All language subtitles for The Member of the Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,083 --> 00:02:00,816 It happened that green and crazy summer when Frankie was 12 years old. 2 00:02:01,588 --> 00:02:05,991 This was the summer when, for a long time, she had not been a member. 3 00:02:06,059 --> 00:02:10,120 She belonged to no club, and was a member of nothing in the world. 4 00:02:10,764 --> 00:02:14,700 Frankie had become an un-joined person, and she was afraid. 5 00:02:15,936 --> 00:02:20,168 And there, on the last Friday of August, all this was changed. 6 00:02:20,240 --> 00:02:24,267 It was so sudden, that Frankie puzzled the whole blank afternoon. 7 00:02:24,344 --> 00:02:26,437 And still she did not understand. 8 00:02:34,221 --> 00:02:36,416 - Are they cold enough? - Just a minute! 9 00:02:36,490 --> 00:02:38,481 Yes, they're cold enough. 10 00:02:41,428 --> 00:02:45,364 And them other two drinks is lemonade for you and John Henry. 11 00:02:45,432 --> 00:02:47,627 It seems to me this old arbor has shrunk. 12 00:02:47,701 --> 00:02:48,725 I remember when I was a child... 13 00:02:48,802 --> 00:02:50,531 Look! Mint juleps! 14 00:02:51,171 --> 00:02:52,661 Well! 15 00:02:54,741 --> 00:02:57,904 Happiness to Janice and Jarvis. 16 00:02:59,546 --> 00:03:02,913 It was such a surprise when Jarvis wrote home you were going to be married. 17 00:03:02,983 --> 00:03:04,314 I hope it wasn't a bad surprise. 18 00:03:04,384 --> 00:03:05,976 Oh, heavens, no. 19 00:03:06,453 --> 00:03:09,547 As a matter of fact, if only you knew how I feel. 20 00:03:09,623 --> 00:03:12,456 Frankie's been bending my ears, Son, ever since your letter came, 21 00:03:12,526 --> 00:03:15,859 going on about weddings and brides. 22 00:03:16,363 --> 00:03:17,731 Papa! 23 00:03:18,031 --> 00:03:20,397 It's lovely we can be married at Jarvis' house. 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,832 It's what Jarvis' mother would have wanted. 25 00:03:22,903 --> 00:03:24,894 Oh, it will be beautiful. 26 00:03:26,573 --> 00:03:29,098 Pretty soon we should be pushing off for Winter Hill. 27 00:03:29,176 --> 00:03:30,768 I have to be back in barracks tonight. 28 00:03:30,844 --> 00:03:36,043 Winter Hill is such a lovely, cold name. It reminds me of ice and snow. 29 00:03:36,216 --> 00:03:40,016 Ice and snow! It was 102 at the base yesterday. 30 00:03:44,257 --> 00:03:46,418 Oh, that feels so good! 31 00:03:47,027 --> 00:03:50,087 Sister-in-law. Doesn't that sound wonderful? 32 00:03:50,163 --> 00:03:51,460 Yes, dear. 33 00:03:51,531 --> 00:03:53,260 You notice if you fix your attention on the words, 34 00:03:53,333 --> 00:03:57,497 they begin to sound funny. Sister-in-law, sister-in-law... 35 00:03:58,605 --> 00:04:00,197 Frankie's crazy. 36 00:04:00,807 --> 00:04:03,503 You should have seen the letter she wrote to me. 37 00:04:03,577 --> 00:04:07,138 I wrote you so many letters, Jarvis, and you never answered me. 38 00:04:07,214 --> 00:04:09,375 And I sent you so many boxes of homemade fudge, 39 00:04:09,449 --> 00:04:11,007 but you never, never answered me. 40 00:04:11,084 --> 00:04:13,245 Oh, Frankie, you know how it is. 41 00:04:14,921 --> 00:04:18,118 I never saw a human grow so fast as Frankie in all my life. 42 00:04:18,191 --> 00:04:20,785 Last time I saw her she was only up to here on me. 43 00:04:20,861 --> 00:04:22,556 I think maybe we ought to tie a brick to her head. 44 00:04:22,629 --> 00:04:26,725 - Jarvis, don't! - Don't tease your little sister like that. 45 00:04:26,800 --> 00:04:30,930 Why, I don't think Frankie's too tall. And she probably won't grow much more. 46 00:04:31,004 --> 00:04:34,132 I had the biggest portion of my growth by the time I was 13. 47 00:04:34,207 --> 00:04:39,611 But I'm just 12. When I think of all the growing years ahead of me, I get scared. 48 00:04:40,647 --> 00:04:42,274 I wouldn't worry. 49 00:04:42,816 --> 00:04:44,044 You see, 50 00:04:44,584 --> 00:04:47,553 I never believed in love until now. 51 00:04:51,258 --> 00:04:52,987 Where does the music come from? It sounds so close. 52 00:04:53,059 --> 00:04:54,720 It is. It's just behind us. 53 00:04:54,895 --> 00:04:58,228 They have club meetings and parties with boys on Friday nights. 54 00:04:58,298 --> 00:04:59,663 Hey, there! 55 00:05:00,634 --> 00:05:02,261 I watch them here from the yard. 56 00:05:02,335 --> 00:05:04,860 It must be nice, having your clubhouse so near. 57 00:05:04,938 --> 00:05:07,372 Well, I'm not a member now. 58 00:05:07,440 --> 00:05:09,772 But they're holding an election this afternoon. 59 00:05:09,843 --> 00:05:12,243 Frankie thinks she'll be elected. 60 00:05:13,914 --> 00:05:16,348 I don't care one way or the other. 61 00:05:23,523 --> 00:05:25,320 Well, see you Sunday. 62 00:05:29,529 --> 00:05:31,520 Drive carefully, Son. Goodbye, Janice. 63 00:05:31,598 --> 00:05:34,328 - Goodbye. Thanks, Mr. Addams. - Bye, Janice. Bye, Jarvis. 64 00:05:34,401 --> 00:05:36,392 Goodbye, Frankie, darling. 65 00:05:55,589 --> 00:05:58,752 I'd better go back to the store, now, and get my nose down to the grindstone. 66 00:05:58,825 --> 00:06:02,955 Bernice, you send John Henry home for supper at 6:00. Don't wait for me. 67 00:06:03,029 --> 00:06:04,428 Yes, sir, Mr. Addams. 68 00:06:04,497 --> 00:06:06,021 You hear that, candy? 69 00:06:06,099 --> 00:06:08,260 Your mama wants you home some of the time. 70 00:06:08,335 --> 00:06:09,529 I hear. 71 00:06:17,911 --> 00:06:20,141 I just can't understand it. 72 00:06:20,247 --> 00:06:24,308 - The way it all just suddenly happened. - Happened? Happened? 73 00:06:24,384 --> 00:06:27,547 - I've never been so puzzled. - Puzzled by what? 74 00:06:27,621 --> 00:06:29,213 The whole thing. 