760 --> 00:33:27,719 J'en suis sortie en me disant que j'�tais vraiment comme �a 541 00:33:27,920 --> 00:33:30,229 et que j'allais devoir l'assumer. 542 00:33:30,560 --> 00:33:33,154 J'allais aux toilettes me parfumer en cachette, 543 00:33:33,360 --> 00:33:36,477 car on n'avait le droit de ne mettre que du "Old Spice". 544 00:33:36,680 --> 00:33:38,636 On devait aussi porter des slips pour homme. 545 00:33:38,840 --> 00:33:40,592 �a ne m'allait jamais. 546 00:33:40,800 --> 00:33:43,792 J'�tais tout le temps en train de les r�ajuster ! 547 00:33:44,600 --> 00:33:46,591 Quelle id�e de porter �a ! 548 00:33:48,920 --> 00:33:50,876 L'arm�e �tait au courant de tout ? 549 00:33:51,080 --> 00:33:54,436 Oui, puis � un moment, ils ont pris des mesures. 550 00:33:54,640 --> 00:33:56,198 Pourquoi ont-ils fait �a ? 551 00:33:56,400 --> 00:34:00,154 Eh bien, certains officiers gays ont eu peur. 552 00:34:00,960 --> 00:34:05,556 Tu sais, ma m�re... me regardait bizarrement. 553 00:34:06,160 --> 00:34:09,675 C'�tait comme si soudain, un mur �tait tomb� entre nous. 554 00:34:10,680 --> 00:34:12,477 J'�tais � pr�sent... 555 00:34:13,280 --> 00:34:14,872 en quelque sorte... 556 00:34:15,480 --> 00:34:18,756 une b�te de foire qui n'aurait pas d� voir le jour. 557 00:34:19,360 --> 00:34:23,148 J'avais entendu parler du Village, � l'�poque. 558 00:34:23,760 --> 00:34:26,718 Pas grand-chose, mais juste que dans le Village, 559 00:34:26,920 --> 00:34:29,639 c'�tait l� que se trouvaient les homosexuels. 560 00:34:30,520 --> 00:34:34,479 Je suis donc partie, j'ai pris un train, 561 00:34:34,680 --> 00:34:37,069 et je me suis rendue au Village, 562 00:34:37,280 --> 00:34:39,794 d�termin�e � trouver d'autres homosexuels, 563 00:34:40,000 --> 00:34:41,194 � apprendre... 564 00:34:45,120 --> 00:34:46,473 � vivre comme eux, 565 00:34:46,680 --> 00:34:49,148 car je ne voyais pas d'autre choix. 566 00:34:49,960 --> 00:34:52,315 Quelqu'un a d�couvert votre secret en 10 ans ? 567 00:34:52,520 --> 00:34:56,115 Non, pas jusqu'� apr�s mon mariage... 568 00:34:57,120 --> 00:35:01,477 quand j'ai fait une sorte de d�pression nerveuse. 569 00:35:01,680 --> 00:35:03,875 Ma vie �tait difficile � l'�poque. 570 00:35:04,560 --> 00:35:09,429 On ne peut se convaincre qu'un temps que ce qu'on fait est enrichissant. 571 00:35:09,640 --> 00:35:11,790 Si on n'a jamais eu de bonnes relations sexuelles, 572 00:35:12,000 --> 00:35:14,355 cette p�riode peut durer plus longtemps, 573 00:35:14,560 --> 00:35:15,549 voire ind�finiment, 574 00:35:15,760 --> 00:35:19,309 mais comme j'avais connu �a avec un homme, 575 00:35:19,520 --> 00:35:20,873 je savais ce que c'�tait 576 00:35:21,080 --> 00:35:23,833 et que ce que j'avais �tait tr�s diff�rent. 577 00:35:24,040 --> 00:35:26,918 �a avait une dur�e de vie limit�e, 578 00:35:27,320 --> 00:35:32,075 par rapport au temps durant lequel mon d�sir d'�tre un bon mari 579 00:35:32,280 --> 00:35:35,909 allait �tre plus fort que l'�panouissement sexuel. 580 00:35:36,240 --> 00:35:40,836 Quand on entrait dans l'arm�e, on passait des entretiens, 581 00:35:41,320 --> 00:35:44,278 et la plupart des femmes s'habillaient en homme ! 582 00:35:44,680 --> 00:35:47,990 On �tait entr�es et l�, ils voulaient nous virer. 583 00:35:48,920 --> 00:35:50,353 Personne ne comprenait, 584 00:35:50,560 --> 00:35:53,120 car beaucoup des officiers �taient gays. 585 00:35:53,320 --> 00:35:54,719 C'�tait assez ouvert. 586 00:35:56,160 --> 00:35:58,674 La chasse aux sorci�res a commenc� � Tokyo. 587 00:35:58,880 --> 00:36:00,438 C'�tait incroyable. 588 00:36:00,640 --> 00:36:03,837 Ils ont renvoy� 500 femmes pour cause d'indignit�. 589 00:36:05,040 --> 00:36:07,838 Toutes les femmes que je connaissais dans l'arm�e 590 00:36:08,040 --> 00:36:11,430 ont �t� renvoy�es pour indignit�... � l'�poque. 591 00:36:11,760 --> 00:36:14,877 Ma femme, � l'�poque, a appel� la femme de Joe 592 00:36:15,080 --> 00:36:17,958 pour lui dire que si elle me voulait... 593 00:36:18,160 --> 00:36:21,914 que si Joe me voulait, il n'avait qu'� venir me chercher. 594 00:36:22,240 --> 00:36:25,789 Je crois que c'est lorsque mon beau-p�re l'a appris 595 00:36:26,000 --> 00:36:28,753 que j'ai �t� envoy� en h�pital psychiatrique. 596 00:36:28,960 --> 00:36:33,317 C'est parce qu'ils n'arrivaient pas � accepter que j'�tais gay. 597 00:36:33,520 --> 00:36:35,750 Ils voulaient qu'un m�decin me soigne. 598 00:36:36,240 --> 00:36:40,028 La premi�re fois que je l'ai vu, je me rappelle ses mots : 599 00:36:40,240 --> 00:36:44,438 "On pourrait vous castrer, mais essayons d'abord un traitement." 600 00:36:44,640 --> 00:36:47,200 J'�tais plut�t contente qu'on me retrouve, 601 00:36:47,400 --> 00:36:51,393 car je savais � ce moment-l� que je n'aurais... 602 00:36:51,880 --> 00:36:54,872 jamais pu survivre comme �a. 603 00:36:59,480 --> 00:37:01,675 - Ton p�re t'a retrouv�e au Village ? - Oui. 604 00:37:01,880 --> 00:37:03,074 Et ensuite ? 605 00:37:03,280 --> 00:37:07,432 Je me suis enfuie � l'asile de King, � Brooklyn... 606 00:37:08,960 --> 00:37:12,032 C'est comme l'h�pital de Bellevue, mais � Brooklyn. 607 00:37:12,520 --> 00:37:17,435 � la fin de mes 30 jours, ils m'ont renvoy�e chez moi. 608 00:37:21,160 --> 00:37:24,948 C'�tait assez �trange, car rien n'�tait r�gl�... 609 00:37:25,760 --> 00:37:27,113 d'un c�t� ou de l'autre. 610 00:37:27,320 --> 00:37:30,118 J'�tais dans les limbes ! 611 00:37:31,560 --> 00:37:33,710 Tous les jours, c'�tait la cour martial. 612 00:37:33,920 --> 00:37:36,912 On t�moignait contre nos amies et vice versa. 613 00:37:37,520 --> 00:37:40,512 Oui, elles nous avaient vue nue avec une femme 614 00:37:40,720 --> 00:37:44,918 ou danser trop proche d'une femme, ce genre de choses. 615 00:37:45,320 --> 00:37:48,630 On n'osait plus regarder quiconque dans les yeux. 616 00:37:50,120 --> 00:37:51,519 On avait peur de tout. 617 00:37:51,720 --> 00:37:55,838 J'ai pris un bus pour San Francisco avec 30 $ en poche. 618 00:37:56,040 --> 00:37:57,996 Je ne connaissais personne en ville. 619 00:37:58,200 --> 00:38:02,159 J'ai parcouru la ville, j'ai crois� un policier et j'ai dit : 620 00:38:02,360 --> 00:38:04,112 "O� trouver un bar gay ?" 621 00:38:04,320 --> 00:38:08,154 Et le policier m'a parl� d'un bar qui s'appelait le Black Cat. 622 00:38:08,360 --> 00:38:13,673 �a devait �tre en 1952 ou 1953. 623 00:38:14,080 --> 00:38:17,959 J'ai d�couvert qu'ils faisaient des op�ras, 624 00:38:18,160 --> 00:38:21,835 des op�ras satiriques et comiques, les dimanches. 625 00:38:22,040 --> 00:38:25,157 J'y allais le dimanche et j'ai rencontr� un comique, 626 00:38:25,360 --> 00:38:26,873 un d�nomm� Jos�. 627 00:38:27,360 --> 00:38:31,273 Ce comique portait souvent de dr�les de chapeaux de femme, 628 00:38:31,600 --> 00:38:34,672 il jouait souvent l'op�ra de Carmen. 629 00:38:34,880 --> 00:38:37,269 Je me rappelle qu'il faisait �a. 630 00:38:37,480 --> 00:38:40,119 Il portait toujours des tenues folles. 631 00:38:40,560 --> 00:38:43,711 Le mieux, c'est qu'il faisait �a... 632 00:38:44,320 --> 00:38:47,915 tr�s volontairement, avec un esprit d'unit�. 633 00:38:48,920 --> 00:38:52,879 Il devait y avoir 200 personnes, le bar �tait bond�, 634 00:38:53,080 --> 00:38:56,959 et tout le monde applaudissait sa satire de la lib�ration gay. 635 00:38:57,360 --> 00:38:59,669 C'�tait le d�but de cette lib�ration. 636 00:38:59,880 --> 00:39:02,997 J'ai fait des allers-retours � l'asile de King 637 00:39:03,200 --> 00:39:05,919 car ma m�re me renvoyait l�-bas. 638 00:39:06,120 --> 00:39:09,476 J'ai quitt� l'asile de King pour un h�pital public, 639 00:39:09,680 --> 00:39:12,114 et �a a �t� une tout autre histoire. 640 00:39:13,560 --> 00:39:16,870 J'y suis all�e de mon plein gr�, parce que... 641 00:39:17,880 --> 00:39:19,677 je me suis dit : "Bon, OK... 642 00:39:21,880 --> 00:39:25,236 "Comme �a, je recevrai des soins intensifs." 643 00:39:25,440 --> 00:39:26,839 Bien entendu... 644 00:39:30,040 --> 00:39:32,508 en y repensant, je trouve �a tr�s dr�le, 645 00:39:32,720 --> 00:39:35,075 car durant tout ce temps l�-bas, 646 00:39:35,280 --> 00:39:39,637 j'ai d� voir un docteur peut-�tre 2 ou 3 fois. 647 00:39:39,840 --> 00:39:41,398 Sur combien d'ann�es ? 648 00:39:41,600 --> 00:39:42,828 4 ans. 649 00:39:43,640 --> 00:39:48,350 L�-bas, � cette �ge, na�ve comme j'�tais, 650 00:39:48,560 --> 00:39:50,516 �a a �t� tr�s dur. 651 00:39:50,720 --> 00:39:54,713 Je me suis retrouv� � l'h�pital, � recevoir des �lectrochocs. 652 00:39:54,920 --> 00:39:57,832 C'�tait une exp�rience effrayante. 653 00:39:58,040 --> 00:40:01,237 C'est peu de le dire, c'�tait m�me terrifiant. 654 00:40:01,440 --> 00:40:04,637 On attendait environ une heure que ce soit notre tour. 655 00:40:04,840 --> 00:40:08,230 Dans la terreur, pendant que l'heure tournait, 656 00:40:08,440 --> 00:40:11,034 quelqu'un venait nous appeler. 657 00:40:11,240 --> 00:40:13,435 On savait que notre tour allait venir, 658 00:40:13,640 --> 00:40:17,235 mais on esp�rait contre tout espoir que �a viendrait plus tard, 659 00:40:17,440 --> 00:40:21,433 que quelqu'un d'autre allait passer avant nous dans cette pi�ce. 660 00:40:21,640 --> 00:40:24,029 On se rendait dans un petit box, 661 00:40:24,840 --> 00:40:27,752 et sur un brancard, un lit, on s'allongeait. 662 00:40:27,960 --> 00:40:32,556 Une infirmi�re en tenue blanche venait nous faire une injection, 663 00:40:32,760 --> 00:40:35,558 et en m�me temps qu'elle faisait l'injection, 664 00:40:35,760 --> 00:40:39,150 on apportait une petite machine depuis un autre endroit, 665 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 o� on l'avait utilis�e sur quelqu'un d'autre. 666 00:40:42,120 --> 00:40:44,714 La derni�re chose dont on se souvenait, 667 00:40:44,920 --> 00:40:49,311 c'�tait qu'on perdait tout contr�le jusqu'� perdre conscience. 668 00:40:49,520 --> 00:40:52,114 On pensait toujours � ce petit box 669 00:40:52,320 --> 00:40:55,790 et � ce qu'on allait nous faire quand on serait KO. 670 00:40:56,000 --> 00:40:57,319 Combien de fois on t'a fait �a ? 671 00:40:57,520 --> 00:40:58,509 Je ne sais pas. 672 00:40:58,720 --> 00:41:01,712 Entre 10 et 50 fois. 673 00:41:03,120 --> 00:41:06,908 Probablement 25 fois, mais je n'en suis pas certain. 674 00:41:08,080 --> 00:41:11,914 Avec cette chose-l�, soit on s'adaptait... 675 00:41:12,720 --> 00:41:14,517 soit on devenait fou. 676 00:41:16,520 --> 00:41:18,431 C'�tait une exp�rience horrible. 677 00:41:18,640 --> 00:41:21,313 J'ai vu des choses l�-dedans, 678 00:41:21,520 --> 00:41:24,114 des choses que des gens qui n'ont pas v�cu �a... 679 00:41:25,840 --> 00:41:29,628 En h�pital public, � cette �poque, dans les ann�es 50, 680 00:41:29,840 --> 00:41:34,231 on ne voulait pas croire que de telles choses 681 00:41:34,440 --> 00:41:38,035 se passaient dans ce pays, mais c'�tait pourtant vrai. 682 00:41:38,640 --> 00:41:41,234 C'�tait digne d'un film d'horreur. 683 00:41:42,440 --> 00:41:45,034 J'aimerais croire que �a ne se fait plus. 684 00:41:45,240 --> 00:41:46,912 Tu as re�u des �lectrochocs ? 685 00:41:47,120 --> 00:41:49,998 Moi, je n'ai pas re�u d'�lectrochocs, Dieu merci, 686 00:41:50,200 --> 00:41:53,033 mais on nous mena�ait tout le temps de �a, 687 00:41:53,240 --> 00:41:54,559 pour nous discipliner. 688 00:41:54,760 --> 00:41:56,990 Ces choses �taient une sanction. 689 00:41:57,720 --> 00:42:01,156 Quand on sortait de l�, on �tait charg� � bloc, 690 00:42:01,360 --> 00:42:02,952 pr�t � exploser, 691 00:42:03,160 --> 00:42:06,948 car on �tait plein de col�re et plein de haine, 692 00:42:07,160 --> 00:42:10,550 ce qui est � mes yeux, aujourd'hui, 693 00:42:10,760 --> 00:42:12,751 le plus effrayant dans tout �a : 694 00:42:12,960 --> 00:42:16,555 ressentir une telle haine, c'est vraiment dangereux. 695 00:42:18,480 --> 00:42:21,756 C'est dangereux pour soi-m�me et pour les autres. 696 00:42:25,160 --> 00:42:27,355 - Tu es sortie � 18 ans ? - Oui. 697 00:42:27,560 --> 00:42:29,551 Notre soci�t� a des principes, 698 00:42:29,760 --> 00:42:32,354 mais bon Dieu, on s'est fait tabasser, 699 00:42:32,560 --> 00:42:36,553 renverser par les flics, pers�cuter par la police... 700 00:42:37,840 --> 00:42:40,229 tellement de fois, sans aucun recours possible. 701 00:42:40,440 --> 00:42:43,034 On �tait oblig�s de faire avec ces conneries. 702 00:42:43,240 --> 00:42:46,038 La police nous traitait de tous les noms. 703 00:42:46,240 --> 00:42:49,437 On nous sortait des bars sans aucune raison, 704 00:42:49,640 --> 00:42:52,029 alors qu'on buvait juste une bi�re. 705 00:42:54,840 --> 00:42:56,831 Je suis s�re que tout �a... 706 00:42:57,040 --> 00:42:58,029 C'est cruel ! 707 00:42:58,240 --> 00:43:01,437 Je trouve incroyable que tu aies d� vivre avec �a, 708 00:43:01,640 --> 00:43:04,154 au jour le jour, que tu aies d� l'accepter. 709 00:43:04,360 --> 00:43:06,555 Pas le choix, que faire d'autre ? 710 00:43:07,360 --> 00:43:10,352 Mais �a a forc�ment d� laisser des traces ! 711 00:43:12,160 --> 00:43:13,149 Oui. 712 00:43:13,360 --> 00:43:14,952 Je ne sais pas... 713 00:43:16,160 --> 00:43:18,355 �a a laiss� des traces horribles. 714 00:43:18,560 --> 00:43:21,358 Je n'ai jamais eu l'impression que franchement... 715 00:43:23,560 --> 00:43:25,152 je valais grand-chose. 716 00:43:31,560 --> 00:43:36,156 Il fallait que je me cr�e un petit jardin secret dans ma vie, 717 00:43:36,360 --> 00:43:40,148 de quelque mani�re que ce soit, sans l'aide de personne... 718 00:43:40,960 --> 00:43:43,349 sauf peut-�tre de mes chiens. 719 00:43:59,360 --> 00:44:02,352 Et peut-�tre d'une ou deux tr�s bonnes amiti�s. 720 00:44:06,800 --> 00:44:08,597 C'est � peu pr�s tout. 721 00:44:11,440 --> 00:44:14,238 C'est l� que j'ai commenc� � prendre conscience 722 00:44:14,440 --> 00:44:16,829 que j'�tais non seulement une personne gay, 723 00:44:17,040 --> 00:44:19,838 mais que je devais sortir de cette personne 724 00:44:20,040 --> 00:44:24,238 et devenir plus largement conscient des autres gays et de leurs droits. 725 00:44:24,440 --> 00:44:27,876 Jos� disait : "Unissons-nous. 726 00:44:28,080 --> 00:44:32,471 "Il faut bien r�aliser que la police des m�urs existe." 727 00:44:32,680 --> 00:44:36,070 � l'�poque, la police des m�urs, dans les ann�es 50, 728 00:44:36,280 --> 00:44:40,273 garait leur voiture de police devant les bars gays. 729 00:44:40,480 --> 00:44:42,869 Il n'y en avait que 2 ou 3 en ville. 730 00:44:43,080 --> 00:44:46,629 Ils relevaient les noms des gens qui entraient. 731 00:44:46,840 --> 00:44:51,436 Ils entraient et se tenaient l�, Ils intimidaient les gens. 732 00:44:51,640 --> 00:44:55,235 Ils leur faisaient comprendre que c'�tait des �tres inf�rieurs. 733 00:44:55,440 --> 00:44:57,396 C'�tait une p�riode effrayante. 734 00:44:57,600 --> 00:44:58,794 Bref... 735 00:45:01,680 --> 00:45:03,875 Ceci me touche beaucoup car... 736 00:45:05,600 --> 00:45:09,991 � cette �poque, on ne pouvait �tre libre nulle part. 737 00:45:10,200 --> 00:45:12,589 On voyait bien qu'on n'�tait pas libre, 738 00:45:12,800 --> 00:45:16,395 sauf dans les bars gays, mais une fois dans la rue, 739 00:45:16,600 --> 00:45:19,398 on devait �tre M. H�t�ro ou Mlle H�t�ro. 740 00:45:19,600 --> 00:45:22,194 � cette �poque, c'�tait un bar pour hommes. 741 00:45:22,400 --> 00:45:25,790 Il n'y avait pas de femmes dans ce bar, de m�moire. 742 00:45:26,280 --> 00:45:30,068 Jos� s'engageait politiquement pour les droits des homosexuels 743 00:45:30,280 --> 00:45:32,396 et � la fin de chaque concert, 744 00:45:32,600 --> 00:45:35,592 il demandait � tout le monde de se lever. 