All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e07 Goin Bananas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:07,680
At the end of World War I, the Austro
-Hungarian Empire was divided into eight
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
separate regions.
3
00:00:09,180 --> 00:00:13,440
I miss you.
4
00:00:14,420 --> 00:00:16,219
I miss you.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,280
Hey, Donna, are you free tonight?
6
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
No.
7
00:00:24,960 --> 00:00:28,320
Hey, Brandy, are you free tonight?
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
Hey, Chelsea.
9
00:00:31,560 --> 00:00:36,020
Isn't texting great? You're supposed to
spell stuff wrong.
10
00:00:37,880 --> 00:00:41,660
I wish my thumbs weren't so big.
11
00:00:42,860 --> 00:00:49,760
Class, for your midterm papers, I'd like
everyone to pick an historical
12
00:00:49,760 --> 00:00:55,580
royal figure and discuss their rise to
power, accomplishments, and legacy.
13
00:00:56,820 --> 00:01:01,560
And Zach, despite his name, King Kong is
not technically royalty.
14
00:01:04,260 --> 00:01:05,740
Zach? Huh?
15
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
Zach?
16
00:01:08,780 --> 00:01:10,020
Who are you texting?
17
00:01:13,140 --> 00:01:17,660
You're all doing it? No using your
phones unless there is an emergency.
18
00:01:23,020 --> 00:01:27,110
London, the fact that you think my
makeup is kind of clowny, It is not an
19
00:01:27,110 --> 00:01:28,110
emergency.
20
00:02:17,770 --> 00:02:19,330
at the Tanaka Family Reunion.
21
00:02:20,910 --> 00:02:25,190
You'll never pass as a Tanaka unless
you're a family of sumo wrestlers.
22
00:02:27,010 --> 00:02:28,110
What are you doing?
23
00:02:28,550 --> 00:02:30,190
I'm playing Better Life.
24
00:02:30,410 --> 00:02:35,430
It's a virtual world where you can
travel around and meet other people and
25
00:02:35,430 --> 00:02:38,230
property. You can do all that in the
real world.
26
00:02:39,490 --> 00:02:41,130
Not in your underpants.
27
00:02:42,370 --> 00:02:45,050
Most of the kids in the school have
avatars in Better Life.
28
00:02:45,450 --> 00:02:46,830
Mine happens to be on the arcade.
29
00:02:49,580 --> 00:02:51,100
Why does your character have a lizard
tail?
30
00:02:51,580 --> 00:02:53,640
Dude, it's called better life.
31
00:02:55,120 --> 00:02:58,460
I can hold a drink and a sandwich and
still scratch my butt.
32
00:02:59,260 --> 00:03:02,240
Cool. Can I write your paper for Miss
Totweiler's class?
33
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Oh, no.
34
00:03:04,060 --> 00:03:05,080
Is that due tomorrow?
35
00:03:06,200 --> 00:03:09,220
Oh, I completely forgot. I'm never going
to be able to finish it in time.
36
00:03:09,980 --> 00:03:11,860
Maybe I can get a note from my virtual
doctor.
37
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
I know.
38
00:03:16,440 --> 00:03:17,860
I can go on the computer.
39
00:03:18,360 --> 00:03:20,760
Access Cody's files and use one of his
old papers.
40
00:03:21,120 --> 00:03:23,880
Oh, Cody won't like that. He's into
recycling.
41
00:03:27,820 --> 00:03:29,500
Password. Let me think.
42
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Bailey?
43
00:03:35,920 --> 00:03:38,500
Well, at least he changed it from, I
miss mommy.
44
00:03:41,440 --> 00:03:44,120
Who can tell me what they know about the
Kaiser?
45
00:03:44,580 --> 00:03:46,840
If you want your pastrami on it.
46
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
an extra dollar.
47
00:03:49,710 --> 00:03:51,850
She means the Kaiser of Germany.
48
00:03:52,190 --> 00:03:54,010
Oh, an extra euro.