75 00:06:29,789 --> 00:06:31,654 They are so beautiful. 76 00:06:32,192 --> 00:06:34,524 I believe the sun's done fried your brains. 77 00:06:34,594 --> 00:06:35,925 Me, too. 78 00:06:36,196 --> 00:06:37,788 Look here at me. 79 00:06:37,864 --> 00:06:39,695 - You jealous? - Jealous? 80 00:06:39,766 --> 00:06:42,291 Jealous because your brother's going to be married? 81 00:06:42,369 --> 00:06:46,066 No, I just never saw any two people like them. 82 00:06:46,373 --> 00:06:49,740 When they walked in the house today, it was so queer. 83 00:06:50,043 --> 00:06:52,307 You are jealous. Go behold yourself in the mirror. 84 00:06:52,379 --> 00:06:55,075 I can tell from the color of your eyes. 85 00:07:03,590 --> 00:07:06,582 They were the two prettiest people I ever saw. 86 00:07:06,660 --> 00:07:08,787 I just can't understand how it happened. 87 00:07:08,862 --> 00:07:12,195 - Whatever ails you? Acting so queer. - I don't know. 88 00:07:12,265 --> 00:07:14,699 I bet they have a good time every minute of the day. 89 00:07:14,768 --> 00:07:16,633 Let's us have a good time. 90 00:07:16,703 --> 00:07:18,330 Us have a good time? 91 00:07:18,405 --> 00:07:19,929 - Us? - Yes, us. 92 00:07:20,006 --> 00:07:23,271 Come on. Let us play a three-handed game of bridge. 93 00:07:26,112 --> 00:07:28,376 Janice and Jarvis. 94 00:07:28,448 --> 00:07:31,975 Winter Hill. The wedding. 95 00:07:32,052 --> 00:07:33,713 It's all so queer. 96 00:07:38,491 --> 00:07:41,460 Can't bid. Never have a hand these days. 97 00:07:41,528 --> 00:07:43,462 - A spade. - I want to bid spades. 98 00:07:43,530 --> 00:07:45,122 That's what I was going to bid. 99 00:07:45,198 --> 00:07:46,825 Well, that's your tough luck. I bid them first. 100 00:07:46,900 --> 00:07:49,630 Oh, you fool jackass! It's not fair! 101 00:07:49,703 --> 00:07:51,728 Hush quarreling, you two. 102 00:07:52,872 --> 00:07:56,672 Tell the truth, neither one of you got such a grand hand to fight over the bid about. 103 00:07:56,743 --> 00:07:59,610 But where is the cards? I ain't had no kind of hand all week. 104 00:07:59,679 --> 00:08:03,137 I don't give a darn about it. It is immaterial with me. 105 00:08:03,350 --> 00:08:05,614 My heart feels I'm going away. 106 00:08:06,152 --> 00:08:09,747 Going farther and farther away while I'm stuck here by myself. 107 00:08:09,823 --> 00:08:11,950 You ain't here by yourself. 108 00:08:12,025 --> 00:08:15,017 They were the two prettiest people I ever saw. 109 00:08:15,161 --> 00:08:16,321 Yet, it was... 110 00:08:16,396 --> 00:08:19,194 It was like I couldn't see all of them I wanted to see. 111 00:08:19,265 --> 00:08:23,326 My brains couldn't gather together quick enough to take it all in. 112 00:08:24,304 --> 00:08:26,101 And then they were gone. 113 00:08:26,172 --> 00:08:30,074 Well, stop commenting about it. You don't have your mind on the game. 114 00:08:30,143 --> 00:08:33,670 Well, spades are trump and you got a spade. I have some of my mind on the game. 115 00:08:33,747 --> 00:08:36,375 - Go on, cheater. - Make haste, candy. 116 00:08:36,449 --> 00:08:40,647 I can't. It's a king. The only spade I got is a king. 117 00:08:40,720 --> 00:08:45,623 And I don't want to play my king under Frankie's ace, and I'm not going to, either! 118 00:08:45,692 --> 00:08:47,182 See, Bernice, he cheats. 119 00:08:47,260 --> 00:08:50,855 Play the king, John Henry. You know you got to follow the rules of the game. 120 00:08:51,097 --> 00:08:52,496 My king! 121 00:08:53,266 --> 00:08:54,699 It isn't fair! 122 00:08:54,768 --> 00:08:56,793 Even with this trick, I can't win. 123 00:08:56,870 --> 00:08:58,667 Well, just where is the cards? 124 00:08:58,738 --> 00:09:03,038 Three days, I ain't had a decent hand. Begin to suspicion something, too. 125 00:09:03,109 --> 00:09:05,134 Come on let's count these old cards. 126 00:09:05,211 --> 00:09:07,304 We've worn these old cards out. 127 00:09:07,380 --> 00:09:08,870 If you would eat these old cards, they would taste 128 00:09:08,948 --> 00:09:12,008 like a combination of all the dinners of this summer 129 00:09:12,085 --> 00:09:14,918 together with a sweaty-handed nasty taste. 130 00:09:19,259 --> 00:09:22,092 Why, the jacks and the queens are missing! 131 00:09:30,236 --> 00:09:33,296 John Henry, how come you do a thing like that? 132 00:09:33,506 --> 00:09:37,943 So that's why you asked for the scissors and stole off quiet behind the arbor. 133 00:09:38,011 --> 00:09:41,412 Why you take our playing cards and cut out all the pictures? 134 00:09:41,481 --> 00:09:44,109 'Cause I wanted 'em. They're cute. 135 00:09:45,085 --> 00:09:48,816 See, he's nothing but a child. It's hopeless. Hopeless! 136 00:09:49,289 --> 00:09:52,281 Just have to put him out of the game. He's entirely too young. 137 00:09:52,425 --> 00:09:57,226 Oh, no, we can't put candy out of the game. Gotta have a third to play. 138 00:09:57,297 --> 00:10:00,824 Besides, by the last count, he owes me close to three million dollars. 139 00:10:00,900 --> 00:10:03,095 Oh, I'm sick unto death! 140 00:10:04,137 --> 00:10:08,164 Oh, I wish they'd taken me with them to Winter Hill this afternoon. 141 00:10:08,241 --> 00:10:10,835 I wish tomorrow was Sunday instead of Saturday. 142 00:10:10,910 --> 00:10:12,172 Sunday will come. 143 00:10:12,245 --> 00:10:13,576 I doubt it. 144 00:10:13,646 --> 00:10:16,046 I wish I was going somewhere for good. 145 00:10:16,116 --> 00:10:18,243 I wish I had $100 and could just light out 146 00:10:18,318 --> 00:10:19,945 and never see this town again. 147 00:10:20,019 --> 00:10:23,318 Seems to me like you're wishing for a lot of things. 