745 00:45:35,800 --> 00:45:36,994 Alors... 746 00:45:40,600 --> 00:45:43,990 on se mettait tous bras dessus, bras dessous, et... 747 00:45:48,880 --> 00:45:50,279 on chantait ceci : 748 00:45:50,480 --> 00:45:54,268 "Que Dieu b�nisse les folles !" 749 00:45:54,480 --> 00:45:55,674 �a... 750 00:45:56,160 --> 00:46:00,551 Je suis tr�s �mu de parler de �a, et je sais que �a para�t b�te, 751 00:46:00,760 --> 00:46:05,151 mais � cette �poque, avec l'oppression qu'on subissait 752 00:46:05,360 --> 00:46:07,749 de la part de la police et de la soci�t�, 753 00:46:07,960 --> 00:46:09,359 sans nulle part o� aller, 754 00:46:09,560 --> 00:46:11,551 pouvoir prendre dans ses bras... 755 00:46:15,000 --> 00:46:16,399 un autre homme gay 756 00:46:16,600 --> 00:46:20,991 et pouvoir se lever en disant : "Que Dieu b�nisse les folles", 757 00:46:21,200 --> 00:46:24,590 ce n'�tait pas pour dire : "Que Dieu b�nisse les folles", 758 00:46:24,800 --> 00:46:27,951 mais pour dire : "On a des droits, nous aussi." 759 00:46:58,760 --> 00:47:01,957 - O� attacher la corde ? - Juste au-dessus. 760 00:47:02,160 --> 00:47:04,754 On pourrait l'attacher � cette branche aussi. 761 00:47:04,960 --> 00:47:05,949 Je vois. 762 00:47:06,160 --> 00:47:10,153 Sinon, on peut utiliser ta sangle. �a serait m�me mieux. 763 00:47:10,640 --> 00:47:14,030 - Je ne sais pas, mais bon... - �a ne risque rien. 764 00:47:14,240 --> 00:47:18,631 - Ce serait d�j�... - Pendant que je... 765 00:47:19,120 --> 00:47:21,714 Au fur et � mesure, on pourrait la resserrer. 766 00:47:21,920 --> 00:47:26,038 Si l'arbre est mort, les branches cassent facilement, 767 00:47:26,240 --> 00:47:28,231 surtout quand il penche comme �a. 768 00:47:28,560 --> 00:47:34,476 Vu la taille qu'il fait, il toucherait le chalet � coup s�r. 769 00:47:35,960 --> 00:47:38,155 Voyons voir avec �a... 770 00:47:38,360 --> 00:47:40,157 OK, resserre encore. 771 00:47:42,720 --> 00:47:45,678 Il ne faut pas qu'il m'�chappe � la fin. 772 00:47:46,280 --> 00:47:48,475 Tu as tout bien serr�. 773 00:47:48,680 --> 00:47:51,990 La seule chose qui pourrait l�cher, c'est la corde. 774 00:47:52,200 --> 00:47:54,156 La branche, non, mais la corde, oui. 775 00:48:21,640 --> 00:48:25,633 Il est tout mou � l'int�rieur, il va l�cher. 776 00:48:29,440 --> 00:48:30,236 Voil� ! 777 00:48:30,440 --> 00:48:32,431 Un coup de ma�tre ! 778 00:48:34,160 --> 00:48:35,559 Juste au bon endroit ! 779 00:48:35,760 --> 00:48:37,352 Je le savais ! 780 00:48:40,160 --> 00:48:42,151 Tu as vu comme c'est pass� pr�s ? 781 00:48:42,360 --> 00:48:44,954 Il aurait emporter tout le putain de toit. 782 00:48:46,840 --> 00:48:48,831 San Francisco n'�tait pas gay � l'�poque. 783 00:48:49,040 --> 00:48:52,635 Si, surtout juste apr�s la guerre. C'�tait de la folie. 784 00:48:52,840 --> 00:48:57,436 Il y avait 5 bars gays sur Broadway, ainsi que des dancings. 785 00:48:57,640 --> 00:48:59,835 On allait de bar en bar. 786 00:49:00,720 --> 00:49:04,110 Les soldats attendaient dehors pour nous casser la figure... 787 00:49:04,800 --> 00:49:08,395 furieux de ne pas pouvoir danser avec les filles, qui �taient gays. 788 00:49:08,600 --> 00:49:09,589 Comment leur dire �a ? 789 00:49:09,800 --> 00:49:13,588 "Va-t'en, je suis lesbienne. Je suis homo, d�gage." 790 00:49:15,600 --> 00:49:19,798 On vivait toutes sur Bush Street, dans une maison � deux �tages. 791 00:49:20,000 --> 00:49:21,194 C'�tait un endroit g�nial 792 00:49:21,400 --> 00:49:24,437 car on sortait dans les bars tous les soirs, 793 00:49:24,640 --> 00:49:28,030 et personne ne voulait travailler, de peur de rater quelque chose. 794 00:49:28,240 --> 00:49:29,434 Mais il fallait travailler 795 00:49:29,640 --> 00:49:31,835 pour d�penser de l'argent dans les bars. 796 00:49:32,040 --> 00:49:34,235 On travaillait donc � temps partiel. 797 00:49:34,440 --> 00:49:35,839 Je me souviens de... 798 00:49:36,240 --> 00:49:38,629 mon Dieu, la fabrique Blum de g�teaux. 799 00:49:38,840 --> 00:49:40,831 On portait un bandana sur la t�te 800 00:49:41,040 --> 00:49:43,634 pour qu'ils ne voient pas nos cheveux courts. 801 00:49:43,840 --> 00:49:45,751 On �tait trois, je crois. 802 00:49:45,960 --> 00:49:49,032 Il y avait Nancy, une toute petite gouine, 803 00:49:49,240 --> 00:49:53,028 qui portait des v�tements sur mesure : un pantalon � pinces riquiqui, 804 00:49:53,240 --> 00:49:57,631 des bretelles infinit�simales avec ses initiales en dor� dessus, 805 00:49:57,840 --> 00:50:00,832 et m�me un costume riquiqui ! 806 00:50:02,520 --> 00:50:04,317 - C'�tait une naine ? - Oui. 807 00:50:04,520 --> 00:50:07,717 Elle mesurait � peine 1,50 m, tout au plus. 808 00:50:07,920 --> 00:50:11,151 De plus, elle avait les cheveux blonds et courts. 809 00:50:11,360 --> 00:50:15,512 Elle roulait des m�caniques, mais c'�tait du chiqu�. 810 00:50:15,720 --> 00:50:17,995 Un comportement tel que le mien 811 00:50:18,200 --> 00:50:20,998 quand je me sens � l'aise et courageux 812 00:50:21,200 --> 00:50:23,998 peut �tre interpr�t� par quelqu'un d'insensible 813 00:50:24,200 --> 00:50:25,599 comme �tant... 814 00:50:26,880 --> 00:50:30,668 l'arch�type du p�d�, vous savez. 815 00:50:31,400 --> 00:50:36,190 Quand j'�tais au guichet pour la pi�ce Vol au-dessus d'un nid de coucou, 816 00:50:36,400 --> 00:50:38,994 j'ai rencontr� les gens qui la r�alisaient. 817 00:50:39,200 --> 00:50:42,590 Je me remettais en selle, je reprenais le m�tier d'acteur. 818 00:50:42,800 --> 00:50:45,360 Je vendais des billets sans vouloir voir la pi�ce 819 00:50:45,560 --> 00:50:48,996 car je croyais que c'�tait un m�lodrame un peu maladroit. 820 00:50:49,200 --> 00:50:51,350 En fait, c'est probablement le cas. 821 00:50:51,760 --> 00:50:54,149 Bref, j'ai pass� l'audition � froid. 822 00:50:54,360 --> 00:50:57,750 On arrive, ils sont en face, je prends le sc�nario... 823 00:50:58,160 --> 00:51:02,278 Je savais � ce moment-l� que �a parlait d'un p�d� tourment�. 824 00:51:02,680 --> 00:51:06,468 Je n'aime pas dire �a car il y a plein de p�d�s tourment�s. 825 00:51:06,680 --> 00:51:10,468 C'est un peu comme porter un jugement et on dirait que... 826 00:51:10,880 --> 00:51:14,668 On dirait que �a a quelque chose de n�gatif. 827 00:51:14,880 --> 00:51:16,074 �tais-tu tourment� ? 828 00:51:16,280 --> 00:51:19,272 Il n'y a pas de mal � �tre un p�d� tourment�, 829 00:51:19,480 --> 00:51:24,474 mais ce n'est pas bien de se moquer de cette situation, 830 00:51:24,680 --> 00:51:26,671 sans faire comprendre � ces gens... 831 00:51:28,000 --> 00:51:32,391 Ils ont cr�� cet univers, ils vous ont laiss� y p�n�trer, 832 00:51:32,600 --> 00:51:35,990 et de temps en temps, il faut leur dire que vous savez... 833 00:51:36,200 --> 00:51:38,475 ce qu'ils savent que vous savez, vous voyez ? 834 00:51:38,680 --> 00:51:41,194 J'ai essay� de suivre leurs r�gles. 835 00:51:41,400 --> 00:51:43,868 Je me suis mari�, j'ai eu des enfants. 836 00:51:44,080 --> 00:51:47,152 J'ai essay� par traitement de refouler les hommes. 837 00:51:47,360 --> 00:51:48,475 Mais ce n'�tait pas moi. 838 00:51:48,680 --> 00:51:53,276 Je croyais qu'il existait un homme, le bon, que je n'avais pas rencontr�. 839 00:51:53,480 --> 00:51:55,675 Je suis parti � sa recherche en Californie 840 00:51:55,880 --> 00:51:59,873 et j'ai eu la chance, un an plus tard, 12 mois, 841 00:52:00,080 --> 00:52:02,071 de le trouver en la personne de David, 842 00:52:02,280 --> 00:52:04,794 que j'aime et avec qui je vis depuis 16 ans. 843 00:52:05,000 --> 00:52:09,198 Je savais que dans la pi�ce se trouvait un jeune homme int�ressant 844 00:52:09,400 --> 00:52:11,789 et que j'avais envie de le rencontrer. 845 00:52:12,000 --> 00:52:14,389 C'�tait un lieu dansant, on �tait chez quelqu'un. 846 00:52:14,600 --> 00:52:16,795 Je suis all� lui demander s'il voulait danser 847 00:52:17,000 --> 00:52:18,991 et il m'a dit qu'il ne dansait pas. 848 00:52:19,200 --> 00:52:22,192 �a m'a un peu surpris, je suis retourn� m'asseoir, 849 00:52:22,400 --> 00:52:24,914 en me demandant comment faire sa connaissance. 850 00:52:25,120 --> 00:52:28,510 J'ai grandi en pensant qu'un jour, je rencontrerais quelqu'un, 851 00:52:28,720 --> 00:52:31,314 que je tomberais amoureux de cette personne, 852 00:52:31,520 --> 00:52:34,114 que je me marierais et que je me poserais. 853 00:52:36,920 --> 00:52:38,911 J'ai tout de suite su, 854 00:52:39,120 --> 00:52:42,635 en rencontrant Rick, que c'�tait ce qui se passait. 855 00:52:45,480 --> 00:52:48,074 Je me rappelle qu'en grandissant, �tant enfant 856 00:52:48,800 --> 00:52:51,598 J'avais un amoureux 857 00:52:52,080 --> 00:52:54,878 Comme les gar�ons font souvent 858 00:52:55,280 --> 00:52:57,999 On �tait coll�s l'un � l'autre tout le temps 859 00:53:00,320 --> 00:53:03,039 J'�tais un peu plus �g� 860 00:53:03,440 --> 00:53:05,908 Mais on avait tous les deux 10 ans 861 00:53:07,040 --> 00:53:10,032 Je me demande s'il m'aime maintenant 862 00:53:10,440 --> 00:53:13,398 Comme on s'aimait dans le temps 863 00:53:13,600 --> 00:53:16,831 Ne vois-tu pas qu'il est fait pour moi 864 00:53:17,040 --> 00:53:20,237 C'est quelqu'un de bien, de vraiment tr�s bien 865 00:53:20,840 --> 00:53:23,991 Ne vois-tu pas qu'il est fait pour moi 866 00:53:24,400 --> 00:53:28,598 C'est quelqu'un de bien 867 00:53:31,400 --> 00:53:35,837 C'est quelqu'un de bien 868 00:53:42,120 --> 00:53:47,319 Partie 2 : l'�ge adulte 869 00:53:48,120 --> 00:53:50,111 Avec : 870 00:53:56,720 --> 00:53:58,711 Et : 871 00:54:08,720 --> 00:54:12,110 J'avais une poup�e Ken sur ma veste. 872 00:54:12,320 --> 00:54:17,519 Il portait un tutu en satin blanc et bleu, 873 00:54:17,720 --> 00:54:21,315 avec un d�calcomanie Superman sur le torse, 874 00:54:21,520 --> 00:54:22,748 par-dessus le tutu. 875 00:54:22,960 --> 00:54:25,554 Quatre gar�ons sont mont�s � bord du bus. 876 00:54:25,760 --> 00:54:28,558 J'ai cru qu'ils allaient me faire une remarque. 877 00:54:28,760 --> 00:54:32,150 La poup�e avait un badge disant : "Faites l'amour, par la guerre". 878 00:54:32,360 --> 00:54:35,955 Ils sont arriv�s, ils m'ont regard�, ils se sont bouscul�s, 879 00:54:36,160 --> 00:54:37,752 puis l'un d'eux m'a dit : 880 00:54:37,960 --> 00:54:41,157 "O� tu as trouv� cette poup�e ? Pourquoi il porte un tutu ?" 881 00:54:41,360 --> 00:54:44,955 J'ai dit : "On va au cours de danse, il danse avec moi." 882 00:54:45,160 --> 00:54:48,152 Il a dit : "O� tu l'as trouv� ? J'en veux un aussi." 883 00:54:48,360 --> 00:54:51,955 J'�tais tr�s surpris, tout le monde nous regardait. 884 00:54:52,160 --> 00:54:55,948 J'ai dit : "Eh bien, il faut aller au magasin de jouets, 885 00:54:56,160 --> 00:54:58,151 "mais ces magasins sont sexistes. 886 00:54:58,360 --> 00:55:01,750 "Il faut acheter un Ken et prendre un tutu de Barbie, 887 00:55:01,960 --> 00:55:04,838 "mais ne t'inqui�te pas, ils font la m�me taille." 888 00:55:05,360 --> 00:55:07,157 Je ne sais pas o�... 889 00:55:08,920 --> 00:55:11,912 D'une part, j'ai vraiment �t� programm�e 890 00:55:12,120 --> 00:55:15,954 pour �tre h�t�rosexuelle, mais pas plus que... 891 00:55:16,720 --> 00:55:18,711 n'importe quel autre gosse. 892 00:55:19,320 --> 00:55:20,309 D'autre part, 893 00:55:20,720 --> 00:55:24,315 quand j'ai commenc� � penser que j'�tais lesbienne, 894 00:55:24,920 --> 00:55:28,515 je n'en avais qu'une vision tr�s sordide... 895 00:55:29,960 --> 00:55:33,748 tr�s vulgaire, celle d'une vie navrante. 896 00:55:33,960 --> 00:55:36,428 Je ne sais pas d'o� je sortais �a, 897 00:55:36,640 --> 00:55:38,631 car je n'avais pas lu de livres 898 00:55:38,840 --> 00:55:42,355 ou entendu quoi que ce soit de concret. 899 00:55:42,560 --> 00:55:45,632 Personne ne m'avait parl� de �a. 900 00:55:45,840 --> 00:55:50,630 �a s'�tait insinu� dans ma t�te, je ne vois pas d'autre explication. 901 00:55:53,140 --> 00:55:56,132 Jusqu'� r�cemment, quand on �tait homosexuel, 902 00:55:56,340 --> 00:55:59,013 on r�alisait qu'on �tait trois choses. 903 00:55:59,220 --> 00:56:01,415 Pour un m�decin, on �tait malade. 904 00:56:01,620 --> 00:56:03,929 Pour un avocat, on �tait un criminel. 905 00:56:04,140 --> 00:56:06,734 Et pour un pasteur, on �tait mauvais. 906 00:56:07,740 --> 00:56:11,938 Tout ceci �tait assez contradictoire, car le pasteur... 907 00:56:13,540 --> 00:56:17,931 sous-entendait qu'on avait choisi notre situation de notre plein gr�, 908 00:56:18,140 --> 00:56:21,530 mais le m�decin sous-entendait qu'on avait attrap� �a. 909 00:56:23,140 --> 00:56:25,734 Je pensais que j'�tais probablement gay. 910 00:56:27,260 --> 00:56:31,617 En m�me temps, je ne connaissais personne de gay. 911 00:56:31,820 --> 00:56:35,654 J'ai donc jou� le r�le d'un h�t�rosexuel. 912 00:56:35,860 --> 00:56:40,251 J'avais une petite amie aux yeux de tout le monde. 913 00:56:43,060 --> 00:56:47,451 Je ne rentrais pas dans le st�r�otype du poignet pli�. 914 00:56:48,100 --> 00:56:49,772 J'ignore comment il faut le plier. 915 00:56:50,500 --> 00:56:53,492 Me faire traiter de folle, je n'aimais pas �a, 916 00:56:53,700 --> 00:56:57,898 car je savais que c'�tait f�minin et je n'�tais pas une fille. 917 00:56:58,100 --> 00:57:00,773 Ils remettaient en question mon sexe. 918 00:57:00,980 --> 00:57:05,656 � cette �poque, la situation des gays �tait dure. 919 00:57:05,860 --> 00:57:08,090 Ma m�re voulait que je me batte, mais pas moi. 920 00:57:08,300 --> 00:57:11,690 J'ai encore une r�action tr�s n�gative quand je repense 921 00:57:11,900 --> 00:57:14,095 au fait qu'elle veuille que je me batte, 922 00:57:14,300 --> 00:57:19,090 parce que je crois qu'elle voulait non pas m'apprendre � me battre, 923 00:57:19,300 --> 00:57:20,858 mais � �tre un homme. 924 00:57:21,060 --> 00:57:25,053 J'�tais une vraie arriviste au lyc�e. 925 00:57:27,540 --> 00:57:28,529 Je faisais tout : 926 00:57:28,740 --> 00:57:31,538 j'�tais pom-pom girl, je travaillais pour la gazette, 927 00:57:31,740 --> 00:57:34,413 j'�tais pr�sidente du club des meilleurs �l�ves, 928 00:57:34,620 --> 00:57:38,329 j'�tais tr�sori�re et pr�sidente du bureau des �tudiants. 929 00:57:38,540 --> 00:57:40,929 Je n'avais que des notes excellentes. 930 00:57:41,140 --> 00:57:43,131 J'�tais la fille am�ricaine de r�ve. 931 00:57:43,340 --> 00:57:45,934 - �tais-tu heureuse ? - Non, pas du tout. 932 00:57:46,140 --> 00:57:47,698 - Ah bon ? - C'�tait affreux. 933 00:57:48,500 --> 00:57:49,694 Je me dois de faire �a 934 00:57:49,900 --> 00:57:52,175 pour les gens bizarres du monde entier, 935 00:57:52,380 --> 00:57:55,372 de repr�senter intelligemment les gens bizarres. 936 00:57:56,180 --> 00:57:57,169 Vous voyez ? 937 00:57:58,340 --> 00:58:00,331 Parce que plein de gens... 938 00:58:01,260 --> 00:58:04,252 se sentent mal � l'aise en notre pr�sence 939 00:58:04,460 --> 00:58:07,452 ou n'arrivent m�me pas � nous supporter. 940 00:58:08,580 --> 00:58:11,014 On ne leur demande pas de nous aimer, 941 00:58:11,220 --> 00:58:15,418 mais il serait plus facile d'�tre bizarre ouvertement 942 00:58:15,620 --> 00:58:20,410 et de se frotter occasionnellement aux r�ticences de l'ordre �tabli, 943 00:58:20,620 --> 00:58:23,896 au lieu de vivre un enfer et d'�tre bizarre en secret, 944 00:58:24,100 --> 00:58:25,089 comme on l'est tous. 945 00:58:25,300 --> 00:58:28,292 �a fait vraiment peur de vivre dans l'isolement. 946 00:58:29,420 --> 00:58:30,409 Isol� des autres. 947 00:58:30,620 --> 00:58:35,819 C'est ce que je craignais le plus : ne pas faire partie d'un groupe. 948 00:58:36,620 --> 00:58:37,575 Pourquoi ? 