All language subtitles for Unspeakable.Beyond.the.Wall.of.Sleep.2024_24eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,732 --> 00:00:30,532 - Open. - Opening. 2 00:00:32,264 --> 00:00:33,230 Hey, fresh. 3 00:00:33,430 --> 00:00:34,565 Welcome to Dixie. 4 00:00:35,532 --> 00:00:37,031 Brown eyed blue. 5 00:00:37,431 --> 00:00:38,798 Baby raper. 6 00:00:39,098 --> 00:00:42,533 They let you go to the room this time, huh? 7 00:00:45,331 --> 00:00:46,398 Fresh meat. 8 00:00:48,431 --> 00:00:49,799 Bring that bitch over here. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,165 - Stop! - Come on! 10 00:00:53,299 --> 00:00:55,332 Open 685. 11 00:00:55,734 --> 00:00:56,500 Opening. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,266 What's your name? 13 00:00:59,600 --> 00:01:00,432 Go on. 14 00:01:04,033 --> 00:01:05,700 Close 685. 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,535 Hold it, hold it. 16 00:01:09,568 --> 00:01:12,400 Sturgis, meet Fhelleps. 17 00:01:13,100 --> 00:01:14,501 You two play nice now. 18 00:01:17,067 --> 00:01:18,301 Hey, Max, give me some coffee. 19 00:01:18,301 --> 00:01:19,601 Shut the fuck up! 20 00:01:19,768 --> 00:01:20,602 Have a seat. 21 00:01:31,335 --> 00:01:33,235 You like Shakespeare, fish? 22 00:01:35,335 --> 00:01:36,603 I don't know. 23 00:01:36,737 --> 00:01:37,603 Don't know? 24 00:01:42,436 --> 00:01:44,069 Not real familiar, I guess. 25 00:01:47,670 --> 00:01:48,203 Well. 26 00:01:49,169 --> 00:01:50,504 I'll get you acquainted. 27 00:01:54,169 --> 00:01:57,204 In for fucking your kid, right? 28 00:01:58,538 --> 00:01:59,504 I didn't do it. 29 00:02:03,771 --> 00:02:04,771 Could you move? 30 00:02:05,170 --> 00:02:05,739 Hey. 31 00:02:07,772 --> 00:02:09,472 Don't be unfriendly. 32 00:02:12,138 --> 00:02:14,439 Gonna need all the friends you can get in here. 33 00:02:14,439 --> 00:02:16,138 And it starts with me. 34 00:02:16,138 --> 00:02:17,439 Friend. 35 00:02:17,805 --> 00:02:22,238 Suck it slow. Suck it fish, or I'll bleed you dry. 36 00:02:28,640 --> 00:02:34,306 A hell, an exposition of sleep. 37 00:02:34,741 --> 00:02:36,474 Come upon me. 38 00:02:37,106 --> 00:02:39,273 See? You do know Shakespeare. 39 00:02:41,741 --> 00:02:44,340 I see you. 40 00:03:32,645 --> 00:03:35,211 Stop! Stop! 41 00:03:35,310 --> 00:03:36,645 Stop! 42 00:03:43,077 --> 00:03:44,144 Shit! 43 00:03:44,211 --> 00:03:47,345 Guards! 44 00:03:56,245 --> 00:03:58,480 Yeah, him! 45 00:04:03,179 --> 00:04:04,780 Stop! 46 00:04:05,380 --> 00:04:07,213 Stop! 47 00:04:11,146 --> 00:04:14,648 The greatest in the world. 48 00:04:16,614 --> 00:04:18,581 Loud queer music. 49 00:04:19,714 --> 00:04:21,114 Go away! 50 00:04:25,080 --> 00:04:26,448 You see it! 51 00:04:35,649 --> 00:04:39,148 The thing is yours! Yes yes! 52 00:04:41,383 --> 00:04:43,181 - Yes. - They laugh. 53 00:04:43,383 --> 00:04:44,716 - Laugh! - Come on! 54 00:04:45,116 --> 00:04:46,516 Number 685. 55 00:04:46,516 --> 00:04:47,449 Opening. 56 00:04:48,616 --> 00:04:50,450 Step back hands over your head. 57 00:04:50,551 --> 00:04:51,350 Step back. 58 00:04:51,350 --> 00:04:52,584 Hands above your head. 59 00:04:56,182 --> 00:04:56,784 Stop jumping. 60 00:04:57,182 --> 00:04:58,117 Stand up. 61 00:04:58,417 --> 00:05:00,517 - Relax! - You see it? 62 00:05:02,484 --> 00:05:03,418 Stand back. 63 00:05:03,418 --> 00:05:04,617 I jump high in the air. 64 00:05:04,617 --> 00:05:06,183 - Stand back! - We're warning you! 65 00:05:06,183 --> 00:05:07,418 Hey don't! 66 00:05:09,117 --> 00:05:10,183 Are you nervous? 67 00:05:17,818 --> 00:05:18,885 He deserves it! 68 00:05:18,885 --> 00:05:20,184 - Get him! - We need a doctor in here. 69 00:05:24,252 --> 00:05:25,686 Let's get a doctor in here. 70 00:05:25,686 --> 00:05:27,352 Get a doctor in here. 71 00:05:27,352 --> 00:05:29,152 Get someone to check out Sturgis. 72 00:05:29,152 --> 00:05:30,420 I need a medical on block 19. 73 00:05:30,753 --> 00:05:32,152 Fucking bit his dick off. 74 00:05:34,287 --> 00:05:35,820 You got what you deserve. 75 00:05:35,820 --> 00:05:37,687 Nazi German fuck. 76 00:05:37,687 --> 00:05:38,720 Sturgis? 77 00:05:41,287 --> 00:05:42,554 Sturgis! 78 00:07:07,826 --> 00:07:10,059 Oh, sorry to have kept you waiting. 79 00:07:10,826 --> 00:07:11,860 Doctor Bernard. 80 00:07:11,860 --> 00:07:13,394 Hey, it's nice to finally meet you. 81 00:07:13,394 --> 00:07:15,260 It's so nice to meet you, too. 82 00:07:15,494 --> 00:07:18,661 Someone had misplaced this file. 83 00:07:19,060 --> 00:07:19,761 This. 84 00:07:20,761 --> 00:07:22,228 Was your drive here pleasant? 85 00:07:22,228 --> 00:07:23,194 Oh, it was fine. 86 00:07:23,194 --> 00:07:27,728 I lived pretty close, actually, so no problem. 87 00:07:28,128 --> 00:07:29,395 Oh good coffee is not to be found in 88 00:07:29,395 --> 00:07:31,194 this institute, I'm afraid. 89 00:07:31,194 --> 00:07:32,395 Oh, yeah. 90 00:07:32,395 --> 00:07:35,662 After years and years of, uh, deprivation, sleep studies, 91 00:07:35,662 --> 00:07:38,129 coffee just doesn't do the trick for me anymore. 92 00:07:38,496 --> 00:07:41,362 How do you get through without the elixir of the gods? 93 00:07:41,362 --> 00:07:42,229 An energy drink. 94 00:07:42,229 --> 00:07:46,095 I actually have my own, uh, concoction. 95 00:07:46,095 --> 00:07:50,829 Tropane, alkaline, uh, taurine, paprika, mixed with 96 00:07:50,829 --> 00:07:52,629 a little amphetamines. 97 00:07:52,629 --> 00:07:53,630 Mhm. 98 00:07:56,430 --> 00:07:58,463 Maybe this isn't so bad after all. 99 00:08:00,063 --> 00:08:02,630 This is why I called you in. 100 00:08:03,664 --> 00:08:04,530 Okay. 101 00:08:08,331 --> 00:08:09,431 Why the two names? 102 00:08:09,431 --> 00:08:12,531 Is this a split personality? 103 00:08:13,298 --> 00:08:15,464 It's more than mere personality, doctor. 104 00:08:15,665 --> 00:08:18,299 See, my my predecessor, Doctor Willett. 105 00:08:18,299 --> 00:08:19,265 Mhm. 106 00:08:20,499 --> 00:08:21,499 Yes, Janet. 107 00:08:21,499 --> 00:08:23,399 The patient's awake, doctor. 108 00:08:24,299 --> 00:08:26,299 - Color? - Blue. 109 00:08:26,299 --> 00:08:27,198 Thank you. 110 00:08:27,399 --> 00:08:28,499 We'll be right there. 111 00:08:29,532 --> 00:08:31,266 Come on. We have, we have to hurry. 112 00:08:38,500 --> 00:08:41,199 So, what's the rush, doctor? 113 00:08:41,366 --> 00:08:43,167 So you can meet Mr. Slater. 114 00:08:43,533 --> 00:08:45,466 I assume he's under restraint. 115 00:08:45,833 --> 00:08:47,467 Where exactly would he be going? 116 00:08:47,467 --> 00:08:49,601 Oh, that's one of the mysteries of this case. 117 00:08:49,601 --> 00:08:51,434 And the reason for your consult, doctor. 118 00:08:51,434 --> 00:08:52,100 Yeah. 119 00:08:52,100 --> 00:08:54,367 - Ah, nurse. - Hello, doctor. 120 00:08:54,467 --> 00:08:56,301 How's our Mr. Cheney this morning? 121 00:08:56,301 --> 00:08:57,168 Good morning. 122 00:08:57,168 --> 00:09:01,601 You look beautiful today. 123 00:09:01,601 --> 00:09:05,235 Thank you, Cheney. Aren't you the perfect gentleman? 124 00:09:07,402 --> 00:09:10,402 Do you like, like, like my doll. 125 00:09:11,037 --> 00:09:12,502 That's a lovely doll. 126 00:09:13,069 --> 00:09:14,702 You can, you can, 127 00:09:15,436 --> 00:09:18,136 play, play with the doll. 128 00:09:18,636 --> 00:09:19,136 Um. 129 00:09:19,603 --> 00:09:20,736 That would be fine. 130 00:09:20,736 --> 00:09:21,436 Thank you. 131 00:09:21,436 --> 00:09:24,503 Yeah, one day. Only one day. 132 00:09:24,503 --> 00:09:26,803 Okay. You gotta, 133 00:09:27,770 --> 00:09:29,470 give it back. 134 00:09:30,103 --> 00:09:32,137 All right. One day with a doll. 135 00:09:32,137 --> 00:09:33,604 Thank you. Thank you, Cheney. 136 00:09:33,604 --> 00:09:33,970 Okay. 137 00:09:37,304 --> 00:09:39,304 You're too much. Stop. 138 00:09:40,470 --> 00:09:41,371 Oh. 139 00:09:41,671 --> 00:09:43,104 Just a wonderful human being. 140 00:09:43,104 --> 00:09:45,505 Good day. Okay. Bye bye. 141 00:09:46,071 --> 00:09:47,572 Removal of a cancerous brain 142 00:09:47,572 --> 00:09:49,672 tumor equated with a prefrontal lobotomy. 143 00:09:49,672 --> 00:09:53,605 Unfortunately, still a wonderful human being. 144 00:09:53,705 --> 00:09:58,172 So if the split with Fhelleps goes. 145 00:09:58,172 --> 00:10:00,838 Well, it's not a traditional split personality, doctor, and 146 00:10:00,838 --> 00:10:04,606 try to use the term dissociative identity disorder. 