148 00:10:23,756 --> 00:10:26,247 I wish I was somebody else except me. 149 00:10:31,531 --> 00:10:35,365 Frankie, you serious when you gave me the doll a while ago? 150 00:10:35,602 --> 00:10:37,729 It gives me a pain just to think about them. 151 00:10:37,804 --> 00:10:40,864 It's a known truth gray-eyed people is jealous. 152 00:10:50,116 --> 00:10:52,880 - Let's go play with the children, Frankie. - I don't want to. 153 00:10:52,952 --> 00:10:55,420 - Let's go. - You got ears, you heard me! 154 00:10:55,488 --> 00:10:57,422 I think maybe I better go home. 155 00:10:57,490 --> 00:11:00,050 You just can't eat dinner and then go off in the afternoon like that. 156 00:11:00,126 --> 00:11:01,150 I know it. 157 00:11:01,227 --> 00:11:03,991 You can go home, candy lamb, if you want to. 158 00:11:04,063 --> 00:11:07,464 But let's go out, Frankie. They sound like they're having a lot of fun. 159 00:11:07,534 --> 00:11:10,560 No, they're not. They're just a crowd of ugly, silly children. 160 00:11:10,637 --> 00:11:14,368 Running and hollering. Running and hollering. Nothing to it. 161 00:11:21,047 --> 00:11:22,776 Look, those big girls! 162 00:11:22,849 --> 00:11:25,909 Hey, there! I'm mighty glad to see you. Come on in. 163 00:11:25,985 --> 00:11:29,477 We can't. We were just passing through to notify our new member. 164 00:11:29,556 --> 00:11:31,023 Am I the new member? 165 00:11:31,090 --> 00:11:33,820 No, you're not the one the club elected. 166 00:11:34,327 --> 00:11:35,726 Not elected? 167 00:11:36,596 --> 00:11:39,656 Every ballot was unanimous for Mary Littlejohn. 168 00:11:40,333 --> 00:11:41,925 Mary Littlejohn? 169 00:11:42,202 --> 00:11:44,932 You mean that girl that just moved in next door? 170 00:11:45,004 --> 00:11:49,600 Pasty fat girl with those tacky pigtails? The one who plays the piano all day long? 171 00:11:49,809 --> 00:11:52,676 Yes. Mary is training for a concert career. 172 00:11:52,745 --> 00:11:56,909 You don't have enough sense to appreciate a talented girl like Mary. 173 00:11:58,918 --> 00:12:01,148 What are you doing in my yard? 174 00:12:02,722 --> 00:12:06,089 You're never to set foot on my papa's property again! 175 00:12:06,459 --> 00:12:09,951 You crooks! I could shoot you with my papa's pistol! 176 00:12:10,029 --> 00:12:11,257 Crooks! 177 00:12:11,331 --> 00:12:13,492 Why didn't you elect me? 178 00:12:24,210 --> 00:12:25,939 Why can't I be a member? 179 00:12:26,012 --> 00:12:28,173 I wouldn't pay them club girls no mind. 180 00:12:28,248 --> 00:12:30,529 All my life I've been wanting things I ain't been getting. 181 00:12:30,583 --> 00:12:33,643 Besides, them club girls are fully two years older than you. 182 00:12:33,720 --> 00:12:37,713 I think they've been spreading it all over town that I smell bad. 183 00:12:38,024 --> 00:12:39,685 When I had those boils 184 00:12:39,759 --> 00:12:41,727 and had to use that black, bitter-smelling ointment. 185 00:12:41,794 --> 00:12:42,954 I know. 186 00:12:43,029 --> 00:12:47,090 That old Helen Fletcher asked me what was that funny smell I had. 187 00:12:47,767 --> 00:12:50,759 I could shoot every one of them with a pistol! 188 00:12:50,903 --> 00:12:53,201 I don't think you smell so bad. 189 00:12:53,573 --> 00:12:57,009 You smell sweet like a 100 flowers. 190 00:12:57,076 --> 00:13:00,341 I bet I use more perfume than anybody else in town. 191 00:13:01,314 --> 00:13:02,508 Crooks! 192 00:13:02,649 --> 00:13:04,344 And there was something else, too. 193 00:13:04,417 --> 00:13:07,511 They were telling big lies about grownup people. 194 00:13:10,590 --> 00:13:12,717 I don't know what kind of fool they take me for. 195 00:13:12,792 --> 00:13:15,317 Keep telling you, they're too old for you. 196 00:13:15,395 --> 00:13:17,920 Frankie, the whole idea of a club 197 00:13:17,997 --> 00:13:23,094 is that there are members who are included and the non-members who are not included. 198 00:13:23,169 --> 00:13:25,865 Then what you ought to do is round you up a club of your own. 199 00:13:25,938 --> 00:13:28,065 That way you'd be the president yourself. 200 00:13:28,141 --> 00:13:29,938 - Well, who would I get? - Oh, the little boys and girls 201 00:13:30,009 --> 00:13:31,636 you hear playing around here, the neighborhood. 202 00:13:31,711 --> 00:13:35,169 I don't want to be the president of all those little young leftover people. 203 00:13:35,248 --> 00:13:37,650 Well, go on and enjoy your misery. 204 00:13:38,885 --> 00:13:42,321 I bet Janice and Jarvis are members of a lot of clubs. 205 00:13:42,455 --> 00:13:45,253 In fact, the Army is kind of like a club. 206 00:13:45,525 --> 00:13:47,618 You've got two nickels and a dime. 207 00:13:47,694 --> 00:13:50,720 Now, don't be rooting through my pocketbook like that, candy. 208 00:13:50,797 --> 00:13:53,061 That ain't nice, rooting through folks' pocketbook. 209 00:13:53,132 --> 00:13:56,033 They might get the idea you're trying to steal their money. 210 00:13:56,102 --> 00:13:59,629 I'm looking for your old blue glass eye. Here it is. 211 00:13:59,706 --> 00:14:02,106 That's my new eye. Give it here. 212 00:14:02,175 --> 00:14:05,235 I still owe $64.23 on this eye. 213 00:14:05,311 --> 00:14:07,939 Your old blue eye looked very cute. 214 00:14:08,014 --> 00:14:11,472 Maybe the finance company will come out and take it back. 215 00:14:12,652 --> 00:14:17,589 They'll never repossess it while I'm wearing it and I'm still the same size. 216 00:14:17,657 --> 00:14:21,184 You got three eyes. Which one of them do you see out of the best? 217 00:14:21,260 --> 00:14:25,754 Left eye, precious. The glass eyes don't do me no seeing good at all. 218 00:14:26,699 --> 00:14:28,360 Janice and Jarvis. 