949 00:58:38,940 --> 00:58:41,135 Eh bien, quand on est gosse, 950 00:58:41,340 --> 00:58:45,333 on voit John Wayne, on voit Steve McQueen, 951 00:58:45,540 --> 00:58:49,931 et si on est un gamin aux yeux brid�s, 952 00:58:51,140 --> 00:58:52,732 un petit Chinois, 953 00:58:53,140 --> 00:58:56,132 et si on est un peu eff�min�... 954 00:58:58,420 --> 00:59:02,015 �a vous fend vraiment le c�ur. 955 00:59:03,740 --> 00:59:08,530 Quand on �tait des petits gar�ons, il n'�tait pas question de territoire, 956 00:59:08,740 --> 00:59:11,538 de ce bazar qui arrive avec la pubert�, 957 00:59:11,740 --> 00:59:16,256 de cet isolement que les mecs doivent s'imposer entre eux. 958 00:59:16,460 --> 00:59:19,258 �a n'existait pas � cet �ge et je me rappelle 959 00:59:19,660 --> 00:59:25,018 que j'avais un sentiment sublime apr�s la bagarre avec des copains. 960 00:59:25,220 --> 00:59:29,054 On s'allongeait ensemble, on se faisait des papouilles, 961 00:59:29,260 --> 00:59:31,649 on se frottait mutuellement l'entrejambe. 962 00:59:33,060 --> 00:59:36,655 � cet �ge, �a se passait comme �a, c'�tait juste sexuel. 963 00:59:36,860 --> 00:59:38,054 On ne... 964 00:59:39,660 --> 00:59:42,891 r�fl�chissait pas, ce n'�tait pas encore stigmatis�. 965 00:59:43,100 --> 00:59:44,692 Je crois que je... 966 00:59:46,100 --> 00:59:49,888 je n'ai jamais eu la permission que ce soit m�me d'y penser, 967 00:59:50,100 --> 00:59:53,649 la permission de la soci�t�, mais aussi de moi-m�me. 968 00:59:54,060 --> 00:59:56,574 J'ai grandi dans une petite ville de Virginie-Occidentale, 969 00:59:56,780 --> 00:59:59,089 � la campagne, sans conna�tre de gays, 970 00:59:59,300 --> 01:00:02,497 jusqu'� ce que j'aille en lyc�e professionnel. 971 01:00:02,700 --> 01:00:06,295 Je n'avais rien v�cu pouvant d�finir mes sentiments. 972 01:00:06,500 --> 01:00:08,730 Je n'avais jamais consid�r� cette alternative. 973 01:00:08,940 --> 01:00:11,932 J'ai toujours senti que j'�tais coinc� dans mon corps, 974 01:00:12,140 --> 01:00:13,539 avant l'�ge adulte, 975 01:00:13,740 --> 01:00:17,130 que j'�tais une fille coinc�e dans un corps de gar�on. 976 01:00:17,340 --> 01:00:19,615 - Tu le penses encore ? - Non. 977 01:00:19,820 --> 01:00:21,936 Pourquoi tu pensais �a ? 978 01:00:22,340 --> 01:00:24,774 J'avais le choix entre deux r�les. 979 01:00:25,260 --> 01:00:28,855 J'ai grandi dans le Sud, mais c'est pareil partout. 980 01:00:29,060 --> 01:00:31,255 J'avais le choix entre le r�le masculin, 981 01:00:31,460 --> 01:00:33,451 auquel je ne m'identifiais pas, 982 01:00:33,660 --> 01:00:37,050 et l'autre r�le, dont les gens allaient se moquer, 983 01:00:37,260 --> 01:00:38,409 �tait le r�le f�minin. 984 01:00:38,900 --> 01:00:41,812 Je crois que lorsqu'un enfant vient au monde, 985 01:00:42,020 --> 01:00:46,616 cet enfant est un �tre humain et des �tudes sexuelles montrent 986 01:00:46,820 --> 01:00:50,415 que cet enfant pourrait �tre un humain bisexuel, 987 01:00:50,620 --> 01:00:54,818 qu'il r�pond au contact d'un homme ou d'une femme, 988 01:00:55,020 --> 01:00:57,614 de mani�re �gale, 989 01:00:57,820 --> 01:01:01,210 que cet enfant peut recevoir de l'amour et de l'affection. 990 01:01:01,420 --> 01:01:04,218 Pourtant, d�s l'instant o� cet enfant est n� 991 01:01:04,420 --> 01:01:07,059 et que le sexe de l'enfant est d�couvert, 992 01:01:07,260 --> 01:01:11,651 c'est l� qu'on fait de ce b�b� une demi-personne. 993 01:01:12,260 --> 01:01:14,649 Toutes les institutions de cette soci�t� 994 01:01:14,860 --> 01:01:17,693 se mettent en branle afin que, premi�rement, 995 01:01:17,900 --> 01:01:22,496 les enfants filles soient �lev�es pour devenir 996 01:01:22,700 --> 01:01:26,090 des �pouses, des m�res, intuitives, �motives et tout. 997 01:01:26,300 --> 01:01:29,098 D'autre part, les gar�ons deviendront forts, 998 01:01:29,300 --> 01:01:30,892 agressifs et intellectuels. 999 01:01:31,100 --> 01:01:33,295 Ces deux facettes ne se m�langeront jamais, 1000 01:01:33,500 --> 01:01:36,492 sauf dans le miracle du mariage h�t�rosexuel 1001 01:01:36,700 --> 01:01:38,895 pour former une personne enti�re. 1002 01:01:39,700 --> 01:01:43,090 Les statistiques de divorce montrent que c'est un mythe. 1003 01:01:43,300 --> 01:01:45,291 Je pensais que ce n'�tait pas vraiment moi, 1004 01:01:45,500 --> 01:01:48,298 m�me si j'aimais faire ce que je faisais. 1005 01:01:48,500 --> 01:01:50,172 J'aimais �tre un mari, 1006 01:01:50,380 --> 01:01:53,975 un p�re, mais quelque chose clochait. 1007 01:01:55,140 --> 01:01:56,129 J'�tais d�sesp�r�. 1008 01:01:56,340 --> 01:01:58,729 Je suis all� voir un psy � Boston. 1009 01:01:59,340 --> 01:02:01,535 C'�tait la premi�re fois que j'en voyais un. 1010 01:02:01,740 --> 01:02:05,176 Il m'a pos� plein de questions sur des tas de choses, 1011 01:02:05,380 --> 01:02:06,813 comme mes fantasmes. 1012 01:02:07,020 --> 01:02:09,409 Quand il me demandait �a, je paniquais, 1013 01:02:09,620 --> 01:02:14,410 mais soudain, j'ai eu comme un flash. 1014 01:02:14,620 --> 01:02:17,498 J'ai r�alis� que j'�tais gay, 1015 01:02:17,700 --> 01:02:21,898 que j'�tais vraiment plus attir� par les hommes que par les femmes. 1016 01:02:22,220 --> 01:02:25,815 On s'est tous les deux mari�s car il semblait que... 1017 01:02:26,220 --> 01:02:27,812 D'apr�s ce qu'on avait compris, 1018 01:02:28,020 --> 01:02:30,818 on avait �t� mis sur cette terre pour �a : 1019 01:02:31,020 --> 01:02:34,217 pour se marier, fonder une famille, etc. 1020 01:02:34,420 --> 01:02:37,810 En fait, on a simplement suivi les r�gles. 1021 01:02:38,140 --> 01:02:39,539 Il a trouv� un bon m�tier. 1022 01:02:39,740 --> 01:02:44,131 Moi, j'�tais prof de fran�ais et responsable du d�partement. 1023 01:02:44,340 --> 01:02:47,537 On a avanc� dans notre carri�re, on a eu des enfants, 1024 01:02:47,740 --> 01:02:51,528 on a achet� une maison, on a rendu nos parents fiers, 1025 01:02:51,740 --> 01:02:52,695 les grands-parents. 1026 01:02:52,900 --> 01:02:54,697 Nos enfants allaient �tre plus instruits. 1027 01:02:54,900 --> 01:02:57,289 Ils allaient avoir plus d'opportunit�s, 1028 01:02:57,500 --> 01:03:01,891 que ce soit dans l'�quipe de baseball ou chez les scouts. 1029 01:03:02,100 --> 01:03:06,093 C'�tait vraiment le clich� du r�ve am�ricain ! 1030 01:03:06,420 --> 01:03:07,614 Que s'est-il pass� ? 1031 01:03:08,500 --> 01:03:10,491 Que s'est-il pass� ? Eh bien... 1032 01:03:11,700 --> 01:03:14,578 j'ai d�couvert... mon mari m'a dit qu'il �tait gay. 1033 01:03:15,180 --> 01:03:19,571 Je crois que pour la premi�re fois, alors que j'avais 28 ans, 1034 01:03:19,780 --> 01:03:23,614 j'ai senti qu'il �tait temps de vivre une vie d'adulte. 1035 01:03:24,220 --> 01:03:27,212 On ne sort pas beaucoup, dans les bars ou autres. 1036 01:03:27,420 --> 01:03:29,809 On... reste ici. 1037 01:03:30,020 --> 01:03:35,219 Rosa �tudie et moi, je lis, je vais marcher, je joue au ballon. 1038 01:03:35,620 --> 01:03:37,212 Je vais parfois p�cher. 1039 01:03:38,420 --> 01:03:42,208 Je joue avec la chienne, je l'emm�ne au parc, ma Louisa. 1040 01:03:43,620 --> 01:03:45,690 J'ai une autre chienne, Goldie. 1041 01:03:45,900 --> 01:03:48,698 Je l'emm�ne aussi, � la rivi�re. 1042 01:03:53,140 --> 01:03:54,937 Parfois, je vais faire du cheval 1043 01:03:55,140 --> 01:03:57,131 ou cueillir des pommes avec ma cousine. 1044 01:03:57,340 --> 01:03:59,331 Je l'aide � cueillir des pommes. 1045 01:03:59,540 --> 01:04:01,337 Ils ont un immense verger. 1046 01:04:02,220 --> 01:04:03,812 - Dans le coin ? - Oui. 1047 01:04:05,700 --> 01:04:07,292 Ils ont de ces pommes... 1048 01:04:08,980 --> 01:04:12,370 Je peux passer la journ�e � cueillir des pommes. 1049 01:04:15,260 --> 01:04:16,659 Voil� ce que je fais. 1050 01:04:18,140 --> 01:04:20,973 Bient�t, comme je l'ai dit, je vais faire quelque chose. 1051 01:04:21,380 --> 01:04:25,089 Je vais apprendre la plomberie, la r�frig�ration ou autre. 1052 01:04:25,300 --> 01:04:26,289 Vraiment ? 1053 01:04:27,660 --> 01:04:29,810 Tu pourras installer l'eau potable ici. 1054 01:04:30,020 --> 01:04:31,009 Tout. 1055 01:04:32,660 --> 01:04:35,333 Rosa est devenue �lectricienne. 1056 01:04:35,540 --> 01:04:38,691 Je pourrais moi aussi gagner ma vie. 1057 01:04:38,900 --> 01:04:40,299 �a me plairait. 1058 01:04:52,540 --> 01:04:54,735 Un soir, je suis all�e me pr�senter. 1059 01:04:54,940 --> 01:04:59,934 J'ai expliqu� qu'une dame m'avait dit qu'elle cherchait une baby-sitter. 1060 01:05:00,140 --> 01:05:03,337 On a discut�, puis les gosses sont venus chez moi. 1061 01:05:03,740 --> 01:05:06,937 Je les ai pr�sent�s � mes enfants pour qu'ils s'entendent 1062 01:05:07,140 --> 01:05:08,129 et je les ai gard�s. 1063 01:05:08,740 --> 01:05:12,050 Elle m'a tout de suite plu car elle est tr�s belle. 1064 01:05:13,660 --> 01:05:16,458 C'�tait au Jour de l'An, l'ann�e o� on s'est connues. 1065 01:05:16,660 --> 01:05:18,457 Elle avait organis� une f�te. 1066 01:05:19,420 --> 01:05:22,412 J'embrassais tout le monde, je suis all�e � la cuisine, 1067 01:05:22,620 --> 01:05:25,418 o� elle �tait en train de ranger la vaisselle ou le cendrier, 1068 01:05:25,620 --> 01:05:28,373 et je l'ai embrass�e en disant : "Bonne ann�e, tr�sor !" 1069 01:05:29,100 --> 01:05:32,058 J'en suis morte. Sinc�rement, j'en suis morte ! 1070 01:05:32,780 --> 01:05:36,170 Quand elle a fini par me dire ce qu'elle ressentait, 1071 01:05:36,580 --> 01:05:39,174 je lui ai d'abord dit qu'elle �tait malade. 1072 01:05:40,180 --> 01:05:41,977 Je ne comprenais pas et je lui ai dit : 1073 01:05:42,180 --> 01:05:43,374 "Tu te trompes. 1074 01:05:43,580 --> 01:05:46,174 "Tu es seule et tu as besoin de quelqu'un, 1075 01:05:46,380 --> 01:05:49,417 "quelqu'un � aimer et qui prendra soin de toi, 1076 01:05:49,620 --> 01:05:51,611 "quelqu'un � qui parler et avec qui �tre. 1077 01:05:51,820 --> 01:05:53,697 "Tu prends �a pour de l'amour." 1078 01:05:54,020 --> 01:05:56,215 Pam et moi, on est ensemble depuis 7 ans. 1079 01:05:56,420 --> 01:05:57,614 �a fera 7 ans en mars. 1080 01:05:57,820 --> 01:05:59,811 - On ne va pas recommencer... - D'accord. 1081 01:06:00,020 --> 01:06:03,217 On a f�t� 8 fois P�ques, mais �a fait 7 ans. 1082 01:06:03,900 --> 01:06:06,698 Au d�but, je ressemblais vraiment � un homme. 1083 01:06:06,900 --> 01:06:10,290 Je me coupais les cheveux afin d'avoir des pattes. 1084 01:06:10,820 --> 01:06:15,416 J'adoptais une attitude arrogante, comme un m�le. 1085 01:06:15,620 --> 01:06:18,180 Comme celle de mon mari avec moi. 1086 01:06:18,380 --> 01:06:21,770 La personne qui m'a le plus influenc�e 1087 01:06:21,980 --> 01:06:25,370 dans mes premi�res relations gays, en dehors de Pam, 1088 01:06:25,580 --> 01:06:27,775 c'�tait une butch pure et dure. 1089 01:06:27,980 --> 01:06:31,575 Cette femme ressemblait � un mec tout le temps. 1090 01:06:31,780 --> 01:06:33,975 Je l'adorais et c'�tait mon amie. 1091 01:06:34,180 --> 01:06:37,172 J'ai adopt� le m�me st�r�otype qu'elle. 1092 01:06:37,980 --> 01:06:41,768 - On ne savait pas comment faire. - Absolument. 1093 01:06:41,980 --> 01:06:43,971 On savait juste qu'on �tait diff�rentes 1094 01:06:44,180 --> 01:06:45,454 et qu'on devait se d�brouiller. 1095 01:06:46,060 --> 01:06:49,655 Nos v�tements sont superficiels car on na�t tous nus 1096 01:06:49,860 --> 01:06:54,100 et ce qu'on porte, nous tous, c'est pour se travestir. 1097 01:06:54,100 --> 01:06:56,739 Se travestir, porter des v�tements, 1098 01:06:56,940 --> 01:06:58,692 c'est pour que les gens r�agissent, 1099 01:06:58,900 --> 01:07:01,016 ou pour que nous, on r�agisse, 1100 01:07:01,220 --> 01:07:02,494 par rapport � comment on se voit. 1101 01:07:02,700 --> 01:07:04,895 Quand on sort, les gens nous voient 1102 01:07:05,100 --> 01:07:08,137 d'une certaine mani�re selon comment on est habill�. 1103 01:07:08,340 --> 01:07:10,251 La plupart des hommes portent 1104 01:07:10,460 --> 01:07:12,894 des v�tements tr�s mornes, 1105 01:07:13,100 --> 01:07:16,092 qui sont tr�s utilitaires. 1106 01:07:16,300 --> 01:07:18,894 �a donne l'air de faire quelque chose d'important. 1107 01:07:19,220 --> 01:07:20,619 Il y a plein de termes. 1108 01:07:20,820 --> 01:07:24,415 La f�minit�, pour moi, �a sous-entend la passivit�. 1109 01:07:26,860 --> 01:07:30,250 �a donne une vraie id�e de... 1110 01:07:30,860 --> 01:07:33,499 la place qu'un homme veut donner � une femme, 1111 01:07:33,700 --> 01:07:35,895 l'image de la femme pour l'homme. 1112 01:07:36,100 --> 01:07:40,491 Mes premi�res envies de me travestir, comme beaucoup de gar�ons, 1113 01:07:40,700 --> 01:07:43,498 tournaient autour de ce r�le f�minin passif, 1114 01:07:43,700 --> 01:07:45,930 soit parce que notre m�re �tait... 1115 01:07:47,420 --> 01:07:50,014 Je suis s�r que c'est pareil pour les filles. 1116 01:07:50,220 --> 01:07:54,611 En tout cas, la soci�t� pousse les femmes dans ce sens avec la t�l�, 1117 01:07:54,820 --> 01:07:59,814 o� les femmes sont sans d�fense, attendant d'�tre sauv�es par un homme. 1118 01:08:01,100 --> 01:08:03,295 Ma m�re a toujours �t� tr�s forte. 1119 01:08:03,500 --> 01:08:08,733 Mon identification par rapport aux femmes est venue 1120 01:08:08,940 --> 01:08:10,498 d'une femme forte, 1121 01:08:10,700 --> 01:08:12,213 ce qui est diff�rent. 1122 01:08:12,540 --> 01:08:16,579 Vouloir porter des v�tements de femme, 1123 01:08:16,780 --> 01:08:19,578 �a dit quelque chose de spirituel � mon �gard. 1124 01:08:19,780 --> 01:08:24,217 C'est mon sentiment : celui d'�tre femme et homme � la fois. 1125 01:08:24,580 --> 01:08:29,210 Certaines �taient butchs, comme Nancy, et d'autres fems, comme moi. 1126 01:08:29,420 --> 01:08:31,490 Tout le monde avait un r�le. 1127 01:08:31,700 --> 01:08:34,294 Les butchs faisaient les t�ches difficiles. 1128 01:08:34,500 --> 01:08:36,889 Par exemple, quand on lavait les draps, 1129 01:08:37,100 --> 01:08:38,692 il n'y avait pas de laverie. 1130 01:08:38,900 --> 01:08:42,495 Je lavais donc les draps dans notre unique salle de bains, 1131 01:08:42,700 --> 01:08:44,895 on mettait une planche sur la baignoire, 1132 01:08:45,100 --> 01:08:46,897 puis on les rin�ait comme �a. 1133 01:08:47,100 --> 01:08:48,294 C'�tait le boulot des fems. 1134 01:08:48,500 --> 01:08:51,094 Ensuite, les butchs venaient les essorer. 1135 01:08:51,300 --> 01:08:55,930 La petite Nancy essorait les draps et les butchs les �tendaient. 1136 01:08:56,140 --> 01:08:59,735 Ces relations ont dur� 20 ou 30 ans avec ce jeu de r�les. 1137 01:08:59,940 --> 01:09:02,738 On savait toutes ce qu'on avait � faire. 1138 01:09:03,740 --> 01:09:05,537 Aujourd'hui, on se dit : 1139 01:09:05,740 --> 01:09:08,334 "Je ne suis ni butch ni fem, je suis moi." 1140 01:09:08,540 --> 01:09:10,531 Mais qui suis-je, bon sang ? 1141 01:09:13,900 --> 01:09:17,290 Que dois-je faire ? Comment dois-je me conduire ? 1142 01:09:18,100 --> 01:09:21,695 Au moins, dans ce jeu de r�les, on connaissait les r�gles. 1143 01:09:22,100 --> 01:09:25,695 On connaissait nos parents, on savait comment ils avaient fait 1144 01:09:25,900 --> 01:09:27,697 et quelle �tait leur vie. 1145 01:09:27,900 --> 01:09:29,094 On prenait une maison... 1146 01:09:29,300 --> 01:09:32,372 - Sans r�gles, c'est plus dur ? - Oui, je trouve. 1147 01:09:32,580 --> 01:09:35,970 J'ai d� devenir plein de personnes diff�rentes. 1148 01:09:36,780 --> 01:09:40,090 Si j'�tais avec des hommes, j'�tais telle personne. 1149 01:09:40,300 --> 01:09:45,135 Si j'�tais avec de bonnes amies, j'�tais une autre personne. 