147 00:10:04,606 --> 00:10:06,539 Some take offense to the 148 00:10:06,539 --> 00:10:08,839 antiquated terms of our profession. 149 00:10:09,472 --> 00:10:13,806 Well, a rose by any other name is still just a rose, isn't it? 150 00:10:14,473 --> 00:10:18,607 James Fhelleps came to this institute 25 years ago. 151 00:10:18,707 --> 00:10:20,141 To the day. 152 00:10:21,807 --> 00:10:23,207 25 years. 153 00:10:23,207 --> 00:10:25,241 What would a man doing 2 to 5 154 00:10:25,241 --> 00:10:29,508 for incest be doing here for 25 years? 155 00:10:30,708 --> 00:10:33,775 Mr. Fhelleps is the man convicted for that crime, for 156 00:10:33,775 --> 00:10:34,675 which he proclaims his 157 00:10:34,675 --> 00:10:37,075 innocence and has served that sentence. 158 00:10:37,608 --> 00:10:40,808 Mr. Slater is the reason that he is here. 159 00:10:41,676 --> 00:10:45,442 So Joe Slater is the one 160 00:10:45,509 --> 00:10:47,776 personality that committed the crime. 161 00:10:47,776 --> 00:10:50,576 It's more than mere personality, doctor. 162 00:10:51,044 --> 00:10:51,776 Here we are. 163 00:10:53,676 --> 00:10:55,310 Oh. Hello, Barry. 164 00:10:55,310 --> 00:10:56,710 Hello, Maud. 165 00:10:57,610 --> 00:11:00,176 I'm taking her up to CBT right now. 166 00:11:00,376 --> 00:11:03,343 A little late because we had an accident. 167 00:11:05,476 --> 00:11:06,344 Wait a minute. 168 00:11:06,543 --> 00:11:08,077 Keep him down here. 169 00:11:08,578 --> 00:11:10,744 Doctor Willett kept him secluded as far from the other 170 00:11:10,744 --> 00:11:11,978 patients as possible. 171 00:11:12,444 --> 00:11:16,210 Being a mostly modern facility, I intend to bring treatment up 172 00:11:16,210 --> 00:11:18,278 to those standards as well. 173 00:11:18,278 --> 00:11:21,844 But for the moment, he is held down here. 174 00:11:23,645 --> 00:11:25,412 What, do you keep him in the car or. 175 00:11:25,478 --> 00:11:27,745 Well, not exactly, but yeah. 176 00:11:28,412 --> 00:11:31,679 Doctor Willett had these sort of barbaric ideas about 177 00:11:31,679 --> 00:11:35,745 isolation, so it's just what has happened. 178 00:11:36,446 --> 00:11:37,680 How is he? 179 00:11:37,745 --> 00:11:38,613 He's calm. 180 00:11:43,479 --> 00:11:44,713 Morning, doc. 181 00:11:45,746 --> 00:11:47,147 Good morning Joe. 182 00:11:47,446 --> 00:11:48,846 Did you sleep well? 183 00:11:49,680 --> 00:11:50,713 Like a baby. 184 00:11:52,846 --> 00:11:54,147 Why the jacket? 185 00:11:54,347 --> 00:11:55,547 Don't you trust me? 186 00:11:56,380 --> 00:11:58,714 Remember I told you I was a special visitor would be coming 187 00:11:58,714 --> 00:11:59,781 to see you. 188 00:12:00,447 --> 00:12:01,581 Oh, yes. 189 00:12:03,747 --> 00:12:05,448 Doctor London, I presume? 190 00:12:06,348 --> 00:12:08,081 Yes. Hi, Joe. 191 00:12:09,315 --> 00:12:12,815 You specialize in sleep analysis. 192 00:12:13,415 --> 00:12:17,115 Huh? Polysomnography, to be more precise, but 193 00:12:17,115 --> 00:12:18,815 yeah, pretty much. 194 00:12:19,215 --> 00:12:21,249 Oh, I love sleep. 195 00:12:22,683 --> 00:12:23,616 Why? 196 00:12:25,115 --> 00:12:26,316 I'm able to, 197 00:12:27,316 --> 00:12:30,317 search beyond these walls for it. 198 00:12:31,783 --> 00:12:33,584 Beyond the wall of sleep. 199 00:12:34,650 --> 00:12:36,083 In dreams. 200 00:12:36,350 --> 00:12:37,517 Yes. 201 00:12:38,550 --> 00:12:41,417 Dreams are what keeps the vessel on track 202 00:12:42,784 --> 00:12:43,584 as I flicked through 203 00:12:43,584 --> 00:12:46,451 resplendent and prodigious valleys, 204 00:12:46,451 --> 00:12:47,684 cities, 205 00:12:48,685 --> 00:12:54,484 palaces of light and regions unbounded. 206 00:12:54,785 --> 00:12:56,751 Unbeknownst to man. 207 00:12:58,252 --> 00:13:00,319 Huh? What are these realms? 208 00:13:00,319 --> 00:13:01,751 You're searching for? 209 00:13:03,419 --> 00:13:05,519 A blazing entity. 210 00:13:06,853 --> 00:13:09,652 That is one of me. And I of it. 211 00:13:10,719 --> 00:13:15,653 We have traveled through great oceans of space to this world, 212 00:13:17,453 --> 00:13:18,821 following voices. 213 00:13:21,186 --> 00:13:26,387 Like strange music scratching, crackling in my brain. 214 00:13:28,120 --> 00:13:29,421 Can you hear it? 215 00:13:29,821 --> 00:13:31,754 What is this entity, Joe? 216 00:13:32,454 --> 00:13:34,588 A big, vast, 217 00:13:35,321 --> 00:13:36,421 personality. 218 00:13:38,255 --> 00:13:42,822 That shook and laughed and mocked the world that I've 219 00:13:42,822 --> 00:13:45,622 known for a thousand years. 220 00:13:47,155 --> 00:13:51,689 I shall soar through the abysses of emptiness 221 00:13:53,156 --> 00:13:55,856 and burn every obstacle that 222 00:13:55,856 --> 00:14:00,323 stands in my way to find it, merge 223 00:14:01,289 --> 00:14:03,489 and spawn with it. 224 00:14:10,324 --> 00:14:11,257 - Come here. - Watch. 225 00:14:11,257 --> 00:14:12,290 See, see? 226 00:14:12,557 --> 00:14:14,657 Yeah, I have to know. 227 00:14:16,357 --> 00:14:17,457 Goddamn, man! 228 00:14:17,457 --> 00:14:18,390 What the fuck? 229 00:14:19,858 --> 00:14:20,524 Doctor? 230 00:14:43,359 --> 00:14:46,159 Neville, ten cc's of thorazine. 231 00:14:48,160 --> 00:14:49,226 Check his eyes. 232 00:14:53,160 --> 00:14:53,860 They're brown. 233 00:14:53,860 --> 00:14:55,160 Check his teeth. 234 00:15:01,161 --> 00:15:01,828 That's. 235 00:15:03,094 --> 00:15:04,560 That's amazing. 236 00:15:06,494 --> 00:15:09,762 When this occurred in our first session, a DNA sample was taken 237 00:15:09,762 --> 00:15:11,127 when his eyes were blue. 238 00:15:11,127 --> 00:15:14,095 And then compared to the sample on file. 239 00:15:14,095 --> 00:15:14,661 Mhm. 240 00:15:15,394 --> 00:15:16,696 Completely different. 241 00:15:17,696 --> 00:15:21,362 That's. That's impossible. Come on. 242 00:15:22,195 --> 00:15:23,697 There are two men in that body. 243 00:15:32,229 --> 00:15:34,430 After the injection, returned him to the rec room. 244 00:15:34,496 --> 00:15:36,396 Some sun will do him good. 245 00:15:37,163 --> 00:15:38,263 Yes, doctor. 246 00:15:38,563 --> 00:15:40,163 Come. There's more. 247 00:15:52,598 --> 00:15:54,331 We have work to do, Mr. Neville. 248 00:15:56,098 --> 00:15:59,832 You must look into my eyes and see the blue of the sky. 249 00:16:42,401 --> 00:16:44,635 As you may know, I was transferred here about a month 250 00:16:44,635 --> 00:16:46,501 ago at the request of Doctor Willett. 251 00:16:46,501 --> 00:16:47,669 Marinus Willett. 252 00:16:47,736 --> 00:16:48,736 So you knew him? 253 00:16:48,736 --> 00:16:50,703 No, I just thought his theories 254 00:16:50,703 --> 00:16:54,335 on the dream state were, uh, interesting. 255 00:16:54,335 --> 00:16:57,102 I heard he, uh, killed himself, though. 256 00:16:57,102 --> 00:16:58,636 Well, he heard of you. 257 00:16:58,869 --> 00:16:59,903 Really? 258 00:16:59,903 --> 00:17:01,336 He mentioned you in his letter to me. 259 00:17:01,336 --> 00:17:03,502 And his desire that if I do take over his position, the 260 00:17:03,502 --> 00:17:06,469 first order of business is that I contact you regarding the 261 00:17:06,469 --> 00:17:09,103 Fhelleps case and share all details of it with you. 262 00:17:09,103 --> 00:17:11,136 Glad you respected his wishes. 263 00:17:11,136 --> 00:17:12,337 Yes. 264 00:17:12,337 --> 00:17:14,103 Unfortunately, upon agreeing to the position, I was informed 265 00:17:14,103 --> 00:17:15,705 that he had committed suicide 266 00:17:15,705 --> 00:17:18,738 and I couldn't get any further information. 267 00:17:20,137 --> 00:17:22,571 I can't wrap my head around exactly what I just saw. 268 00:17:22,571 --> 00:17:23,605 I, 269 00:17:24,371 --> 00:17:26,671 I've never seen anything like that. 270 00:17:27,771 --> 00:17:29,772 Well, it was bad at the past. 271 00:17:30,171 --> 00:17:31,739 Believed in outdated methods. 272 00:17:31,739 --> 00:17:32,772 Ice baths. 273 00:17:32,772 --> 00:17:34,237 Metrazol convulsion. 274 00:17:34,237 --> 00:17:36,639 Electric and insulin shock therapy. 275 00:17:36,639 --> 00:17:39,639 Yeah, well, we've come a long way. 276 00:17:40,205 --> 00:17:41,339 Between those horrors. 277 00:17:41,339 --> 00:17:44,205 He kept Fhelleps isolated, doped up, 278 00:17:44,607 --> 00:17:45,873 weaving baskets for the 2 279 00:17:45,873 --> 00:17:47,773 to 3 hours a day that he was awake. 