All language subtitles for The War of the Worlds - Se1 - Ep01 HD Watch - video Dailymotion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:07,020
No one would have believed in the first
years of the 20th century that we were
2
00:00:07,020 --> 00:00:13,220
being watched by intelligences greater
than man's, yet as mortal as his own.
3
00:00:16,660 --> 00:00:22,660
But as men busied themselves about their
various concerns, they were scrutinized
4
00:00:22,660 --> 00:00:28,660
as narrowly as creatures that swarm and
multiply in a drop of water.
5
00:00:32,200 --> 00:00:39,040
Yet across the gulf of space,
intellects, vast, cool, and
6
00:00:39,040 --> 00:00:45,220
unsympathetic, regarded this Earth with
envious eyes,
7
00:00:45,460 --> 00:00:52,280
and slowly and surely drew their plans
8
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
against us.
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,540
I think I saw it. Oh, really?
10
00:02:12,000 --> 00:02:13,320
Really? Yes, there.
11
00:02:15,020 --> 00:02:17,100
Look. Do you mind if I... Please.
12
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
Good Lord.
13
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
So that's Mark.
14
00:02:22,740 --> 00:02:24,300
Yes, but did you see a pillar of smoke?
15
00:02:24,860 --> 00:02:27,440
Like a reddish flash round the edge?
Yes.
16
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
May I?
17
00:02:29,640 --> 00:02:36,640
If one of you kind people could... I
hope I can
18
00:02:36,640 --> 00:02:38,880
catch a piece of this in time.
19
00:02:39,820 --> 00:02:42,160
Now, if you would please hold very
still.
20
00:03:01,220 --> 00:03:02,440
Gosh, look at that.
21
00:03:04,500 --> 00:03:05,740
What do you think it is?
22
00:03:06,520 --> 00:03:08,140
A volcanic eruption, perhaps.
23
00:03:08,960 --> 00:03:10,140
Along the lines of Trakator.
24
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Only bigger.
25
00:03:12,180 --> 00:03:15,260
People thought something similar the
last time Mars was as close to Earth.
26
00:03:15,800 --> 00:03:18,180
During the oppositions of 94 and 98.
27
00:03:20,660 --> 00:03:21,579
Keep it.
28
00:03:21,580 --> 00:03:22,580
It's a present.
29
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Welcome to the neighborhood.
30
00:03:26,660 --> 00:03:29,640
We're pariahs, you know, George and I.
Well, yes, I'm afraid so.
31
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Welcome to the neighborhood.
32
00:03:44,200 --> 00:03:45,880
Find your balance. Yeah, yeah, yeah,
yeah.
33
00:03:46,400 --> 00:03:50,020
Easier said than done, actually. Try
sitting. Sit. No, it's actually easier
34
00:03:50,020 --> 00:03:52,960
me standing up. You wobble when you
stand. Yeah, but it's about trying to
35
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
your momentum, I think.
36
00:03:56,260 --> 00:03:58,880
At least it's nice to have someone to
talk to in woking.
37
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
Oh, is it really?
38
00:04:00,400 --> 00:04:03,060
No, that must be lovely for you. Yeah,
thanks very much.
39
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Stop it, George.
40
00:04:04,740 --> 00:04:06,080
No, it's the corner that's the worry.
41
00:04:08,340 --> 00:04:10,780
I'll race you. Come on. Oh, you want to
race? Okay, good.
42
00:04:11,780 --> 00:04:12,780
Some incentive.
43
00:04:28,390 --> 00:04:30,630
You're looking at me in a very
meaningful way, George.
44
00:04:30,910 --> 00:04:32,710
Well, you just made me feel very poetic,
Amy.
45
00:04:35,590 --> 00:04:37,530
You sure it's poetry you're thinking
about?
46
00:04:38,390 --> 00:04:39,710
Poetry's very passionate, isn't it?
47
00:04:39,990 --> 00:04:41,850
Yes, but it's brief.
48
00:05:39,950 --> 00:05:43,210
Look, you've got one from the Socialist
Society for the abolition of capital.
49
00:05:43,530 --> 00:05:44,670
They've trapped me down, haven't they?
50
00:05:45,650 --> 00:05:47,510
George? Yes? I forgot something.
51
00:05:47,950 --> 00:05:49,490
What? Give me a kiss.
52
00:05:53,210 --> 00:05:54,490
We won't be stuck here forever.
53
00:05:54,710 --> 00:05:55,429
No, we might.
54
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
I promised.
55
00:06:58,400 --> 00:06:59,820
Gentlemen, good morning.
56
00:07:00,080 --> 00:07:04,340
It seems like the fuse we've all been
watching for the last year may have just
57
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
been lit.
58
00:07:05,480 --> 00:07:10,480
Six trawlers out of Hull, 50 miles
offshore. They were fired on and sunk.
59
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Twelve dead.
60
00:07:13,380 --> 00:07:14,380
Family men.
61
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Fired on by whom?
62
00:07:15,740 --> 00:07:20,200
Russian Navy sailing south at the moment
en route to engage the Japs. Working
63
00:07:20,200 --> 00:07:23,300
theory is they mistook them for Japanese
torpedo boats.
64
00:07:23,790 --> 00:07:27,630
What, a bunch of trawlers 5 ,000 miles
from Japan? Either way, Arnold, Britain
65
00:07:27,630 --> 00:07:30,970
will be joining the show, so response
from the Admiralty, please.
66
00:07:31,330 --> 00:07:34,830
They're readying the troops. The
Minister for War is going to be making a
67
00:07:34,830 --> 00:07:39,390
statement. Get me a decent quote. You,
Russian embassy, naval situation.
68
00:07:39,790 --> 00:07:40,790
Sir? George.
69
00:07:42,130 --> 00:07:43,130
General research.
70
00:07:43,150 --> 00:07:46,210
Very good, sir, but would you mind
awfully if I went to the Admiralty
71
00:07:46,250 --> 00:07:49,850
It's only... I have a sorcerer, you see,
sir, who I would rather like to speak
72
00:07:49,850 --> 00:07:50,789
to.
73
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
Your brother?
74
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
All right.
75
00:07:55,080 --> 00:07:57,780
Column and a half by midday, you can be
in the finals. Thank you, sir.
76
00:07:58,260 --> 00:07:59,580
Take Arnold with you, though.
77
00:08:02,660 --> 00:08:04,900
You're rather glorious, don't you think?
A war?
78
00:08:05,240 --> 00:08:07,760
I haven't had a proper one since, what,
Napoleon?
79
00:08:08,380 --> 00:08:12,220
Tunics and cavalry? Listen, Arnold, why
don't you go to the embassy instead?
80
00:08:12,440 --> 00:08:15,600
I'm perfectly capable of taking care of
this alone. Yes, but he wanted me to
81
00:08:15,600 --> 00:08:17,640
cover the Admiralty, and you butted in.
82
00:08:18,120 --> 00:08:19,920
He wanted you in any case. What?
83
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
Well, nothing, no. I just have this
contact I'd like to speak to. Yes, of
84
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
course, yes.
85
00:08:25,180 --> 00:08:29,320
You're not conducting personal business
on company time now, are you?
86
00:08:30,240 --> 00:08:35,200
And this is from the Empire Range.
87
00:08:35,780 --> 00:08:37,419
We have it in stock down in Weybridge.
88
00:08:39,000 --> 00:08:41,419
Full of rather vivid colours.
89
00:08:42,440 --> 00:08:43,620
Nursery colours, perhaps.