1150 01:09:45,540 --> 01:09:47,337 Parle-moi un peu de �a. 1151 01:09:48,700 --> 01:09:50,099 Avec les hommes, 1152 01:09:50,300 --> 01:09:53,098 je ne me permettais pas de dire grand-chose, 1153 01:09:53,300 --> 01:09:57,088 d'�tre trop intellectuelle, car �a les perturbait vraiment. 1154 01:09:57,820 --> 01:10:01,813 Chez moi, je n'ai jamais �t� tr�s enclin � faire du sport. 1155 01:10:02,020 --> 01:10:03,817 Ensuite, � l'�cole catholique, 1156 01:10:04,020 --> 01:10:08,138 j'ai d�couvert que je pouvais courir, lutter, jouer au football. 1157 01:10:08,340 --> 01:10:11,935 Je me suis dit : "Tiens, je suis un athl�te !" 1158 01:10:12,140 --> 01:10:15,655 J'avais toujours fait le lien entre athl�te, macho et m�le. 1159 01:10:15,980 --> 01:10:20,929 Je commen�ais � faire le lien entre moi et mon statut d'homme, 1160 01:10:21,140 --> 01:10:23,529 j'en �tais tr�s fier. 1161 01:10:25,140 --> 01:10:27,734 J'�tais fier de moi en tant qu'homme... 1162 01:10:27,940 --> 01:10:31,819 - Et tu as pu faire �a sans... - Sans me battre ! 1163 01:10:32,020 --> 01:10:35,410 J'avais des m�dailles � rapporter � la maison. 1164 01:10:35,620 --> 01:10:38,293 �a s'est ajout� au reste et je me suis senti mieux. 1165 01:10:38,500 --> 01:10:41,298 Je ne rentrais toujours pas dans les cases, 1166 01:10:41,500 --> 01:10:44,697 d'apr�s ma m�re, car j'�tais encore assez r�serv�, 1167 01:10:45,100 --> 01:10:50,094 mais d'un point de vue athl�tique, je pouvais tout faire. 1168 01:10:50,620 --> 01:10:54,408 Personne ne pouvait dire que je n'�tais pas un homme. 1169 01:10:54,620 --> 01:10:58,010 Personne ne pouvait dire �a car j'�tais un sportif. 1170 01:10:58,220 --> 01:11:00,415 Je crois qu'on avait 13 ans. 1171 01:11:00,620 --> 01:11:03,418 Des gar�ons s'embrassaient quand deux filles ont dit 1172 01:11:03,620 --> 01:11:05,019 qu'elles s'�taient embrass�es. 1173 01:11:05,220 --> 01:11:09,611 Je me suis donc approch� d'un gar�on et j'ai commenc�... 1174 01:11:09,820 --> 01:11:14,336 On a mis des slows et tr�s vite, tous les gar�ons dansaient ensemble. 1175 01:11:14,540 --> 01:11:18,738 On �coutait des slows, du rock des ann�es 50, 1176 01:11:18,940 --> 01:11:21,773 et toutes les filles �taient sur le canap� 1177 01:11:21,980 --> 01:11:23,857 � se rouler des pelles. 1178 01:11:24,060 --> 01:11:25,652 Moi, j'adorais �a ! 1179 01:11:26,060 --> 01:11:30,053 J'imagine la t�te des parents s'ils �taient entr�s 1180 01:11:30,260 --> 01:11:32,615 et avaient vu cette soir�e homo ! 1181 01:11:32,820 --> 01:11:37,018 J'�tais tr�s ami avec une fille, jusqu'� ce moment-l�, 1182 01:11:37,220 --> 01:11:40,018 qui �tait tr�s belle, quand j'y repense, 1183 01:11:40,220 --> 01:11:42,211 mais qui en mati�re de... 1184 01:11:43,220 --> 01:11:47,611 Quand on parlait entre mecs, elle n'�tait pas vue comme un canon. 1185 01:11:49,540 --> 01:11:53,533 Je crois que j'ai commenc� � me dire 1186 01:11:53,740 --> 01:11:56,334 que comme j'�tais tr�s ami avec elle, 1187 01:11:56,540 --> 01:12:02,536 �a sortait du domaine de ce qu'on �tait cens� trouver : 1188 01:12:02,740 --> 01:12:03,934 une petite amie. 1189 01:12:04,140 --> 01:12:06,051 L�, c'�tait diff�rent. 1190 01:12:06,660 --> 01:12:10,050 Une fois, je suis all�e p�cher avec 10 hommes du coin, 1191 01:12:10,260 --> 01:12:11,659 avec mon beau-fr�re. 1192 01:12:11,860 --> 01:12:14,738 J'�tais la seule femme autour du feu. 1193 01:12:14,940 --> 01:12:18,535 Ils racontaient leurs trucs de mecs et j'�tais l�, au milieu. 1194 01:12:18,740 --> 01:12:21,334 Ils me prenaient pour un mec, j'imagine. 1195 01:12:22,740 --> 01:12:24,332 Tu as appris quelque chose ? 1196 01:12:24,540 --> 01:12:26,735 Oui, qu'ils sont d�go�tants. 1197 01:12:26,940 --> 01:12:28,339 Ils ne pensent qu'�... 1198 01:12:31,140 --> 01:12:32,334 vous savez quoi. 1199 01:12:35,020 --> 01:12:37,011 Leurs propos sont vraiment... 1200 01:12:40,020 --> 01:12:41,009 d�go�tants. 1201 01:12:41,220 --> 01:12:42,414 Les femmes ne font pas �a. 1202 01:12:42,620 --> 01:12:44,815 J'ai d�j� �t� en groupe avec des femmes. 1203 01:12:47,460 --> 01:12:49,052 On se d�tend entre femmes, 1204 01:12:49,260 --> 01:12:51,455 mais avec les hommes, c'est impossible. 1205 01:12:51,660 --> 01:12:52,649 On ressent... 1206 01:12:54,140 --> 01:12:55,334 quelque chose. 1207 01:12:56,140 --> 01:12:58,131 Ils vous regardent tout le temps. 1208 01:12:58,340 --> 01:13:00,729 Impossible de se d�tendre, vous voyez ? 1209 01:13:01,220 --> 01:13:03,211 - Oui. - Vous voyez, Veronica ? 1210 01:13:03,820 --> 01:13:05,219 Peut-�tre pas... 1211 01:13:06,820 --> 01:13:09,618 Les femmes veulent qu'on les chouchoute, 1212 01:13:09,820 --> 01:13:12,937 puis elles veulent jouer � un jeu, n'est-ce pas ? 1213 01:13:13,140 --> 01:13:14,334 Quel jeu ? 1214 01:13:14,540 --> 01:13:20,137 Tu vois, en ce qui concerne les relations sexuelles, 1215 01:13:20,340 --> 01:13:22,535 elles veulent faire des histoires. 1216 01:13:22,740 --> 01:13:26,733 Quand il s'agit de deux hommes, s'ils veulent le faire, ils le font, 1217 01:13:26,940 --> 01:13:31,331 sans faire des tas d'histoires ou quoi que ce soit. 1218 01:13:31,540 --> 01:13:35,135 Ils vont juste se retrouver et faire en sorte... 1219 01:13:35,340 --> 01:13:38,332 Ce que tu veux dire, c'est qu'ils se comprennent, 1220 01:13:38,540 --> 01:13:40,337 qu'ils comprennent ce qu'ils attendent. 1221 01:13:40,540 --> 01:13:41,529 Exactement. 1222 01:13:42,020 --> 01:13:43,214 � l'�cole v�t�rinaire, 1223 01:13:43,420 --> 01:13:47,015 j'�tais tr�s proche des 6 autres femmes de ma classe. 1224 01:13:48,020 --> 01:13:51,012 �a a �t� une �poque, durant 4 ans, 1225 01:13:51,220 --> 01:13:54,178 o� j'ai �t� dans un secteur domin� par les hommes. 1226 01:13:54,580 --> 01:13:56,969 J'�tais sur le point de me marier, 1227 01:13:57,180 --> 01:14:00,570 mais il se trouvait que l'homme � qui j'�tais fianc�e 1228 01:14:00,780 --> 01:14:02,771 �tait aussi �tudiant v�t�rinaire. 1229 01:14:02,980 --> 01:14:07,371 J'�tais donc embarrass�e quand j'�tais meilleure que lui. 1230 01:14:07,580 --> 01:14:10,378 Je remarquais que j'�tais parfois soumise, 1231 01:14:10,580 --> 01:14:11,569 sans raison, 1232 01:14:11,780 --> 01:14:14,772 que j'�tais h�sitante � m'exprimer sexuellement. 1233 01:14:14,980 --> 01:14:18,575 J'ai r�alis� que j'avais tort, que �a m'�touffait, 1234 01:14:18,780 --> 01:14:20,372 en tant qu'individu. 1235 01:14:20,980 --> 01:14:24,973 J'avais presque d�cid� que je n'allais jamais me marier, 1236 01:14:25,180 --> 01:14:27,819 j'en avais m�me discut� avec mes parents. 1237 01:14:28,020 --> 01:14:30,011 � ce moment-l�, 1238 01:14:30,220 --> 01:14:33,815 si on exclut un des petits-enfants, j'�tais la seule � ne pas �tre mari�e. 1239 01:14:34,020 --> 01:14:35,612 Ils avaient donc piti� de moi 1240 01:14:35,820 --> 01:14:38,653 et ne parlaient pas de choses pouvant me contrarier. 1241 01:14:38,980 --> 01:14:40,572 Je contr�lais mes �motions 1242 01:14:40,780 --> 01:14:43,374 en faisant de mon mieux pour ne pas en avoir, 1243 01:14:43,580 --> 01:14:45,775 enfin, lorsque je n'�tais pas seul. 1244 01:14:47,660 --> 01:14:51,175 Mon style en tant que lutteur, cette notion de discipline, 1245 01:14:51,380 --> 01:14:54,577 repr�sente parfaitement bien 1246 01:14:54,780 --> 01:14:58,455 la fa�on dont je g�rais ma vie en g�n�ral. 1247 01:14:58,820 --> 01:15:01,732 Le moyen de s'en sortir en soci�t� en tant qu'homme, 1248 01:15:01,940 --> 01:15:05,330 c'est d'�tre impassible, d'�tre sans piti�, 1249 01:15:05,540 --> 01:15:09,931 c'est de n'avoir aucun autre but, aucune autre pens�e que pour soi. 1250 01:15:10,140 --> 01:15:11,937 Franchement, c'est impitoyable. 1251 01:15:12,140 --> 01:15:14,449 Voil� comment je vois les choses. 1252 01:15:14,780 --> 01:15:18,375 Je ne pouvais pas me lier aux gens au niveau amical. 1253 01:15:20,020 --> 01:15:21,169 Je ne touchais personne. 1254 01:15:21,700 --> 01:15:24,089 Pour �tre un mec, soudainement, 1255 01:15:24,300 --> 01:15:27,497 il fallait �tre moins sympa, de mani�re tr�s subtile. 1256 01:15:27,700 --> 01:15:31,090 Il fallait �tre moins sympa avec les autres mecs. 1257 01:15:31,540 --> 01:15:35,328 On entrait dans un �ge o� soudainement, 1258 01:15:35,540 --> 01:15:37,895 notre c�ur n'�tait pas � la bonne place. 1259 01:15:38,100 --> 01:15:40,250 On aimait bien les autres mecs, 1260 01:15:40,460 --> 01:15:43,293 ils nous int�ressaient, mais pourtant, 1261 01:15:43,500 --> 01:15:44,694 on r�alisait soudain 1262 01:15:44,900 --> 01:15:47,698 qu'on ne pouvait pas montrer cet int�r�t. 1263 01:15:47,900 --> 01:15:50,494 - Et avec tes copines ? - C'�tait g�nial. 1264 01:15:50,700 --> 01:15:52,895 J'avais plusieurs amies au lyc�e, 1265 01:15:53,100 --> 01:15:55,489 dont une avec qui je passais des week-ends entiers. 1266 01:15:55,700 --> 01:15:59,488 J'allais chez elle le vendredi soir et j'y restais tout le week-end. 1267 01:15:59,700 --> 01:16:01,292 C'�tait g�nial... 1268 01:16:01,860 --> 01:16:03,134 Je me sentais libre. 1269 01:16:03,660 --> 01:16:06,493 Malgr� tout ce qui se passait en dehors, 1270 01:16:06,700 --> 01:16:09,692 malgr� tout ce qu'on devait faire pour s'int�grer, 1271 01:16:09,900 --> 01:16:12,494 ces relations existaient � un autre niveau. 1272 01:16:12,700 --> 01:16:16,295 Avec les femmes, quoi qu'il se passe � l'ext�rieur, 1273 01:16:16,500 --> 01:16:19,697 je pouvais toujours revenir � cette vraie vie. 1274 01:16:19,900 --> 01:16:23,688 Une partie de moi veut �tre... 1275 01:16:25,420 --> 01:16:28,810 le st�r�otype de l'homme sto�que, du vrai mec. 1276 01:16:29,740 --> 01:16:31,139 Ce genre de choses. 1277 01:16:32,140 --> 01:16:34,256 Et une partie de moi est... 1278 01:16:35,580 --> 01:16:36,774 vraiment... 1279 01:16:38,420 --> 01:16:39,819 tr�s douce. 1280 01:16:42,060 --> 01:16:45,257 Quelle est la partie la plus facile � accepter ? 1281 01:16:45,860 --> 01:16:48,738 Elles sont toutes les deux g�nantes. 1282 01:16:48,940 --> 01:16:52,455 C'est plus facile pour moi d'�tre un robot, je crois. 1283 01:16:52,660 --> 01:16:55,094 C'est... une porte de sortie. 1284 01:16:55,300 --> 01:16:57,291 Il y a cette notion de fluidit�. 1285 01:17:01,620 --> 01:17:03,417 De gr�ce. 1286 01:17:05,260 --> 01:17:07,057 De capitulation, en fait. 1287 01:17:09,260 --> 01:17:11,251 C'est vraiment terrifiant. 1288 01:17:11,460 --> 01:17:13,178 Comment �a, de capitulation ? 1289 01:17:14,940 --> 01:17:17,135 Capituler dans le sens de... 1290 01:17:20,220 --> 01:17:22,609 d'exprimer des sentiments... 1291 01:17:24,420 --> 01:17:27,617 de r�confort, de chaleur. 1292 01:17:28,820 --> 01:17:32,335 De d�sir, de sensualit�. 1293 01:17:33,940 --> 01:17:37,535 Un homme sensuel est probablement p�d�, 1294 01:17:37,740 --> 01:17:39,731 vous savez, d'apr�s... 1295 01:17:41,180 --> 01:17:45,970 bon nombre d'images que j'ai en t�te. 1296 01:17:46,660 --> 01:17:49,458 Roger, pourquoi te fiches-tu de passer pour un h�t�ro ? 1297 01:17:49,660 --> 01:17:51,457 Pourquoi je m'en fiche ? 1298 01:17:52,380 --> 01:17:55,452 Parce que je ne peux pas mentir tout le temps. 1299 01:17:55,660 --> 01:17:57,059 Je ne peux pas... 1300 01:17:58,820 --> 01:18:02,176 Mon m�tier est de comprendre et de recr�er 1301 01:18:02,380 --> 01:18:03,574 le comportement humain. 1302 01:18:03,780 --> 01:18:06,772 Si je devais faire �a pour un r�le, techniquement, 1303 01:18:06,980 --> 01:18:10,177 je devrais �couter des h�t�ros, ce que je fais tout le temps. 1304 01:18:10,380 --> 01:18:13,577 Ils n'utilisent pas l'instrument vocal qu'ils ont 1305 01:18:13,780 --> 01:18:15,577 � son potentiel maximum. 1306 01:18:16,340 --> 01:18:19,935 Ils sont vraiment, que ce soit leurs mains... 1307 01:18:20,140 --> 01:18:22,529 Je devrais me couper les cheveux et la barbe. 1308 01:18:22,740 --> 01:18:26,415 Je devrais me rendre plus moche, �tre moins exotique. 1309 01:18:26,620 --> 01:18:30,533 Je devrais trouver une voix la plus grave possible. 1310 01:18:30,740 --> 01:18:35,336 Je devrais parler comme �a : "Salut, je suis un clich� !" 1311 01:18:36,540 --> 01:18:38,690 Tout �a pour faire plaisir � qui ? 1312 01:18:39,260 --> 01:18:40,454 C'est pesant. 1313 01:18:42,660 --> 01:18:44,457 Les gens ne nous l�chent pas. 1314 01:18:44,660 --> 01:18:48,255 On est entour�es de beaucoup d'h�t�ros, 1315 01:18:48,460 --> 01:18:50,849 en majeure partie, car on ne sort pas. 1316 01:18:51,060 --> 01:18:54,848 Et ils choisissent de venir nous voir, la plupart de temps. 1317 01:18:55,060 --> 01:18:58,052 C'est ce qui me d�range parfois. 1318 01:18:58,260 --> 01:19:01,650 Les gens d'ici, ou d'Albuquerque, 1319 01:19:01,860 --> 01:19:03,851 ou de partout alentour... 1320 01:19:05,180 --> 01:19:07,375 viennent nous voir tout le temps. 1321 01:19:09,180 --> 01:19:10,977 Que leur apportez-vous ? 1322 01:19:11,180 --> 01:19:12,169 Je ne sais pas ! 1323 01:19:12,380 --> 01:19:15,770 On ne leur pr�te m�me pas attention ! 1324 01:19:16,180 --> 01:19:19,775 De jeunes filles s'arr�tent pour nous proposer un joint, 1325 01:19:19,980 --> 01:19:23,177 une bi�re ou des boucles d'oreilles, pas vrai ? 1326 01:19:23,380 --> 01:19:24,369 Si ! 1327 01:19:24,580 --> 01:19:27,174 On nous fait toujours des cadeaux. 1328 01:19:28,220 --> 01:19:29,812 Ils aiment notre compagnie. 1329 01:19:30,020 --> 01:19:32,011 Je crois qu'ils se sentent tr�s... 1330 01:19:33,620 --> 01:19:35,531 en s�curit� avec nous. 1331 01:19:35,940 --> 01:19:38,135 Vous montrez-vous des signes d'affection 1332 01:19:38,340 --> 01:19:39,534 devant vos amis ? 1333 01:19:39,740 --> 01:19:41,332 - Non. - C'est dur ? 1334 01:19:41,540 --> 01:19:44,532 On est peu affectueuses l'une envers l'autre. 1335 01:19:44,740 --> 01:19:46,332 - Mais si ! - Oh non ! 1336 01:19:47,700 --> 01:19:50,692 - Enfin, pas devant les gens. - Bien s�r. 1337 01:19:50,900 --> 01:19:52,492 Pas devant les gens. 1338 01:19:53,580 --> 01:19:57,050 - Avec les gays... - Je vous ai vues vous c�liner. 1339 01:19:58,660 --> 01:20:01,572 C'est comme la fois o� Ruth est venue. 1340 01:20:01,780 --> 01:20:03,850 Elle voulait me filer du boulot. 1341 01:20:05,380 --> 01:20:06,779 C'est une parmi tant d'autres. 1342 01:20:06,980 --> 01:20:09,574 Comme je le disais, il y a beaucoup de jeunes. 1343 01:20:09,780 --> 01:20:12,169 Des jeunes gens, vraiment tr�s jeunes ! 1344 01:20:12,980 --> 01:20:15,175 Je suis la vieille bique du quartier. 1345 01:20:16,380 --> 01:20:18,769 Et moi, je ne suis pas loin derri�re. 1346 01:20:20,980 --> 01:20:23,972 Nous allons faire participer le public. 1347 01:20:31,940 --> 01:20:34,977 Regarde comme il marche dans la rue 1348 01:20:35,580 --> 01:20:38,174 Comme il a les pieds qui remuent 1349 01:20:38,580 --> 01:20:42,892 Peu importe ce que disent les gens quand il passe � c�t� d'eux 1350 01:20:43,300 --> 01:20:45,575 C'est mon amoureux 1351 01:20:46,180 --> 01:20:49,172 Quand il prend ma main, je suis fier 1352 01:20:49,580 --> 01:20:52,378 Car je ne suis pas comme les autres 1353 01:20:52,580 --> 01:20:55,970 Il fait des tas de choses qu'eux n'ont jamais faites 1354 01:20:56,180 --> 01:20:58,410 Et rien que pour �a 1355 01:20:58,620 --> 01:20:59,814 Je suis fier 1356 01:21:00,020 --> 01:21:03,137 C'est un rebelle et il ne sera jamais bon � rien 1357 01:21:03,540 --> 01:21:06,452 C'est un rebelle qui n'a jamais rien fait de bien 1358 01:21:06,660 --> 01:21:10,335 Mais il ne fait pas tout ce que les autres font 1359 01:21:10,540 --> 01:21:13,418 C'est pour �a que je l'aime avec passion 1360 01:21:13,620 --> 01:21:15,258 Il est gentil avec moi 1361 01:21:15,460 --> 01:21:17,052 Il s'occupe tendrement de moi 1362 01:21:17,260 --> 01:21:18,852 C'est mon petit amoureux 1363 01:21:19,060 --> 01:21:23,770 C'est mon petit amoureux � moi 1364 01:21:24,260 --> 01:21:27,650 J'aimerais qu'il soit toujours mien, qu'on marche main dans la main 1365 01:21:27,860 --> 01:21:31,170 Je serai toujours � ses c�t�s c'est certain 1366 01:21:31,700 --> 01:21:34,897 C'est un rebelle et il ne sera jamais bon � rien 1367 01:21:35,300 --> 01:21:38,098 C'est un rebelle qui n'a jamais rien fait de bien 1368 01:21:38,300 --> 01:21:41,895 Mais il ne fait pas ce que tous les autres font 1369 01:21:42,340 --> 01:21:45,332 C'est pour �a qu'en secret, nous nous aimons 1370 01:21:45,540 --> 01:21:48,930 Il est gentil avec moi et je fais de m�me, ma foi 1371 01:21:49,140 --> 01:21:50,539 C'est mon petit amoureux 1372 01:21:50,740 --> 01:21:53,334 C'est mon petit amoureux � moi 1373 01:22:26,380 --> 01:22:27,972 Merci beaucoup. 