280 00:17:47,773 --> 00:17:51,372 Here is my first hypnosis session with him. 281 00:17:54,340 --> 00:17:58,574 223 Doctor Barnard, Arkham Asylum. 282 00:18:02,107 --> 00:18:03,406 Can you hear me, Jim? 283 00:18:06,774 --> 00:18:08,240 Uh huh. 284 00:18:09,774 --> 00:18:12,441 Tell me about the night of the automobile accident. 285 00:18:14,240 --> 00:18:16,374 I can hear you. Yes. 286 00:18:20,875 --> 00:18:22,742 We are driving home from, 287 00:18:23,809 --> 00:18:25,375 Billy Jackson's party. 288 00:18:28,208 --> 00:18:29,475 You and your family? 289 00:18:29,876 --> 00:18:30,810 Yes. 290 00:18:32,876 --> 00:18:34,176 Alice is drunk. 291 00:18:36,176 --> 00:18:38,276 Angry because we left early. 292 00:18:40,544 --> 00:18:41,611 We argue. 293 00:18:45,143 --> 00:18:47,744 Heather is asleep in the back seat. 294 00:18:48,544 --> 00:18:49,677 Blinding light. 295 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 Is it headlights? 296 00:18:52,310 --> 00:18:53,277 No. 297 00:18:54,645 --> 00:18:56,277 It stings. 298 00:18:58,645 --> 00:19:00,745 I feel strange. 299 00:19:02,211 --> 00:19:04,479 Warmth coming into me. 300 00:19:06,746 --> 00:19:08,813 Hot as the sun. 301 00:19:10,111 --> 00:19:10,846 Burning. 302 00:19:13,112 --> 00:19:13,713 Oh. 303 00:19:15,312 --> 00:19:16,279 Blood. 304 00:19:17,212 --> 00:19:20,245 Rain is cooling me. 305 00:19:25,145 --> 00:19:28,580 Heather's crumpled body in my arms. 306 00:19:31,213 --> 00:19:32,146 She's dead. 307 00:19:33,246 --> 00:19:34,180 Oh, no. 308 00:19:35,481 --> 00:19:36,881 It's my fault. 309 00:19:38,514 --> 00:19:40,313 God took her from me. 310 00:19:40,380 --> 00:19:41,848 I see you, man in the light. 311 00:19:44,514 --> 00:19:46,881 He speaks without words to me. 312 00:19:48,815 --> 00:19:50,515 His name is Slater. 313 00:19:52,281 --> 00:19:56,381 He promises to guide me, to show me the way. 314 00:19:58,115 --> 00:20:01,382 Said he was traveling his whole life to find it. 315 00:20:02,617 --> 00:20:07,315 And when he does, it will be the end of all humanity. 316 00:20:07,817 --> 00:20:09,216 Of mankind. 317 00:20:12,316 --> 00:20:13,216 Slater? 318 00:20:14,517 --> 00:20:15,484 Who is Slater? 319 00:20:16,618 --> 00:20:17,517 The deceiver. 320 00:20:18,517 --> 00:20:19,584 The dreams. 321 00:20:20,249 --> 00:20:23,517 Nightmares. The fear. 322 00:20:25,117 --> 00:20:25,751 The lust. 323 00:20:25,751 --> 00:20:28,518 Desire. The mystery. 324 00:20:29,884 --> 00:20:31,418 Revelation! 325 00:20:34,184 --> 00:20:35,317 Morning. 326 00:20:37,652 --> 00:20:39,452 He's the destroyer. 327 00:20:40,285 --> 00:20:41,453 Oh! Oh! 328 00:20:41,453 --> 00:20:42,352 Help me! 329 00:20:42,419 --> 00:20:43,352 Help me! 330 00:20:43,352 --> 00:20:44,753 Please! Oh, God! 331 00:20:45,318 --> 00:20:46,251 Oh, God! 332 00:20:46,352 --> 00:20:47,185 Oh, God. 333 00:20:47,185 --> 00:20:49,151 Calm down. It's Heather, your daughter. 334 00:20:50,419 --> 00:20:51,620 She didn't die, Jim. 335 00:20:51,620 --> 00:20:53,353 She's alive and well. 336 00:20:54,519 --> 00:20:55,252 Oh. 337 00:20:56,252 --> 00:20:57,219 I spoke with Alice. 338 00:20:57,219 --> 00:20:57,753 Your wife? 339 00:20:57,753 --> 00:20:59,219 She gave me this photo. 340 00:21:01,219 --> 00:21:03,487 Your wife's disfigurement, Alice's death. 341 00:21:03,487 --> 00:21:05,754 It was all a dream, Jim. 342 00:21:06,821 --> 00:21:08,220 Just call me Joe. 343 00:21:19,521 --> 00:21:20,488 All right. 344 00:21:20,488 --> 00:21:22,688 So, uh, when do I start? 345 00:21:24,489 --> 00:21:25,623 About an hour ago. 346 00:21:26,589 --> 00:21:27,823 Very hard to work with. 347 00:21:53,324 --> 00:21:54,890 Oh God! 348 00:22:01,157 --> 00:22:02,491 This will be great. 349 00:22:02,491 --> 00:22:02,925 All right. 350 00:22:02,925 --> 00:22:04,359 - So. - Yeah. 351 00:22:04,359 --> 00:22:05,359 You have a great day. 352 00:22:05,359 --> 00:22:06,291 You too. 353 00:22:06,459 --> 00:22:07,425 Take care. 354 00:22:08,124 --> 00:22:09,224 See you tomorrow morning. 355 00:22:09,224 --> 00:22:10,191 Okay. 356 00:22:57,528 --> 00:23:03,762 Marinus Bicknell Willett December 26th, 1998. 357 00:23:04,862 --> 00:23:09,529 Recorded notes of my first impression of patient 358 00:23:10,763 --> 00:23:15,263 0333 James Fhelleps, 359 00:23:16,330 --> 00:23:19,896 upon his arrival at Arkham Asylum. 360 00:23:19,896 --> 00:23:23,831 If the majority of mankind ever pause to reflect about the 361 00:23:23,831 --> 00:23:25,631 occasionally titanic, 362 00:23:27,264 --> 00:23:31,797 significance of dreams until the obscure world, 363 00:23:32,897 --> 00:23:34,732 to which they belong. 364 00:23:36,565 --> 00:23:38,431 You see, Mr. Fhelleps 365 00:23:39,565 --> 00:23:41,332 claimed that his beloved daughter 366 00:23:41,332 --> 00:23:42,898 Heather, was killed in an 367 00:23:42,898 --> 00:23:45,865 automobile accident, and then 368 00:23:45,865 --> 00:23:50,265 his wife was left a disfigured vegetable. 369 00:23:50,265 --> 00:23:52,164 During his trial, 370 00:23:53,165 --> 00:23:55,866 with both of them very much alive and present in the 371 00:23:55,866 --> 00:24:00,533 courtroom, he proclaimed his nightmare reality to be truth, 372 00:24:01,533 --> 00:24:04,500 and that now to be dream. 373 00:24:06,800 --> 00:24:10,867 Was the greater number of our nocturnal visions. 374 00:24:12,434 --> 00:24:16,568 Are perhaps no more than faint and fantastic reflections of 375 00:24:16,568 --> 00:24:23,601 our waking experiences, such as possible New glimpses into the 376 00:24:23,601 --> 00:24:26,835 sphere of mental existence. 377 00:24:27,402 --> 00:24:31,669 After reading vague accounts from the penal of the ladies. 378 00:24:34,369 --> 00:24:35,535 Mr. Fhelleps 379 00:24:36,302 --> 00:24:40,169 complete amnesia of the violent incident. 380 00:24:40,236 --> 00:24:45,903 Healing is of utmost importance to speak with his cellmate, 381 00:24:45,903 --> 00:24:50,136 John Sturgis, at Arkham State Prison. 382 00:25:14,438 --> 00:25:15,372 Jim. 383 00:25:19,538 --> 00:25:21,639 He will be returning tomorrow. 384 00:25:54,775 --> 00:25:55,541 Hey, Neville. 385 00:25:55,608 --> 00:25:56,608 Okay, I'll take him. 386 00:25:56,608 --> 00:25:57,575 I'll take him from here. 387 00:25:57,842 --> 00:25:58,441 I got it. 388 00:25:58,441 --> 00:26:00,209 Thank you, Nurse Matheson. 389 00:26:00,275 --> 00:26:00,808 Thank you. 390 00:26:00,808 --> 00:26:02,675 Thank you, I love you. 391 00:26:04,542 --> 00:26:05,708 What's up fellas? 392 00:26:10,442 --> 00:26:11,843 Bring him to me. 393 00:26:12,376 --> 00:26:14,176 No, I don't like this. 394 00:26:14,309 --> 00:26:15,576 No! 395 00:27:06,613 --> 00:27:09,214 Ho, ho, ho! 396 00:27:10,280 --> 00:27:11,247 Oh! 397 00:27:13,214 --> 00:27:13,813 Open the door! 398 00:27:14,314 --> 00:27:15,247 Open the door! 399 00:27:24,248 --> 00:27:28,482 I'm surprised you were able to convince the warden to let you 400 00:27:28,482 --> 00:27:29,415 see Sturgis. 401 00:27:30,415 --> 00:27:32,348 You know, he hasn't had a visitor in, like. 402 00:27:32,348 --> 00:27:34,782 Was it, like, said 25 years or something? 403 00:27:34,782 --> 00:27:36,315 Yeah. About that. 404 00:27:36,749 --> 00:27:38,548 Long before my time. 405 00:27:38,715 --> 00:27:42,449 I mean, I'm a diversity hire, as they say. 406 00:27:42,449 --> 00:27:45,616 You know, prison reform and all the liberal jazz. 407 00:27:45,616 --> 00:27:46,449 I ain't complaining. 408 00:27:46,449 --> 00:27:50,750 I mean, solid pension, great union. 409 00:27:50,816 --> 00:27:52,483 Oh, is that so? 410 00:27:52,483 --> 00:27:53,084 Oh, yeah. 411 00:27:53,084 --> 00:27:54,018 They take good care of us. 412 00:27:54,018 --> 00:27:56,150 Almost as good as the prisoners. 413 00:27:56,217 --> 00:27:56,850 I'm just fucking with you. 414 00:27:56,850 --> 00:27:57,683 Here we are. 415 00:27:57,916 --> 00:27:59,850 Last cell at the end. 416 00:28:00,517 --> 00:28:01,851 He's expecting you. 417 00:28:01,917 --> 00:28:03,784 Okay, sure. 418 00:28:05,684 --> 00:28:06,384 Thank you. 419 00:28:21,585 --> 00:28:22,419 Hey. 420 00:28:23,185 --> 00:28:24,319 You like Shakespeare, huh? 421 00:28:27,552 --> 00:28:29,819 That's what I asked him way back when. 422 00:28:30,352 --> 00:28:31,185 Asked who? 423 00:28:31,185 --> 00:28:32,452 Jim Fhelleps? 