90
00:08:46,940 --> 00:08:49,120
You know, I grew up...
91
00:08:49,770 --> 00:08:50,770
No, the shaman are.
92
00:08:51,290 --> 00:08:52,890
My father was part of the survey.
93
00:08:54,910 --> 00:08:56,210
How are you finding it in England?
94
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
Oh, rainy.
95
00:08:57,750 --> 00:09:02,310
Oh. When I got off the boat at Dover, I
thought England was the most grey and
96
00:09:02,310 --> 00:09:04,050
cold place I could ever imagine.
97
00:09:05,210 --> 00:09:08,110
Well, there's something to be said for
the rain.
98
00:09:08,690 --> 00:09:10,970
I know I would find India rather too
warm.
99
00:09:12,630 --> 00:09:15,910
And what does the man of the house do?
100
00:09:16,330 --> 00:09:17,330
He's a journalist.
101
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Oh.
102
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
Oh. That's you, is it?
103
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Yes.
104
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
At birth.
105
00:09:33,880 --> 00:09:35,080
Six weeks, at least.
106
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Excellent.
107
00:09:40,900 --> 00:09:42,020
Thank you very much.
108
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
We are very much in love, sir.
109
00:09:46,680 --> 00:09:48,080
I'm sure the time will fly by.
110
00:10:01,840 --> 00:10:08,260
of this cowardly and unprecedented
attack by Russia, it is worth
111
00:10:08,260 --> 00:10:14,980
recollecting that if you ask any man
what nationality he would prefer
112
00:10:14,980 --> 00:10:21,740
to be, 99 out of 100 will tell you that
they would prefer
113
00:10:21,740 --> 00:10:24,120
to be Englishmen.
114
00:10:28,600 --> 00:10:30,200
Anglo -Saxon territory.
115
00:10:30,990 --> 00:10:37,610
is for the Anglo -Saxon race, the best,
most human, most honorable race the
116
00:10:37,610 --> 00:10:38,770
world possesses.
117
00:10:39,750 --> 00:10:44,790
And any challenge will be faced and
defeated.
118
00:10:45,530 --> 00:10:52,270
We are an empire on which the sun never
sets.
119
00:10:53,770 --> 00:10:54,770
Thank you.
120
00:11:01,290 --> 00:11:03,650
I secondarily will take your questions,
gentlemen.
121
00:11:06,070 --> 00:11:11,090
There's nothing much to add to what the
Minister has said so well, but I shall
122
00:11:11,090 --> 00:11:13,450
do my best if you need facts and
figures.
123
00:11:14,730 --> 00:11:17,710
Good morning, sir. Is this covered by
the Lansdowne Treaty?
124
00:11:17,950 --> 00:11:22,090
And if so, how will the pact stand if
the Russians attack us?
125
00:11:22,410 --> 00:11:27,730
So, in regards to the Lansdowne
Agreement, we are committed to wade in
126
00:11:27,730 --> 00:11:28,730
Russia.
127
00:11:28,930 --> 00:11:31,290
after certain lines have been crossed.
128
00:11:31,570 --> 00:11:35,490
And is this one of those lines, sir?
129
00:11:38,610 --> 00:11:42,310
Yes, well, we don't like to comment if
we are not in full possession of the
130
00:11:42,310 --> 00:11:43,310
facts.
131
00:11:43,330 --> 00:11:49,430
However, in response to the atrocities
in the North Sea, we are embarking
132
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
troops.
133
00:11:50,810 --> 00:11:54,390
Army and Navy leave is cancelled, and
that's all I can give you.
134
00:11:55,350 --> 00:11:56,350
Thank you, gentlemen.
135
00:12:06,380 --> 00:12:09,200
What is it? How the hell did you get in
here? I had a press pass. It's the only
136
00:12:09,200 --> 00:12:11,940
way I can think of to come and see you.
I thought I made myself perfectly clear.
137
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
I don't want to be seen.
138
00:12:12,980 --> 00:12:16,000
I, uh... I need your help.
139
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
With what?
140
00:12:20,600 --> 00:12:22,520
I know you're joking.
141
00:12:22,800 --> 00:12:25,980
I just know that you've always been very
close to Lucy. Well, so have you.
142
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
She's your wife.
143
00:12:28,000 --> 00:12:31,200
Look, just come over to the house. Come
and see us. Come and meet Amy again.
144
00:12:31,460 --> 00:12:32,480
Spend some time with her.
145
00:12:33,160 --> 00:12:34,119
We're, um...
146
00:12:34,120 --> 00:12:35,800
In Woking, your horse will come. I know
where you live.
147
00:12:37,180 --> 00:12:39,020
Don't you have a deadline, whatever
you're calling?
148
00:13:21,640 --> 00:13:23,520
Well, there's a woman's college on
Bedford Square.
149
00:13:24,160 --> 00:13:26,760
You could do a Masters of Natural
Sciences, apply in September.
150
00:13:27,780 --> 00:13:32,300
And how would a woman go about that?
Well, a woman would get some letters of
151
00:13:32,300 --> 00:13:35,120
recommendation, speak to some of the old
ladies.
152
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
Benny!
153
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Hey!
154
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
Stop it!
155
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Benny!
156
00:13:50,440 --> 00:13:52,600
You were just saying that you wanted to
do something with your degree.
157
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
It would be a shame to waste it. It's
what you're good at.
158
00:13:55,360 --> 00:13:59,520
Darling, that's very kind, but there's a
rather important piece of the puzzle
159
00:13:59,520 --> 00:14:03,220
that needs to fall into place before
anyone will give me a lesson of
160
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
recommendation.
161
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
What?
162
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
George?
163
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
What is it?
164
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
There's an egg there, Mary.
165
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
From the duck?
166
00:14:19,550 --> 00:14:22,550
No, I think it's from the dog. Mary,
ignore him. I can do that.
167
00:14:24,810 --> 00:14:25,729
Thank you.
168
00:14:25,730 --> 00:14:26,730
What is that?
169
00:14:27,630 --> 00:14:32,750
It's a present. It's a clock that makes
tea by distillation. George. Yes.
170
00:14:40,910 --> 00:14:42,310
I went to see my brother today.
171
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
What did he say?
172
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
Nothing good.
173
00:14:55,050 --> 00:15:01,010
What sort of business has a clerk got
making tea? Please tell me. What are
174
00:15:01,010 --> 00:15:04,610
going to do? Have a lavatory that makes
bacon and eggs?
175
00:15:07,410 --> 00:15:08,410
George.
176
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Good evening.
177
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
Fred.
178
00:15:31,710 --> 00:15:34,550
This is my brother, Frederick. Thank you
so much for coming.
179
00:15:35,030 --> 00:15:37,070
I'm pleased to meet you. This is Amy.
180
00:15:38,730 --> 00:15:45,110
Can I... Mary, can I get you... I'm not
going to dignify you or this person by
181
00:15:45,110 --> 00:15:49,630
spending any more time here than I must,
but you asked for my help this morning,
182
00:15:49,670 --> 00:15:50,670
so I'm going to give it to you.
183
00:15:54,210 --> 00:15:55,430
I've gone out to this venture.
184
00:15:56,730 --> 00:16:00,090
Fred. Go back to Lucy. She will forgive
you. I will forgive you. And then
185
00:16:00,090 --> 00:16:02,170
perhaps life can continue.
186
00:16:03,670 --> 00:16:08,230
If you do not, if you persist in your
folly, then I guarantee you that you'll
187
00:16:08,230 --> 00:16:11,470
ruined. I guarantee you will have no
life to speak of.