219 00:14:29,068 --> 00:14:31,559 It gives me this pain just to think about them. 220 00:14:31,637 --> 00:14:34,162 It's a known truth gray-eyed people is jealous. 221 00:14:34,240 --> 00:14:36,231 I told you I wasn't jealous! 222 00:14:36,309 --> 00:14:40,507 I couldn't be jealous of one of them unless I was jealous of them both. 223 00:14:40,580 --> 00:14:42,912 I associate the two of them together. 224 00:14:42,982 --> 00:14:45,974 Well, I was jealous when my foster-brother, Honey, married Clorina. 225 00:14:46,052 --> 00:14:49,749 I sent a warning I'd tear the ears clean off her head. But you see I didn't. 226 00:14:49,822 --> 00:14:51,847 She got ears just like everybody else. 227 00:14:51,924 --> 00:14:53,414 J- A. 228 00:14:54,160 --> 00:14:56,094 Janice and Jarvis. 229 00:14:57,363 --> 00:14:59,422 Isn't that the strangest thing? 230 00:14:59,499 --> 00:15:01,433 - What? - J-A. 231 00:15:01,734 --> 00:15:04,066 Both their names begin with J-A. 232 00:15:04,270 --> 00:15:05,669 Well, what about it? 233 00:15:05,738 --> 00:15:07,262 If only my name was 234 00:15:09,275 --> 00:15:10,606 Jane or 235 00:15:11,911 --> 00:15:13,708 Jasmine. 236 00:15:14,180 --> 00:15:16,614 I don't follow your frame of mind. 237 00:15:16,949 --> 00:15:20,783 Jarvis and Janice and Jasmine, see? 238 00:15:20,853 --> 00:15:21,979 No, I don't see. 239 00:15:22,054 --> 00:15:24,522 I wonder if it's against the law to change your name or add to it. 240 00:15:24,590 --> 00:15:26,888 Naturally, it's against the law. 241 00:15:28,094 --> 00:15:31,825 Well, I don't care! F. Jasmine Addams! 242 00:15:34,434 --> 00:15:36,868 You serious when you give me this? 243 00:15:37,470 --> 00:15:39,597 I will name her Belle. 244 00:15:40,807 --> 00:15:44,334 I don't know what went on in Jarvis' mind when he brought me that doll. 245 00:15:44,410 --> 00:15:46,207 Imagine bringing me a doll. 246 00:15:46,279 --> 00:15:49,476 Your face when you unwrapped that package sure was a study. 247 00:15:49,549 --> 00:15:53,986 John Henry, quit picking at the doll's eyes, it makes me so nervous. You hear me? 248 00:15:54,053 --> 00:15:57,284 In fact, take that doll somewhere out of my sight! 249 00:16:01,427 --> 00:16:04,794 The big mistake I made was to get this close crew cut. 250 00:16:05,097 --> 00:16:09,431 For the wedding I ought to have long brunette hair, don't you think so? 251 00:16:09,869 --> 00:16:13,100 Don't see how come long brunette hair is necessary. 252 00:16:13,172 --> 00:16:16,437 But I warned you about getting your head shaved off like that before you did it. 253 00:16:16,509 --> 00:16:19,145 But nothing would do, but you shave it off like that. 254 00:16:19,512 --> 00:16:22,003 I'm so worried about being so tall. 255 00:16:22,582 --> 00:16:24,982 I'm 12 and five-sixths years old. 256 00:16:25,051 --> 00:16:28,543 Already I'm 5'5" and three quarters inches tall. 257 00:16:28,621 --> 00:16:34,059 If I keep growing like this until I'm 21, I figure I'll be nearly 10 feet tall! 258 00:16:34,126 --> 00:16:35,787 How tall, Frankie? 259 00:16:36,562 --> 00:16:41,158 I doubt if they ever get married or go to a wedding, those freaks. 260 00:16:41,234 --> 00:16:44,397 - Freaks? What freaks are you talking about? - The fair. 261 00:16:44,470 --> 00:16:46,267 The ones we saw there last October. 262 00:16:46,339 --> 00:16:48,466 Oh, the freaks at the fair. 263 00:16:49,008 --> 00:16:52,000 She was the cutest little girl I ever saw. 264 00:16:52,411 --> 00:16:55,642 I've never saw anything so cute in my whole life. 265 00:16:56,015 --> 00:16:58,415 - Did you, Frankie? - No, I don't think she was cute. 266 00:16:58,484 --> 00:17:00,418 Well, who is that he's talking about? 267 00:17:00,486 --> 00:17:02,215 That little old pinhead at the fair. 268 00:17:02,288 --> 00:17:04,119 Head no bigger than an orange. 269 00:17:04,190 --> 00:17:07,819 The hair all shaved off and a big pink bow at the top. 270 00:17:08,361 --> 00:17:09,521 The bow was bigger than her head. 271 00:17:09,595 --> 00:17:11,495 Well, that little-headed girl was cute. 272 00:17:11,564 --> 00:17:15,295 The fact is all those freak folks fairly give me the creeps. 273 00:17:17,537 --> 00:17:19,528 Do I give you the creeps? 274 00:17:20,506 --> 00:17:21,564 You? 275 00:17:22,975 --> 00:17:24,943 Do you think I'll grow into a freak? 276 00:17:25,011 --> 00:17:28,447 You? Certainly not, I trust heaven. 277 00:17:28,514 --> 00:17:30,914 Well, do you think I will be pretty? 278 00:17:30,983 --> 00:17:34,146 Maybe, if you file down them horns an inch or two. 279 00:17:34,220 --> 00:17:36,085 - Seriously. - Seriously. 280 00:17:36,155 --> 00:17:39,591 I think when you fill out, you'll do very well, if you behave. 281 00:17:39,659 --> 00:17:44,153 But by Sunday. I want to do something to improve myself before the wedding. 282 00:17:44,230 --> 00:17:45,561 Then get clean for a change. 283 00:17:45,631 --> 00:17:49,499 Scrub them elbows. Fix yourself up nice. You'll do very well. 284 00:17:50,169 --> 00:17:53,434 You'll be all right if you file down them horns. 285 00:17:55,575 --> 00:17:57,543 I don't know what to do. 286 00:17:58,144 --> 00:17:59,736 I just wish I would die. 287 00:17:59,812 --> 00:18:02,076 - Well, die then. - Die! 288 00:18:02,415 --> 00:18:04,542 Go home! Go home! 289 00:18:05,051 --> 00:18:07,019 You heard me. Go home! 290 00:18:07,086 --> 00:18:09,486 - I'm sick and tired of you, you little midget! - Now, just a minute... 