424 00:28:35,220 --> 00:28:36,753 He got me good. 425 00:28:38,220 --> 00:28:40,786 Or the beast inside him got me. 426 00:28:42,353 --> 00:28:43,620 What do you mean by that? 427 00:28:45,286 --> 00:28:49,520 Something out of this world, Dr. London. 428 00:28:49,520 --> 00:28:51,454 It is doctor, isn't it? 429 00:28:53,321 --> 00:28:53,854 Yeah. 430 00:28:55,521 --> 00:28:57,521 Doctors make good money. 431 00:28:58,287 --> 00:29:02,288 I'd like some before I go down memory lane for you. 432 00:29:04,155 --> 00:29:06,522 Sure. Why not? 433 00:29:08,689 --> 00:29:09,522 Uh. 434 00:29:14,322 --> 00:29:15,355 How's this for you? 435 00:29:16,722 --> 00:29:18,622 - Hey. - You've got soft hands. 436 00:29:31,790 --> 00:29:33,157 All right, so tell me. 437 00:29:33,157 --> 00:29:34,924 So what's up? 438 00:29:39,791 --> 00:29:41,491 I thought he was 439 00:29:42,624 --> 00:29:45,724 a regular run of the mill shorties. 440 00:29:47,291 --> 00:29:48,225 What does that mean? 441 00:29:48,392 --> 00:29:49,458 Kiddie labor. 442 00:29:50,791 --> 00:29:54,558 I started busting him in. 443 00:29:56,625 --> 00:30:00,692 That's what happens here to a new fish. 444 00:30:01,259 --> 00:30:03,692 Cellmate or one of the gangs fucks them. 445 00:30:03,692 --> 00:30:05,326 And then, depending on how that 446 00:30:05,326 --> 00:30:09,393 goes, they join whatever clique. 447 00:30:09,393 --> 00:30:11,426 I stuck my cock in front of him. 448 00:30:11,426 --> 00:30:14,726 It was his first day, and I was trying to make it easy on him 449 00:30:14,726 --> 00:30:17,260 and just have him suck on it for a spell. 450 00:30:19,794 --> 00:30:23,594 I put my shiv next to his throat. 451 00:30:24,160 --> 00:30:29,794 He started speaking in a voice, not his own. 452 00:30:30,794 --> 00:30:32,228 His eyes. 453 00:30:33,862 --> 00:30:35,428 What color were his eyes? 454 00:30:37,461 --> 00:30:38,361 That's the thing. 455 00:30:38,361 --> 00:30:43,229 At first they were a regular human brown. 456 00:30:43,229 --> 00:30:46,529 But then they changed. 457 00:30:47,295 --> 00:30:53,763 They turned into a glowing, bright alien blue that seen 458 00:30:53,763 --> 00:30:54,696 right through. 459 00:30:54,696 --> 00:30:57,729 Seen things that no human had seen before. 460 00:30:57,729 --> 00:30:58,830 And, 461 00:31:00,196 --> 00:31:01,630 them chompers. 462 00:31:03,330 --> 00:31:08,197 I felt them fucked up teeth into my skin, heard the blood 463 00:31:08,197 --> 00:31:11,331 drops on the floor like everything was happening in 464 00:31:11,331 --> 00:31:18,164 slow motion and then a blinding light shot down from above. 465 00:31:19,899 --> 00:31:23,464 I could only hear my own screams. 466 00:31:25,531 --> 00:31:28,765 I saw my bloody pecker on the floor. 467 00:31:31,232 --> 00:31:33,766 I mean, I'm sorry. That sucks. 468 00:31:34,165 --> 00:31:37,333 This man was not a man. 469 00:31:37,333 --> 00:31:39,900 This man was pure evil. 470 00:31:39,900 --> 00:31:46,901 Raining down pain upon me like the wrath of 471 00:31:46,901 --> 00:31:48,400 a vengeful god. 472 00:31:51,400 --> 00:31:52,801 Okay. All right. 473 00:31:53,334 --> 00:31:54,434 I've seen enough. 474 00:31:54,434 --> 00:31:55,501 Thank you. 475 00:31:55,501 --> 00:32:00,234 I need constant antibiotics to stave off infection. 476 00:32:00,300 --> 00:32:02,167 Where are you going, doctor? 477 00:32:02,434 --> 00:32:04,869 It made them swallow their guns. 478 00:32:04,869 --> 00:32:07,268 Ask them with a fucking Ouija board. 479 00:32:07,268 --> 00:32:08,869 But I'm still here. 480 00:32:08,869 --> 00:32:11,902 That's my adding blood. 481 00:32:12,168 --> 00:32:16,468 They were weak like you are stinking jew. 482 00:32:16,468 --> 00:32:18,568 Sweet are the uses of adversity. 483 00:32:18,770 --> 00:32:19,836 Hello! 484 00:32:23,836 --> 00:32:26,603 Can always use a second opinion. 485 00:32:26,603 --> 00:32:28,503 Ask the prison guards. 486 00:32:28,603 --> 00:32:29,636 They seen it. 487 00:32:30,336 --> 00:32:30,804 Hey! 488 00:32:33,837 --> 00:32:39,437 Friends, Romans, countrymen, lend me your cocks. 489 00:32:39,772 --> 00:32:42,303 What's done can't be undone. 490 00:32:47,338 --> 00:32:49,438 I wasted time, 491 00:32:50,171 --> 00:32:54,739 and now doth time waste me. 492 00:34:09,878 --> 00:34:12,711 - What? - Oh, fuck. 493 00:34:12,711 --> 00:34:13,644 Honey? 494 00:34:13,911 --> 00:34:15,210 Oh my God. 495 00:34:15,210 --> 00:34:16,477 Are you okay? 496 00:34:17,477 --> 00:34:18,879 Yeah. Shit. 497 00:34:19,344 --> 00:34:20,645 I thought he was here. 498 00:34:21,577 --> 00:34:23,679 - What? - Oh my God, man. 499 00:34:27,544 --> 00:34:28,845 Jim Fhelleps. 500 00:34:30,378 --> 00:34:32,613 Who's. Who's Jim Fhelleps? 501 00:34:34,613 --> 00:34:36,245 He's my patient. 502 00:34:36,713 --> 00:34:37,780 He's, uh. 503 00:34:38,946 --> 00:34:40,413 He's the guy I'm working with. 504 00:34:42,179 --> 00:34:42,846 With the machine? 505 00:34:44,913 --> 00:34:45,747 Yeah. 506 00:34:46,913 --> 00:34:47,479 Yeah. 507 00:34:51,379 --> 00:34:51,714 No. 508 00:34:54,647 --> 00:34:55,546 Man. 509 00:34:55,546 --> 00:34:57,781 I'm pretty excited about this, actually. 510 00:35:00,615 --> 00:35:01,380 I think. 511 00:35:01,380 --> 00:35:03,547 I think it could change the world. 512 00:35:03,682 --> 00:35:04,414 Mhm. 513 00:35:05,181 --> 00:35:06,313 I really do. 514 00:35:07,181 --> 00:35:08,682 Is that why you're so scared? 515 00:35:13,948 --> 00:35:16,181 Probably. Probably. 516 00:35:16,716 --> 00:35:18,314 I just. 517 00:35:19,582 --> 00:35:23,482 I really hope it doesn't all fall apart, you know, like, 518 00:35:23,482 --> 00:35:25,282 right when I'm getting started. 519 00:35:26,449 --> 00:35:31,182 No, but I am so proud of you. 520 00:35:31,950 --> 00:35:33,183 Always. 521 00:35:38,250 --> 00:35:38,884 You know. 522 00:35:39,717 --> 00:35:40,584 Mhm. 523 00:35:41,917 --> 00:35:43,283 That's what keeps me going. 524 00:35:43,517 --> 00:35:44,283 You know that. 525 00:35:44,483 --> 00:35:45,885 - Yeah. - Yeah. 526 00:35:47,651 --> 00:35:48,517 Yeah. 527 00:35:49,383 --> 00:35:50,517 I'm so sorry I woke you up. 528 00:35:51,885 --> 00:35:55,284 Hey, you're the one that has to get up early tomorrow. 529 00:35:57,317 --> 00:35:58,118 Oh, fuck. 530 00:35:58,351 --> 00:35:59,819 - What? - I have to get up today. 531 00:36:02,218 --> 00:36:04,285 333. Isn't that a lucky? 532 00:36:04,285 --> 00:36:05,852 It's an angel sign. 533 00:36:06,652 --> 00:36:11,485 It means a past, present, future. 534 00:36:12,520 --> 00:36:15,385 I mean I guess, that's what they say anyway. 535 00:36:15,653 --> 00:36:19,586 And who are they, exactly? 536 00:36:21,186 --> 00:36:22,753 I have no, 537 00:36:23,821 --> 00:36:24,854 fucking, 538 00:36:25,587 --> 00:36:26,688 clue. 539 00:36:41,555 --> 00:36:42,488 You! 540 00:36:43,655 --> 00:36:44,488 What? 541 00:36:47,789 --> 00:36:48,589 What? 542 00:36:51,255 --> 00:36:52,321 What? 543 00:37:10,389 --> 00:37:11,322 I'm sorry. 544 00:37:11,322 --> 00:37:12,456 I know I'm acting crazy. 545 00:37:12,456 --> 00:37:13,691 I'm really acting crazy. 546 00:37:13,691 --> 00:37:15,824 I, uh, I'm sorry. 547 00:37:15,824 --> 00:37:19,924 Look at me. It's been a very long day. 548 00:37:19,924 --> 00:37:21,658 Just trust me, okay? 549 00:37:22,290 --> 00:37:23,323 - Okay. - Okay. 550 00:37:23,658 --> 00:37:25,625 Okay. I'm, I'm sorry. 551 00:37:26,357 --> 00:37:26,892 It's okay. 552 00:37:26,892 --> 00:37:28,324 Oh, man. 553 00:37:35,526 --> 00:37:37,258 Hold on. I'll be right back. 554 00:37:40,859 --> 00:37:42,693 - Hey. - Yeah. 555 00:37:47,325 --> 00:37:48,727 The meter's running. 556 00:37:49,694 --> 00:37:50,827 You better hurry. 557 00:37:50,827 --> 00:37:53,325 Oh, I'm coming, I'm coming. 558 00:37:53,960 --> 00:37:55,360 You hold on tight. 559 00:37:55,493 --> 00:37:56,960 I'm not going anywhere. 560 00:38:25,696 --> 00:38:28,195 - Lucy. - Ambrose? 561 00:38:29,262 --> 00:38:30,663 What is it? 562 00:38:45,864 --> 00:38:46,864 Honey? 563 00:38:47,631 --> 00:38:48,798 What is it? 564 00:38:49,329 --> 00:38:50,363 Oh my God. 565 00:38:53,264 --> 00:38:53,964 I thought I. 566 00:38:55,898 --> 00:38:57,297 I thought I saw him. 567 00:38:58,498 --> 00:38:58,931 What? 568 00:39:02,765 --> 00:39:03,899 Jim Fhelleps. 569 00:39:14,466 --> 00:39:15,533 All right. 570 00:39:15,533 --> 00:39:17,265 That should be dark enough. 571 00:39:19,966 --> 00:39:22,500 Now. I just gotta check. 