188
00:16:12,590 --> 00:16:15,470
It's a selfish, cruel pursuit.
189
00:16:16,530 --> 00:16:21,790
And it cannot help but bring forth the
most unpleasant consequences.
190
00:16:28,750 --> 00:16:31,970
And unless you do as I suggest, then
this is the last you'll ever see of me.
191
00:16:33,190 --> 00:16:34,770
Good evening, Fred.
192
00:16:40,710 --> 00:16:42,170
I'm the only brother you'll ever have.
193
00:16:45,510 --> 00:16:47,750
And there's the tragedy of it, George.
194
00:16:49,710 --> 00:16:50,710
Good evening.
195
00:17:26,060 --> 00:17:30,600
Sir Greaves asks me for a column and a
half, and I give him the article, and he
196
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
puts it in the paper, but he puts it in
under Arnold Henderson's name.
197
00:17:34,900 --> 00:17:37,920
Why don't you just leave? They won't
print your stuff. But if I'm just going
198
00:17:37,920 --> 00:17:40,760
leave, what are we going to live on? I
have the legacy from my father. That's
199
00:17:40,760 --> 00:17:44,040
not very progressive, though, is it?
It's perfectly progressive. I don't need
200
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
be kept.
201
00:17:46,480 --> 00:17:48,180
I should never have put you in this
situation.
202
00:17:49,500 --> 00:17:51,260
You didn't put me anywhere.
203
00:17:52,300 --> 00:17:53,760
This was my choice, too.
204
00:17:55,110 --> 00:17:56,270
We'll make it work.
205
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Do you think so?
206
00:18:01,650 --> 00:18:03,290
I wouldn't be here if I didn't.
207
00:18:06,810 --> 00:18:07,850
Nuts to them, George.
208
00:18:37,430 --> 00:18:39,050
Now, let's see what it is.
209
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
What is that?
210
00:20:27,199 --> 00:20:29,760
Well, so you think they've come from
space, like Halley's Comet or something?
211
00:20:29,960 --> 00:20:34,540
Well, they have elliptical orbits,
decaying. It might take thousands of
212
00:20:34,600 --> 00:20:38,480
perhaps even go clean out of our sun
system, and then suddenly one day
213
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
back, and bang.
214
00:20:39,640 --> 00:20:41,340
Yeah, but I thought those things burnt
up in the sky.
215
00:20:42,020 --> 00:20:45,860
Thousands of miles an hour, perhaps even
thousands of degrees of heat.
216
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
It's true here.
217
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
What could this be?
218
00:21:13,100 --> 00:21:14,680
Somebody's got some clearing up to do.
219
00:21:16,100 --> 00:21:21,700
So if it was, um, thousands of degrees,
yes, why would it not have burned all of
220
00:21:21,700 --> 00:21:22,700
this down?
221
00:21:23,060 --> 00:21:27,540
I think it got so hot it just flashed
out for a second, scorched everything,
222
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
then burnt out.
223
00:21:28,780 --> 00:21:30,100
Is it a shooting star?
224
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
That's right, Mr. Thing.
225
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
Shooting star.
226
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
Imagine what would have happened if this
had hit London.
227
00:21:52,860 --> 00:21:54,760
Another couple of seconds, it probably
would.
228
00:21:56,020 --> 00:21:57,020
Okay.
229
00:22:02,040 --> 00:22:05,480
You said it sounded like a bomb. Do you
think it could be a bomb? How big would
230
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
the gun have been?
231
00:22:06,600 --> 00:22:09,780
Mr. Thing, who would have fired this?
The Russians, perhaps.
232
00:22:10,120 --> 00:22:12,780
George, how big would the gun have been?
All right.
233
00:22:21,200 --> 00:22:22,580
Don't you think we should inform the
army?
234
00:22:23,500 --> 00:22:28,600
Why? It just seems that in situations
such as this, that you inform the army.
235
00:22:28,660 --> 00:22:31,680
I've telephoned it to the Astronomer
Royal. This is common land.
236
00:22:32,240 --> 00:22:33,740
We're perfectly entitled to be here.
237
00:22:34,680 --> 00:22:38,380
The last thing we need is a lot of rough
men in tunics cloning the place up.
238
00:22:39,260 --> 00:22:41,520
George, you should wire your paper. Yes,
I think I probably should.
239
00:22:41,800 --> 00:22:42,920
The telegraphs are out.
240
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
What, all of them?
241
00:22:45,820 --> 00:22:46,940
Went down when I called.
242
00:22:49,000 --> 00:22:51,560
Right, well, then, you've got to go in.
There's no way they won't print this.
243
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
Just show them the photographs.
244
00:22:52,740 --> 00:22:55,420
I think you have a rather high opinion
of my employers. We'll be all right
245
00:22:55,480 --> 00:22:56,159
won't we?
246
00:22:56,160 --> 00:22:58,940
Keep it warm till you get back. All
right, just don't... I mean it.
247
00:22:59,520 --> 00:23:03,140
Don't touch that until someone...
George, I promise I'm not going to touch
248
00:23:03,140 --> 00:23:04,940
anything. All right. I'll be back. We'll
be safe.
249
00:23:08,060 --> 00:23:09,039
Turn around.
250
00:23:09,040 --> 00:23:15,880
Let's get a quick... One, two, three.
251
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
Shall we?
252
00:23:30,330 --> 00:23:33,910
If we don't break out this story, sir,
then another paper will. George, we
253
00:23:33,910 --> 00:23:37,930
clearly have bigger fish to fry at the
moment. Wait for a local to file it on
254
00:23:37,930 --> 00:23:38,549
the agency.
255
00:23:38,550 --> 00:23:40,210
I'm local and I'm filing, sir. No news.
256
00:23:40,410 --> 00:23:41,890
There's hardly anything on these
photographs.
257
00:23:42,430 --> 00:23:47,150
We'll go and talk to your brother again.
We need more on the Russia mystery. So
258
00:23:47,150 --> 00:23:49,950
you can promise me a byline and then
give it to Arnold? It's not me.
259
00:23:51,310 --> 00:23:52,390
It's his lordship.
260
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
I'm sorry.
261
00:24:00,100 --> 00:24:01,360
His lordship has views.
262
00:24:01,680 --> 00:24:04,540
No, I'm sorry, sir. Are we pretending
his lordship is perfect now?
263
00:24:05,300 --> 00:24:08,460
George, you cannot expect to do what
you've done and have no consequences.
264
00:24:09,640 --> 00:24:12,660
You're very lucky to have retained any
sort of job at all. Sod that!
265
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Really.
266
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
Sod that.
267
00:24:22,020 --> 00:24:23,020
George.
268
00:24:30,190 --> 00:24:31,190
and thought his logic.
269
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
In fact, I'll work.
270
00:24:45,870 --> 00:24:47,590
Oh, it's a gossipy place, Wilking.
271
00:24:48,150 --> 00:24:49,150
I wouldn't worry.
272
00:24:49,550 --> 00:24:50,970
You should hear what they say about me.
273
00:24:51,290 --> 00:24:52,590
Why? What do they say?
274
00:24:53,190 --> 00:24:56,430
Well, gentleman bachelor of advancing
years.
275
00:24:58,350 --> 00:25:00,150
Why does he keep himself nicely turned
out?
276
00:25:05,210 --> 00:25:08,950
Well, um, George was married to his
cousin.
277
00:25:10,010 --> 00:25:16,050
They were somewhat maneuvered towards
each other by his family. Well, his
278
00:25:16,050 --> 00:25:17,050
brother.