291 00:18:09,555 --> 00:18:11,250 - Will you listen to me... - Go home! 292 00:18:11,324 --> 00:18:14,122 Did you hear what I said? 293 00:18:16,629 --> 00:18:19,860 What makes you act like that? You're too mean to live. 294 00:18:19,966 --> 00:18:21,297 I know it! 295 00:18:22,735 --> 00:18:26,535 Something about John Henry just gets on my nerves these days. 296 00:18:27,907 --> 00:18:30,239 I've got a splinter in my foot. 297 00:18:39,318 --> 00:18:42,412 That knife ain't no proper thing for a splinter. 298 00:18:44,724 --> 00:18:49,286 Seems to me that before this summer, I always used to have such a good time. 299 00:18:50,396 --> 00:18:53,229 Remember the spring, how every Friday night Evelyn Owen 300 00:18:53,299 --> 00:18:57,736 would come over and spend the night with me? Or I'd go over to her house. 301 00:18:59,105 --> 00:19:03,974 And then Evelyn had to go and move away to Florida. Now she won't even write to me. 302 00:19:04,043 --> 00:19:06,034 Don't that hurt you none? 303 00:19:06,312 --> 00:19:08,439 Hurt anybody else except me. 304 00:19:08,614 --> 00:19:10,946 Remember that show Evelyn and me put on? 305 00:19:11,017 --> 00:19:13,247 Look ahead, look astern 306 00:19:13,319 --> 00:19:15,514 Look the weather in the lee 307 00:19:15,588 --> 00:19:17,579 - Blow high, blow low - Blow high, blow low 308 00:19:17,657 --> 00:19:21,093 - And so sailed we - And so sailed we 309 00:19:21,727 --> 00:19:25,254 You're going to meet another nice girl like Evelyn Owen. 310 00:19:25,531 --> 00:19:27,761 Frankie, what you need is a needle. 311 00:19:27,833 --> 00:19:30,563 I don't care anything about my old feet! 312 00:19:35,107 --> 00:19:37,974 How old were you, Bernice, when you married your first husband? 313 00:19:38,044 --> 00:19:41,343 13 years old, and I ain't growed an inch since. 314 00:19:41,414 --> 00:19:43,245 Can marriage really stop your growth? 315 00:19:43,315 --> 00:19:45,442 Marriage don't stop nothing. 316 00:19:45,951 --> 00:19:48,545 You never loved any of your four husbands but Ludie. 317 00:19:48,621 --> 00:19:51,055 Ludie Maxwell Freeman was the only husband I loved. 318 00:19:51,123 --> 00:19:53,114 The rest was just scraps. 319 00:19:54,627 --> 00:19:56,993 Did you marry with a veil every time? 320 00:19:57,063 --> 00:19:59,031 Three times with a veil. 321 00:20:01,100 --> 00:20:03,625 If only I just knew where he's gone. 322 00:20:04,870 --> 00:20:06,804 Charles! 323 00:20:06,872 --> 00:20:09,340 Now, quit worrying about that old alley cat. 324 00:20:09,408 --> 00:20:12,172 - He's gone off to hunt a friend. - Charles! 325 00:20:13,179 --> 00:20:14,476 - To hunt a friend? - Certainly. 326 00:20:14,547 --> 00:20:16,913 He roamed off to find himself a lady friend. 327 00:20:17,349 --> 00:20:19,909 Well, why don't he bring his friend home with him? 328 00:20:19,985 --> 00:20:23,512 He ought to know I would be only too glad to have a whole family of cats. 329 00:20:23,589 --> 00:20:26,854 Well, you done seen the last of that old alley cat. 330 00:20:27,126 --> 00:20:30,687 I ought to notify the police force. They will find Charles. 331 00:20:30,763 --> 00:20:32,492 I wouldn't do that. 332 00:20:34,467 --> 00:20:36,799 I want the police force, please. 333 00:20:38,738 --> 00:20:40,205 Police force? 334 00:20:40,506 --> 00:20:42,804 I'm notifying you about my cat. 335 00:20:43,109 --> 00:20:44,474 Cat! 336 00:20:44,543 --> 00:20:46,636 He's lost. He's almost pure Persian. 337 00:20:46,712 --> 00:20:48,441 As Persian as I is! 338 00:20:50,049 --> 00:20:54,884 But with short hair, a lovely color of gray, with a little white spot at his throat. 339 00:20:54,954 --> 00:20:57,388 And he answers to the name of Charles. 340 00:20:57,456 --> 00:21:01,688 But if he don't answer to that, he might come if you called, "Charlina." 341 00:21:01,894 --> 00:21:02,986 What? 342 00:21:03,629 --> 00:21:05,187 Oh, my name is. 343 00:21:05,264 --> 00:21:07,994 Miss F. Jasmine Addams. 344 00:21:08,067 --> 00:21:09,864 That gets it. That gets it. 345 00:21:09,935 --> 00:21:12,870 And the address is 124 Grove Street. 346 00:21:17,543 --> 00:21:21,673 Gal, they're coming in here and tie you up 347 00:21:21,747 --> 00:21:24,307 and drag you off to Houghtonville. 348 00:21:24,383 --> 00:21:29,514 Just picture them fat blue police chasing tomcats up and down alleys, all, 349 00:21:29,588 --> 00:21:33,649 "Come here, Charles, come here, Charlina!" Merciful heavens! 350 00:21:33,726 --> 00:21:34,852 Oh, shut up! 351 00:21:34,927 --> 00:21:37,589 Trouble with you, you got no sense of humor no more. 352 00:21:37,663 --> 00:21:39,654 Maybe I'd be better off in jail. 353 00:21:39,732 --> 00:21:42,462 Sit down, Frankie. You make me nervous. 354 00:21:42,535 --> 00:21:46,096 I bet Janice and Jarvis are almost to Winter Hill by now. 355 00:21:47,606 --> 00:21:50,404 - Did you hear what Jarvis said? - No. What? 356 00:21:50,943 --> 00:21:54,071 They were talking about whether to vote for C.P. MacDonald. 357 00:21:54,146 --> 00:21:56,979 And Jarvis said, "Why, I wouldn't vote for that scoundrel 358 00:21:57,049 --> 00:21:59,779 "if he were running to be dog catcher." 359 00:22:04,256 --> 00:22:07,350 Why, I never heard anything so witty in my life. 360 00:22:07,860 --> 00:22:09,191 And you know what Janice remarked 361 00:22:09,261 --> 00:22:11,559 when Jarvis mentioned about how much I'd grown? 362 00:22:11,697 --> 00:22:14,325 She said she didn't think I looked so terribly big. 363 00:22:14,400 --> 00:22:18,393 She said she got the major portion of her growth before she was 13. 364 00:22:18,470 --> 00:22:21,303 She said I was the right height, and had acting talent, 365 00:22:21,373 --> 00:22:23,213 and ought to go to Hollywood. She did, Bernice. 366 00:22:23,242 --> 00:22:24,675 Okay, all right. She did. 367 00:22:24,743 --> 00:22:27,405 She said I was a lovely size and I probably wouldn't grow any taller. 