572 00:39:22,800 --> 00:39:26,534 Let's see if you are at the right frequency. 573 00:39:26,534 --> 00:39:27,434 Let's see. 574 00:39:27,434 --> 00:39:28,667 Is going to hurt? 575 00:39:28,901 --> 00:39:31,901 No. No, no, no, no, not at all. 576 00:39:31,901 --> 00:39:35,667 This is actually going to help me peer into your memories 577 00:39:36,468 --> 00:39:37,668 through dreamstate. 578 00:39:38,468 --> 00:39:41,601 Kind of like a cosmic radio. 579 00:39:42,835 --> 00:39:43,768 Oh, shit. 580 00:39:45,300 --> 00:39:46,935 I just got to check the circuit. 581 00:39:48,234 --> 00:39:49,802 Everything should be fine. 582 00:39:50,536 --> 00:39:51,469 Yeah. 583 00:39:52,436 --> 00:39:53,402 Oh, no no, no, don't. 584 00:39:53,402 --> 00:39:54,234 Don't worry about it. 585 00:39:54,234 --> 00:39:56,234 This this shit happens all the time. 586 00:39:56,301 --> 00:39:57,769 Okay, I won't worry. 587 00:39:57,769 --> 00:39:58,736 Um, what? 588 00:39:59,402 --> 00:40:01,903 What's what's with the tarps? 589 00:40:02,803 --> 00:40:03,903 Well. 590 00:40:03,903 --> 00:40:08,202 Um, some patients may experience projectile vomiting. 591 00:40:08,403 --> 00:40:09,737 Explosive diarrhea. 592 00:40:09,970 --> 00:40:10,804 What? 593 00:40:11,570 --> 00:40:12,603 Don't worry about it. 594 00:40:12,804 --> 00:40:13,737 It's no problem. 595 00:40:14,403 --> 00:40:15,937 Um, Jim. 596 00:40:17,304 --> 00:40:18,770 Okay, 597 00:40:19,704 --> 00:40:25,236 so what this does is it creates an electromagnetic field which 598 00:40:25,236 --> 00:40:26,905 gets stronger with REM sleep. 599 00:40:26,905 --> 00:40:32,472 When I am able to do is create a recording, a visual imprint 600 00:40:32,472 --> 00:40:33,938 of your journey. 601 00:40:35,838 --> 00:40:38,672 Okay. That's yours. 602 00:40:40,505 --> 00:40:41,806 This is mine. 603 00:40:42,772 --> 00:40:43,706 You're coming with me? 604 00:40:43,706 --> 00:40:44,939 Oh, yeah. 605 00:40:45,706 --> 00:40:50,473 With the help of a little psychopharmacology. 606 00:40:52,840 --> 00:40:53,907 What is this? 607 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 Uh Methylenedioxy, 608 00:40:57,206 --> 00:40:59,973 Peyote, Methamphetamine. 609 00:41:00,840 --> 00:41:02,274 Lysergic acid. 610 00:41:02,340 --> 00:41:03,374 It's just a bunch of other shit. 611 00:41:03,374 --> 00:41:05,741 Just don't sip it, gulp it. 612 00:41:05,808 --> 00:41:07,607 Okay. Come on. 613 00:41:07,708 --> 00:41:09,207 Come on. You can do it. 614 00:41:10,241 --> 00:41:10,974 There you go. 615 00:41:11,674 --> 00:41:12,641 Nice. 616 00:41:13,641 --> 00:41:14,308 Nice. 617 00:41:16,442 --> 00:41:17,008 It's good. 618 00:41:17,608 --> 00:41:18,974 Yeah. Yeah, it is right. 619 00:41:18,974 --> 00:41:23,275 It's a lot of sugar, a splash of grenadine. 620 00:41:23,408 --> 00:41:27,208 And um, how long will that last? 621 00:41:27,208 --> 00:41:29,376 About two hours. 622 00:41:29,942 --> 00:41:32,309 Okay. Jim, I need you to relax, okay? 623 00:41:32,476 --> 00:41:33,576 That's easy. 624 00:41:33,976 --> 00:41:35,476 I'm pretty tired. 625 00:41:35,710 --> 00:41:36,743 Good. 626 00:41:37,309 --> 00:41:38,976 You're actually going to drink that? 627 00:41:43,343 --> 00:41:44,277 Yep. 628 00:41:45,610 --> 00:41:46,410 It's, uh. 629 00:41:47,877 --> 00:41:49,677 To fully connect with the patient. 630 00:41:50,210 --> 00:41:52,477 I need to experience the same thing. 631 00:41:54,411 --> 00:41:57,478 How many times have you done this experiment? 632 00:41:59,977 --> 00:42:01,712 - Successfully? - Yes. 633 00:42:03,244 --> 00:42:04,778 - Once. - Once? 634 00:42:06,344 --> 00:42:07,411 Yeah, once. 635 00:42:08,712 --> 00:42:10,712 How many trials? 636 00:42:12,245 --> 00:42:13,713 333. 637 00:42:16,245 --> 00:42:19,779 And who was the successful human trial? 638 00:42:20,579 --> 00:42:21,612 Woah. 639 00:42:22,879 --> 00:42:24,946 You know what I just remembered? 640 00:42:25,380 --> 00:42:26,779 My dream. 641 00:42:29,480 --> 00:42:30,747 You, man. 642 00:42:30,747 --> 00:42:32,280 Jim. Jim. 643 00:42:32,280 --> 00:42:32,980 He was. 644 00:42:32,980 --> 00:42:36,281 No, no, it was Joe Slater. 645 00:42:36,281 --> 00:42:40,448 Joe Slater was in my house, and he was eating my baby, man. 646 00:42:40,514 --> 00:42:43,481 Ambrose, are you sure you want to go through with this? 647 00:42:44,815 --> 00:42:49,215 Yeah, yeah, we got history to make, doc. 648 00:42:50,715 --> 00:42:51,648 All right, 649 00:42:52,915 --> 00:42:54,615 what I need you to do 650 00:42:55,582 --> 00:42:59,615 is check his vitals every five minutes. 651 00:42:59,716 --> 00:43:00,716 All right. 652 00:43:01,649 --> 00:43:04,283 Now, if there's a flat line. 653 00:43:04,283 --> 00:43:05,450 Flat line? 654 00:43:05,450 --> 00:43:09,783 Yes. If there's a flat line, don't use the defibrillator. 655 00:43:09,783 --> 00:43:10,850 - Okay. - All right. 656 00:43:10,850 --> 00:43:12,683 Whatever you do, don't use that. 657 00:43:13,483 --> 00:43:16,250 Whatever you do, just hand to mouth. 658 00:43:16,250 --> 00:43:16,950 All right, Ambrose. 659 00:43:16,950 --> 00:43:17,616 Okay. 660 00:43:17,616 --> 00:43:18,717 All right Ambrose, 661 00:43:18,717 --> 00:43:21,417 look, I really think we should cancel this whole 662 00:43:21,417 --> 00:43:22,817 thing right now and. 663 00:43:22,817 --> 00:43:26,217 And go grab a drink and discuss it. 664 00:43:31,784 --> 00:43:32,884 Woah. 665 00:43:34,684 --> 00:43:36,385 It's coming on. 666 00:43:36,518 --> 00:43:37,884 I'm not kidding about that drink, Ambrose. 667 00:43:37,884 --> 00:43:39,518 I'll buy if, if. 668 00:43:39,518 --> 00:43:41,385 No, no, no. No, no, no, no. 669 00:43:41,385 --> 00:43:42,919 This shit's kicking in. 670 00:43:44,219 --> 00:43:45,518 All right, 671 00:43:46,552 --> 00:43:48,519 look, Jim. 672 00:43:50,720 --> 00:43:52,386 We need to get to this. 673 00:43:53,619 --> 00:43:54,619 Jim. 674 00:43:57,553 --> 00:43:58,720 Can you see me? 675 00:43:58,820 --> 00:44:00,653 I see your eyes. Oh. 676 00:44:02,686 --> 00:44:06,353 Okay. Neville, I need you to hit the switch. 677 00:44:09,220 --> 00:44:10,287 I see you. 678 00:44:10,353 --> 00:44:11,787 You can see me through the light. 679 00:44:11,787 --> 00:44:12,887 I see you. 680 00:44:12,954 --> 00:44:13,687 All right. 681 00:44:15,754 --> 00:44:17,354 Yeah. Relax. 682 00:44:18,722 --> 00:44:19,954 There you go. 683 00:44:21,254 --> 00:44:21,922 There you go. 684 00:44:21,922 --> 00:44:23,354 Hey, hey, hey. Doctor Bernard. 685 00:44:23,822 --> 00:44:24,822 I almost forgot. 686 00:44:27,455 --> 00:44:28,655 You might. 687 00:44:28,655 --> 00:44:32,622 It might be a little distorted, but you'll be able to see an 688 00:44:32,622 --> 00:44:35,456 image of what I'm seeing. 689 00:44:35,456 --> 00:44:38,222 Okay. All right, so hit the switch. 690 00:44:38,222 --> 00:44:39,456 Press record. 691 00:44:41,789 --> 00:44:42,556 All right. 692 00:44:43,589 --> 00:44:44,756 Let's do this, Jim. 693 00:44:48,356 --> 00:44:49,657 Look into my eyes. 694 00:44:52,256 --> 00:44:53,824 Nice. Relax. 695 00:44:55,990 --> 00:44:56,990 Relax. 696 00:44:58,424 --> 00:45:00,257 Take deep breaths. 697 00:45:18,459 --> 00:45:20,392 Wow. All right. 698 00:45:21,692 --> 00:45:23,826 Look into my eyes. 699 00:45:32,693 --> 00:45:37,327 Her beautiful hall of light drew near 700 00:45:38,460 --> 00:45:41,893 and held a colloquy with me. 701 00:45:42,827 --> 00:45:46,995 Soul to soul, in the same and 702 00:45:46,995 --> 00:45:51,461 perfect Silent interchange of thought. 703 00:45:53,462 --> 00:45:55,528 The hour was one of 704 00:45:56,495 --> 00:45:58,495 approaching trials. 705 00:46:00,462 --> 00:46:02,962 Who was not my fellow being? 706 00:46:03,395 --> 00:46:05,495 Escaping from a body of 707 00:46:06,229 --> 00:46:10,229 degrading, incompatible bondage. 708 00:46:10,629 --> 00:46:12,463 It shall not be denied. 709 00:46:12,463 --> 00:46:14,796 It will not be denied. 710 00:46:14,930 --> 00:46:18,896 It is your destiny. 711 00:46:20,363 --> 00:46:22,230 Ambrose London. 712 00:46:24,230 --> 00:46:30,230 Reach. Vista, that appeared to me was the one that my ancient 713 00:46:30,230 --> 00:46:34,530 ancestors most wished to behold. 