1374 01:22:38,340 --> 01:22:41,935 Je me suis mari�e durant ma derni�re ann�e de fac, 1375 01:22:42,140 --> 01:22:45,018 pendant les vacances de No�l, quand j'�tais � l'universit�. 1376 01:22:45,420 --> 01:22:48,617 Au cours de nos deux premi�res ann�es ensemble, 1377 01:22:48,820 --> 01:22:52,415 je le voyais un soir par semaine car il ne faisait qu'�tudier. 1378 01:22:52,620 --> 01:22:54,611 Moi, je nous tenais � bout de bras. 1379 01:22:54,820 --> 01:22:58,210 Quand je rentrais le soir, je pr�parais notre d�ner. 1380 01:22:58,420 --> 01:23:02,493 Il d�nait, puis il repartait dans son cagibi pour �tudier. 1381 01:23:02,700 --> 01:23:04,611 Je faisais la vaisselle, je m'asseyais, 1382 01:23:04,820 --> 01:23:05,775 et ma journ�e �tait pli�e. 1383 01:23:05,980 --> 01:23:09,211 Je suis all� � Princeton avec l'intention 1384 01:23:09,420 --> 01:23:12,014 de laisser le destin d�cider pour moi. 1385 01:23:12,220 --> 01:23:14,814 Si je rencontrais une fille qui me plaisait, 1386 01:23:15,020 --> 01:23:17,614 d'accord, la question serait close, 1387 01:23:17,820 --> 01:23:21,210 mais je pouvais aussi rencontrer un homme qui me plairait. 1388 01:23:21,420 --> 01:23:22,819 C'�tait sans importance. 1389 01:23:23,660 --> 01:23:27,050 Je n'ai jamais laiss� entendre que ce serait un coup d'un soir, 1390 01:23:27,260 --> 01:23:29,410 pas question de coucher et de s'enfuir 1391 01:23:29,620 --> 01:23:31,815 ou de coucher et de faire souffrir. 1392 01:23:32,020 --> 01:23:34,409 Il m'a attir�... 1393 01:23:35,620 --> 01:23:38,134 Je ne voulais pas juste coucher avec lui. 1394 01:23:38,660 --> 01:23:40,651 Je savais que c'�tait gagn�. 1395 01:23:42,260 --> 01:23:47,653 J'ai confiance en moi, je me sors de toutes les situations. 1396 01:23:47,860 --> 01:23:51,648 J'ai vu qu'en tout cas, malgr� toutes ses pr�cautions, 1397 01:23:51,860 --> 01:23:54,055 Michael �tait tr�s ouvert. 1398 01:23:55,460 --> 01:23:58,850 Il s'agissait simplement d'arriver � passer... 1399 01:24:00,700 --> 01:24:01,655 ses barri�res. 1400 01:24:01,860 --> 01:24:03,259 Tout le monde le savait. 1401 01:24:03,460 --> 01:24:06,975 On a d�couvert �a en parlant avec nos amis h�t�ros. 1402 01:24:07,180 --> 01:24:07,976 Ils le savaient. 1403 01:24:08,620 --> 01:24:11,612 Elle m'a parl� de tous ces gens en Californie 1404 01:24:11,820 --> 01:24:14,015 qui �taient bisexuels. 1405 01:24:14,740 --> 01:24:16,617 Je n'avais jamais entendu ce mot. 1406 01:24:16,820 --> 01:24:21,416 J'ignore o� j'avais pass� ma vie, mais je n'avais jamais entendu �a. 1407 01:24:22,220 --> 01:24:25,815 Je me suis dit : "Oh, c'est bizarre, �a !" 1408 01:24:26,020 --> 01:24:32,016 Il y avait un mec qui �tait tr�s populaire, 1409 01:24:32,220 --> 01:24:36,771 tr�s beau, et on disait qu'il �tait bisexuel. 1410 01:24:36,980 --> 01:24:39,130 J'ai commenc� � r�fl�chir � �a. 1411 01:24:39,340 --> 01:24:42,730 J'avais une amie, l'une de mes meilleures amies, 1412 01:24:42,940 --> 01:24:44,931 qui �tait tr�s tactile. 1413 01:24:45,140 --> 01:24:48,337 Elle touchait les gens quand elle leur parlait. 1414 01:24:48,540 --> 01:24:51,930 Du coup, � partir de l�, quand elle me touchait, 1415 01:24:52,140 --> 01:24:55,735 je me disais : "Est-ce que j'aime �a ? �a me pla�t ?" 1416 01:24:55,940 --> 01:24:59,250 J'�tais tr�s g�n�e et �a m'inqui�tait beaucoup. 1417 01:24:59,460 --> 01:25:03,055 Je me sentais tr�s frustr�, mais aussi coupable... 1418 01:25:03,980 --> 01:25:05,174 parce que... 1419 01:25:06,780 --> 01:25:11,774 je ne me sentais pas attir� sexuellement par elle, 1420 01:25:11,980 --> 01:25:13,572 alors que je le voulais, 1421 01:25:13,780 --> 01:25:16,374 parce que je voulais qu'elle soit heureuse, 1422 01:25:16,580 --> 01:25:18,172 qu'on s'amuse ensemble. 1423 01:25:20,260 --> 01:25:22,649 Je ne pouvais pas lui expliquer que... 1424 01:25:23,780 --> 01:25:28,774 malgr� le fait qu'on ait pass� 3 ou 4 ans ensemble, 1425 01:25:31,580 --> 01:25:33,775 je n'�tais pas attir� par elle... 1426 01:25:34,580 --> 01:25:37,936 et que les gens m'attirant �taient des hommes. 1427 01:25:39,100 --> 01:25:41,694 Mais l'id�e de... 1428 01:25:42,700 --> 01:25:46,693 m'investir �motionnellement ou sexuellement avec eux, 1429 01:25:46,900 --> 01:25:47,889 c'�tait... 1430 01:25:50,580 --> 01:25:51,569 comme... 1431 01:25:52,420 --> 01:25:54,934 C'�tait tellement mena�ant que j'en avais peur. 1432 01:25:55,140 --> 01:25:57,335 C'est potentiellement dangereux. 1433 01:25:58,740 --> 01:26:00,014 Je dis potentiellement, 1434 01:26:00,220 --> 01:26:05,214 car �a l'est moins aujourd'hui que tout ce que j'ai connu. 1435 01:26:05,420 --> 01:26:07,331 Il faut exister en soci�t�. 1436 01:26:07,540 --> 01:26:11,215 Votre femme doit �tre � vos c�t�s, faire partie du truc, 1437 01:26:11,420 --> 01:26:13,615 tout �a fait partie d'une progression. 1438 01:26:13,820 --> 01:26:16,971 Quand on est gay, dans cette structure, 1439 01:26:17,180 --> 01:26:20,968 on ne peut pas... on ne peut pas participer. 1440 01:26:21,620 --> 01:26:25,010 J'ai un int�r�t personnel dans la lib�ration gay. 1441 01:26:25,220 --> 01:26:28,257 De ce fait, quand j'ai vu 1442 01:26:28,460 --> 01:26:31,452 ma premi�re parade gay, sur 30 ou 40 rues... 1443 01:26:31,660 --> 01:26:34,857 - Tu regardais ou tu participais ? - Je participais. 1444 01:26:35,060 --> 01:26:38,370 J'ai d'abord regard�, puis je me suis dit : "Rejoins-les !" 1445 01:26:38,580 --> 01:26:39,649 �a t'a fait peur ? 1446 01:26:41,060 --> 01:26:42,049 Un peu. 1447 01:26:42,260 --> 01:26:44,012 En fait, j'�tais plut�t... 1448 01:26:44,500 --> 01:26:48,493 Quand je les ai rejoints, j'ai regard� ces gens 1449 01:26:48,700 --> 01:26:51,294 qui �taient � mes yeux... 1450 01:26:51,980 --> 01:26:54,369 J'�tais assez bourgeois pour ne pas aimer 1451 01:26:54,580 --> 01:26:58,971 certaines personnes dans la parade qui �taient excessivement... 1452 01:27:00,820 --> 01:27:03,618 - Je ne sais pas... - Excessivement quoi ? 1453 01:27:05,020 --> 01:27:06,419 Vous savez, ces gens... 1454 01:27:06,620 --> 01:27:09,009 Je passe pour un vieux conservateur ! 1455 01:27:10,020 --> 01:27:12,329 Je me consid�rais et j'�tais consid�r�e, 1456 01:27:12,540 --> 01:27:14,576 � l'�cole v�to, comme une f�ministe, 1457 01:27:14,780 --> 01:27:16,736 alors que je ne manifestais pas. 1458 01:27:16,940 --> 01:27:18,532 C'est � ce moment-l� 1459 01:27:18,740 --> 01:27:21,732 que mes vrais sentiments au sujet des femmes, 1460 01:27:21,940 --> 01:27:25,330 du f�minisme et de la sororit� ont vraiment commenc�, 1461 01:27:25,540 --> 01:27:27,496 car je suis devenue proche de ces femmes. 1462 01:27:27,700 --> 01:27:30,692 M�me si sexuellement, je ne faisais rien avec elle, 1463 01:27:30,900 --> 01:27:32,299 on �tait proches �motionnellement 1464 01:27:32,500 --> 01:27:34,889 et on se soutenait mutuellement. 1465 01:27:35,100 --> 01:27:38,058 J'avais des sentiments pour elles, mais je ne liais pas �a 1466 01:27:38,260 --> 01:27:39,659 � quelque chose de sexuel, 1467 01:27:39,860 --> 01:27:42,658 alors que �a l'�tait, quand j'y repense. 1468 01:27:42,860 --> 01:27:45,454 Mais je ne pouvais pas faire ressortir �a, 1469 01:27:45,660 --> 01:27:49,175 je ne pouvais pas en faire quelque chose de conscient. 1470 01:27:50,660 --> 01:27:52,651 Jusqu'� ce que... 1471 01:27:54,060 --> 01:27:58,656 je rencontre une lesbienne et que je lui parle de ces sentiments. 1472 01:27:59,060 --> 01:28:02,450 J'ai alors r�alis� qui j'�tais, �a n'a pas �t� long. 1473 01:28:03,340 --> 01:28:04,932 Je commen�ais � avoir... 1474 01:28:06,420 --> 01:28:10,015 une conscience f�ministe, une compr�hension du f�minisme, 1475 01:28:10,220 --> 01:28:13,018 gr�ce � une amie tr�s proche. 1476 01:28:13,220 --> 01:28:18,533 On n'allait pas laisser les hommes choisir notre place pour nous. 1477 01:28:19,020 --> 01:28:24,413 Cette relation amicale est devenue beaucoup plus pour moi, 1478 01:28:25,140 --> 01:28:29,133 parce que je commen�ais � �tre tr�s excit�e � l'id�e de... 1479 01:28:30,740 --> 01:28:34,938 d'un d�jeuner avec elle, d'un d�ner, d'un rendez-vous ou autre. 1480 01:28:35,700 --> 01:28:38,817 Progressivement, j'�tais de plus en plus excit�e 1481 01:28:39,020 --> 01:28:42,410 � l'id�e de sortir avec mon amie, Virginia, 1482 01:28:42,620 --> 01:28:45,293 plus qu'� l'id�e de sortir avec un homme. 1483 01:28:45,500 --> 01:28:47,297 J'�tais amoureux d'Earl. 1484 01:28:47,500 --> 01:28:52,096 Je n'ai pas vraiment d�couvert le sens du mot "gay", 1485 01:28:52,300 --> 01:28:54,291 ou la politique des gays, 1486 01:28:54,500 --> 01:28:56,809 jusqu'� la fin de ma premi�re ann�e avec Earl. 1487 01:28:57,140 --> 01:29:00,212 Je marchais, il devait �tre 3 h du matin, 1488 01:29:00,420 --> 01:29:03,810 j'empruntais un chemin entre deux dortoirs, 1489 01:29:04,020 --> 01:29:07,012 quand j'ai �t� abord� par... 1490 01:29:08,420 --> 01:29:11,014 deux mecs, deux Noirs. 1491 01:29:11,820 --> 01:29:13,617 Ils sont venus vers moi. 1492 01:29:14,700 --> 01:29:18,534 Ils se sont mis � parler fort quand ils ont vu qui j'�tais. 1493 01:29:19,620 --> 01:29:21,611 Ils parlaient de moi, bien s�r. 1494 01:29:22,740 --> 01:29:24,253 Ils criaient : "P�d� !" 1495 01:29:24,460 --> 01:29:26,655 L'un d'eux m'a pouss�, je me suis relev�, 1496 01:29:26,860 --> 01:29:29,852 il s'est approch� et je l'ai frapp� au genou, 1497 01:29:30,060 --> 01:29:32,494 puis une autre fois au cou. 1498 01:29:32,700 --> 01:29:35,692 Le bureau des �tudiants �tait le seul endroit 1499 01:29:35,900 --> 01:29:40,098 o� je pouvais me rendre pour trouver un groupe de soutien. 1500 01:29:40,300 --> 01:29:43,098 L'autre choix, c'�tait d'entrer dans le placard, 1501 01:29:43,300 --> 01:29:45,689 de le verrouiller et de jouer l'h�t�ro. 1502 01:29:46,100 --> 01:29:47,294 En entrant dans la pi�ce, 1503 01:29:47,500 --> 01:29:50,697 j'ai vu un cercle de femmes assises par terre. 1504 01:29:50,900 --> 01:29:55,291 J'ai regard� autour de moi et j'ai vu une ou deux femmes 1505 01:29:55,500 --> 01:30:00,290 que je connaissais bien, qui �taient des lesbiennes radicales. 1506 01:30:00,500 --> 01:30:03,537 Je me suis donc dit que j'�tais au bon endroit. 1507 01:30:03,740 --> 01:30:07,335 J'ai p�t� un plomb, j'ai recul� jusqu'au mur, 1508 01:30:07,580 --> 01:30:11,368 j'ai eu l'impression de ramper pour faire le tour de la pi�ce 1509 01:30:11,580 --> 01:30:13,377 et aller m'asseoir au fond. 1510 01:30:13,580 --> 01:30:15,969 Tout le monde s'est retourn� et m'a souri. 1511 01:30:16,180 --> 01:30:17,579 Beaucoup me connaissaient. 1512 01:30:17,780 --> 01:30:19,372 Genre : "Tiens donc..." 1513 01:30:19,580 --> 01:30:23,209 Je me disais : "Non, attendez ! Vous ne comprenez pas !" 1514 01:30:23,420 --> 01:30:25,251 �a a �t� une soir�e incroyable. 1515 01:30:25,460 --> 01:30:30,853 Bien entendu, � la fin de la soir�e, je n'avais plus peur de ces gens. 1516 01:30:31,060 --> 01:30:34,575 Il s'est pass� autre chose : j'ai rencontr� une femme. 1517 01:30:34,780 --> 01:30:39,376 Je crois que je n'oublierai jamais mon arriv�e � la premi�re r�union 1518 01:30:39,580 --> 01:30:42,890 de ce qu'on appelait le mouvement de lib�ration des femmes gays. 1519 01:30:43,100 --> 01:30:47,696 Il devait y avoir 80 lesbiennes dans cette pi�ce. 1520 01:30:47,900 --> 01:30:52,815 Je n'avais jamais vu 80 lesbiennes ensemble de ma vie ! 1521 01:30:53,500 --> 01:30:55,889 Je crois que c'�tait vraiment diff�rent 1522 01:30:56,100 --> 01:30:59,888 d'�tre lesbienne dans les ann�es 40 et 50, 1523 01:31:00,100 --> 01:31:02,614 par rapport � l'exp�rience d'une lesbienne 1524 01:31:02,820 --> 01:31:04,458 dans les ann�es 60 et 70. 1525 01:31:04,860 --> 01:31:07,499 C'est comme si j'avais attendu le mouvement des femmes 1526 01:31:07,700 --> 01:31:09,099 toute ma vie. 1527 01:31:09,300 --> 01:31:11,609 Il y a une diff�rence entre �tre... 1528 01:31:12,220 --> 01:31:15,417 une lesbienne et �tre une lesbienne f�ministe, 1529 01:31:15,620 --> 01:31:19,818 ou une lesbienne qui s'engage pour... 1530 01:31:21,220 --> 01:31:23,814 pour les femmes, � un niveau politique, 1531 01:31:24,020 --> 01:31:26,454 et pas seulement personnellement. 1532 01:31:27,060 --> 01:31:28,459 C'est ce que je dis. 1533 01:31:28,660 --> 01:31:31,652 Il faut �tre enrag�e, franche, au jour le jour, 1534 01:31:31,860 --> 01:31:34,454 et affirmer notre f�minit�. 1535 01:31:34,660 --> 01:31:37,254 Si �a veut dire, comme dans mon cas... 1536 01:31:38,380 --> 01:31:40,769 une certaine agressivit�, pas de souci ! 1537 01:31:40,980 --> 01:31:43,972 Tu fais preuve de beaucoup d'agressivit�, 1538 01:31:44,180 --> 01:31:48,173 mais sans aucun objectif ou sens. 1539 01:31:48,380 --> 01:31:49,779 Comme d'autres femmes. 1540 01:31:49,980 --> 01:31:51,572 C'est �motionnel... 1541 01:31:51,780 --> 01:31:53,577 Et si �a l'aide ? 1542 01:31:54,500 --> 01:31:55,489 Probablement pas... 1543 01:31:55,700 --> 01:31:59,170 J'ai travers� une p�riode o� j'�tais tr�s en col�re. 1544 01:31:59,380 --> 01:32:02,292 Je faisais des doigts d'honneur aux hommes. 1545 01:32:02,500 --> 01:32:04,491 - On ne croirait pas. - Si ! 1546 01:32:04,700 --> 01:32:07,089 C'est vrai, �a a dur� 2 ans. 1547 01:32:07,300 --> 01:32:10,497 - �a a chang� quoi pour toi ? - Je me sens mieux. 1548 01:32:13,140 --> 01:32:15,529 �a m'a vraiment aid�e et �a aide les gens 1549 01:32:15,740 --> 01:32:18,937 de laisser sortir la col�re accumul�e au fil des ann�es. 1550 01:32:19,140 --> 01:32:22,576 Je crois que c'est important de changer notre image. 1551 01:32:22,780 --> 01:32:26,375 Ma propre image, mon h�ro�ne, en un sens, 1552 01:32:26,580 --> 01:32:29,970 est arriv�e � un point o� elle est qui je veux ! 1553 01:32:30,180 --> 01:32:34,696 J'aurais aim� pouvoir me rencontrer quand j'avais 16 ans ! 1554 01:32:35,380 --> 01:32:38,372 J'ai pass� une grande partie de ma vie comme un drogu�. 1555 01:32:38,580 --> 01:32:40,969 Je regardais des mecs et je me disais : 1556 01:32:41,180 --> 01:32:44,775 "Ah, si j'�tais comme celui-ci ou comme celui-l�... 1557 01:32:44,980 --> 01:32:48,177 "Comme le prochain mec que je croiserai, 1558 01:32:48,380 --> 01:32:52,976 "que ce soit au supermarch� ou dans le cours que je suis..." 1559 01:32:53,500 --> 01:32:56,890 Ces derni�res ann�es, j'ai connu un changement. 1560 01:32:57,100 --> 01:33:00,490 Je ne sais pas si c'est de la maturit� naturelle, 1561 01:33:00,700 --> 01:33:04,215 mais j'ai r�alis� que j'�tais bel et bien ce mec, 1562 01:33:04,420 --> 01:33:08,459 que je n'ai pas... que je suis d�j� ce mec ! 1563 01:33:08,660 --> 01:33:10,059 Du coup... 1564 01:33:11,500 --> 01:33:14,094 En quelque sorte, c'est assez perturbant, 1565 01:33:14,300 --> 01:33:17,895 mais c'est aussi un soulagement d'une grande simplicit� 1566 01:33:18,100 --> 01:33:22,776 de r�aliser que c'est ce que je suis, que ce n'est pas ailleurs. 