368 00:22:27,479 --> 00:22:30,209 She said, anyway, all fashion models and movie stars... 369 00:22:30,282 --> 00:22:33,513 She did not, she did not. I heard her from the window. 370 00:22:33,586 --> 00:22:37,022 She only remarked you had probably reached your growth. 371 00:22:37,089 --> 00:22:41,287 But she didn't go on and on like that, or mention anything about Hollywood. 372 00:22:41,360 --> 00:22:43,453 - She said to you... - She said to me... 373 00:22:43,562 --> 00:22:45,894 That's a serious fault, Frankie. 374 00:22:45,965 --> 00:22:48,365 Somebody just chance to make a loose remark, 375 00:22:48,434 --> 00:22:52,268 you've cozen in that mind of yours till nobody would recognize it. 376 00:22:52,371 --> 00:22:55,397 Like the time your Aunt Pat mentioned you had sweet manners. 377 00:22:55,474 --> 00:22:58,068 The next thing I know, you was going all around bragging 378 00:22:58,143 --> 00:23:01,943 how you had the finest manners in town, you ought to go to Hollywood. 379 00:23:02,014 --> 00:23:03,914 That's a serious fault. 380 00:23:04,583 --> 00:23:06,346 Quit preaching at me! 381 00:23:06,418 --> 00:23:09,182 I'm not preaching at you. It's the solemn truth, and you know it. 382 00:23:09,255 --> 00:23:10,847 - Well, I admit it. - Well? 383 00:23:10,923 --> 00:23:12,185 A little. 384 00:23:13,759 --> 00:23:15,989 What I need to know is this. 385 00:23:17,730 --> 00:23:19,857 Do you think I made a good impression? 386 00:23:19,932 --> 00:23:21,399 - Impression? - Yes? 387 00:23:21,467 --> 00:23:23,332 Well, how would I know? 388 00:23:23,903 --> 00:23:27,771 Well, I mean, how did I act? What did I do? 389 00:23:27,840 --> 00:23:30,206 You didn't do nothing to speak of. 390 00:23:30,276 --> 00:23:31,334 Nothing? 391 00:23:31,410 --> 00:23:35,870 No, you just stood there. Watched the pair of them like they were ghosts. 392 00:23:35,948 --> 00:23:38,644 And when they start talking about that wedding, 393 00:23:38,717 --> 00:23:43,086 them ears of yours stiffened out the size of cabbage leaves. 394 00:23:43,188 --> 00:23:45,088 - They didn't! - They did. 395 00:23:46,125 --> 00:23:48,150 Someday you're going to find that big fat tongue of yours 396 00:23:48,227 --> 00:23:51,424 pulled out by the roots and laying there before you on the table! 397 00:23:51,497 --> 00:23:53,488 Oh, quit talking so rude. 398 00:23:54,900 --> 00:23:57,460 I'm so scared I didn't make a good impression. 399 00:23:57,536 --> 00:24:00,528 Oh, come, sugar, Bernice didn't mean it that way. 400 00:24:00,606 --> 00:24:02,369 They were so pretty. 401 00:24:03,142 --> 00:24:06,600 They must have such a good time, and they went away and left me. 402 00:24:06,679 --> 00:24:09,477 Frankie, I want you to sit up and behave yourself. 403 00:24:09,548 --> 00:24:14,178 They came and went away and left me with this feeling! 404 00:24:16,088 --> 00:24:19,580 I bet I know something. Frankie's got a crush. 405 00:24:19,658 --> 00:24:24,095 Frankie's got a crush. Frankie's got a crush on the wedding. 406 00:24:24,163 --> 00:24:26,358 - Quit it! - Frankie's got a crush. 407 00:24:26,432 --> 00:24:29,367 - Frankie's got a crush. - You better quit! 408 00:24:29,435 --> 00:24:30,800 Put that knife down. 409 00:24:30,869 --> 00:24:33,360 - Make me. - Put it down, devil. 410 00:24:34,239 --> 00:24:35,763 Well, throw it. 411 00:24:41,647 --> 00:24:45,845 I'm the best knife thrower in this town. Say whatever contest, I would win. 412 00:24:45,918 --> 00:24:48,546 Frances Addams, you're going to try that stunt once too often. 413 00:24:48,620 --> 00:24:49,940 Warned you to stop picking at me. 414 00:24:49,989 --> 00:24:51,616 You just ain't fit to live in a house. 415 00:24:51,690 --> 00:24:54,124 Won't be living in this one much longer. I'm gonna run away from home! 416 00:24:54,193 --> 00:24:56,184 Good riddance to a big old bag of rubbish. 417 00:24:56,261 --> 00:24:57,853 You wait and see. I'm leaving town. 418 00:24:57,930 --> 00:25:00,262 Where do you think you're going? 419 00:25:01,567 --> 00:25:02,864 I don't know. 420 00:25:02,935 --> 00:25:05,927 You're going crazy, that's where you're going. 421 00:25:06,138 --> 00:25:07,162 No. 422 00:25:08,640 --> 00:25:12,770 This coming Sunday, after the wedding, I'm leaving town. 423 00:25:13,645 --> 00:25:18,548 And I swear by my two eyes I'm never coming back here anymore. 424 00:25:18,617 --> 00:25:20,881 - Sugar, you're serious? - Of course. 425 00:25:20,953 --> 00:25:24,719 Do you think I would stand here and swear that swear and tell a story? 426 00:25:24,790 --> 00:25:26,382 Sometimes, Bernice, 427 00:25:26,458 --> 00:25:31,452 I think it takes you longer to realize a fact than it does anybody who ever lived. 428 00:25:31,530 --> 00:25:33,589 But you say you don't know where you're going. 429 00:25:33,665 --> 00:25:37,931 You're going, but you don't know where. And that don't make sense to me. 430 00:25:38,003 --> 00:25:42,440 Well, I feel just exactly like somebody's peeled all the skin off me. 431 00:25:43,709 --> 00:25:46,610 I wish I had some good cold peach ice cream. 432 00:25:47,546 --> 00:25:49,673 But every word I told you was the solemn truth. 433 00:25:49,748 --> 00:25:52,239 I'm leaving here after the wedding. 434 00:25:53,118 --> 00:25:57,077 Oh, hello, T.T. And Honey. I didn't hear you coming. 435 00:25:57,156 --> 00:25:58,521 Hello. 436 00:25:58,724 --> 00:25:59,952 What's the matter? 437 00:26:00,025 --> 00:26:03,222 Your foster-brother, Honey, got into a ruckus again. 