714 00:46:35,597 --> 00:46:36,897 I am one, 715 00:46:38,764 --> 00:46:39,897 with it. 716 00:47:20,534 --> 00:47:21,735 Oh, shit. 717 00:47:33,801 --> 00:47:34,801 Come on, boy. 718 00:47:36,368 --> 00:47:36,869 Yes. 719 00:47:43,970 --> 00:47:45,937 - Sure. - come on. 720 00:47:50,670 --> 00:47:52,003 Come on, boy. 721 00:48:08,604 --> 00:48:09,106 Here, 722 00:48:22,238 --> 00:48:23,006 Down yonder. 723 00:48:23,006 --> 00:48:24,338 Jesus, come on. 724 00:48:48,942 --> 00:48:49,707 Look at her. 725 00:49:00,408 --> 00:49:00,942 Are you there? 726 00:49:01,575 --> 00:49:02,374 What is it? 727 00:49:03,341 --> 00:49:04,308 Open the heavens! 728 00:49:05,775 --> 00:49:06,608 Dang, 729 00:49:06,976 --> 00:49:08,342 sure is hot. 730 00:49:24,510 --> 00:49:25,709 Joe, I think we should get. 731 00:49:26,643 --> 00:49:27,977 Don't be no glouser. 732 00:49:30,510 --> 00:49:31,778 Christ, I don't like this. 733 00:49:31,945 --> 00:49:33,477 Come on, brother, let's skadoo. 734 00:49:34,244 --> 00:49:35,045 Don't be silly. 735 00:49:35,610 --> 00:49:36,911 This here could be worth a fortune. 736 00:49:42,745 --> 00:49:43,511 Oh. 737 00:49:44,444 --> 00:49:45,711 Would you looky there? 738 00:49:46,779 --> 00:49:47,779 Jewels. 739 00:49:49,979 --> 00:49:51,512 Yo! 740 00:49:53,345 --> 00:49:54,245 Yo! You all right? 741 00:49:54,612 --> 00:49:55,879 What have you done to him? 742 00:52:47,792 --> 00:52:49,025 Joe. 743 00:53:10,660 --> 00:53:14,359 The greatest in the walls and roof and floor. 744 00:53:14,493 --> 00:53:16,459 And loud music. 745 00:53:16,761 --> 00:53:17,994 Far away. 746 00:53:20,594 --> 00:53:23,293 - What? What? - Do you see it? 747 00:53:25,595 --> 00:53:27,728 Made them swallow their guns. 748 00:53:31,695 --> 00:53:34,795 Doctor Marinus Bicknell Willett. 749 00:53:52,663 --> 00:53:53,929 Don't want you here. 750 00:53:54,963 --> 00:53:56,530 I did everything you wanted. 751 00:53:56,864 --> 00:53:59,897 Everything. Just don't make me do this. 752 00:54:10,330 --> 00:54:11,564 Don't want you here. 753 00:54:14,831 --> 00:54:15,798 Please. 754 00:54:33,899 --> 00:54:35,966 Am, Ambrose wake up. 755 00:54:39,500 --> 00:54:40,432 Ambrose wake up. 756 00:54:40,700 --> 00:54:41,566 Ambrose wake up. 757 00:54:41,700 --> 00:54:42,867 He's gone. 758 00:54:46,399 --> 00:54:48,399 Ambrose! Wake up! 759 00:54:48,466 --> 00:54:50,634 Ambrose. Ambrose. 760 00:54:50,868 --> 00:54:52,033 Ambrose! 761 00:54:52,033 --> 00:54:53,801 Ambrose! Wake up! 762 00:54:53,868 --> 00:54:55,634 Ambrose. He's gone. 763 00:54:57,300 --> 00:54:58,934 Get me out of this. 764 00:54:59,968 --> 00:55:00,502 Shit. 765 00:55:01,968 --> 00:55:03,334 Oh, fuck. Where is he? 766 00:55:03,502 --> 00:55:04,434 Where is he? 767 00:55:04,602 --> 00:55:05,535 It's Neville. 768 00:55:05,535 --> 00:55:09,400 He attacked me, took Jim, and then, and then. 769 00:55:09,568 --> 00:55:10,502 He left? 770 00:55:11,468 --> 00:55:12,169 Yes. 771 00:55:12,169 --> 00:55:13,902 - He's going after her. - Who? 772 00:55:14,769 --> 00:55:15,569 His daughter. 773 00:55:28,336 --> 00:55:29,269 Holy shit! 774 00:55:29,736 --> 00:55:31,003 What the fuck happened to you? 775 00:55:34,837 --> 00:55:37,336 Doctor, please help me. 776 00:55:38,437 --> 00:55:40,670 They're killing everyone. 777 00:55:41,771 --> 00:55:46,872 Biting! Eating! Dead! Blood! 778 00:55:48,303 --> 00:55:49,705 Bridget calm down! 779 00:55:51,471 --> 00:55:52,271 It's okay. 780 00:55:52,538 --> 00:55:54,338 I'm so sorry. 781 00:55:54,338 --> 00:55:54,938 It's okay. 782 00:55:55,271 --> 00:55:57,472 I'm so sorry. 783 00:55:58,972 --> 00:55:59,905 Here sit. 784 00:56:00,905 --> 00:56:02,338 Yeah. What happened? 785 00:56:03,939 --> 00:56:05,439 He let them all out. 786 00:56:06,472 --> 00:56:07,806 All the patients. 787 00:56:08,372 --> 00:56:10,272 Even solitary. 788 00:56:11,305 --> 00:56:15,305 Neville unlocked all the doors. 789 00:56:18,874 --> 00:56:20,807 And they all escaped. 790 00:56:34,474 --> 00:56:35,574 Do you have a cell phone? 791 00:56:36,008 --> 00:56:38,341 - In my car. - Bridget. 792 00:56:40,742 --> 00:56:41,908 Did you see Janet? 793 00:56:42,008 --> 00:56:43,442 No. I'm sorry. 794 00:56:43,776 --> 00:56:44,842 God. 795 00:56:48,642 --> 00:56:51,342 Hold still this is gonna sting a bit. 796 00:57:00,843 --> 00:57:02,409 Oh. 797 00:57:02,676 --> 00:57:07,010 They were all, like, rabid dogs attacking the staff. 798 00:57:07,777 --> 00:57:12,477 They were biting, clawing, murdering. 799 00:57:25,512 --> 00:57:26,712 Pistol in my office. 800 00:57:27,779 --> 00:57:28,845 You got a gun? 801 00:57:29,277 --> 00:57:30,179 We gotta go. Lets go! 802 00:57:32,379 --> 00:57:33,812 Are you, are you good to open the door? 803 00:57:33,812 --> 00:57:34,678 - Yes. - I got this. 804 00:57:34,879 --> 00:57:36,278 Okay. On three. 805 00:57:36,278 --> 00:57:37,045 On three. 806 00:57:41,713 --> 00:57:42,846 Yeah. One. 807 00:57:43,946 --> 00:57:44,880 Two. 808 00:57:46,913 --> 00:57:47,780 Three! 809 00:57:50,480 --> 00:57:51,680 Stay away man! 810 00:57:52,614 --> 00:57:53,514 Stay away! 811 00:57:53,680 --> 00:57:54,447 Stay away! 812 00:57:57,413 --> 00:57:58,647 Stay away man! Stay! 813 00:57:59,781 --> 00:58:01,947 Ah! Ah, shit! 814 00:58:02,481 --> 00:58:03,548 Ah, shit! 815 00:58:03,548 --> 00:58:04,314 Oh, man. 816 00:58:04,381 --> 00:58:05,548 Oh, fuck! 817 00:58:08,982 --> 00:58:09,681 Oh. 818 00:58:13,048 --> 00:58:14,382 Not Cheyney. 819 00:58:15,015 --> 00:58:17,748 It was like he was possessed. 820 00:58:19,982 --> 00:58:21,849 He ain't shit now, man. Let's go. 821 00:58:21,849 --> 00:58:22,716 I'm coming. 822 00:58:43,017 --> 00:58:44,284 Oh, shit. 823 00:58:44,351 --> 00:58:44,917 Oh, fuck! 824 00:58:45,950 --> 00:58:46,750 Go, go! 825 00:58:50,851 --> 00:58:51,718 Hurry, hurry! 826 00:58:52,351 --> 00:58:52,918 Oh my God, my heart! 827 00:58:52,918 --> 00:58:53,651 Hurry, hurry. 828 00:58:54,051 --> 00:58:54,918 I'm hurrying. 829 00:59:22,319 --> 00:59:22,787 Oh my God! 830 00:59:23,486 --> 00:59:24,053 Get out! 831 00:59:24,653 --> 00:59:25,686 Get out of my head! 832 00:59:50,989 --> 00:59:51,989 All right, you go get the, 833 00:59:51,989 --> 00:59:52,722 you get the gun. 834 00:59:52,722 --> 00:59:53,789 I'll hold them off. 835 01:00:14,290 --> 01:00:15,323 Janet? 836 01:00:28,591 --> 01:00:29,691 Oh my God. 837 01:00:29,992 --> 01:00:30,758 No. 838 01:00:31,725 --> 01:00:32,525 No. 839 01:00:35,025 --> 01:00:36,325 Doctor. 840 01:00:36,725 --> 01:00:38,526 I'm in love with you. 841 01:00:41,492 --> 01:00:43,425 Don't say that unless you mean it. 842 01:00:43,893 --> 01:00:45,526 I have a fragile heart. 843 01:00:48,626 --> 01:00:50,059 I love you. 844 01:01:15,061 --> 01:01:16,061 Get away! 845 01:01:27,529 --> 01:01:28,462 Ambrose. 846 01:01:29,062 --> 01:01:31,562 Ambrose. Ambrose. 847 01:01:31,862 --> 01:01:32,796 Ambrose. 848 01:01:33,062 --> 01:01:34,563 Oh, God. 849 01:01:34,730 --> 01:01:35,530 Oh! Oh! 850 01:01:37,062 --> 01:01:38,596 - Oh. - Fuck. 851 01:01:39,763 --> 01:01:41,063 Oh, I'm sorry. 852 01:01:41,329 --> 01:01:41,830 Let's trade. 853 01:01:41,830 --> 01:01:43,363 I hate those things. 854 01:01:45,930 --> 01:01:46,730 Oh, God. 855 01:01:48,597 --> 01:01:49,330 Oh! 856 01:01:50,798 --> 01:01:51,764 Oh, shit. 857 01:01:51,764 --> 01:01:53,464 Oh my God! 858 01:01:53,464 --> 01:01:53,898 Shit! 859 01:01:54,597 --> 01:01:56,430 Sorry, Santa. 860 01:01:57,397 --> 01:01:58,031 Fuck. 861 01:02:02,764 --> 01:02:03,998 Come on. This is faster. 862 01:02:04,498 --> 01:02:05,965 - Really? - Yeah yes. 863 01:02:06,064 --> 01:02:07,465 Okay. Okay. 864 01:02:09,065 --> 01:02:10,100 Come on. 865 01:02:10,100 --> 01:02:12,299 - Hurry! - What am I doing? I'm going. 866 01:02:12,665 --> 01:02:13,466 We're going. 867 01:02:15,999 --> 01:02:16,699 Carry this. 868 01:02:19,800 --> 01:02:21,399 Okay. This way. 869 01:02:34,600 --> 01:02:35,767 Tucker? 870 01:02:39,634 --> 01:02:43,368 Doctor Bernard. Doctor Bernard. 871 01:02:45,834 --> 01:02:48,802 I want to eat your vagina. 872 01:02:49,902 --> 01:02:50,802 Ambrose. 873 01:02:52,002 --> 01:02:52,935 Ambrose. 874 01:02:56,735 --> 01:02:57,968 It feels good. 875 01:03:01,502 --> 01:03:04,669 Do you remember the taste of warm, 876 01:03:05,669 --> 01:03:07,003 blood in your mouth. 877 01:03:14,936 --> 01:03:15,970 Oh. 878 01:03:16,837 --> 01:03:19,071 Oh he was set to retire next week. 879 01:03:20,436 --> 01:03:21,470 Gold watch. 880 01:03:21,470 --> 01:03:22,637 Big party. 