1567 01:33:22,980 --> 01:33:25,574 Je crois que ce qui m'a attir�e � l'origine, 1568 01:33:25,780 --> 01:33:30,774 c'�tait le fait de voir une femme avec autant d'assurance. 1569 01:33:30,980 --> 01:33:34,973 Elle �tait tout le temps rayonnante, du genre... 1570 01:33:36,740 --> 01:33:38,139 �lectrique. 1571 01:33:38,700 --> 01:33:44,093 Vu o� j'en �tais � l'�poque, j'ai su que c'�tait ce que je voulais. 1572 01:33:44,300 --> 01:33:46,894 Ce n'�tait pas li� au fait d'�tre lesbienne, 1573 01:33:47,100 --> 01:33:51,298 mais � ce sentiment d'�tre s�re de moi-m�me, 1574 01:33:51,500 --> 01:33:54,856 de savoir que j'�tais capable de faire quelque chose. 1575 01:33:55,060 --> 01:33:57,858 La plupart des gens que je fr�quentais 1576 01:33:58,060 --> 01:34:01,655 ne m'ont jamais permis d'�tre compl�tement moi-m�me, 1577 01:34:01,860 --> 01:34:05,455 de chercher mes limites, de voir ce dont j'�tais capable. 1578 01:34:06,060 --> 01:34:08,972 Ma vie a chang� �norm�ment. 1579 01:34:09,180 --> 01:34:11,091 Mon coming-out n'�tait 1580 01:34:11,300 --> 01:34:12,289 que le d�but. 1581 01:34:12,500 --> 01:34:17,096 Je ne regrette pas d'avoir �t� mari�, �a a �t� 7 ann�es heureuses. 1582 01:34:17,300 --> 01:34:19,052 �tre p�re, ou �tre m�re, 1583 01:34:19,260 --> 01:34:23,378 c'est une exp�rience que plein de gays ne vivent pas. 1584 01:34:23,580 --> 01:34:25,775 Mes amis adorent quand Erin est l�. 1585 01:34:25,980 --> 01:34:27,698 Ils ont toujours h�te de la voir. 1586 01:34:27,900 --> 01:34:32,098 C'est surtout d� au fait qu'ils ne connaissent pas les enfants. 1587 01:34:32,580 --> 01:34:35,572 Andrew, mon amant, �tait professeur des �coles. 1588 01:34:35,780 --> 01:34:40,012 De ce fait, il conna�t tr�s bien les enfants ! 1589 01:34:40,220 --> 01:34:43,895 3 petits chats, 3 petits chats, 3 petits chats... 1590 01:34:44,100 --> 01:34:45,897 - Chats ! - Chats ! 1591 01:34:46,100 --> 01:34:47,499 Chapeau de paille... 1592 01:34:47,700 --> 01:34:50,897 - Chapeau de paille ! - Paille, paille, paille ! 1593 01:34:51,100 --> 01:34:53,489 Apr�s, �a dit "paillasson". 1594 01:34:54,500 --> 01:34:57,094 - Allez ! - Paillasson, paillasson... 1595 01:34:57,300 --> 01:34:59,495 - Paillasson, son, son ! - Paillasson ! 1596 01:34:59,700 --> 01:35:00,894 Paillasson ! 1597 01:35:03,860 --> 01:35:09,253 On a fait une f�te chez Sue, dans son appartement. 1598 01:35:12,260 --> 01:35:15,252 Toutes ces femmes �taient des lesbiennes radicales. 1599 01:35:15,460 --> 01:35:16,654 Elles s'en allaient, 1600 01:35:16,860 --> 01:35:19,215 mais j'avais d�cid� que ce serait le grand soir. 1601 01:35:19,420 --> 01:35:20,614 J'adorais ses yeux, 1602 01:35:20,820 --> 01:35:24,017 ils me rappelaient ceux de mon chien, Minou. 1603 01:35:25,700 --> 01:35:27,099 Je lui ai donc dit �a. 1604 01:35:27,300 --> 01:35:30,098 Je lui ai dit : "Tu as des yeux incroyables. 1605 01:35:30,300 --> 01:35:32,894 "Ils me rappellent ceux de mon chien !" 1606 01:35:35,820 --> 01:35:38,015 Je crois qu'elle l'a plut�t bien pris. 1607 01:35:38,220 --> 01:35:40,097 Elle a r�pondu : "Eh bien, merci." 1608 01:35:40,700 --> 01:35:45,615 Puis, elle a dit : "Si tu veux, je peux te ramener chez toi. 1609 01:35:45,820 --> 01:35:48,209 "Si tu veux passer la nuit ici, on peut." 1610 01:35:48,420 --> 01:35:51,014 J'ai dit : "Eh bien, je vais rester", 1611 01:35:51,220 --> 01:35:54,212 de mani�re tr�s d�contract�e, tr�s cool. 1612 01:35:55,860 --> 01:35:57,851 Ensuite, on s'est mises au lit. 1613 01:36:00,460 --> 01:36:04,055 On �tait allong�es l�, chacune d'un c�t� du lit. 1614 01:36:04,380 --> 01:36:07,975 Elle a marmonn� quelque chose, je n'ai pas bien entendu. 1615 01:36:08,180 --> 01:36:12,970 J'ai ensuite compris qu'elle me proposait un oreiller. 1616 01:36:13,180 --> 01:36:14,579 Je me suis dit : "Ah !" 1617 01:36:14,780 --> 01:36:17,374 J'ai r�pondu : "On peut en partager un." 1618 01:36:17,580 --> 01:36:19,377 Voil�, c'�tait... 1619 01:36:20,780 --> 01:36:23,977 C'est ce qui s'est pass� et on a... 1620 01:36:24,300 --> 01:36:27,929 C'est tr�s innocent et j'�tais tr�s int�ress�. 1621 01:36:28,260 --> 01:36:30,251 J'�tais dans l'auditorium, 1622 01:36:30,460 --> 01:36:33,770 devant l'�pisode 3 de Civilisation, de Kenneth Clark. 1623 01:36:34,380 --> 01:36:38,771 Il faisait sombre et quelqu'un s'est assis juste � c�t� de moi. 1624 01:36:42,780 --> 01:36:44,771 C'�tait vraiment incroyable. 1625 01:36:45,980 --> 01:36:50,770 Il a approch� son genou tout pr�s du mien. 1626 01:36:52,460 --> 01:36:55,020 Je ne sais pas comment �a s'est pass�, 1627 01:36:55,220 --> 01:36:59,816 mais nos jambes se sont entrem�l�es... 1628 01:37:02,420 --> 01:37:07,016 Sa jambe �tait vraiment pleine d'�lectricit�. 1629 01:37:07,700 --> 01:37:09,691 Moi, j'ai r�agi... 1630 01:37:10,820 --> 01:37:14,210 spontan�ment, en quelque sorte. 1631 01:37:15,900 --> 01:37:17,492 Tu �tais excit� ? 1632 01:37:17,700 --> 01:37:20,294 J'�tais, comme vous dites, excit�. 1633 01:37:20,500 --> 01:37:23,219 C'�tait la premi�re fois que j'�tais excit�. 1634 01:37:23,820 --> 01:37:27,210 La premi�re et la derni�re de ce genre. 1635 01:37:27,420 --> 01:37:30,571 C'�tait la premi�re fois que tu avais des sentiments gays ? 1636 01:37:30,780 --> 01:37:34,568 C'�tait la premi�re fois que j'avais un contact physique... 1637 01:37:36,980 --> 01:37:38,971 avec un autre homme. 1638 01:37:42,380 --> 01:37:46,578 J'y suis retourn� pour voir les �pisodes 4 et 5 ! 1639 01:37:47,060 --> 01:37:50,848 Tout ce que je ressentais, c'�tait un sentiment d'amour, 1640 01:37:51,060 --> 01:37:55,053 mais l'amour dans le sens o� je l'entendais, 1641 01:37:55,260 --> 01:37:57,854 de la fa�on dont je me le disais, 1642 01:37:58,060 --> 01:38:00,654 c'�tait r�serv� aux relations homme-femme. 1643 01:38:00,860 --> 01:38:04,455 Je savais juste que j'avais des sentiments pour elle, 1644 01:38:04,660 --> 01:38:08,050 qu'ils �taient r�els et que je ne voulais pas les nier. 1645 01:38:08,260 --> 01:38:11,252 Mais j'ai d� les nier un certain temps, 1646 01:38:11,460 --> 01:38:15,453 car dire � une autre femme : "Je t'aime", 1647 01:38:15,660 --> 01:38:17,252 �a ne se faisait pas. 1648 01:38:17,460 --> 01:38:20,736 La limite �tait l� : on ne passait pas � l'acte. 1649 01:38:20,940 --> 01:38:25,331 J'ai fini par r�aliser qu'il fallait que je lui dise ce que je ressentais, 1650 01:38:25,540 --> 01:38:29,738 parce que j'�tais incapable de contenir ces sentiments. 1651 01:38:30,740 --> 01:38:32,935 Je l'ai donc fait, voil�. 1652 01:38:33,700 --> 01:38:37,295 Je suis all� dans un bar qui n'est pas loin de... 1653 01:38:37,780 --> 01:38:39,691 l'universit� du Massachusetts, 1654 01:38:40,100 --> 01:38:43,297 et j'ai rencontr� quelqu'un de l'universit� d'Amherst. 1655 01:38:43,900 --> 01:38:45,333 On est rentr�s ensemble. 1656 01:38:45,540 --> 01:38:49,135 Arriv� � son dortoir, je ne savais pas quoi faire. 1657 01:38:50,140 --> 01:38:52,654 Je n'avais jamais fait une telle chose. 1658 01:38:56,780 --> 01:38:59,374 En fait, il n'y a rien � apprendre, 1659 01:38:59,580 --> 01:39:02,970 m�me si je pensais que je devais savoir des choses 1660 01:39:03,180 --> 01:39:04,579 avant de me lancer. 1661 01:39:07,380 --> 01:39:11,168 On est all�s dans sa chambre et on a couch� ensemble. 1662 01:39:13,180 --> 01:39:14,169 �a... 1663 01:39:14,380 --> 01:39:15,779 C'�tait comment ? 1664 01:39:15,980 --> 01:39:20,417 Je n'ai pas vraiment pris mon pied, je devais �tre trop nerveux. 1665 01:39:20,740 --> 01:39:24,289 C'�tait dur pour moi d'enclencher la machine comme �a. 1666 01:39:24,700 --> 01:39:25,894 C'�tait carr�ment... 1667 01:39:27,180 --> 01:39:29,978 comme ouvrir une porte sur une nouvelle vie. 1668 01:39:33,660 --> 01:39:36,458 Il serait impossible de d�crire ce que j'ai ressenti. 1669 01:39:36,660 --> 01:39:40,653 Durant tout cet �t�, tout ce dont je me souviens... 1670 01:39:41,580 --> 01:39:45,971 c'est de prendre la route, conduire pour me rendre... 1671 01:39:47,180 --> 01:39:48,818 o� ces gens se trouvaient. 1672 01:39:49,140 --> 01:39:50,539 Avant que �a se passe, 1673 01:39:50,740 --> 01:39:53,937 les deux derni�res semaines ont �t� compl�tement folles. 1674 01:39:54,140 --> 01:39:56,335 On se baladait sans m�me pouvoir parler. 1675 01:39:56,540 --> 01:40:00,328 Je savais que �a allait venir, je me disais : "Bon sang..." 1676 01:40:02,100 --> 01:40:04,091 Tu as fait le premier pas ? 1677 01:40:04,300 --> 01:40:05,289 Oui ! 1678 01:40:06,300 --> 01:40:08,291 C'est encore plus incroyable. 1679 01:40:08,500 --> 01:40:09,694 �a m'a surprise. 1680 01:40:09,900 --> 01:40:11,891 J'ai fait le premier pas. 1681 01:40:12,100 --> 01:40:15,297 On est all�es au cin�ma et on est revenues chez moi. 1682 01:40:15,500 --> 01:40:19,698 J'habitais en banlieue et on n'en pouvait plus. 1683 01:40:19,900 --> 01:40:21,299 On �tait l�... 1684 01:40:23,300 --> 01:40:24,779 Trop nerveuses ! 1685 01:40:24,980 --> 01:40:28,370 Finalement, �a s'est fait et c'�tait g�nial. 1686 01:40:28,940 --> 01:40:31,249 Je n'en revenais pas, j'�tais au paradis. 1687 01:40:31,460 --> 01:40:33,052 Je me suis dit : "Youpi !" 1688 01:40:34,020 --> 01:40:35,419 Un mois plus tard, 1689 01:40:35,620 --> 01:40:39,249 j'ai rencontr� quelqu'un que j'appellerais mon premier amant. 1690 01:40:39,660 --> 01:40:42,652 Il �tait � c�t� d'un ami, 1691 01:40:43,140 --> 01:40:46,735 puis il s'est �loign� car il croyait que je lui en voulais, 1692 01:40:46,940 --> 01:40:48,896 vu comme il me d�visageait. 1693 01:40:49,100 --> 01:40:51,978 Alors qu'il s'�loignait, je lui ai propos� de danser, 1694 01:40:52,180 --> 01:40:54,774 m�me si je n'aime pas danser. 1695 01:40:56,580 --> 01:40:59,572 On a dans�, puis on a discut� et... 1696 01:41:00,340 --> 01:41:02,729 on a accroch� rien qu'en parlant. 1697 01:41:02,940 --> 01:41:05,135 Je l'ai vraiment appr�ci�. 1698 01:41:07,020 --> 01:41:09,215 On s'est vus tous les jours 1699 01:41:09,420 --> 01:41:12,617 durant les une ou deux semaines qui ont suivi. 1700 01:41:13,820 --> 01:41:17,415 Il vivait � Springfield � l'�poque et moi, � Amherst. 1701 01:41:17,620 --> 01:41:20,817 C'�tait l'hiver et ma voiture n'avait pas de chauffage. 1702 01:41:21,020 --> 01:41:23,818 Je faisais les allers-retours entre Amherst et Springfield 1703 01:41:24,020 --> 01:41:25,419 sans chauffage dans ma voiture. 1704 01:41:25,620 --> 01:41:30,296 Je faisais des sacrifices, je n'avais pas les moyens, 1705 01:41:30,500 --> 01:41:31,899 mais je le faisais. 1706 01:41:33,140 --> 01:41:37,452 On se voyait beaucoup et c'�tait vraiment magnifique. 1707 01:41:37,940 --> 01:41:39,612 Pour couronner le tout, 1708 01:41:40,940 --> 01:41:42,771 on n'a pas couch� ensemble. 1709 01:41:43,180 --> 01:41:45,171 - Durant tout ce temps ? - Oui. 1710 01:41:45,860 --> 01:41:48,658 Pourquoi �tait-ce �panouissant �motionnellement 1711 01:41:48,860 --> 01:41:50,373 au point que le sexe importe peu ? 1712 01:41:50,580 --> 01:41:51,979 Je ne sais pas. 1713 01:41:52,500 --> 01:41:53,694 Mais c'�tait le cas. 1714 01:41:53,900 --> 01:41:55,697 Oui, vraiment. 1715 01:41:57,740 --> 01:41:59,935 C'�tait tr�s �panouissant. 1716 01:42:01,340 --> 01:42:03,695 J'�tais fou de Henry. 1717 01:42:04,060 --> 01:42:06,733 C'est l� que tu as su que tu pouvais aimer un homme ? 1718 01:42:06,940 --> 01:42:09,329 Oui, et j'en �tais ravi. 1719 01:42:10,700 --> 01:42:13,419 J'avais presque oubli�, mais au lyc�e, 1720 01:42:13,620 --> 01:42:18,216 je pensais juste que j'�tais froid et que je n'aimerais jamais personne. 1721 01:42:18,420 --> 01:42:22,208 Certains en �taient capables et je pensais que moi, non. 1722 01:42:22,420 --> 01:42:24,092 Je n'avais pas �a en moi. 1723 01:42:24,300 --> 01:42:27,497 Quand je suis tomb� amoureux de ce mec, �a a �t�... 1724 01:42:27,900 --> 01:42:30,095 �a voulait dire beaucoup de choses : 1725 01:42:30,300 --> 01:42:34,088 j'�tais une vraie personne, je n'�tais pas qu'une machine. 1726 01:42:34,420 --> 01:42:37,218 J'ai ressenti des sentiments vraiment profonds 1727 01:42:37,420 --> 01:42:40,617 que j'ignorais pouvoir ressentir envers quelqu'un. 1728 01:42:40,820 --> 01:42:45,018 J'�tais tout simplement extatique, sinc�rement. 1729 01:42:45,220 --> 01:42:46,619 - C'�tait... - Beau ? 1730 01:42:46,820 --> 01:42:48,219 Oui, c'�tait beau. 1731 01:42:48,420 --> 01:42:51,412 C'est une chose que je n'oublierai jamais. 1732 01:42:52,220 --> 01:42:55,610 J'utilisais et je ressentais une partie de moi 1733 01:42:55,820 --> 01:42:57,811 que je n'avais jamais ressentie. 1734 01:42:58,660 --> 01:43:02,096 C'�tait la plus belle partie : ma capacit� � aimer. 1735 01:43:02,700 --> 01:43:06,329 Je me doutais que je serais diff�rent � diff�rentes p�riodes, 1736 01:43:06,540 --> 01:43:09,338 que j'aurais besoin de diff�rents �quilibres 1737 01:43:09,540 --> 01:43:12,532 � travers des relations amoureuses � diff�rentes p�riodes. 1738 01:43:12,740 --> 01:43:15,732 Tu savais que �a allait �tre des relations gays ? 1739 01:43:15,940 --> 01:43:16,929 Ou les deux ? 1740 01:43:17,140 --> 01:43:19,335 Je ne sais pas vraiment. 1741 01:43:22,420 --> 01:43:28,416 Je crois que j'ai aujourd'hui la libert� d'aimer des gens. 1742 01:43:29,300 --> 01:43:32,497 Je suis libre d'aimer quelqu'un dans le sens o�... 1743 01:43:34,100 --> 01:43:36,898 Je suis libre d'�tre humain, en un sens. 1744 01:43:37,900 --> 01:43:41,893 Au lieu d'�tre juste l'objet d'une sorte de... 1745 01:43:42,980 --> 01:43:46,177 d'une sorte d'hyst�rie qui vient s�rement de... 1746 01:43:47,900 --> 01:43:53,896 du fait de garder un secret pendant si longtemps. 1747 01:44:03,580 --> 01:44:07,573 Femme digitale, enfant souci, 1748 01:44:07,780 --> 01:44:11,898 La pleine lune est dans tes yeux pour la vie 1749 01:44:12,100 --> 01:44:15,979 Ton regard est doux et ton toucher est suave 1750 01:44:16,180 --> 01:44:21,379 Ton pas est fort et ta voix est sage 1751 01:44:21,580 --> 01:44:25,573 Fais-moi voler jusqu'� chez moi 1752 01:44:25,780 --> 01:44:29,773 R�chauffe mon c�ur avec ta joie 1753 01:44:29,980 --> 01:44:33,973 Raconte-moi une histoire, ne m'abandonne pas 1754 01:44:34,180 --> 01:44:39,174 Reste � mes c�t�s, quelque temps pr�s de moi 1755 01:44:39,380 --> 01:44:43,373 La vie est courte, le temps est long 1756 01:44:43,580 --> 01:44:47,573 Attendre semble plus long qu'avant 1757 01:44:47,780 --> 01:44:51,773 �tre loin semble aller contre toute raison 1758 01:44:51,980 --> 01:44:56,849 Je veux �tre avec toi de plus en plus souvent 1759 01:44:57,060 --> 01:45:01,338 Femme digitale et souci ch�ri 1760 01:45:01,540 --> 01:45:05,931 Le temps est avide, le temps passe 1761 01:45:06,140 --> 01:45:11,737 La vie n'a de sens sans toi 1762 01:45:12,380 --> 01:45:19,968 Qu'� travers ta douce chanson et ta voix 1763 01:45:20,780 --> 01:45:24,978 Femme soleil, enfant tonnant, 1764 01:45:25,180 --> 01:45:29,173 La pleine lune brille dans ta chambre 1765 01:45:29,380 --> 01:45:33,373 Prends mes pens�es avec toi un moment 1766 01:45:33,580 --> 01:45:38,779 Renvoie-moi un baiser avant d�cembre 1767 01:45:38,980 --> 01:45:42,973 Envoie-moi une m�che de tes cheveux de fleurs 1768 01:45:43,180 --> 01:45:47,173 �cris-moi un mot plein de ciel 1769 01:45:47,380 --> 01:45:52,170 Dis-moi qu'� mon retour, tu seras l�, mon c�ur 1770 01:45:52,380 --> 01:45:54,974 Si je te dis que je suis heureuse 1771 01:45:55,180 --> 01:45:58,968 Tu sauras pourquoi 1772 01:45:59,580 --> 01:46:05,576 Si je te dis que je t'aime 1773 01:46:06,380 --> 01:46:14,378 Femme souci 1774 01:46:16,980 --> 01:46:19,972 LES STARS DE LA POLICE DE SAN FRANCISCO 1775 01:46:24,140 --> 01:46:27,337 Mesdames et messieurs, bienvenue au 4e match annuel 1776 01:46:27,540 --> 01:46:31,738 de la police de San Francisco contre les Gays. 1777 01:46:31,940 --> 01:46:34,738 L'�quipe de la police est compos�e de stars. 