438 00:26:03,762 --> 00:26:05,642 Standing on the sidewalk in front of Sam's Caf�, 439 00:26:05,697 --> 00:26:07,460 and the police cracked him on the head. 440 00:26:07,533 --> 00:26:08,625 What? 441 00:26:13,338 --> 00:26:16,136 Why, it's a welt the size of a small egg! 442 00:26:18,210 --> 00:26:20,542 Times like this I feel like I've got to bust loose or die. 443 00:26:20,612 --> 00:26:22,079 What was you doing? 444 00:26:22,147 --> 00:26:23,375 Nothing. 445 00:26:23,482 --> 00:26:25,382 I was just passing down the street and minding my own business, 446 00:26:25,451 --> 00:26:28,750 when this drunk soldier came out of Sam's and bumped into me. 447 00:26:28,821 --> 00:26:32,689 I looked at him and he gave me a push. I pushed him back and he started a ruckus. 448 00:26:32,758 --> 00:26:34,885 Then this M.P. Came up and slammed me with his stick. 449 00:26:34,960 --> 00:26:37,690 It was just one of those accidents. Could have happened to anybody. 450 00:26:37,763 --> 00:26:39,390 Toot some of your horn, Honey. 451 00:26:39,465 --> 00:26:41,865 Now, don't bother my horn, Butch. 452 00:26:45,938 --> 00:26:48,031 Told you not to touch my horn! 453 00:26:48,107 --> 00:26:49,938 Look at it! You got it full of slobber inside and out. 454 00:26:50,008 --> 00:26:51,703 - It's ruined! - Now don't touch that little boy, 455 00:26:51,777 --> 00:26:54,007 or I'll stomp your brains out! 456 00:26:58,250 --> 00:27:02,414 John Henry knows when he needs a good shake. Don't you, Butch? 457 00:27:03,589 --> 00:27:07,286 Now, you run on home, candy. It's way past your supper time. 458 00:27:08,594 --> 00:27:13,361 John Henry, which hand is the money in? You can keep it if you can guess right. 459 00:27:15,000 --> 00:27:17,332 I won. Much obliged. 460 00:27:21,773 --> 00:27:24,503 That sure is a cute suit you got on, Honey. 461 00:27:24,576 --> 00:27:28,410 Yesterday I heard somebody speak about you as Lightfoot Brown. 462 00:27:28,514 --> 00:27:30,846 I think that's a grand nickname. 463 00:27:31,350 --> 00:27:33,580 It's on account of your going to Harlem, 464 00:27:33,652 --> 00:27:37,520 and all the different places where you've run away. Lightfoot. 465 00:27:37,990 --> 00:27:41,016 I wish somebody would call me Lightfoot Addams. 466 00:27:41,093 --> 00:27:43,823 Suit me better if Honey Camden had brick feet. 467 00:27:43,896 --> 00:27:48,560 Keeps me anxious and keeps me worried. Come on, let's go. 468 00:27:50,002 --> 00:27:54,166 Now, Frankie, I want you to forget all that foolishness we were discussing. You hear? 469 00:27:54,239 --> 00:27:56,002 Now, if your papa ain't home by good dark, 470 00:27:56,074 --> 00:27:58,565 go over to your Aunt Pat's and play with John Henry. 471 00:27:58,644 --> 00:28:01,169 Since when have I been scared of the dark? 472 00:28:01,246 --> 00:28:05,376 You'll find your supper on top of the stove and pie in the icebox. 473 00:28:09,121 --> 00:28:10,816 Good night, sugar. 474 00:29:00,172 --> 00:29:01,537 John Henry! 475 00:29:03,242 --> 00:29:04,607 John Henry! 476 00:29:05,711 --> 00:29:07,076 John Henry! 477 00:29:08,046 --> 00:29:09,513 Yes, Frankie? 478 00:29:09,681 --> 00:29:10,875 You asleep? 479 00:29:10,949 --> 00:29:13,713 No. What do you want, Frankie? 480 00:29:13,785 --> 00:29:15,753 Come on over and spend the night with me. 481 00:29:15,821 --> 00:29:17,254 I can't. 482 00:29:17,322 --> 00:29:18,380 Why? 483 00:29:18,457 --> 00:29:19,890 Just because. 484 00:29:19,958 --> 00:29:22,722 Because why? We could have a good time. 485 00:29:22,794 --> 00:29:24,989 Frankie, I don't want to. 486 00:29:25,464 --> 00:29:27,989 Oh, you fool jackass! Suit yourself! 487 00:29:29,668 --> 00:29:32,660 Only asked you because you looked so ugly and so lonesome! 488 00:29:32,738 --> 00:29:34,865 Why, I'm not a bit lonesome. 489 00:29:35,607 --> 00:29:40,306 Well, I don't want to go into that empty, ugly house all by myself. 490 00:29:40,379 --> 00:29:41,903 I'm mad at you. 491 00:29:51,957 --> 00:29:54,790 I think something's wrong. It's too quiet. 492 00:29:56,028 --> 00:29:59,225 I've a peculiar, supernatural warning in my bones. 493 00:30:00,532 --> 00:30:03,330 I'll bet you $100 it's going to storm. 494 00:30:03,402 --> 00:30:05,597 I don't want to spend the night with you. 495 00:30:05,671 --> 00:30:08,162 A terrible, terrible dog-day storm. 496 00:30:08,573 --> 00:30:13,533 Or maybe even a cyclone, or a tornado, or a tidal wave! 497 00:30:14,346 --> 00:30:18,806 Frankie, if you're afraid, I'll get my weekend bag and come over. 498 00:30:19,785 --> 00:30:21,309 - Suit yourself. - Then I'll stay here. 499 00:30:21,386 --> 00:30:24,617 You don't need a weekend bag. You're not going up to Savannah, just here. 500 00:30:24,690 --> 00:30:25,952 Go tell your mama. 501 00:30:26,024 --> 00:30:27,582 She's at the show. 502 00:30:27,659 --> 00:30:30,457 Well, she'll know where you are. Come on. 503 00:31:30,255 --> 00:31:32,985 Now I lay me down to sleep. If I should die before I wake, 504 00:31:33,058 --> 00:31:35,492 I pray the Lord my soul to take. 505 00:31:35,560 --> 00:31:40,930 God bless Bernice, Mama, Uncle Royal, Honey, T.T., the Americans and Frankie. 506 00:31:55,647 --> 00:31:57,842 Frankie, when Bernice said... 507 00:31:58,083 --> 00:31:59,983 That sounds like Honey. 508 00:32:14,666 --> 00:32:17,601 He stopped to bang the spit out of his horn. 509 00:32:18,537 --> 00:32:20,698 Please, Honey, go on, finish. 510 00:32:20,772 --> 00:32:23,002 I bet a policeman stopped him. 511 00:32:28,113 --> 00:32:31,480 To me it is the irony of fate, the way they come here. 512 00:32:31,650 --> 00:32:33,948 Those moths could fly anywhere, 513 00:32:34,019 --> 00:32:37,455 yet they keep hanging around the windows of this house. 