279
00:25:17,790 --> 00:25:19,450
They had betrothed when they were 15.
280
00:25:19,690 --> 00:25:21,890
Ended up despising each other. No one
was happy.
281
00:25:23,570 --> 00:25:24,570
Then you appeared.
282
00:25:26,030 --> 00:25:27,970
It matters to society for free thinkers.
283
00:25:28,810 --> 00:25:31,830
Well, I'm sure it was worth the joining
fee.
284
00:25:38,670 --> 00:25:39,670
So what do you think?
285
00:25:43,510 --> 00:25:44,870
Do you think it could be from Mars?
286
00:25:45,970 --> 00:25:46,970
What, the eruption, do you mean?
287
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
I wouldn't think so.
288
00:25:49,850 --> 00:25:53,550
It means something can't erupt from Mars
and end up in Surrey.
289
00:25:54,960 --> 00:25:59,420
Well, at least... It's the millionaire
one again.
290
00:26:03,280 --> 00:26:04,460
How long have you been married?
291
00:26:07,500 --> 00:26:11,740
Um... And so that's the other funny
thing.
292
00:26:12,140 --> 00:26:15,300
Um... Rather afraid than not.
293
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
back there.
294
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
Hello.
295
00:26:54,020 --> 00:26:56,700
I hope no one's been munting about with
this.
296
00:27:03,100 --> 00:27:04,880
Stent, Astronomer Royal.
297
00:27:07,180 --> 00:27:08,500
Ogilvy? Yes, sir.
298
00:27:08,720 --> 00:27:10,800
Thought you were a chemist, not an
astronomer.
299
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
Jack of all trades.
300
00:27:16,970 --> 00:27:22,010
Put a tablecloth on it, Cyril, and the
other stuff, and a pot of tea, please.
301
00:27:23,290 --> 00:27:25,930
Good Lord.
302
00:27:27,450 --> 00:27:28,910
Bigger than the Cape York one.
303
00:27:30,530 --> 00:27:34,370
This might be the biggest meteorite ever
found.
304
00:27:36,350 --> 00:27:37,950
Come in, let's have a snap.
305
00:27:39,170 --> 00:27:40,270
Come on, chaps.
306
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
What's that?
307
00:27:42,590 --> 00:27:46,290
Harold, on my right. The rest of you try
not to get in the way.
308
00:27:47,760 --> 00:27:52,240
This is going to make some fellow very
well known indeed
309
00:28:16,810 --> 00:28:17,810
Good afternoon, Lucy.
310
00:28:18,270 --> 00:28:19,270
Good afternoon.
311
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
I trust that you're well.
312
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
What do you think?
313
00:28:21,770 --> 00:28:22,770
Why are you here?
314
00:28:23,930 --> 00:28:24,930
Have you come back?
315
00:28:28,590 --> 00:28:29,590
Sorry.
316
00:28:30,670 --> 00:28:32,270
Then why in hell are you here?
317
00:28:33,110 --> 00:28:37,390
I'm here to ask you if you will sign the
papers.
318
00:28:40,310 --> 00:28:41,310
Are you not ashamed?
319
00:28:45,260 --> 00:28:46,940
I'm very sorry. Of course you're not
sorry.
320
00:28:47,380 --> 00:28:48,380
I am.
321
00:28:48,660 --> 00:28:53,540
Of course I am extremely regretful for
any pain that I may have caused you.
322
00:28:55,600 --> 00:28:57,320
But what was I to do?
323
00:28:58,000 --> 00:29:01,820
I agonized over the decision, and I had
no other choice.
324
00:29:02,040 --> 00:29:03,440
She's selfish about my words.
325
00:29:03,780 --> 00:29:05,260
That girl with the red hair.
326
00:29:05,820 --> 00:29:08,960
That girl will do whatever it takes to
make sure she gets on.
327
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
It's nothing to do with getting on.
328
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Lucy.
329
00:29:17,230 --> 00:29:18,350
Amy and I are in love.
330
00:29:22,010 --> 00:29:23,150
We fell in love.
331
00:29:26,350 --> 00:29:29,950
Just as I hope that you one day will
fall in love.
332
00:29:32,630 --> 00:29:34,370
I didn't intend for this to happen.
333
00:29:35,170 --> 00:29:38,190
But can you really say that you were
happy, Lucy?
334
00:29:38,710 --> 00:29:39,710
You're a coward.
335
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
That's your character.
336
00:29:42,370 --> 00:29:44,110
Your brother said the same thing.
337
00:29:45,380 --> 00:29:47,320
You're too afraid to face up to
responsibility.
338
00:29:47,700 --> 00:29:50,180
I'm sorry, Lucy, but I think this is
about the only brave thing that I've
339
00:29:50,180 --> 00:29:52,880
done. I couldn't give you children, so
you left.
340
00:29:53,780 --> 00:29:57,120
Someone younger and prettier.
341
00:29:58,000 --> 00:30:00,020
My father had the measure of you all
along.
342
00:30:01,160 --> 00:30:03,020
I left because we made each other
miserable.
343
00:30:05,060 --> 00:30:07,140
Because we had no conversations, often
for weeks.
344
00:30:07,780 --> 00:30:11,040
Because we shared no interests or views
or friends.
345
00:30:13,740 --> 00:30:18,560
Even if there was the remotest chance of
having children, then I wouldn't want
346
00:30:18,560 --> 00:30:21,960
them to be born into such an unhappy
situation, Lucy, please.
347
00:30:24,880 --> 00:30:26,200
Please will you sign the papers?
348
00:30:26,480 --> 00:30:29,700
And sacrifice myself for the altar of
your sickness?
349
00:30:30,660 --> 00:30:35,120
No, George, I will be the spectre at
your feast.
350
00:30:35,740 --> 00:30:39,580
You deserve every bit of pain that is
coming to you.
351
00:30:39,980 --> 00:30:42,660
And mark my words, pain will come.
352
00:30:43,880 --> 00:30:47,720
If you want to marry again, you may do
so when I'm dead.
353
00:30:48,960 --> 00:30:50,000
That's my last word.
354
00:31:48,910 --> 00:31:50,910
Put off that music, Cyril. Use your
noddle.
355
00:31:54,190 --> 00:32:00,970
There's something inside.
356
00:32:04,030 --> 00:32:07,090
I'm in my clockwork. You'd need a devil
of a big key.
357
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
It's expanding.
358
00:32:10,530 --> 00:32:11,690
George needs to see this.
359
00:32:11,990 --> 00:32:13,130
Madam, who are you?
360
00:32:13,930 --> 00:32:15,490
Is this a place for a lady?
361
00:32:15,710 --> 00:32:16,910
She's my assistant.
362
00:32:26,350 --> 00:32:27,350
Ah, Mary.
363
00:32:27,550 --> 00:32:28,690
Is the mistress at home?
364
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
She's been out all day, sir.
365
00:32:31,450 --> 00:32:32,429
On the common?
366
00:32:32,430 --> 00:32:33,630
What about this bomb, then?
367
00:32:34,350 --> 00:32:35,770
Well, it's not a bomb, is it?
368
00:32:36,690 --> 00:32:37,690
May I go up?
369
00:32:38,130 --> 00:32:41,390
My sister's there and I should like to
before it's... Mary, would you mind
370
00:32:41,390 --> 00:32:43,630
waiting at the house in case the
mistress returns?
371
00:32:43,970 --> 00:32:44,970
Thank you.
372
00:32:56,490 --> 00:32:57,490
These people budge.