49
00:03:56,830 --> 00:03:59,550
London, I said no texting in class.
50
00:04:01,210 --> 00:04:02,530
OMG, Chelsea.
51
00:04:02,810 --> 00:04:04,950
Fuddy -duddy -tuddy just totally chewed
me out.
52
00:04:23,020 --> 00:04:24,320
to go to an airport with you.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,640
You're not getting these back for a
week.
54
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
My babies.
55
00:04:31,220 --> 00:04:34,800
Mommy will miss you. Take good care of
them. Make sure you charge them.
56
00:04:36,160 --> 00:04:37,119
Wait, Zach.
57
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
Hold on a second.
58
00:04:38,640 --> 00:04:41,360
I want to talk to you about the term
paper you turned in.
59
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Yeah.
60
00:04:44,500 --> 00:04:46,460
Some of my best work, wouldn't you say?
61
00:04:46,960 --> 00:04:48,460
Actually, yes.
62
00:04:49,000 --> 00:04:50,880
The paper was quite well written.
63
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
By me?
64
00:04:55,180 --> 00:04:56,200
That's what concerns me.
65
00:04:57,620 --> 00:05:01,480
Particularly this paragraph in the
middle here.
66
00:05:02,720 --> 00:05:05,300
I'm terrified of bananas.
67
00:05:06,000 --> 00:05:10,460
I imagine them chasing me, gnashing
their fangs and growling.
68
00:05:10,720 --> 00:05:13,300
It's gotten so bad I can't sleep.
69
00:05:13,600 --> 00:05:14,700
Please help.
70
00:05:16,640 --> 00:05:19,940
Does that not belong in a paper about...
71
00:05:36,170 --> 00:05:37,670
something to be taken lightly.
72
00:05:38,550 --> 00:05:40,330
Now, I want you to see Mr.
73
00:05:40,690 --> 00:05:45,230
Blanket, the school counselor, here at
three o 'clock.
74
00:05:45,830 --> 00:05:48,750
Do I at least get an A on the rest of
the paper?
75
00:05:49,190 --> 00:05:52,170
Oh, I'm not going to grade it until we
see if you get put in.
76
00:06:16,680 --> 00:06:19,840
Don't tell me you're into that stupid
fake world, too.
77
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
You're stupid!
78
00:06:22,560 --> 00:06:26,300
Better life is the greatest thing that
ever happened to me. My BL character,
79
00:06:26,600 --> 00:06:29,880
Brock Worthington, is rich, handsome,
adventurous.
80
00:06:30,420 --> 00:06:33,660
I have tons of friends. All the girls
are easy to talk to.
81
00:06:34,040 --> 00:06:36,160
Oh, and you're not there bothering me!
82
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
Hey, Cody.
83
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
I have something for you.
84
00:07:01,520 --> 00:07:02,540
What did you think I'm afraid of
bananas?
85
00:07:04,980 --> 00:07:08,300
You stole my fifth grade paper on Louis
XIV.
86
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
How did you know?
87
00:07:10,380 --> 00:07:14,260
I always bury one bizarre paragraph in
each of my papers before I archive them.
88
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
Just to foil thieving slime like you.
89
00:07:17,460 --> 00:07:19,260
So you have no banana issues?
90
00:07:19,780 --> 00:07:23,760
Please. If anything, I admire the banana
for its hearty protective peel and
91
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
abundance of potassium.
92
00:07:25,560 --> 00:07:28,860
But you can read all about that in my
award -winning second grade paper, The
93
00:07:28,860 --> 00:07:29,860
Yellow Miracle.
94
00:07:32,750 --> 00:07:33,950
Yeah, well, thanks a lot.
95
00:07:34,250 --> 00:07:36,230
Now Miss Tumpweiler is making me see Mr.
96
00:07:36,530 --> 00:07:38,830
Blanket because she thinks I have
emotional problems.
97
00:07:39,610 --> 00:07:40,890
I've been saying that for years.