881 01:03:24,437 --> 01:03:26,704 Hey. Well, he's retired now. 882 01:03:28,471 --> 01:03:29,371 Let's go. 883 01:03:30,638 --> 01:03:31,304 Oh. 884 01:03:34,471 --> 01:03:35,738 Oh, Jesus. 885 01:03:36,971 --> 01:03:38,305 You guys close? 886 01:03:38,305 --> 01:03:40,739 No, that's my fucking car. 887 01:03:41,505 --> 01:03:43,839 Shit. Okay, let's take mine. 888 01:03:44,472 --> 01:03:45,438 Okay. 889 01:04:07,873 --> 01:04:09,340 Where are we going? 890 01:04:10,474 --> 01:04:15,340 - Well? - Alice, is his ex-wife. 891 01:04:15,908 --> 01:04:17,474 How do you know? 892 01:04:18,375 --> 01:04:19,774 The machine. The machine. 893 01:04:21,808 --> 01:04:22,708 It did something. 894 01:04:22,708 --> 01:04:25,775 What it saw. I saw. 895 01:04:25,775 --> 01:04:27,375 It? What? 896 01:04:27,375 --> 01:04:28,943 I think it planned all this. 897 01:04:28,943 --> 01:04:30,542 It killed Willett. 898 01:04:30,608 --> 01:04:34,675 Wait, wait, wait. How could Jim possibly do that? 899 01:04:34,742 --> 01:04:38,643 Like, whatever's left of Jim is just like a flickering synapse 900 01:04:38,643 --> 01:04:39,810 at this point. 901 01:04:41,044 --> 01:04:43,843 That thing, though, that's inside of him. 902 01:04:43,977 --> 01:04:46,609 It has full control, man. 903 01:04:46,609 --> 01:04:50,544 And it's gonna stop at nothing to fuck Heather. 904 01:04:50,876 --> 01:04:52,944 - Fuck Heather? - Yes. 905 01:04:53,977 --> 01:05:01,444 These two entities, a male and a female, came down and needed 906 01:05:01,444 --> 01:05:05,311 hosts because they wanted a mate, right? 907 01:05:05,311 --> 01:05:06,311 Right. 908 01:05:06,311 --> 01:05:09,046 So one jumped into Joe and one jumped into his 909 01:05:09,478 --> 01:05:12,745 brother, and they're like, fuck, what do we do? 910 01:05:12,745 --> 01:05:15,913 We're two dudes and they just kill each other. 911 01:05:16,512 --> 01:05:19,845 So the female escapes and 912 01:05:19,845 --> 01:05:23,312 it eventually landed in Heather. 913 01:05:24,312 --> 01:05:25,312 Right. 914 01:05:25,312 --> 01:05:26,779 But wait, wait, wait. 915 01:05:26,947 --> 01:05:27,846 Yeah. 916 01:05:28,479 --> 01:05:30,746 These things are like, crazy. 917 01:05:30,746 --> 01:05:32,613 They're like, I don't know, 918 01:05:32,613 --> 01:05:34,346 they're like parasites or something. 919 01:05:34,346 --> 01:05:35,747 They need hosts. 920 01:05:35,814 --> 01:05:36,647 Wait, wait, wait. 921 01:05:36,647 --> 01:05:39,048 What about Neville and the patients? 922 01:05:39,680 --> 01:05:41,547 It controlled them. 923 01:05:41,547 --> 01:05:43,347 It makes them do things. 924 01:05:47,948 --> 01:05:48,614 How do we stop him? 925 01:05:48,614 --> 01:05:50,882 We gotta, we gotta call Alice. 926 01:05:51,447 --> 01:05:52,481 Okay. 927 01:05:53,347 --> 01:05:54,848 All right. Look, her phone number is 928 01:05:55,815 --> 01:06:00,348 - 756-5827. - Correct. 929 01:06:01,049 --> 01:06:01,782 I know. 930 01:06:02,715 --> 01:06:04,849 Just please 931 01:06:05,816 --> 01:06:07,549 tell her to get the fuck out of there. 932 01:06:07,549 --> 01:06:08,250 Honey. 933 01:06:08,582 --> 01:06:10,050 Honey, would you get the phone? 934 01:06:14,483 --> 01:06:15,150 Hello. 935 01:06:15,150 --> 01:06:17,650 This is the Jackson the family. 936 01:06:17,650 --> 01:06:20,783 We're not here. Leave a message. 937 01:06:20,851 --> 01:06:21,984 Bye bye. 938 01:06:25,450 --> 01:06:27,051 I just thought you should. 939 01:06:30,617 --> 01:06:31,350 Tell me. 940 01:06:31,684 --> 01:06:32,885 Where is she? 941 01:06:35,717 --> 01:06:36,885 Bill! 942 01:06:39,085 --> 01:06:40,052 Jim? 943 01:06:41,019 --> 01:06:42,518 Jim! Get out of here! 944 01:06:42,518 --> 01:06:43,785 Get out of here right now! 945 01:06:43,785 --> 01:06:45,685 - Come here, Alice. - No! 946 01:06:45,886 --> 01:06:46,485 Let me get out! 947 01:06:46,485 --> 01:06:47,920 Let me get a better look. 948 01:06:48,053 --> 01:06:49,920 Get the fuck out of here! 949 01:06:52,020 --> 01:06:53,452 Now Jim, leave! 950 01:06:55,020 --> 01:06:56,352 No! 951 01:06:57,886 --> 01:06:59,921 Get out of my house, you son of a bitch! 952 01:06:59,921 --> 01:07:01,386 Get out now! 953 01:07:03,553 --> 01:07:04,821 So beautiful. 954 01:07:07,420 --> 01:07:09,353 A bride of Christ! 955 01:07:09,453 --> 01:07:10,921 You fucking pervert! 956 01:07:10,921 --> 01:07:14,888 You fucking sick motherfucker! 957 01:07:15,022 --> 01:07:17,520 Alice. Call the police now! 958 01:07:18,022 --> 01:07:19,055 I'm going. 959 01:07:22,720 --> 01:07:23,687 Oh, 960 01:07:25,555 --> 01:07:26,421 Heather. 961 01:07:27,521 --> 01:07:28,454 It's daddy. 962 01:07:39,622 --> 01:07:40,656 Los Angeles police. 963 01:07:40,656 --> 01:07:41,857 You're under arrest, James. 964 01:07:42,089 --> 01:07:43,089 What is this all about? 965 01:07:43,089 --> 01:07:43,957 Don't move. 966 01:07:44,924 --> 01:07:47,024 Suspicion of child molestation. 967 01:07:48,057 --> 01:07:49,757 Get down you fucking. 968 01:07:50,890 --> 01:07:51,990 I didn't do it. 969 01:07:52,456 --> 01:07:54,825 - Daddy? - Heather! Heather! 970 01:07:59,456 --> 01:08:01,390 Bill it's not working. 971 01:08:01,390 --> 01:08:02,690 It won't allow that Alice. 972 01:08:04,424 --> 01:08:06,891 No no no no no no. 973 01:08:07,491 --> 01:08:08,724 Ow, no. 974 01:08:09,859 --> 01:08:10,926 Where? 975 01:08:12,524 --> 01:08:14,059 No! No. 976 01:08:15,325 --> 01:08:16,826 No! Don't tell him Alice. 977 01:08:17,591 --> 01:08:19,358 No no no no no no. 978 01:08:19,458 --> 01:08:20,959 Tell me, where is she? 979 01:08:20,959 --> 01:08:23,992 - Jim please. - Shut up! 980 01:08:24,358 --> 01:08:24,893 Tell me. 981 01:08:24,893 --> 01:08:25,927 Don't touch that switch. 982 01:08:25,927 --> 01:08:29,027 No no, no! 983 01:08:29,093 --> 01:08:29,793 Oh, God. 984 01:08:43,894 --> 01:08:44,761 Oh, God! 985 01:08:50,829 --> 01:08:52,061 Oh, God! 986 01:08:52,327 --> 01:08:52,962 Where? 987 01:08:56,062 --> 01:08:57,762 Oh, God forgive me. 988 01:09:12,495 --> 01:09:13,796 Oh my God! 989 01:09:13,963 --> 01:09:14,996 Oh my God! 990 01:09:15,396 --> 01:09:15,930 Oh, my. 991 01:09:21,329 --> 01:09:23,496 Stop it! No! 992 01:09:25,563 --> 01:09:26,831 No! No! 993 01:10:26,568 --> 01:10:29,501 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 994 01:10:29,501 --> 01:10:31,501 I will fear no evil. 995 01:10:31,568 --> 01:10:33,501 For thou art with me. 996 01:10:33,568 --> 01:10:36,769 Thy staff and thy rod comfort me. 997 01:10:37,002 --> 01:10:39,603 Thou preparest a table before 998 01:10:39,603 --> 01:10:42,502 me in the presence of mine enemies. 999 01:10:42,837 --> 01:10:45,335 Thou anointest my head with oils. 1000 01:10:45,535 --> 01:10:47,402 My cup runneth over. 1001 01:10:50,003 --> 01:10:51,803 Surely goodness and mercy will 1002 01:10:51,803 --> 01:10:53,803 follow me all the days of my life. 1003 01:10:53,803 --> 01:10:56,737 And I will dwell in the house of the Lord forever. 1004 01:10:57,536 --> 01:10:58,536 Amen. 1005 01:11:18,039 --> 01:11:19,039 Father? 1006 01:11:20,905 --> 01:11:22,438 I found you. 1007 01:11:35,940 --> 01:11:38,073 You've been touched by the hand of God. 1008 01:11:42,439 --> 01:11:43,540 Remember? 1009 01:11:54,608 --> 01:11:56,440 The resplendent aura 1010 01:11:57,541 --> 01:12:02,675 of my lover's light drew near and held colloquy with me. 1011 01:12:03,675 --> 01:12:05,542 Soul to soul. 1012 01:12:06,341 --> 01:12:07,975 Perfect silence, 1013 01:12:09,075 --> 01:12:11,441 and interchange in thought. 1014 01:12:13,408 --> 01:12:15,776 It's the hour of our approaching triumph. 1015 01:14:55,487 --> 01:14:56,054 Alice? 1016 01:14:57,955 --> 01:14:58,888 Alice? 1017 01:15:08,955 --> 01:15:09,589 Huh? 1018 01:15:20,789 --> 01:15:21,989 They're dead. 1019 01:15:22,890 --> 01:15:23,923 Of course they are. 1020 01:15:25,723 --> 01:15:26,923 It looks like they. 1021 01:15:27,123 --> 01:15:28,923 Looks like he tortured them. 1022 01:15:33,823 --> 01:15:35,490 How do we find him now? 1023 01:15:37,624 --> 01:15:38,325 This. 1024 01:15:41,457 --> 01:15:43,424 Better than Boston church. 1025 01:15:45,124 --> 01:15:45,924 Heather. 1026 01:15:47,592 --> 01:15:48,658 We gotta go. Come on. 1027 01:16:44,495 --> 01:16:45,429 Ambrose. 1028 01:16:46,729 --> 01:16:47,929 Ambrose. 1029 01:17:20,131 --> 01:17:21,598 Rejoice. 1030 01:17:22,998 --> 01:17:24,432 What have you done? 1031 01:17:26,432 --> 01:17:28,565 I've prepared her womb 1032 01:17:29,899 --> 01:17:32,832 with the sperm of Canaan. 