373
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
Where's your mama, boy?
374
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
Huh?
375
00:33:14,550 --> 00:33:15,550
Amy!
376
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Amy!
377
00:33:22,670 --> 00:33:23,670
Excuse me.
378
00:33:29,550 --> 00:33:30,550
What's happening?
379
00:33:31,750 --> 00:33:32,750
It's moving.
380
00:33:33,970 --> 00:33:37,510
Something's... It's opening.
381
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
Where's Amy?
382
00:38:31,400 --> 00:38:31,979
What's that?
383
00:38:31,980 --> 00:38:33,600
I don't know. George, what happened to
Ogilvy?
384
00:38:33,940 --> 00:38:37,760
Mary! What now is happening? We don't
know. Did you find your sister? She
385
00:38:37,760 --> 00:38:38,379
come back.
386
00:38:38,380 --> 00:38:39,760
Well, let's find her. Then we'll look
for Ogilvy.
387
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
Jane!
388
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
Jane!
389
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
Jane! Jane!
390
00:38:46,340 --> 00:38:47,340
There she is.
391
00:38:48,120 --> 00:38:51,280
Jane! I can't think what caused
reactions like that.
392
00:38:51,840 --> 00:38:54,960
Maybe there was some kind of chemical in
there, like a phosphine, maybe
393
00:38:54,960 --> 00:38:57,600
something that combusts with the air.
What do you think? Perhaps it's burnt
394
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
itself out by now.
395
00:38:59,040 --> 00:39:00,360
Where's Benny? Where's the dog?
396
00:40:19,930 --> 00:40:20,930
Ogilvy! Ogilvy!
397
00:40:30,250 --> 00:40:31,790
No one's allowed over the common.
398
00:40:32,830 --> 00:40:36,030
I'm just trying to find my friend.
399
00:40:37,270 --> 00:40:38,790
There's no one alive down there.
400
00:40:39,110 --> 00:40:41,590
Only more like these poor sods. Right.
401
00:40:42,660 --> 00:40:44,040
Attachments of three, please.
402
00:40:44,320 --> 00:40:45,058
You two?
403
00:40:45,060 --> 00:40:46,080
Yes, sir. Him.
404
00:40:46,740 --> 00:40:50,520
The second one landed in the lake at
Five Fleet. After we clean up this mess,
405
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
we'll join you there.
406
00:40:51,740 --> 00:40:52,740
Yes, sir.
407
00:40:52,820 --> 00:40:53,900
King's Royal Artillery!
408
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
Move out!
409
00:40:57,120 --> 00:40:59,720
Are you West Surrey? West Surrey
Artillery, that's right.
410
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Well, is there no one here from London?
411
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
Well,
412
00:41:02,880 --> 00:41:04,160
it's a forest fire, that's all.
413
00:41:04,480 --> 00:41:07,320
Sorry, this isn't a forest fire. This
wasn't a forest fire.
414
00:41:07,540 --> 00:41:10,440
I'm sorry, but something falls down from
space. It's boiling hot.
415
00:41:11,060 --> 00:41:12,060
All that gorse.
416
00:41:12,500 --> 00:41:14,300
People go and look, get themselves
killed.
417
00:41:15,600 --> 00:41:18,180
We're going to fence off the second one
before the same thing happens. Get a
418
00:41:18,180 --> 00:41:19,300
move on, bombardier.
419
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
Get home, mate.
420
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
It's all in hand.
421
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
This wasn't a forest fire.
422
00:43:17,799 --> 00:43:19,500
He's not made contact this morning.
423
00:43:19,920 --> 00:43:23,660
I'm sorry, he hasn't, sir. But we're not
entirely sure he didn't resign
424
00:43:23,660 --> 00:43:25,360
yesterday. Here's his desk.
425
00:43:25,700 --> 00:43:27,300
We can let you know as soon as he
arrives.
426
00:43:55,120 --> 00:43:57,320
Where is he in relation to what went on?
427
00:43:58,320 --> 00:44:01,380
What exactly did go on, sir?
428
00:44:01,820 --> 00:44:05,380
We're hearing a lot of very odd things
about this story, sir.
429
00:44:06,240 --> 00:44:10,840
Shooting star hit fossil common crowd,
gathered then some sort of explosion. No
430
00:44:10,840 --> 00:44:14,320
one seems to know anything for sure.
Well, there's a forest fire. The West
431
00:44:14,320 --> 00:44:17,520
Surrey went in. They haven't asked for
reinforcements, so whatever it is, it's
432
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
in hand.
433
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
There.
434
00:44:20,900 --> 00:44:22,540
That's where George said it landed.
435
00:44:23,390 --> 00:44:24,550
That's where the fire was.
436
00:44:25,610 --> 00:44:26,750
And that's his house.
437
00:44:30,430 --> 00:44:32,550
Did you find him? No, no sign. You?
438
00:44:32,770 --> 00:44:36,010
No. So the other one's come down in the
woods nearby feet.
439
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
What? Yes.
440
00:44:38,050 --> 00:44:39,290
That's so close to the first.
441
00:44:39,710 --> 00:44:40,890
That can't be a coincidence.
442
00:44:41,190 --> 00:44:42,109
No.
443
00:44:42,110 --> 00:44:43,210
I need to tell you something.
444
00:44:46,910 --> 00:44:49,030
I, uh, I went to see my wife yesterday.
445
00:44:50,700 --> 00:44:52,900
To ask her to sign the divorce papers.
446
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
And?
447
00:45:02,060 --> 00:45:03,580
Do you think we've been selfish?
448
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
George.
449
00:45:11,880 --> 00:45:13,080
Life is selfish.
450
00:45:14,600 --> 00:45:16,020
Love even more so.
451
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
It's silly to pretend otherwise.
452
00:45:20,000 --> 00:45:23,660
Well, she said that she would let us be
married when she was dead.
453
00:45:43,640 --> 00:45:45,600
What's going on?
454
00:45:46,260 --> 00:45:47,198
Something's moving.
455
00:45:47,200 --> 00:45:48,640
Clear out now. You're in range.
456
00:46:57,419 --> 00:46:58,920
We'll go to the Admiralty. What?
457
00:46:59,520 --> 00:47:02,380
You're joking. Look, if anyone's doing
anything about this, it'll be my
458
00:47:02,580 --> 00:47:04,980
If we get separated, we meet there, all
right? All right.
459
00:47:05,440 --> 00:47:06,440
Ah, come on!
460
00:50:13,839 --> 00:50:18,260
Something else is occurring to the south
of London, Hampton Court, Waveridge,
461
00:50:18,360 --> 00:50:19,880
near the site of the first impact.
462
00:50:20,900 --> 00:50:24,560
I don't know what to make of the
reports, but there are bodies floating
463
00:50:24,560 --> 00:50:26,040
river. We'd have them fetched up.
464
00:50:26,340 --> 00:50:28,680
Yes. Commandeers and porters, we're not
having...
465
00:50:29,120 --> 00:50:30,560
Corpses decorating the terms?
466
00:50:32,220 --> 00:50:33,220
Where's your brother now?
467
00:50:33,620 --> 00:50:35,040
Well, among this lot, I hope.
468
00:50:35,640 --> 00:50:39,220
The refugees from the towns and villages
around the event.
469
00:50:39,440 --> 00:50:42,480
You trust what he said to his paper
about the shooting star?
470
00:50:42,760 --> 00:50:43,598
I don't know, Minister.
471
00:50:43,600 --> 00:50:45,840
It makes as much sense as anything else
we've been told.