98
00:07:41,510 --> 00:07:43,370
Well, yeah, but I'm not afraid of
bananas.
99
00:07:44,010 --> 00:07:46,690
Well, then I guess you'll just have to
admit that you cheated and take your
100
00:07:46,690 --> 00:07:47,830
punishment like a man.
101
00:07:48,550 --> 00:07:49,830
You know what I think about it?
102
00:07:50,070 --> 00:07:51,470
The banana is kind of creepy.
103
00:07:51,830 --> 00:07:54,170
It's like a giant infected demon claw.
104
00:08:25,450 --> 00:08:26,470
to occupy your idle hand.
105
00:08:27,290 --> 00:08:28,870
How's about some thumb wrestling?
106
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
How's about not?
107
00:08:32,409 --> 00:08:33,669
Come on, it'll be fun.
108
00:08:33,970 --> 00:08:34,970
Ready?
109
00:08:35,190 --> 00:08:38,110
One, two, three, four. I declare a thumb
war.
110
00:08:38,950 --> 00:08:42,130
That is some thumb.
111
00:08:46,870 --> 00:08:48,630
You are a good person.
112
00:08:49,210 --> 00:08:50,690
You are of value.
113
00:08:51,270 --> 00:08:53,030
You need to trim your nose hair.
114
00:08:56,140 --> 00:08:57,580
Mr. Blanket, I'm Zach.
115
00:08:57,820 --> 00:08:58,820
Ah, yes.
116
00:08:59,000 --> 00:09:01,980
Mr. Tutwiler told me about your problem
with bananas.
117
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Ah!
118
00:09:04,340 --> 00:09:05,640
Sorry, bananas.
119
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Ah!
120
00:09:09,040 --> 00:09:11,340
Please have a seat so we can do a few
simple tests.
121
00:09:11,860 --> 00:09:14,300
I'm going to ask you what you think
about these pictures.
122
00:09:14,720 --> 00:09:16,580
I think you should have painted them
with the lights on.
123
00:09:18,320 --> 00:09:21,440
No, they're ink blots, ambiguous images.
124
00:09:22,010 --> 00:09:25,430
What you see will help us understand
what you're feeling inside.
125
00:09:26,010 --> 00:09:27,890
I feel that you're a terrible artist.
126
00:09:29,090 --> 00:09:30,430
I didn't paint them!
127
00:09:34,090 --> 00:09:36,870
Now, what do you see?
128
00:09:37,490 --> 00:09:38,490
That's a banana.
129
00:09:38,930 --> 00:09:41,410
Making one of its scary faces right
before it eats you.
130
00:09:42,730 --> 00:09:43,730
Okay.
131
00:09:44,830 --> 00:09:45,870
What about this one?
132
00:09:46,290 --> 00:09:47,410
A bunch of bananas.
133
00:09:47,710 --> 00:09:49,570
Getting ready to make me slip on them.
134
00:09:53,740 --> 00:09:54,359
And this?
135
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
I see a woman.
136
00:09:55,600 --> 00:09:56,620
Oh, good, good.
137
00:09:57,040 --> 00:09:58,260
Stabbing me with a banana.
138
00:10:00,200 --> 00:10:01,780
I've helped kids with many fears.
139
00:10:02,360 --> 00:10:09,320
Flying, spiders, flying spiders, clowns,
the dark, soup,
140
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
ping pong balls.
141
00:10:11,840 --> 00:10:15,540
But I don't think I've ever heard of
anyone with your particular phobia.
142
00:10:16,120 --> 00:10:20,800
Well. As you can see, my fear is very
real. So just sign this card and give me
143
00:10:20,800 --> 00:10:22,940
hug or whatever it is you do and we'll
go our separate ways.
144
00:10:24,540 --> 00:10:28,120
No, no, no. I will not rest until I have
helped you overcome your fear.
145
00:10:28,360 --> 00:10:32,580
Even if it takes many sessions and
countless hours, we will not stop until
146
00:10:32,580 --> 00:10:33,800
squashed this banana problem.