1778 01:46:34,940 --> 01:46:39,331 L'�quipe gay est compos�e des vainqueurs du championnat gay. 1779 01:46:40,340 --> 01:46:43,855 Je suis s�r que le public a choisi son camp. 1780 01:46:57,460 --> 01:47:00,258 Remuez les hanches ! Remuez les seins ! 1781 01:47:00,460 --> 01:47:03,452 Les adversaires feront moins les malins ! 1782 01:47:06,460 --> 01:47:15,459 Partie 3 : � pr�sent 1783 01:47:17,820 --> 01:47:20,015 Je riais car je pensais � l'amour. 1784 01:47:20,220 --> 01:47:22,017 J'ignore ce qu'est l'amour, 1785 01:47:22,220 --> 01:47:24,609 peut-�tre un m�lange d'envie et de confiance. 1786 01:47:24,820 --> 01:47:25,809 C'est marrant ! 1787 01:47:26,020 --> 01:47:28,409 C'est une histoire de confiance. 1788 01:47:31,100 --> 01:47:35,890 Enfin, comment dire... On vit un miracle tous les jours. 1789 01:47:36,100 --> 01:47:39,888 Tout ce qui nous entoure est un v�ritable miracle. 1790 01:47:40,100 --> 01:47:42,216 Le p�ch� des humains, c'est le doute. 1791 01:47:42,420 --> 01:47:45,218 C'est une chose qui arrive, en tant qu'adulte, 1792 01:47:45,420 --> 01:47:46,409 et qui dit : 1793 01:47:47,220 --> 01:47:49,211 "Pourquoi on te donnerait �a ?" 1794 01:47:49,420 --> 01:47:53,413 Je crois qu'on conna�t tous �a car cette culture encourage � �a. 1795 01:47:53,620 --> 01:47:56,817 La t�l�vision encourage � �a avec les publicit�s. 1796 01:47:57,020 --> 01:47:59,215 "Sens bon des aisselles et on t'aimera !" 1797 01:47:59,420 --> 01:48:02,014 "Garde les fesses propres et on t'aimera !" 1798 01:48:02,220 --> 01:48:05,018 "Tant de choses viendraient � toi 1799 01:48:05,220 --> 01:48:07,814 "si tu r�glais un ou deux petits trucs !" 1800 01:48:08,020 --> 01:48:11,490 C'est la mentalit� que ce pays a adopt�e. 1801 01:48:11,700 --> 01:48:15,693 �a n'a pas toujours �t� comme �a et il faut lutter contre �a. 1802 01:48:16,100 --> 01:48:20,298 J'ai compl�tement chang� ma vie et je l'ai partag�e avec cette femme. 1803 01:48:20,500 --> 01:48:23,890 On a d�cid� qu'on voulait passer notre vie ensemble, 1804 01:48:24,100 --> 01:48:26,898 vivre ensemble et tout le reste. 1805 01:48:27,100 --> 01:48:31,093 Je n'ai jamais remis en question ce que je ressentais, 1806 01:48:31,300 --> 01:48:32,289 si c'�tait bien. 1807 01:48:32,500 --> 01:48:34,730 �a a toujours �t� bien car je l'ai choisi. 1808 01:48:35,140 --> 01:48:37,938 J'ai bien s�r r�alis� que j'�tais lesbienne. 1809 01:48:38,140 --> 01:48:42,930 J'avais beau avoir une approche innocente et na�ve, 1810 01:48:43,140 --> 01:48:44,334 la r�alit� �tait ceci : 1811 01:48:44,540 --> 01:48:47,930 "Tu aimes une femme dans un monde qui n'aime pas les lesbiennes." 1812 01:48:48,140 --> 01:48:50,734 Apr�s notre premier passage devant un tribunal, 1813 01:48:50,940 --> 01:48:53,534 on a beaucoup parl� de ce qu'on allait faire. 1814 01:48:53,740 --> 01:48:57,050 On aurait pu tout refouler et s'�loigner l'une de l'autre, 1815 01:48:57,260 --> 01:49:01,458 d�truire ce qui �tait � nos yeux un foyer stable pour les enfants. 1816 01:49:01,860 --> 01:49:05,057 Mais on croit � la situation qu'on a. 1817 01:49:05,260 --> 01:49:08,650 On croit en l'amour qu'on a l'une pour l'autre. 1818 01:49:09,340 --> 01:49:13,731 Ce n'est pas qu'une prise de position, qu'une croisade. 1819 01:49:13,940 --> 01:49:15,817 C'est l� o� on en est. 1820 01:49:18,540 --> 01:49:21,338 H�, quelqu'un est rest� sur la touche ! 1821 01:49:22,140 --> 01:49:24,131 C'est bon, vous pouvez venir. 1822 01:49:24,340 --> 01:49:25,534 � nous l'engagement. 1823 01:49:25,740 --> 01:49:27,139 Oui, c'est � vous. 1824 01:49:29,420 --> 01:49:30,819 Je pars devant. 1825 01:49:32,220 --> 01:49:33,812 - C'est bon ! - Allez ! 1826 01:49:34,020 --> 01:49:36,409 Arr�tez-la ! Arr�tez-la ! 1827 01:49:37,380 --> 01:49:39,371 Elle l'a l�ch� ! 1828 01:49:39,580 --> 01:49:40,979 Bien jou� ! 1829 01:49:41,180 --> 01:49:42,977 C'�tait un sacr� match ! 1830 01:49:43,180 --> 01:49:45,171 - O� est Chan ? - Ils sont l�-bas. 1831 01:49:45,380 --> 01:49:47,371 - Chan aussi ? - Avec Don. 1832 01:49:49,380 --> 01:49:52,099 Allez ! Venez ! 1833 01:49:52,500 --> 01:49:53,899 - Dis-moi... - Quoi ? 1834 01:49:54,100 --> 01:49:57,172 Joyce, Rick, Terry, Chan, Tucker... 1835 01:49:57,380 --> 01:49:59,177 - Non, Don. - D'accord. 1836 01:49:59,380 --> 01:50:01,575 On est deux �tres humains qui s'aiment, 1837 01:50:01,780 --> 01:50:04,578 qui veulent offrir un bon foyer � ces enfants 1838 01:50:04,780 --> 01:50:06,133 et pouvoir leur donner 1839 01:50:06,340 --> 01:50:09,138 certaines choses qu'ils m�ritent dans la vie. 1840 01:50:09,340 --> 01:50:11,695 - Allez, viens ! - D�p�che-toi ! 1841 01:50:15,500 --> 01:50:19,937 Au lyc�e, c'�tait difficile. On me harcelait, je pleurais souvent. 1842 01:50:20,140 --> 01:50:21,812 - Vraiment ? - �a m'a bless�e. 1843 01:50:22,020 --> 01:50:23,214 Que disaient-ils ? 1844 01:50:24,940 --> 01:50:28,933 Plein de choses m�chantes, des remarques sexuelles, 1845 01:50:29,140 --> 01:50:30,732 au sujet de ma m�re. 1846 01:50:31,420 --> 01:50:32,933 �a me d�rangeait vraiment. 1847 01:50:33,140 --> 01:50:35,938 Je ne savais pas si je devais les croire. 1848 01:50:36,140 --> 01:50:41,134 J'ai fini par poser la question � une amie de ma m�re, Holly. 1849 01:50:41,340 --> 01:50:44,332 Elle m'a dit que �a ne devait pas m'inqui�ter, 1850 01:50:44,540 --> 01:50:46,735 que ma m�re faisait ce qu'elle voulait, 1851 01:50:46,940 --> 01:50:50,728 qu'elle vivait sa vie, heureuse, sans faire de mal � personne, 1852 01:50:50,940 --> 01:50:53,408 que �a ne regardait pas les autres. 1853 01:50:53,620 --> 01:50:55,611 J'ai mis longtemps � comprendre, 1854 01:50:55,820 --> 01:50:58,414 mais �a a fini par ne plus me d�ranger. 1855 01:50:59,020 --> 01:51:02,569 C'est ma m�re. Qu'est-ce que je pouvais dire ? 1856 01:51:02,780 --> 01:51:04,771 Mes enfants nous aiment. 1857 01:51:04,980 --> 01:51:06,174 Nos enfants. 1858 01:51:06,380 --> 01:51:09,975 On faisait rarement la distinction entre "mes" et "tes" enfants, 1859 01:51:10,180 --> 01:51:12,569 jusqu'� ce qu'on perde les enfants de Pam. 1860 01:51:12,780 --> 01:51:14,611 - Pam dit "mes" enfants. - Oui. 1861 01:51:14,820 --> 01:51:18,210 Tu as cru jusqu'� la derni�re minute que tu aurais les gosses ? 1862 01:51:18,420 --> 01:51:22,413 Pas apr�s avoir attendu un an avant d'avoir la r�ponse. 1863 01:51:22,620 --> 01:51:24,417 - Ils t'ont fait attendre ? - Oui. 1864 01:51:24,620 --> 01:51:26,611 Tu as v�cu un an avec eux sans savoir ? 1865 01:51:26,820 --> 01:51:29,209 Je n'avais pas les gosses durant cette p�riode. 1866 01:51:29,420 --> 01:51:33,413 Ils ont pris les enfants du moment o� c'est all� au tribunal. 1867 01:51:33,620 --> 01:51:36,009 Ils doutaient des conditions de ce foyer. 1868 01:51:36,220 --> 01:51:38,017 Ils m'ont retir� mes gosses. 1869 01:51:39,220 --> 01:51:42,018 Mon fils, mon b�b�, a fait une crise d'asthme 1870 01:51:42,220 --> 01:51:44,814 le vendredi o� ils devaient les emmener 1871 01:51:45,020 --> 01:51:47,659 et ils m'ont permis de le garder 2 jours, 1872 01:51:47,860 --> 01:51:49,452 puis ils l'ont emmener le dimanche. 1873 01:51:49,660 --> 01:51:52,857 - Dans une famille d'accueil ? - Non, chez son p�re. 1874 01:51:53,060 --> 01:51:56,257 - As-tu r�sist� ? - Non, je ne pouvais pas. 1875 01:51:56,460 --> 01:51:58,052 �a aurait tu� les gosses. 1876 01:51:58,260 --> 01:52:01,252 J'ai fait en sorte que ce soit simple pour eux. 1877 01:52:01,460 --> 01:52:03,257 �a a toujours �t� comme �a ici. 1878 01:52:03,460 --> 01:52:04,654 J'ai d�... 1879 01:52:05,380 --> 01:52:08,372 faire en sorte qu'ils soient heureux l� o� ils sont. 1880 01:52:09,980 --> 01:52:13,973 Ils savent qu'ils ne reviendront pas, mais ils disent que je l'ai promis. 1881 01:52:14,180 --> 01:52:16,375 Et si tout �a s'inverse dans 10 ans ? 1882 01:52:16,580 --> 01:52:18,969 Et si on est tous sur une liste ? 1883 01:52:19,180 --> 01:52:22,775 J'ai connu la p�riode du maccartisme et �a me fait peur. 1884 01:52:22,980 --> 01:52:26,768 J'ai connu l'inquisition dans l'arm�e et �a me fait peur. 1885 01:52:27,420 --> 01:52:30,810 Je sais que des profs font leur coming-out, c'est vrai, 1886 01:52:31,020 --> 01:52:33,215 que des gens dans l'arm�e le font, 1887 01:52:33,420 --> 01:52:35,615 je sais qu'ils nous aident, Dieu merci, 1888 01:52:35,820 --> 01:52:39,017 mais qu'est-ce qu'on leur fera � l'avenir ? 1889 01:52:39,220 --> 01:52:40,812 �a, je ne le sais pas. 1890 01:52:41,020 --> 01:52:43,818 - As-tu d�j� fait un coming-out ? - Oui, 2 ou 3 fois. 1891 01:52:44,020 --> 01:52:45,009 Je le fais l�, non ? 1892 01:52:45,420 --> 01:52:48,218 On voit ma grosse t�te blanche � l'�cran dire : 1893 01:52:48,420 --> 01:52:49,614 "Je suis gay !" 1894 01:52:51,420 --> 01:52:52,614 �a me fait un peu peur. 1895 01:52:52,820 --> 01:52:55,209 J'ai une petite r�serve dans un coin de ma t�te. 1896 01:52:55,420 --> 01:52:58,730 "Oh, je vais payer pour �a..." Tu vois ? 1897 01:52:59,220 --> 01:53:02,212 Je travaillais dans une usine agro-alimentaire. 1898 01:53:02,420 --> 01:53:05,014 J'�tais chauffeur l�-bas. 1899 01:53:05,620 --> 01:53:08,817 Jusqu'au jour o� je me suis fait virer. 1900 01:53:10,820 --> 01:53:13,618 Pour ce qui est des gens l�-bas 1901 01:53:13,820 --> 01:53:17,608 et s'ils savaient ou non que j'�tais gay, 1902 01:53:17,820 --> 01:53:18,775 je ne sais pas. 1903 01:53:19,260 --> 01:53:23,856 Je n'allais pas au boulot en �tant gay ou quoi que ce soit, 1904 01:53:24,060 --> 01:53:25,254 avec cette attitude. 1905 01:53:25,460 --> 01:53:29,658 J'allais faire ce m�tier car j'en avais besoin pour survivre. 1906 01:53:30,060 --> 01:53:32,449 Tu les as entendu dire des choses sur les gays ? 1907 01:53:32,660 --> 01:53:34,457 Bien s�r, tout le temps ! 1908 01:53:34,660 --> 01:53:36,855 C'est pareil dans tous les boulots. 1909 01:53:37,060 --> 01:53:39,858 Tu disais quelque chose quand ils faisaient des remarques ? 1910 01:53:40,060 --> 01:53:42,255 Non, je n'ai jamais rien dit, 1911 01:53:42,460 --> 01:53:46,248 car je n'avais rien � dire, en ce qui les concernait. 1912 01:53:46,460 --> 01:53:50,453 Par contre, s'ils m'avaient demand� si je l'�tais, 1913 01:53:50,660 --> 01:53:52,616 je le leur aurais dit. 1914 01:53:53,620 --> 01:53:56,418 Il y a une chose qui m'inqui�te dans ce film : 1915 01:53:56,620 --> 01:54:00,818 que non pas mon p�re, mais que ses coll�gues le voient, 1916 01:54:01,020 --> 01:54:04,410 et qu'ils aient ensuite un ressenti n�gatif envers lui. 1917 01:54:04,620 --> 01:54:08,613 Je sais que c'est possible, que des gens r�agissent ainsi. 1918 01:54:08,820 --> 01:54:10,412 C'est triste, mais... 1919 01:54:13,060 --> 01:54:15,255 c'est une chose que je consid�re. 1920 01:54:15,460 --> 01:54:18,054 L'une des raisons pour lesquelles, inconsciemment, 1921 01:54:18,260 --> 01:54:19,659 je voulais �tre dans ce film, 1922 01:54:19,860 --> 01:54:22,852 c'�tait pour me forcer � parler avec mes parents... 1923 01:54:23,060 --> 01:54:26,257 � mon sujet, avant qu'ils l'apprennent autrement. 1924 01:54:26,660 --> 01:54:30,653 Je lui ai demand� s'il �tait pr�t pour une grande conversation. 1925 01:54:30,860 --> 01:54:33,454 Il a dit : "Oui, je prends une cigarette." 1926 01:54:33,660 --> 01:54:35,855 Je lui ai dit de prendre le paquet, 1927 01:54:36,060 --> 01:54:38,574 car �a allait �tre une grande conversation. 1928 01:54:38,780 --> 01:54:42,773 Il a pris le paquet et s'est assis, en fumant une cigarette. 1929 01:54:42,980 --> 01:54:44,379 Je lui ai dit que... 1930 01:54:45,460 --> 01:54:50,056 c'�tait tr�s important pour moi d'�tre ouvert avec les gens... 1931 01:54:51,060 --> 01:54:53,335 qui �taient importants dans ma vie. 1932 01:54:53,940 --> 01:54:57,330 Je lui ai dit : "J'ai un truc � te dire depuis des mois, 1933 01:54:57,540 --> 01:55:00,737 "mais je le repousse sans cesse. 1934 01:55:00,940 --> 01:55:02,339 "Je suis gay." 1935 01:55:03,940 --> 01:55:05,737 Et il n'a pas sourcill�. 1936 01:55:06,340 --> 01:55:10,219 Il a dit : "As-tu toujours �t� gay ?" 1937 01:55:10,420 --> 01:55:11,614 J'ai r�pondu : "Toujours." 1938 01:55:12,020 --> 01:55:16,013 Je n'ai jamais pu voir mon lesbianisme 1939 01:55:16,220 --> 01:55:18,814 comme quelque chose d'horrible. 1940 01:55:19,020 --> 01:55:21,215 C'�tait tellement naturel que... 1941 01:55:22,340 --> 01:55:27,130 c'est difficile pour moi d'en parler avec des gens pensant le contraire. 1942 01:55:27,540 --> 01:55:28,734 Je ne veux pas... 1943 01:55:29,500 --> 01:55:32,890 Je ne vois pas comment je pourrais les aborder... 1944 01:55:35,700 --> 01:55:38,897 Comme ils me connaissent depuis 26 ans, 1945 01:55:39,100 --> 01:55:40,499 ils pourraient p�ter un plomb. 1946 01:55:40,700 --> 01:55:45,694 Je ne veux pas que ce que j'�tais soit effac� et qu'on reparte � z�ro. 1947 01:55:45,900 --> 01:55:48,095 Ce n'est pas comme �a, pas comme... 1948 01:55:50,420 --> 01:55:53,412 Les choses qu'ils ont su de moi par le pass�, 1949 01:55:53,620 --> 01:55:57,010 la personne que je suis, �a n'a pas chang�. 1950 01:55:57,220 --> 01:56:00,417 S'ils r�fl�chissent, ils verront qu'ils en font partie, 1951 01:56:00,620 --> 01:56:02,417 et �a pourrait les contrarier ! 1952 01:56:04,180 --> 01:56:06,569 Bref, je ne sais pas quoi faire. 1953 01:56:06,780 --> 01:56:09,169 Je ne sais pas quand je vais les aborder. 1954 01:56:09,660 --> 01:56:13,255 Avant mon coming-out, je pensais qu'en �tant gay, 1955 01:56:13,460 --> 01:56:15,451 je serais capable d'exprimer 1956 01:56:15,660 --> 01:56:19,050 mes caract�ristiques masculines et f�minines, 1957 01:56:19,260 --> 01:56:21,455 que j'allais trouver un �quilibre, 1958 01:56:21,660 --> 01:56:26,051 renforcer ces choses en moi que j'avais cach�es. 1959 01:56:26,260 --> 01:56:27,852 J'ai donc fait mon coming-out 1960 01:56:28,060 --> 01:56:31,450 pour voir qu'apr�s l'euphorie de la lib�ration gay, 1961 01:56:31,660 --> 01:56:35,016 on retombait dans une norme masculine pour les hommes gays. 1962 01:56:35,340 --> 01:56:39,936 J'acceptais plus de trucs, comme des conneries sexistes. 1963 01:56:40,140 --> 01:56:41,129 M�me si en moi, 1964 01:56:41,340 --> 01:56:45,128 j'�tais enrag� et frustr� de devoir supporter �a, 1965 01:56:45,340 --> 01:56:47,331 je le faisais pour ne pas �tre seul. 1966 01:56:47,540 --> 01:56:51,328 Je pr�f�rais �tre oppress� que seul et d�prim�. 1967 01:56:51,540 --> 01:56:54,134 Aujourd'hui, j'ai plus de soutien, 1968 01:56:54,340 --> 01:56:56,535 je fr�quente plus d'hommes comme moi, 1969 01:56:56,740 --> 01:56:59,538 avec une conscience f�minine de nos r�les, 1970 01:56:59,740 --> 01:57:00,968 de nos relations, 1971 01:57:01,180 --> 01:57:05,776 et une sorte de force en eux, � notre sujet. 1972 01:57:05,980 --> 01:57:10,178 C'est une chose dont les gays eff�min�s souffrent : 1973 01:57:10,380 --> 01:57:13,178 on croit qu'on vaut moins que les hommes masculins 1974 01:57:13,380 --> 01:57:14,893 car on nous rabaisse tout le temps. 1975 01:57:15,100 --> 01:57:17,898 Les �pouses, tu te sens diff�rente d'elles ? 1976 01:57:18,100 --> 01:57:19,897 Si je me sens diff�rente ? 1977 01:57:20,540 --> 01:57:22,496 Non, pas du tout. 1978 01:57:27,300 --> 01:57:29,894 Tu penses avoir plus de chance qu'elles ? 1979 01:57:30,980 --> 01:57:32,459 Oui, carr�ment. 1980 01:57:32,660 --> 01:57:34,059 �a, c'est clair. 1981 01:57:34,860 --> 01:57:36,259 C'est s�r ! 