472
00:50:46,320 --> 00:50:50,560
I'm not printing anything about it. Not
until there's confirmation, sir.
473
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
Where is the king?
474
00:50:53,700 --> 00:50:56,100
Sandringham, with the prince and
princess of Wales.
475
00:50:57,340 --> 00:50:58,480
There is nothing.
476
00:50:58,920 --> 00:51:00,600
to suggest it's not just an act of God.
477
00:51:01,040 --> 00:51:03,260
A great piece of rock falls from space.
478
00:51:06,000 --> 00:51:07,160
What are we hearing on the wires?
479
00:51:08,000 --> 00:51:12,940
Well, the local telegraphs stopped
yesterday. The transatlantic cables
480
00:51:12,940 --> 00:51:14,700
this morning, so we have no information.
481
00:51:16,480 --> 00:51:17,480
What does that mean?
482
00:51:18,840 --> 00:51:21,100
Does that mean it's happened somewhere
else, not just here?
483
00:51:22,400 --> 00:51:23,700
What the hell are we looking at?
484
00:51:26,060 --> 00:51:27,800
There's no chance this is the Russians.
485
00:51:29,320 --> 00:51:30,660
I honestly don't know, Mr.
486
00:51:32,800 --> 00:51:37,480
The Prime Ministers in Scotland were
unable to contact him. Until we know
487
00:51:37,480 --> 00:51:40,940
this situation turns out to be, I'm
taking charge.
488
00:51:41,340 --> 00:51:42,340
Yes, Mr.
489
00:52:08,069 --> 00:52:10,390
Sir, one of the three people wants to
speak to you.
490
00:52:10,670 --> 00:52:12,390
Where? Where is he?
491
00:52:16,830 --> 00:52:18,810
Have you seen George?
492
00:52:19,150 --> 00:52:21,690
Please tell me you've seen George. I was
supposed to meet him here.
493
00:52:23,310 --> 00:52:24,310
I'm afraid I haven't.
494
00:52:25,010 --> 00:52:26,130
When did you last see him?
495
00:52:31,610 --> 00:52:36,010
A horse that was unbolted. It carried me
off down Mabry Hill towards Weybridge.
496
00:52:36,780 --> 00:52:38,520
I lost George somewhere near the house.
497
00:52:39,040 --> 00:52:40,480
He'd gone to rescue our dog.
498
00:52:41,340 --> 00:52:45,320
And he shouted at me to leave, and I...
I did try and get back to him, I did,
499
00:52:45,380 --> 00:52:46,680
but the fire was so intense.
500
00:52:47,900 --> 00:52:50,060
And that was the last that you saw of
him? Yes.
501
00:52:50,620 --> 00:52:55,760
Some thing near the side of a house,
something fell down. I just thought it
502
00:52:55,760 --> 00:52:56,820
followed by this smoke.
503
00:52:57,840 --> 00:52:59,860
And he shouted at you that you should
go?
504
00:53:00,180 --> 00:53:01,180
Yes.
505
00:53:02,680 --> 00:53:03,680
And you did so?
506
00:53:04,060 --> 00:53:06,140
Yes, it was impossible for me to get
back to him.
507
00:53:07,480 --> 00:53:11,760
So did your horse bolt or did he just
ride his way? It was impossible for me
508
00:53:11,760 --> 00:53:12,760
get back to him.
509
00:53:17,300 --> 00:53:22,860
Well, maybe he managed to find a way
out.
510
00:53:23,540 --> 00:53:25,620
The horse will come in. I thought you
could say.
511
00:53:31,020 --> 00:53:33,220
George has been my brother for 36 years.
512
00:53:33,760 --> 00:53:36,400
When he was born, my mother allowed me
to carry him in to meet her father.
513
00:53:37,580 --> 00:53:41,320
And I looked after him on his first day
at school. He was scared, and he'd
514
00:53:41,320 --> 00:53:44,860
forgotten his pocket handkerchief, and
he was crying for it, and I gave him
515
00:53:44,860 --> 00:53:45,860
mine.
516
00:53:48,420 --> 00:53:49,560
He was my baby brother.
517
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
My baby brother.
518
00:53:52,720 --> 00:53:53,720
That was that.
519
00:53:55,620 --> 00:53:56,720
Until you came along.
520
00:53:57,160 --> 00:53:58,960
He still is your baby brother.
521
00:53:59,580 --> 00:54:01,680
Well, it's devoutly to be wished.
522
00:54:08,880 --> 00:54:09,920
I'm going to him as child.
523
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
Is he here?
524
00:54:49,800 --> 00:54:50,820
I'm afraid not.
525
00:54:53,900 --> 00:54:56,100
Just keep on looking.
526
00:56:16,430 --> 00:56:17,430
How long is this for?
527
00:56:17,870 --> 00:56:18,870
A week.
528
00:56:19,350 --> 00:56:20,350
A week?
529
00:56:21,090 --> 00:56:23,310
We all pull together. We'll be right as
rain.
530
00:56:37,790 --> 00:56:38,830
Shall we get you that?
531
00:56:44,520 --> 00:56:46,180
What was the great victory like?
532
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
It was hard.
533
00:56:47,720 --> 00:56:49,000
A lot was lost.
534
00:56:49,700 --> 00:56:50,980
Celebrate what we have.
535
00:56:54,600 --> 00:56:55,700
Celebrate the miracle.
536
00:56:57,620 --> 00:57:03,900
Yes, of course, but the difficulty is if
one
537
00:57:03,900 --> 00:57:10,880
knows in one's heart that God delivers
miracles, then one must also
538
00:57:10,880 --> 00:57:12,780
accept the thought of divine
retribution.
539
00:57:15,180 --> 00:57:17,720
To be frank, I find that very difficult
to bear.
540
00:57:20,140 --> 00:57:22,320
God is good, not difficult.
541
00:57:24,320 --> 00:57:25,800
Your husband will come back.
542
00:57:29,140 --> 00:57:30,140
Yes, of course.
543
00:59:52,010 --> 00:59:53,010
Amy?
544
01:00:56,780 --> 01:00:57,780
I know you're there!
545
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
Come out here!
546
01:01:08,900 --> 01:01:09,960
I know you're there!
547
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
Where is everyone?
548
01:01:45,960 --> 01:01:46,960
I don't know.
549
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Fled.
550
01:01:50,340 --> 01:01:51,340
Dead.
551
01:01:57,900 --> 01:01:59,980
You're not staying here, are you?
552
01:02:01,220 --> 01:02:06,980
Would you, uh... Would you mind awfully
just waiting for me? Just, uh... Just
553
01:02:06,980 --> 01:02:07,980
for a moment.
554
01:02:44,360 --> 01:02:45,620
man with a border terrier. Have you seen
him?
555
01:02:45,960 --> 01:02:46,960
Amy!
556
01:02:47,720 --> 01:02:48,720
Amy!
557
01:02:51,760 --> 01:02:57,080
Amy, the refugees have stopped coming.
There's not a single one from Horsall
558
01:02:57,080 --> 01:02:58,080
awoken.
559
01:02:58,360 --> 01:03:01,000
The fire must have died down me.
560
01:03:01,420 --> 01:03:02,420
Amy's just hurt.
561
01:03:02,720 --> 01:03:05,500
If he doesn't turn up, then I'll go
back.
562
01:03:05,860 --> 01:03:07,760
And what should be done if he never
does?
563
01:03:08,340 --> 01:03:10,780
What? What should be done about this
child?
564
01:03:11,280 --> 01:03:12,480
That is not your concern.