147
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Countless hours, huh?
148
00:10:37,040 --> 00:10:38,180
Believe in me, Zach.
149
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
The blanket method has helped many, many
kids.
150
00:11:00,430 --> 00:11:05,790
for days at least get up and stretch
okay okay i guess i could take a break
151
00:11:05,790 --> 00:11:12,770
while brock's busy at the gym oh i can't
move my
152
00:11:12,770 --> 00:11:18,730
legs what is so appealing about better
life everything
153
00:11:18,730 --> 00:11:24,750
my character even has a girlfriend now
and she is hot she's not
154
00:11:28,330 --> 00:11:30,630
She happens to be a student here at
Seven Seas High.
155
00:11:30,850 --> 00:11:32,230
Oh, yeah? Which one?
156
00:11:32,650 --> 00:11:36,310
Beats me. I only know her by her BL
name, Peaches LaRoy.
157
00:11:37,550 --> 00:11:39,030
I think it might be in love.
158
00:11:39,850 --> 00:11:43,010
You can't be in love. It's not even a
relationship.
159
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
You're right.
160
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
It's better.
161
00:11:46,210 --> 00:11:48,870
All my real -life relationships have
ended in disaster.
162
00:11:49,250 --> 00:11:53,470
I mean, that's why with Peaches, if I
screw up, I can just delete myself and
163
00:11:53,470 --> 00:11:54,470
start over.
164
00:11:55,290 --> 00:11:57,130
Still, you can't even kiss her.
165
00:11:57,800 --> 00:11:58,840
Sure I can.
166
00:11:59,220 --> 00:12:00,620
Just hit K. Watch.
167
00:12:04,260 --> 00:12:06,560
Oops. Kissing is alt -K.
168
00:12:09,740 --> 00:12:11,440
Well, I mean, you deserved that one.
169
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
That's a little boring.
170
00:12:17,080 --> 00:12:18,740
Plus, a cat would never fit in here.
171
00:12:20,640 --> 00:12:23,980
None of your stupid hand hobbies are
working. Not the thumb wrestling, not
172
00:12:23,980 --> 00:12:27,060
shadow puppets, not the hand bone. Hand
bone, hand bone, he's so funny.
173
00:12:30,160 --> 00:12:32,240
Too bad, because you've got rhythm.
174
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
I have to text Chelsea.
175
00:12:35,500 --> 00:12:36,620
I need a cell phone.
176
00:12:38,780 --> 00:12:40,480
London, that's a calculator.
177
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Okay,
178
00:12:46,100 --> 00:12:50,060
look. If you're so desperate to
communicate with Chelsea, there are
179
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
Write her a letter.
180
00:13:02,730 --> 00:13:05,530
Go to the ship's library and check out a
book on handwriting.
181
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
A book?
182
00:13:08,310 --> 00:13:10,490
How did you get into this school?
183
00:13:10,790 --> 00:13:12,010
Daddy bought it for me.
184
00:13:12,950 --> 00:13:13,950
Still.
185
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
Okay, Zach.
186
00:13:18,130 --> 00:13:24,690
The best way to overcome a phobia is to
slowly desensitize yourself to the thing
187
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
that you fear.
188
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Come on!
189
00:13:28,870 --> 00:13:29,990
See, Zach?
190
00:13:30,390 --> 00:13:31,770
Bananas aren't scary.
191
00:13:32,650 --> 00:13:35,450
They're not dangerous. They can't hurt
you. Ow!
192
00:13:37,070 --> 00:13:39,670
Are you okay, Mr. Blanket? I'm fine, I'm
fine.
193
00:13:40,610 --> 00:13:42,450
Good thing I'm not afraid of knitting
needles.
194
00:13:43,810 --> 00:13:45,650
Now I want you to touch it.
195
00:13:46,050 --> 00:13:47,050
Touch the banana.
196
00:13:51,150 --> 00:13:52,650
Good. See?