1982 01:57:36,460 --> 01:57:39,258 - En quoi ? - En tous points. 1983 01:57:42,380 --> 01:57:43,495 D�cris quelque chose. 1984 01:57:43,700 --> 01:57:47,818 Tout : je suis libre, je fais ce que je veux. 1985 01:57:48,500 --> 01:57:51,094 On s'aime, on prend soin l'une de l'autre. 1986 01:57:54,300 --> 01:57:56,291 On a des petites attentions. 1987 01:57:58,940 --> 01:58:01,329 On veut tout le temps �tre ensemble. 1988 01:58:04,700 --> 01:58:08,488 Oui, j'ai toujours ressenti une profonde solitude, 1989 01:58:08,700 --> 01:58:09,689 m�me... 1990 01:58:11,180 --> 01:58:12,772 m�me en amour. 1991 01:58:14,380 --> 01:58:16,371 C'est peut-�tre mon temp�rament. 1992 01:58:16,580 --> 01:58:18,969 D'un autre c�t�, j'ai des tas d'amis, 1993 01:58:19,180 --> 01:58:21,569 je l'avoue, des amis chers et tendres, 1994 01:58:21,780 --> 01:58:26,774 mais il reste toujours un endroit auquel ils ne peuvent pas acc�der. 1995 01:58:27,700 --> 01:58:29,691 Tu crois que c'est ton choix ? 1996 01:58:29,900 --> 01:58:32,698 Un choix ? Non, c'est mon temp�rament. 1997 01:58:32,900 --> 01:58:36,051 Je ne crois pas que ce soit un choix. Et toi ? 1998 01:58:36,260 --> 01:58:37,454 Je ne sais pas. 1999 01:58:39,140 --> 01:58:41,734 Je ne vois pas comment ce serait autrement. 2000 01:58:42,540 --> 01:58:46,055 Je crois que j'ai toujours �t� profond�ment consciente... 2001 01:58:46,740 --> 01:58:49,937 de la solitude de l'individu au c�ur du cosmos. 2002 01:58:51,060 --> 01:58:55,656 Je me sens probablement moins seule dans la nature, 2003 01:58:55,860 --> 01:58:58,249 avec la nature, que n'importe o� ailleurs. 2004 01:58:58,460 --> 01:59:00,257 J'ai tendance � me sentir... 2005 01:59:00,980 --> 01:59:03,574 seule et isol�e dans la foule. 2006 01:59:04,620 --> 01:59:08,215 Ce qui est le plus ais� pour moi au final, 2007 01:59:08,420 --> 01:59:11,810 c'est que peu importe qu'on soit h�t�ro ou gay... 2008 01:59:15,620 --> 01:59:19,408 C'est facile pour un asiatique de faire son coming-out. 2009 01:59:19,620 --> 01:59:22,009 Il y a toute une contre-culture gay. 2010 01:59:22,220 --> 01:59:26,213 On peut aller voir des films gays, aller dans des bars gays, 2011 01:59:26,420 --> 01:59:30,811 lire des livres gays, s'int�resser � la lib�ration gay... 2012 01:59:31,820 --> 01:59:35,415 Je pense que c'est bien, mais � un moment, 2013 01:59:35,620 --> 01:59:40,011 il faut trouver nos propres limites individuelles. 2014 01:59:40,820 --> 01:59:42,219 Il ne faut pas... 2015 01:59:42,620 --> 01:59:47,614 oublier qu'on est nous-m�me et qu'on ne doit pas se reposer... 2016 01:59:48,820 --> 01:59:52,415 sur ces �tiquettes en guise de soutien. 2017 01:59:52,740 --> 01:59:55,538 Es-tu une lesbienne s�paratiste ? 2018 02:00:01,980 --> 02:00:03,049 Oui. 2019 02:00:03,260 --> 02:00:07,776 Au fond de moi, je ressens un v�ritable besoin... 2020 02:00:10,620 --> 02:00:12,212 que ce soit pour moi... 2021 02:00:13,820 --> 02:00:15,811 Je sens qu'il est important 2022 02:00:16,020 --> 02:00:20,013 que les femmes se s�parent des hommes, OK ? 2023 02:00:22,660 --> 02:00:24,457 Je ne peux pas �tre absolutiste, 2024 02:00:24,660 --> 02:00:28,050 car tout d'abord, le s�paratisme n'est pas possible. 2025 02:00:28,460 --> 02:00:30,769 Comment se s�parer du syst�me ? 2026 02:00:30,980 --> 02:00:34,177 Les femmes pourraient se s�parer des hommes, 2027 02:00:34,380 --> 02:00:37,577 mais pas du syst�me tout entier. 2028 02:00:37,780 --> 02:00:42,570 De ce fait, j'ai un souci avec la d�finition du s�paratisme. 2029 02:00:43,460 --> 02:00:46,452 Mais la chose qui me frappe tout le temps, 2030 02:00:46,660 --> 02:00:47,649 c'est que... 2031 02:00:48,940 --> 02:00:51,738 je trouve que les femmes quittent les hommes 2032 02:00:51,940 --> 02:00:53,737 en masse dans ce pays, 2033 02:00:53,940 --> 02:00:57,330 en plus grand nombre que ce que disent les statistiques. 2034 02:00:57,540 --> 02:00:59,929 Je suspecte que la raison de ceci, 2035 02:01:00,140 --> 02:01:02,734 c'est que les femmes commencent � s'aimer, 2036 02:01:02,940 --> 02:01:04,737 � prendre conscience d'elles-m�mes. 2037 02:01:04,940 --> 02:01:07,738 Je vois qu'elles quittent les hommes 2038 02:01:07,940 --> 02:01:11,853 pas seulement pour aller vivre avec d'autres femmes, 2039 02:01:12,060 --> 02:01:13,493 mais pour vivre seules. 2040 02:01:13,820 --> 02:01:16,209 Je ne trouve pas les mots pour exprimer 2041 02:01:16,420 --> 02:01:19,014 � quel point il est important que nous tous, 2042 02:01:19,220 --> 02:01:24,419 nous prenions conscience que nous nous refoulons mutuellement, 2043 02:01:24,620 --> 02:01:29,819 que nous ne nous permettons pas mutuellement d'�tre libres. 2044 02:01:31,900 --> 02:01:36,212 C'est au c�ur cette lutte que je passe ma vie... 2045 02:01:36,420 --> 02:01:37,409 en m'engageant. 2046 02:01:40,140 --> 02:01:43,337 Il y a apparemment des gens qui remettent en question 2047 02:01:43,540 --> 02:01:47,328 l'hygi�ne, la beaut�, le naturel et la force 2048 02:01:47,540 --> 02:01:49,735 des relations de m�me sexe. 2049 02:01:49,940 --> 02:01:53,137 Je veux juste dire que j'aimerais qu'ils soient l� ! 2050 02:01:57,580 --> 02:02:00,174 On nous a rendus invisibles 2051 02:02:00,380 --> 02:02:04,373 car on a peur que �a se sache que les femmes peuvent s'aimer ! 2052 02:02:06,180 --> 02:02:09,650 On nous a rendus invisibles car on a peur que �a se sache 2053 02:02:09,860 --> 02:02:12,249 que les hommes peuvent s'aimer ! 2054 02:02:16,420 --> 02:02:18,012 C'est un mouvement mondial, 2055 02:02:18,220 --> 02:02:20,814 les femmes du monde entier se mobilisent. 2056 02:02:21,020 --> 02:02:24,615 Ceux dont les pr�f�rences �motionnelles et sexuelles diff�rent 2057 02:02:24,820 --> 02:02:29,018 se mobilisent dans le monde pour une plus grande reconnaissance, 2058 02:02:29,220 --> 02:02:32,212 pour quelque chose qui sera au final un b�n�fice 2059 02:02:32,420 --> 02:02:36,015 pas seulement pour les femmes, les lesbiennes ou les hommes gays, 2060 02:02:36,220 --> 02:02:38,017 mais pour toute l'humanit�. 2061 02:02:38,220 --> 02:02:41,417 Comme je l'ai insinu� suite � une question pr�c�dente, 2062 02:02:41,620 --> 02:02:44,612 je crois qu'on a beaucoup � offrir, les femmes, 2063 02:02:44,820 --> 02:02:48,415 au monde, culturellement, pour une restructuration positive. 2064 02:02:48,620 --> 02:02:51,976 Les lesbiennes et les hommes gays ont beaucoup � offrir 2065 02:02:52,180 --> 02:02:55,297 pour une restructuration plus positive du monde. 2066 02:02:55,500 --> 02:02:58,890 COMMISSAIRE RICK STOKES Ville et comt� de San Francisco 2067 02:02:59,700 --> 02:03:03,090 La col�re s'est transform�e en force. 2068 02:03:03,300 --> 02:03:07,896 Je vais �tre moi-m�me et faire ce qui vaut la peine d'�tre fait. 2069 02:03:08,100 --> 02:03:11,888 Si votre monde h�t�ro n'a pas de place pour les gays, 2070 02:03:12,100 --> 02:03:13,692 si vous n'acceptez pas �a, 2071 02:03:13,900 --> 02:03:16,698 vous allez avoir un gros probl�me avec moi, 2072 02:03:16,900 --> 02:03:19,095 car je ne me bats pas que pour moi, 2073 02:03:19,300 --> 02:03:23,088 mais pour tous ceux qui ont peur, qui sont timides, 2074 02:03:23,300 --> 02:03:28,294 qui pour une raison quelconque ne sont pas fiers de qui ils sont. 2075 02:03:28,500 --> 02:03:30,297 Je suis en col�re, en un sens. 2076 02:03:30,500 --> 02:03:32,889 La col�re s'exprime chaque fois que je vois 2077 02:03:33,100 --> 02:03:37,855 des gays se faire r�primer, oppresser, par tous les moyens de notre soci�t�, 2078 02:03:38,060 --> 02:03:40,858 par des gens mal � l'aise avec leur h�t�rosexualit�. 2079 02:03:41,460 --> 02:03:47,251 Dans la vie, je savais clairement ce que j'allais devenir et faire. 2080 02:03:47,460 --> 02:03:51,453 Si on m'avait dit il y a 8 ans que j'allais �tre homo, 2081 02:03:51,940 --> 02:03:54,454 que j'allais vivre avec une femme, 2082 02:03:54,660 --> 02:03:56,855 laisser mes enfants et tout le reste, 2083 02:03:57,060 --> 02:03:59,255 j'aurais dit : "Sale menteur !" 2084 02:03:59,660 --> 02:04:02,254 Aujourd'hui, je dis : "Demain est un autre jour." 2085 02:04:02,460 --> 02:04:04,655 Jamais plus je ne dirai "jamais". 2086 02:04:04,860 --> 02:04:05,849 Ou "� jamais". 2087 02:04:06,060 --> 02:04:07,652 Mais tu ne regrettes pas ? 2088 02:04:08,460 --> 02:04:12,248 Je regrette qu'on ait d� souffrir pour quelque chose de beau. 2089 02:04:12,460 --> 02:04:14,655 Je regrette que mes gosses aient souffert 2090 02:04:14,860 --> 02:04:18,250 car ils avaient une famille o� tout se passait bien. 2091 02:04:18,460 --> 02:04:21,258 Ils ont d� abandonner beaucoup de choses. 2092 02:04:22,140 --> 02:04:26,133 Soi-disant pour leur confort, pour l'argent et le reste. 2093 02:04:27,940 --> 02:04:30,534 Je regrette que plein d'enfants dans le monde 2094 02:04:30,740 --> 02:04:33,732 ne puissent pas �tre l� o� ils voudraient �tre. 2095 02:04:35,300 --> 02:04:40,090 C'est dommage et �a prendra encore 2 g�n�rations 2096 02:04:40,300 --> 02:04:42,495 avant que les gens puissent regarder... 2097 02:04:44,100 --> 02:04:47,297 un autre �tre humain et lui dire : "Tout va bien... 2098 02:04:48,300 --> 02:04:50,256 "m�me si tu es gay." 2099 02:04:50,740 --> 02:04:54,938 Ma vie sexuelle est faite de rencontres occasionnelles, 2100 02:04:55,140 --> 02:04:56,175 pour ainsi dire. 2101 02:04:56,380 --> 02:04:58,371 Je couche avec des gens... 2102 02:04:58,980 --> 02:05:01,574 C'est sain ? Tu trouves �a sain ? 2103 02:05:03,180 --> 02:05:04,977 On me dit depuis... 2104 02:05:07,540 --> 02:05:10,452 On me dit depuis 25 ans 2105 02:05:10,660 --> 02:05:15,256 que ce n'est pas sain de faire ce que je fais depuis 25 ans. 2106 02:05:15,460 --> 02:05:20,693 Je parle de coucher avec des gens sans m'investir �motionnellement. 2107 02:05:20,900 --> 02:05:24,893 On m'a dit maintes fois que je devais m'investir �motionnellement, 2108 02:05:25,100 --> 02:05:26,499 puis coucher, 2109 02:05:26,700 --> 02:05:29,294 ou coucher puis m'investir �motionnellement, 2110 02:05:29,500 --> 02:05:33,288 que je devais avoir un amant, puis un compagnon... 2111 02:05:34,700 --> 02:05:36,895 Tout s'est bien pass� pour moi. 2112 02:05:37,100 --> 02:05:40,888 Je prends du plaisir sexuel, avec mes compagnons, 2113 02:05:41,100 --> 02:05:42,089 et je me dis : 2114 02:05:42,300 --> 02:05:46,088 "Pourquoi juger ma vie en fonction de ce que la soci�t� attend de moi, 2115 02:05:46,300 --> 02:05:48,097 "de ce qu'attend un psychologue ?" 2116 02:05:48,300 --> 02:05:51,098 J'ai men� ma vie, �a s'est plut�t bien pass�, 2117 02:05:51,300 --> 02:05:55,498 et je ne vais pas devenir dingue en voulant satisfaire tout le monde. 2118 02:05:56,540 --> 02:06:00,533 Tu crois que si la soci�t� acceptait le lesbianisme, 2119 02:06:00,740 --> 02:06:03,937 tu aurais une vision diff�rente de toi-m�me ? 2120 02:06:04,140 --> 02:06:06,938 Oui, je me lancerais dans le grand banditisme ! 2121 02:06:09,260 --> 02:06:11,376 Quelque chose qui n'est pas... 2122 02:06:12,180 --> 02:06:13,579 courant dans la soci�t�. 2123 02:06:13,780 --> 02:06:18,774 Ce qui me d�prime dans l'acceptation des lesbiennes ou des gays, 2124 02:06:18,980 --> 02:06:21,972 c'est qu'on perd cette id�e de clique. 2125 02:06:22,780 --> 02:06:25,772 L'aventure d'�tre diff�rent dans un monde h�t�ro. 2126 02:06:25,980 --> 02:06:27,971 J'ai toujours trouv� �a excitant. 2127 02:06:28,180 --> 02:06:32,173 On a notre propre langue, notre propre terminologie. 2128 02:06:33,700 --> 02:06:36,089 �a te rend triste de voir �a ? 2129 02:06:36,300 --> 02:06:38,291 Oui, �a me manque beaucoup, 2130 02:06:38,500 --> 02:06:42,288 cette soci�t� secr�te qu'il fallait savoir d�coder. 2131 02:06:44,380 --> 02:06:47,372 Appartenir � une chose dont personne ne sait rien, 2132 02:06:47,580 --> 02:06:48,569 ce truc secret. 2133 02:06:48,780 --> 02:06:52,978 Crois-tu que ce soit le prix � payer de la libert� ? 2134 02:06:55,980 --> 02:06:56,969 Non. 2135 02:06:57,180 --> 02:07:02,379 Je pr�f�re qu'on soit accept�s, oui, car �a se ressent dans notre vie. 2136 02:07:02,580 --> 02:07:04,969 Comment faire carri�re ou quoi que ce soit 2137 02:07:05,180 --> 02:07:07,216 si on ne peut pas �tre soi-m�me ? 2138 02:07:09,220 --> 02:07:12,018 J'ai encore beaucoup � apprendre. 2139 02:07:12,220 --> 02:07:15,610 C'est surtout en rapport avec l'id�e de l�cher prise... 2140 02:07:16,620 --> 02:07:18,611 l�cher prise du fait que... 2141 02:07:20,860 --> 02:07:24,011 que grandir a �t� tr�s douloureux pour moi. 2142 02:07:24,220 --> 02:07:26,609 On vit beaucoup de souffrances 2143 02:07:26,820 --> 02:07:29,209 quand on se fait traiter de Chinois. 2144 02:07:30,140 --> 02:07:31,334 De ce fait... 2145 02:07:32,340 --> 02:07:35,935 on est en un sens plus apte � surmonter 2146 02:07:36,140 --> 02:07:38,938 le fait qu'on se fasse traiter de p�d�. 2147 02:07:40,180 --> 02:07:43,536 On peut plus facilement dire : "Je suis une personne, je suis moi." 2148 02:07:44,540 --> 02:07:48,533 Rosa, elle t'a influenc�e pour que tu apparaisses dans ce film ? 2149 02:07:53,300 --> 02:07:57,896 Non, elle ne m'a jamais influenc�e dans mes d�cisions. 2150 02:07:58,100 --> 02:08:02,491 Elle m'a toujours laiss� juger de ce qui est bon pour moi. 2151 02:08:02,700 --> 02:08:05,498 Elle ne m'a jamais dit, d'une mani�re ou d'une autre, 2152 02:08:05,700 --> 02:08:07,292 ce que je devais faire. 2153 02:08:08,820 --> 02:08:12,415 Et je ne crois pas avoir fait �a avec elle non plus. 2154 02:08:13,220 --> 02:08:15,415 On est des personnes tr�s libres. 2155 02:08:15,740 --> 02:08:18,129 Vous vous laissez de l'espace ? 2156 02:08:18,340 --> 02:08:19,932 - Oh oui ! - Oui. 2157 02:08:20,540 --> 02:08:22,337 Des hectares d'espace. 2158 02:08:41,060 --> 02:08:42,652 Ta petite main... 2159 02:08:43,260 --> 02:08:46,058 On a les mains bronz�es, toutes les deux. 2160 02:08:48,860 --> 02:08:51,658 �a veut dire qu'on est... vieilles ? 2161 02:08:52,260 --> 02:08:53,659 Vieilles ! 2162 02:08:55,500 --> 02:08:57,297 "Quand ils ont pris les juifs, je n'ai rien dit. 2163 02:08:57,500 --> 02:08:59,297 "Quand ils ont pris les gays, je n'ai rien dit. 2164 02:08:59,500 --> 02:09:00,694 "Quand ils sont venus pour moi, 2165 02:09:00,900 --> 02:09:02,777 "il ne restait personne pour dire quoi que ce soit." 2166 02:09:23,500 --> 02:09:25,252 Homos du tiers monde, 2167 02:09:25,460 --> 02:09:26,859 venez faire la ronde ! 2168 02:09:27,060 --> 02:09:30,052 Homos du tiers monde, venez faire la ronde ! 2169 02:09:32,060 --> 02:09:33,891 CAUCUS GAY DU TIERS MONDE 2170 02:09:34,500 --> 02:09:38,209 Les gays ne se laisseront pas faire ! Les gays ne se laisseront pas faire ! 2171 02:11:23,220 --> 02:11:25,211 Merci au 140 personnes interview�es, 2172 02:11:25,420 --> 02:11:28,412 dont les histoires ont aid� � la r�alisation de ce film. 2173 02:11:28,620 --> 02:11:31,009 Merci aux communaut�s lesbiennes et gays de la Baie 2174 02:11:31,220 --> 02:11:33,211 car sans leur soutien moral et critique, 2175 02:11:33,420 --> 02:11:35,012 ce film n'aurait pas �t� possible. 2176 02:11:35,220 --> 02:11:37,211 Toute notre gratitude va aux 28 personnes 2177 02:11:37,420 --> 02:11:40,014 qui nous ont fait confiance et nous ont laiss� capturer 2178 02:11:40,220 --> 02:11:42,017 un instant de leur vie dans ce film. 2179 02:11:42,220 --> 02:11:43,812 Vos r�actions nous int�ressent. 2180 02:11:44,020 --> 02:11:46,011 Contactez-nous � l'adresse qui s'affiche. 2181 02:11:55,900 --> 02:11:57,891 Adaptation : �douard SONET 2182 02:11:58,100 --> 02:12:00,091 Sous-titrage : T.C.S. 182463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.