565
01:03:13,340 --> 01:03:16,500
Well, if anything has happened to
George, I rather think it is my concern.
566
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
don't need your help.
567
01:03:17,880 --> 01:03:19,440
Neither of us need your help.
568
01:03:21,200 --> 01:03:22,960
Well, perhaps he's gone back to his
wife.
569
01:03:24,580 --> 01:03:26,580
Oh, is this the punishment you had in
mind?
570
01:03:27,700 --> 01:03:29,640
Is this the wages of our sin?
571
01:03:43,340 --> 01:03:44,460
It's between us and the town.
572
01:03:46,620 --> 01:03:47,620
That's where she was headed.
573
01:03:47,780 --> 01:03:48,780
My wife.
574
01:03:49,820 --> 01:03:52,460
There's no kindness to the right sort of
wife to make her a widow.
575
01:03:54,980 --> 01:03:56,420
She's expecting a child, actually.
576
01:03:59,260 --> 01:04:00,260
I'm going to be a father.
577
01:04:03,960 --> 01:04:10,820
I was... buried.
578
01:04:12,270 --> 01:04:14,490
And half a ton of earth, I felt like.
579
01:04:16,950 --> 01:04:21,130
Except it wasn't earth. It was, uh...
Bodies.
580
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
My pals.
581
01:04:25,510 --> 01:04:26,510
Dead horses.
582
01:04:32,050 --> 01:04:37,150
Oh, God. I have to find the baby.
583
01:04:41,160 --> 01:04:42,200
It's coming from one of those houses.
584
01:04:42,900 --> 01:04:43,900
Come on.
585
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
What are you doing?
586
01:04:56,140 --> 01:04:57,140
We take cover.
587
01:04:57,340 --> 01:04:58,340
Where's it coming from?
588
01:05:59,920 --> 01:06:03,660
There was an eruption from Mars,
midnight every night for the last few
589
01:06:03,940 --> 01:06:06,300
When did this chap take the last
photograph?
590
01:06:07,140 --> 01:06:11,120
Friday. That's not to say it's the last
explosion. The belief is that he was
591
01:06:11,120 --> 01:06:13,800
killed at Hussle.
592
01:06:14,580 --> 01:06:15,940
How far away is Mars?
593
01:06:17,980 --> 01:06:19,940
Thousands of miles.
594
01:06:20,320 --> 01:06:23,380
Hundreds of thousands. It's about 35
million at the moment.
595
01:06:24,280 --> 01:06:28,600
Then by that logic, dear lady, in 10
days the thing must have travelled what?
596
01:06:31,460 --> 01:06:32,920
150 ,000 miles per hour.
597
01:06:33,580 --> 01:06:37,500
Does that really sound like it? None of
it sounds likely, does it?
598
01:06:40,100 --> 01:06:41,100
Well.
599
01:06:42,220 --> 01:06:45,880
And she saw what actually occurred at
Horsall. She was there with your
600
01:06:46,280 --> 01:06:53,080
Yes, the thing came up into the air. It
didn't explode. It didn't cause a
601
01:06:53,080 --> 01:06:57,280
forest fire. It sent out a pulse of some
kind that...
602
01:06:57,850 --> 01:06:59,170
Burnt people to death.
603
01:07:00,110 --> 01:07:05,630
Next day, something came out of the
ground and burnt down all there was
604
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
Maybury Hill and Weybridge.
605
01:07:07,150 --> 01:07:10,350
And what happened in Weybridge? Oh,
people were trying to escape. They were
606
01:07:10,350 --> 01:07:16,430
trying to get on trains or get down the
river, and then this thing came up over
607
01:07:16,430 --> 01:07:21,470
the brow of the hill. It seems to be
some kind of creature, like a
608
01:07:21,470 --> 01:07:23,650
machine.
609
01:07:24,710 --> 01:07:26,290
We just let out this...
610
01:07:26,830 --> 01:07:27,830
This firestorm.
611
01:07:28,050 --> 01:07:32,610
The regiments at Weybridge have 12
-pounders, old ones, and no shots fired,
612
01:07:32,650 --> 01:07:33,650
apparently.
613
01:07:33,810 --> 01:07:37,670
The second one came down a bifleet, and
that's where most of these refugees are
614
01:07:37,670 --> 01:07:39,070
from, from the impact.
615
01:07:39,570 --> 01:07:42,910
We need to send in some of the London
battery, some of the bigger guns.
616
01:07:43,350 --> 01:07:47,710
Isn't that responding unduly? I mean to
say, we haven't... If it's an undue
617
01:07:47,710 --> 01:07:50,850
response to try and stop one of these
things from getting here and
618
01:07:50,850 --> 01:07:53,630
everyone in London, then by all means,
don't do it.
619
01:07:57,320 --> 01:08:03,260
She is quite sure of this creature? Yes,
sir, she is.
620
01:08:05,820 --> 01:08:07,660
She's not the only one, sir.
621
01:08:35,400 --> 01:08:36,859
Where's Sergeant Major? There he's up.
622
01:08:37,140 --> 01:08:38,140
Thanks.
623
01:08:41,200 --> 01:08:44,979
Just the two of you? Where have you come
from? Oh, Horsall. Has anyone else come
624
01:08:44,979 --> 01:08:47,479
up from that direction? I'm reporting
for duty, Sergeant Major.
625
01:08:48,160 --> 01:08:51,160
I was with Captain Cartwright, West
Surrey Artillery.
626
01:08:52,859 --> 01:08:55,819
He's dead, along with the rest of the
company.
627
01:08:57,840 --> 01:08:59,600
Whatever got us there is back there
still.
628
01:09:01,180 --> 01:09:02,779
I need to find my wife.
629
01:09:03,180 --> 01:09:06,020
We were separated on Maybury Hill, and
she was headed in this direction.
630
01:09:06,260 --> 01:09:07,880
We've got a 12 -pounder coming up.
631
01:09:08,240 --> 01:09:11,819
Orders are to go to the woods at Bypley,
where the second thing landed, bombard
632
01:09:11,819 --> 01:09:12,899
it before it opens.
633
01:09:14,680 --> 01:09:18,740
Can you handle a weapon? Oh, have you
seen her? She has red hair, and she's
634
01:09:18,840 --> 01:09:21,800
and she was coming from Maybury Hill.
Maybury Hill! Listen.
635
01:09:23,279 --> 01:09:24,380
We were wiped out.
636
01:09:24,740 --> 01:09:26,120
We didn't get a shot off.
637
01:09:26,600 --> 01:09:29,260
The only thing that came down Maybury
Hill was death.
638
01:09:31,740 --> 01:09:32,760
She said that we should...
639
01:09:35,210 --> 01:09:38,470
She said that we should meet in London,
you see, so... I'm asking for
640
01:09:38,470 --> 01:09:41,670
volunteers, sir. There's no road to
London clear. She's pregnant, you see.
641
01:09:44,529 --> 01:09:49,270
She's pregnant, so that's that. I really
must find her.
642
01:09:52,090 --> 01:09:54,490
Stay and do your duty like an
Englishman.
643
01:09:58,250 --> 01:10:00,190
Make your child proud of you when it
comes.
644
01:10:44,200 --> 01:10:45,200
Did Daddy fight?
645
01:10:47,560 --> 01:10:48,580
Yes, of course.
646
01:10:49,620 --> 01:10:50,620
Was he a soldier?
647
01:10:51,720 --> 01:10:54,740
No, he was very brave.
648
01:10:58,660 --> 01:11:00,020
What does this word say?