197
00:13:53,250 --> 00:13:54,870
No reason to be afraid.
198
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
You're right.
199
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Externalizing your fear.
200
00:14:07,980 --> 00:14:11,140
Oh, don't you worry. I'm sure later this
evening I'll externalize it.
201
00:14:11,940 --> 00:14:13,540
No, our work here has just begun.
202
00:14:15,100 --> 00:14:18,680
We need to find the root cause of your
banana phobia.
203
00:14:19,280 --> 00:14:23,460
Perhaps it stems from a traumatic
experience you had as a child.
204
00:14:24,200 --> 00:14:28,460
No. No, I don't think so. I had a great
childhood. I got to do whatever I
205
00:14:28,460 --> 00:14:31,060
wanted. So your parents never pressured
you at all?
206
00:14:32,780 --> 00:14:35,060
No. My brother Cody, though...
207
00:14:35,290 --> 00:14:38,930
He took all that pressure off of me.
What with all those honor classes and
208
00:14:38,930 --> 00:14:41,650
extracurriculars and award ceremonies
with the mayor.
209
00:14:42,810 --> 00:14:46,010
I just sat on my tree stump, jamming out
on a frying pan drum.
210
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Oh, I see.
211
00:14:49,230 --> 00:14:52,770
Well, only figuratively, of course,
because I think that banana detached my
212
00:14:52,770 --> 00:14:53,770
retina.
213
00:14:57,210 --> 00:15:02,050
Sorry I kicked you in the face the other
day, Peaches. I was trying to kiss you.
214
00:15:07,050 --> 00:15:08,110
Virtual doctor's appointment.
215
00:15:08,350 --> 00:15:09,730
I'm getting angel wing.
216
00:15:10,730 --> 00:15:12,330
You're already my angel.
217
00:15:13,570 --> 00:15:14,930
Woody. Woody.
218
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
Down here.
219
00:15:16,890 --> 00:15:18,470
Cody? Yeah.
220
00:15:18,770 --> 00:15:20,430
I've been trying to talk to you for
days.
221
00:15:20,790 --> 00:15:24,190
This is the only way I could reach you.
Why are you a kitty cat?
222
00:15:25,110 --> 00:15:29,330
I clicked the wrong box, okay? And they
charge an extra activation fee just to
223
00:15:29,330 --> 00:15:30,570
change... Never mind.
224
00:15:32,270 --> 00:15:34,010
Aw, you're so cute.
225
00:15:34,930 --> 00:15:36,330
Don't you dare alt -k me.
226
00:15:40,970 --> 00:15:42,810
you want to tell me? I'm worried about
you.
227
00:15:43,310 --> 00:15:45,350
You can't live your whole life in here.
228
00:15:45,890 --> 00:15:48,630
Don't you want to meet Peaches and find
out who she really is?
229
00:15:49,070 --> 00:15:52,990
Well, sure, but what if she's
disappointed in the real me?
230
00:15:53,510 --> 00:16:00,270
Look, you may not be as conventionally
handsome as Brock, but you're fun and
231
00:16:00,270 --> 00:16:02,830
cuddly. Do you really think so?
232
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
Absolutely.
233
00:16:05,510 --> 00:16:09,170
Maybe you're right. I mean, none of us
ever thought you'd get a girlfriend.
234
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
And now you've got Bailey who's way out
of your league.
235
00:16:16,580 --> 00:16:18,460
Sorry, did that hurt your feelings?
236
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
No.
237
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Hairball.
238
00:16:23,880 --> 00:16:26,300
I'm going to make a date with peaches in
the real world.
239
00:16:27,280 --> 00:16:31,780
Hey, broseth. Did you know that I'm
running a business here? And if you
240
00:16:31,780 --> 00:16:32,920
play, you don't stay.
241
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
Goal!
242
00:16:38,040 --> 00:16:40,400
And even... The ham bone didn't help
London.
243
00:16:40,780 --> 00:16:43,220
Really? But the ham bone always works.