1033 01:17:36,799 --> 01:17:37,932 We're ready now. 1034 01:17:40,600 --> 01:17:41,399 Do it. 1035 01:17:42,566 --> 01:17:43,600 Do what? 1036 01:17:45,466 --> 01:17:48,366 Fulfill your destiny. 1037 01:17:48,499 --> 01:17:50,533 Ambrose London. 1038 01:17:56,500 --> 01:17:58,434 Honey, what's taking you? 1039 01:18:14,635 --> 01:18:15,602 See? 1040 01:20:35,712 --> 01:20:37,012 See. 1041 01:20:37,113 --> 01:20:40,579 I saw their cosmic offspring flying through the sky 1042 01:20:40,579 --> 01:20:42,679 searching for hosts. 1043 01:20:42,745 --> 01:20:44,679 They get in through the air we breathe. 1044 01:20:45,546 --> 01:20:46,646 Through our minds. 1045 01:20:46,646 --> 01:20:48,114 Through our bodies. 1046 01:20:48,613 --> 01:20:49,913 I wonder this too. 1047 01:20:51,047 --> 01:20:51,713 The doctor. 1048 01:20:53,512 --> 01:20:55,913 I'm really more care about you. 1049 01:20:56,081 --> 01:21:00,881 So why don't you tell me about Sonia and your daughter, Lucy? 1050 01:21:04,747 --> 01:21:05,148 Shh. 1051 01:21:08,680 --> 01:21:09,548 Ambrose. 1052 01:21:10,082 --> 01:21:10,947 Ambrose. 1053 01:21:12,648 --> 01:21:14,414 Ambrose. Hello? 1054 01:21:14,915 --> 01:21:15,681 I'm sorry. 1055 01:21:18,548 --> 01:21:19,681 I killed them. 1056 01:21:21,915 --> 01:21:23,016 Through me, 1057 01:21:23,882 --> 01:21:26,415 so they could spread their seed. 1058 01:21:32,582 --> 01:21:34,949 How did you know that you, you're the one? 1059 01:21:37,516 --> 01:21:38,717 The machine. 1060 01:21:39,816 --> 01:21:41,450 You got to watch the tape. 1061 01:21:41,950 --> 01:21:43,750 They recorded everything. 1062 01:21:46,683 --> 01:21:49,051 Prodigious valleys. 1063 01:21:51,651 --> 01:21:52,783 The meadows. 1064 01:21:54,451 --> 01:21:55,718 The cities. 1065 01:21:56,584 --> 01:21:59,751 The palaces of light that they traveled. 1066 01:22:00,384 --> 01:22:01,384 Wait a minute. 1067 01:22:01,651 --> 01:22:02,019 No. 1068 01:22:03,119 --> 01:22:04,651 We traveled. 1069 01:22:08,119 --> 01:22:09,385 Do you know what? 1070 01:22:09,819 --> 01:22:11,752 It didn't want a peasant. 1071 01:22:12,120 --> 01:22:16,852 No, they didn't want Joe Slater or Jim Fhelleps. 1072 01:22:16,852 --> 01:22:21,020 No. These are beings of power. 1073 01:22:21,020 --> 01:22:22,786 They're important. 1074 01:22:25,586 --> 01:22:26,786 Yeah. 1075 01:22:27,486 --> 01:22:32,653 Yeah. You really need to watch that tape, doctor. 1076 01:22:32,720 --> 01:22:33,954 No Lynn didn't. 1077 01:22:33,954 --> 01:22:39,587 Your machine and all the tapes, along with most of the files, 1078 01:22:39,687 --> 01:22:43,155 are destroyed or destroyed by the patients. 1079 01:22:43,520 --> 01:22:47,588 Destroyed that you and Doctor Barnard, release. 1080 01:22:47,588 --> 01:22:48,488 It was Neville? 1081 01:22:48,488 --> 01:22:49,722 - It was Jim. - Shh. 1082 01:22:50,055 --> 01:22:50,655 Is it? 1083 01:22:50,922 --> 01:22:51,923 Oh my God. 1084 01:22:51,989 --> 01:22:53,055 Is it warm in here? 1085 01:22:53,055 --> 01:22:53,923 Yes. 1086 01:22:53,923 --> 01:22:54,990 - Yes. - Yeah. 1087 01:22:54,990 --> 01:22:55,755 Listen to me. 1088 01:22:55,755 --> 01:22:58,555 Can you go outside and precisely. 1089 01:22:58,555 --> 01:23:02,422 Carefully check what's wrong with 1090 01:23:02,422 --> 01:23:03,656 the air conditioning? 1091 01:23:03,656 --> 01:23:05,156 The air conditioning, okay? 1092 01:23:06,556 --> 01:23:06,991 Oh, God. 1093 01:23:07,389 --> 01:23:08,522 You hot, Doctor? 1094 01:23:15,390 --> 01:23:16,957 Doctor, I tell you the truth. 1095 01:23:17,124 --> 01:23:21,091 Since the Nippon Shimada Corporation purchased the 1096 01:23:21,091 --> 01:23:25,590 Arkham Asylum, they have been upgrading the facility. 1097 01:23:25,590 --> 01:23:29,690 You know, I know it takes time, but not that long, you know? 1098 01:23:31,391 --> 01:23:32,691 Okay. Right. 1099 01:23:32,992 --> 01:23:34,125 We can only accept. 1100 01:23:34,125 --> 01:23:42,858 So please be patient with these minor and temperature. 1101 01:23:44,525 --> 01:23:45,459 Wait a minute. 1102 01:23:45,792 --> 01:23:47,425 You're telling me, 1103 01:23:47,425 --> 01:23:50,559 that something doesn't seem strange, huh? 1104 01:23:50,559 --> 01:23:52,826 Like, what's on the news? 1105 01:23:52,826 --> 01:23:54,826 Is everybody infected? 1106 01:24:01,127 --> 01:24:02,961 The global pandemic. 1107 01:24:04,426 --> 01:24:07,827 Please be patient with me. It's my. 1108 01:24:10,095 --> 01:24:12,661 Somebody get in? And also some. 1109 01:24:14,995 --> 01:24:17,128 Some. Some mutations. 1110 01:24:18,862 --> 01:24:19,794 You gotta tell him. 1111 01:24:19,794 --> 01:24:22,561 I mean, maybe maybe they could find a cure. 1112 01:24:24,594 --> 01:24:25,929 It's damp down here. 1113 01:24:25,996 --> 01:24:26,896 The juices run. 1114 01:24:26,896 --> 01:24:28,129 It's wet, it's wet. 1115 01:24:28,462 --> 01:24:28,996 Wait a minute. 1116 01:24:28,996 --> 01:24:30,695 Did you say mutations? 1117 01:24:31,997 --> 01:24:33,462 Yes. Oh, God. 1118 01:24:33,695 --> 01:24:34,528 Oh, God. 1119 01:24:34,695 --> 01:24:35,562 Doctor! 1120 01:24:36,130 --> 01:24:37,396 Is it hot here? 1121 01:24:37,463 --> 01:24:38,396 God, it's so fucking. 1122 01:24:38,396 --> 01:24:39,729 Oh, my God, it's burning! 1123 01:24:39,863 --> 01:24:40,830 It's burning. 1124 01:24:40,897 --> 01:24:42,396 Burning between my legs. 1125 01:24:42,463 --> 01:24:44,696 Everyone's either, you know, 1126 01:24:45,730 --> 01:24:47,898 fucking or fighting, 1127 01:24:48,864 --> 01:24:50,496 you know? 1128 01:24:50,898 --> 01:24:56,530 This whole naughty things and then getting to dirty house. 1129 01:25:03,764 --> 01:25:04,299 Please, 1130 01:25:05,099 --> 01:25:07,764 please please please. 1131 01:25:07,832 --> 01:25:08,431 Fuck. 1132 01:25:12,598 --> 02:50:24,698 Please. 1133 01:25:13,398 --> 01:25:14,698 Please fuck. 1134 01:25:15,033 --> 01:25:16,465 Fuck my dirty hole. 1135 01:25:20,000 --> 01:25:21,833 Oh, fuck. 1136 01:25:24,100 --> 01:25:25,166 Fuck my dirty hole. 1137 01:25:25,666 --> 01:25:26,666 Wait a minute. 1138 01:25:27,599 --> 01:25:29,399 It's inside of you, isn't it? 1139 01:25:41,002 --> 01:25:41,634 Yes. 1140 01:25:41,634 --> 01:25:42,134 I'm horny. 1141 01:25:42,734 --> 01:25:44,634 Inside me. Yes. Oh. 1142 01:25:44,700 --> 01:25:45,400 Please. 1143 01:25:46,634 --> 01:25:47,667 Please inside me. 1144 01:25:49,734 --> 01:25:50,835 I'm gonna cum. 1145 01:25:50,835 --> 01:25:52,002 I'm gonna cum, Doctor. 1146 01:25:53,601 --> 01:25:54,501 Doctor. 1147 01:26:06,469 --> 01:26:07,402 Doctor. 1148 01:26:07,569 --> 01:26:08,169 I'm sorry. 1149 01:26:08,169 --> 01:26:09,103 This is not how I behave. 1150 01:26:09,469 --> 01:26:10,502 I don't know what's going on. 1151 01:26:13,402 --> 01:26:14,204 I'm sorry. 1152 01:26:14,204 --> 01:26:16,770 I really need a good fuck from you. 1153 01:26:17,669 --> 01:26:20,503 Kiss kiss kiss kiss kiss. 1154 01:26:22,804 --> 01:26:23,738 Inside. 1155 01:26:24,971 --> 01:26:26,838 I need a good fuck. 1156 01:26:26,838 --> 01:26:28,637 Fuck. Okay. 1157 01:26:28,738 --> 01:26:29,670 I need to fuck. 1158 01:26:31,404 --> 01:26:32,071 Wait a minute. 1159 01:26:33,138 --> 01:26:34,704 Why isn't it in me. 1160 01:26:37,805 --> 01:26:38,805 It was the machine. 1161 01:26:39,839 --> 01:26:40,805 Of course. 1162 01:26:42,739 --> 01:26:44,906 It amplified the brainwaves. 1163 01:26:46,805 --> 01:26:50,873 Pushed evolution like it did Jim Fhelleps. 1164 01:26:51,806 --> 01:26:54,472 Except. Except different. 1165 01:26:56,472 --> 01:26:57,940 Perhaps different this time. 1166 01:26:59,873 --> 01:27:00,840 He was an alien. 1167 01:27:04,539 --> 01:27:05,107 Huh? 1168 01:27:52,177 --> 01:27:56,077 Glorious. Oh, Sonia. 1169 01:27:58,878 --> 01:28:00,177 We shall meet again. 1170 01:28:00,811 --> 01:28:05,745 Perhaps the shining Miss Orion's sword. 1171 01:28:07,444 --> 01:28:12,178 Perhaps on a bleak plateau in prehistoric Asia. 1172 01:28:17,113 --> 01:28:18,544 Or maybe, 1173 01:28:19,679 --> 01:28:21,046 in our dreams. 1174 01:28:24,512 --> 01:28:29,680 Perhaps in another form, an eon hence. 1175 01:28:29,747 --> 01:28:33,647 When the solar system has been swept away. 1176 01:30:05,754 --> 01:30:06,987 Let go! 1177 01:30:09,087 --> 01:30:10,720 Jim stop! 1178 01:30:10,954 --> 01:30:11,887 Jim. 68106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.