649
01:11:00,720 --> 01:11:01,720
Read the letters.
650
01:11:03,220 --> 01:11:07,200
We, uh... We, uh... Ponds.
651
01:11:11,360 --> 01:11:12,360
Weapons.
652
01:11:13,480 --> 01:11:16,340
Weapons are quite useless, my dear
sergeant.
653
01:11:25,360 --> 01:11:26,360
Good.
654
01:11:27,940 --> 01:11:29,160
Good flat ground.
655
01:11:33,700 --> 01:11:35,500
We're not shooting fish in a barrel.
656
01:11:37,100 --> 01:11:38,940
Sir. Sir.
657
01:11:39,460 --> 01:11:40,460
Just think.
658
01:11:41,200 --> 01:11:44,020
I don't think they're firing on any
things. It's a good idea, sir. Number
659
01:11:44,020 --> 01:11:45,020
gun. Ready?
660
01:11:45,280 --> 01:11:46,500
Yep. H .E.
661
01:11:46,820 --> 01:11:47,820
400 yards.
662
01:11:48,380 --> 01:11:49,380
Sir.
663
01:11:49,620 --> 01:11:52,480
Bring us a shell. Look, sir, I've seen
what these creatures can do. Sir, no,
664
01:11:52,480 --> 01:11:54,260
you just told. Shell. Which one's the
shell? Yeah.
665
01:11:54,560 --> 01:11:56,560
Use delayed five seconds.
666
01:12:00,440 --> 01:12:02,540
Load it. I'm trying to set the damn
thing right.
667
01:12:09,180 --> 01:12:10,180
Okay.
668
01:12:11,089 --> 01:12:12,750
Focus on the job. Cartridge!
669
01:12:13,090 --> 01:12:14,090
Cartridge!
670
01:12:47,660 --> 01:12:48,660
Have you seen it?
671
01:12:48,800 --> 01:12:52,480
Have you seen it, sir? We destroy this
damn thing first, sir. Then we can all
672
01:12:52,480 --> 01:12:53,480
go. All right?
673
01:13:53,130 --> 01:13:56,230
We see what we can retrieve, take it to
the top for us.
674
01:14:09,950 --> 01:14:10,949
Come on.
675
01:14:10,950 --> 01:14:11,950
You're not done yet.
676
01:14:13,870 --> 01:14:17,850
Ladies and gentlemen, if I may say a few
words.
677
01:14:19,080 --> 01:14:26,000
It seems that something has arrived in
England. Something has perhaps been
678
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
brought into the world.
679
01:14:28,040 --> 01:14:34,780
It has completely destroyed Weybridge
Railway Station and massacred
680
01:14:34,780 --> 01:14:39,280
an entire battalion of the Western
Surrey Army.
681
01:15:00,970 --> 01:15:07,350
Formidable as it seems, the visitor or
visitors have
682
01:15:07,350 --> 01:15:11,330
scarcely moved from the area into which
it has fallen.
683
01:15:15,170 --> 01:15:21,590
Whatever the power of this thing may
turn out to be, we might rest
684
01:15:21,590 --> 01:15:26,790
assured in the thought of our brave
soldiers facing the threat head on.
685
01:15:27,150 --> 01:15:32,270
The great British army are rivaled by
neither man nor monster. Parley!
686
01:15:32,490 --> 01:15:33,650
Do you have a spark?
687
01:15:34,330 --> 01:15:36,330
We parley!
688
01:15:37,590 --> 01:15:42,130
This is nothing for anyone to be
concerned about.
689
01:15:42,370 --> 01:15:44,410
You are in great trouble!
690
01:15:47,410 --> 01:15:53,850
We are the masters of warfare.
691
01:16:00,940 --> 01:16:02,780
are the best in the world.
692
01:16:09,420 --> 01:16:10,180
And
693
01:16:10,180 --> 01:16:20,960
so,
694
01:16:21,140 --> 01:16:26,520
for anyone feeling troubled by these
reports, please remember one thing.
695
01:16:28,180 --> 01:16:30,240
There cannot be more.
696
01:16:30,470 --> 01:16:35,270
than two of them again.
697
01:18:00,110 --> 01:18:01,110
Kissed for a hero.
698
01:18:01,310 --> 01:18:02,310
I'm a married woman.
699
01:18:04,390 --> 01:18:05,730
There's nothing curtainry.
700
01:18:06,010 --> 01:18:07,010
And you're drunk.
701
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
There are tunnels.
702
01:20:22,790 --> 01:20:23,790
Sir!
703
01:20:24,670 --> 01:20:25,670
Minister!
704
01:20:28,330 --> 01:20:29,330
Come on!
705
01:20:31,490 --> 01:20:34,030
Frederick. Frederick, close these doors.
706
01:20:34,330 --> 01:20:35,330
Sir!
707
01:20:36,790 --> 01:20:37,790
Close them!
708
01:20:41,930 --> 01:20:42,990
Millions, please!
709
01:20:43,390 --> 01:20:44,950
We can't abandon him.
710
01:21:24,270 --> 01:21:26,590
What were you before? A scientist?
711
01:21:27,150 --> 01:21:29,490
No, just an amateur.
712
01:21:31,190 --> 01:21:38,030
I sometimes wonder, if we hadn't
advanced ourselves so far, whether they
713
01:21:38,030 --> 01:21:39,750
wouldn't have come for us in the first
place.
714
01:21:41,310 --> 01:21:42,310
Who knows?
715
01:21:44,450 --> 01:21:47,210
It's easy to lose yourself in
remembering.
716
01:21:48,770 --> 01:21:49,830
You mustn't.
717
01:21:50,750 --> 01:21:52,890
It's our duty to raise the spirits.
718
01:21:53,830 --> 01:21:59,490
Hope? Yes, well, I wasn't much use at
that before, so I'm certainly not now,
719
01:21:59,630 --> 01:22:00,630
believe me.
720
01:22:00,830 --> 01:22:02,950
I've tried, and it doesn't work.
721
01:22:03,850 --> 01:22:05,090
You've a lot to be glad of.
722
01:22:06,330 --> 01:22:07,650
You're the only one with a child.
723
01:22:13,830 --> 01:22:14,830
Yes.
724
01:22:17,870 --> 01:22:18,870
You're right, I'm sorry.
725
01:22:22,350 --> 01:22:23,870
You're from Woking, aren't you?
726
01:22:26,230 --> 01:22:27,230
Was.
727
01:22:28,430 --> 01:22:29,690
Briefly, another life.
728
01:22:31,490 --> 01:22:34,130
Well, there's a chap from Woking on the
church lists.
729
01:22:35,910 --> 01:22:36,910
Horsel Common.
730
01:22:38,690 --> 01:22:41,370
Your down as his next of kin just came
through this morning.
731
01:22:46,250 --> 01:22:49,270
But the church lists are for living
people.
732
01:22:56,110 --> 01:22:57,990
He's traveling all the way from
Worcester.
733
01:22:58,390 --> 01:22:59,830
He'll be here in the morning.
734
01:23:02,010 --> 01:23:05,930
Now, if that's not to be classed as a
miracle, I don't know what is.
735
01:24:27,240 --> 01:24:31,300
I haven't told anyone how it ended for
me.
736
01:24:33,060 --> 01:24:37,360
People were in hiding or they were far
away, but I was there.
737
01:24:39,900 --> 01:24:42,260
I was there when they came out of their
machines.
738
01:24:48,820 --> 01:24:52,640
The War of the Worlds, next Sunday, 8
.30 on One.
53307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.