244
00:16:43,460 --> 00:16:45,020
That's how I quit biting my nails.
245
00:16:45,640 --> 00:16:49,080
Ham bone, ham bone, went to school to
learn himself the golden rule.
246
00:16:50,300 --> 00:16:51,520
Every time. I know.
247
00:16:51,840 --> 00:16:54,300
Look, guys, I just finished my letter to
Chelsea.
248
00:16:54,940 --> 00:16:59,960
Wow. London, this isn't handwriting.
This is calligraphy. It's art.
249
00:17:00,540 --> 00:17:01,560
It is lovely.
250
00:17:02,100 --> 00:17:05,240
So you're not insulted that I called you
a yam -faced yokel?
251
00:17:07,880 --> 00:17:09,280
but you wrote it so beautifully.
252
00:17:10,619 --> 00:17:12,619
London, you have a gift.
253
00:17:13,040 --> 00:17:15,780
Oh, oh, when did it arrive? Who is it
from? I hope it's diamonds.
254
00:17:17,900 --> 00:17:22,560
And to think this talent would have gone
unnoticed had I not confiscated your
255
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
cell phones last week.
256
00:17:23,800 --> 00:17:27,720
Hey, it has been a week, hasn't it? See,
you barely made it.
257
00:17:36,170 --> 00:17:37,370
gonna have her do my Christmas cards.
258
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
week in better life?
259
00:18:40,930 --> 00:18:42,030
That was Brock.
260
00:18:42,310 --> 00:18:44,170
He's a great conversationalist.
261
00:18:44,650 --> 00:18:46,110
I wish I was Brock.
262
00:18:47,790 --> 00:18:49,110
You are Brock.
263
00:18:50,490 --> 00:18:52,410
It's so much easier in better life.
264
00:18:52,990 --> 00:18:56,450
You need to forget about better life and
find a way to make your real life
265
00:18:56,450 --> 00:19:00,890
better. But Brock is... Brock is a
collection of pixels. You're a real man.
266
00:19:03,010 --> 00:19:04,690
It's a very soft center.
267
00:19:10,570 --> 00:19:13,390
Zach, I think I'm finally starting to
see the real you.
268
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Where are you?
269
00:19:17,650 --> 00:19:18,910
Still over here, sir.
270
00:19:19,170 --> 00:19:20,170
Ah.
271
00:19:20,350 --> 00:19:21,450
Thought I heard movement.
272
00:19:22,870 --> 00:19:24,790
Anyway, Zach, I figured this out.
273
00:19:27,030 --> 00:19:29,710
You're not afraid of bananas. You're
here because of your brother.
274
00:19:29,930 --> 00:19:30,930
Look, I can explain.
275
00:19:31,190 --> 00:19:36,290
No need. You grew up in the shadow of an
overachieving brother, always feeling
276
00:19:36,290 --> 00:19:39,530
unwanted and unloved, if you will.
277
00:19:40,110 --> 00:19:46,950
second banana okay this sort of thing
278
00:19:46,950 --> 00:19:51,810
produces a fight or flight reaction and
so far you have been fleeing it's time
279
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
to face
280
00:20:46,730 --> 00:20:47,730
being compared to you.
281
00:20:48,610 --> 00:20:53,630
How do you think I feel? You've always
been better at sports and girls and had
282
00:20:53,630 --> 00:20:54,630
more friends than me.
283
00:20:57,570 --> 00:21:00,350
Academics is the one place I can excel
and be my own person.
284
00:21:00,890 --> 00:21:03,730
Not just Zach's nerdy brother.
285
00:21:04,850 --> 00:21:06,230
I didn't know you felt that way.
286
00:21:07,270 --> 00:21:08,830
I didn't know you felt that way either.
287
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
I'm sorry, man.
288
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Me too.
289
00:21:40,360 --> 00:21:41,580
I'm so glad you said yes.
290
00:21:42,340 --> 00:21:45,280
You look really pretty tonight at a, I
mean, peaches.
20878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.