514 00:32:43,795 --> 00:32:48,357 I told Bernice I was leaving town for good. She did not believe me. 515 00:32:49,234 --> 00:32:52,499 Sometimes I honestly think she's the biggest fool that ever drew breath. 516 00:32:52,571 --> 00:32:55,904 You try to impress something on a big fool like that, 517 00:32:55,974 --> 00:32:59,102 and it's just like talking to a block of cement. 518 00:32:59,377 --> 00:33:01,971 I kept on telling and telling and telling her. 519 00:33:02,047 --> 00:33:06,313 I told her I had to leave this town for good, 'cause it is inevitable. 520 00:33:07,819 --> 00:33:09,184 Inevitable! 521 00:33:09,721 --> 00:33:11,382 What's "inevitable"? 522 00:33:12,190 --> 00:33:14,283 Don't bother me, John Henry. I'm thinking. 523 00:33:14,359 --> 00:33:16,327 What you thinking about? 524 00:33:17,729 --> 00:33:19,390 About the wedding. 525 00:33:21,233 --> 00:33:23,531 About my brother and the bride. 526 00:33:24,569 --> 00:33:27,003 Everything's been so sudden today. 527 00:33:28,573 --> 00:33:31,440 I never believed before about the fact that the Earth turns 528 00:33:31,510 --> 00:33:34,445 at about the rate of 1,000 miles a day. 529 00:33:35,046 --> 00:33:39,005 But now it seems to me, I feel the world going around very fast. 530 00:33:40,352 --> 00:33:43,082 I feel it turning, and it makes me dizzy. 531 00:33:43,722 --> 00:33:45,451 Turn the other way. 532 00:33:48,894 --> 00:33:50,657 I'm going with them! 533 00:33:50,862 --> 00:33:52,955 - What? - I tell you, I'm going with them! 534 00:33:53,064 --> 00:33:54,895 It's like I've known it all my life. 535 00:33:54,966 --> 00:33:57,093 - Tomorrow I will tell everybody. - Huh? 536 00:33:57,168 --> 00:34:00,729 After the wedding, I'm going with them to Winter Hill. 537 00:34:00,805 --> 00:34:02,204 You serious? 538 00:34:02,507 --> 00:34:04,236 The trouble with me 539 00:34:04,809 --> 00:34:08,142 is that for a long time I have been just an "I" person. 540 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 All people belong to a "we," except me. 541 00:34:10,982 --> 00:34:15,646 When Bernice says "we," she means her church, and lodge, and colored people. 542 00:34:15,720 --> 00:34:20,748 Soldiers can say "we" and mean the army. Until this afternoon, I didn't have a "we." 543 00:34:21,726 --> 00:34:26,288 But now, after seeing Janice and Jarvis, I suddenly realize 544 00:34:26,398 --> 00:34:30,334 that the bride and my brother are the "we" of me. 545 00:34:30,769 --> 00:34:32,669 So, I'm going with them. 546 00:34:33,271 --> 00:34:35,535 I'm going with them and joining with the wedding. 547 00:34:35,607 --> 00:34:38,474 This coming Sunday, when my brother and the bride leave town, 548 00:34:38,543 --> 00:34:40,306 I'm going with them to Winter Hill, 549 00:34:40,378 --> 00:34:44,007 and after that, to whatever place that they will ever go. 550 00:34:53,525 --> 00:34:58,224 I love the two of them so much, and we belong to be together. 551 00:34:59,497 --> 00:35:04,264 I love the two of them so much, because they are the "we" of me. 552 00:35:20,085 --> 00:35:21,985 You're going into tar, if you ain't careful. 553 00:35:22,053 --> 00:35:23,577 I'm leaving town tomorrow. 554 00:35:23,655 --> 00:35:26,852 After the wedding, I'm going with my brother, Jarvis and Janice to Winter Hill. 555 00:35:26,925 --> 00:35:31,225 And after that, for the rest of our lives over the whole wide world. 556 00:35:31,296 --> 00:35:33,093 That's a solemn fact. 557 00:35:33,365 --> 00:35:36,857 I'll probably never see this old street again for the rest of my whole life. 558 00:35:36,935 --> 00:35:38,698 - Goodbye! - Take care. 559 00:35:49,014 --> 00:35:50,504 Good morning, Papa. 560 00:35:50,582 --> 00:35:52,049 Good morning. 561 00:35:52,150 --> 00:35:55,142 Papa, there's something I have to tell you. 562 00:35:55,820 --> 00:35:58,220 After the wedding, I'm going away. 563 00:35:59,991 --> 00:36:01,083 Papa? 564 00:36:02,761 --> 00:36:05,753 How many times do I have to tell you not to touch things. 565 00:36:05,830 --> 00:36:08,993 If you break that, it will cost me $5. 566 00:36:11,603 --> 00:36:13,594 Papa, please, listen to me. 567 00:36:14,739 --> 00:36:17,333 All right, I'm listening. What is it? 568 00:36:17,809 --> 00:36:19,970 I'm trying to tell you that after the wedding, I'm... 569 00:36:20,045 --> 00:36:22,570 Frankie, you take that lipstick off. 570 00:36:27,185 --> 00:36:28,675 Now, what was it you wanted? 571 00:36:28,753 --> 00:36:31,779 - I have to buy a wedding dress. - All right, you charge it at O'Rourke's. 572 00:36:31,856 --> 00:36:33,619 And wedding shoes and a pair of sheer stockings. 573 00:36:33,692 --> 00:36:35,592 You get what you need. 574 00:36:36,795 --> 00:36:41,129 I'll call up and tell them it's all right. Now, you get something nice. 575 00:36:43,134 --> 00:36:46,331 I'll write to you, Papa. I'll write you every day. 576 00:37:10,028 --> 00:37:11,256 Pretty good, huh? 577 00:37:11,329 --> 00:37:13,695 Yes. You on that stuff again? 578 00:37:14,299 --> 00:37:15,732 Of course not. 579 00:37:15,800 --> 00:37:19,167 Stop lying, Satan. That much wind ain't natural. 580 00:37:19,237 --> 00:37:20,602 That's gin blowing. 581 00:37:20,672 --> 00:37:21,798 What's gin, Bernice? 582 00:37:21,873 --> 00:37:23,898 Now, you go inside, candy, 583 00:37:25,110 --> 00:37:28,307 and if you get caught high like that, you're going to be in trouble for sure. 584 00:37:28,379 --> 00:37:31,815 The parole man says so, and remember, I've warned you. 585 00:37:31,883 --> 00:37:33,214 Honey, 586 00:37:35,520 --> 00:37:39,047 I need some help down at my store. My porter's failed me again. 587 00:37:39,124 --> 00:37:41,354 I wonder if you could help me. 588 00:37:42,527 --> 00:37:44,154 I ain't got the time. 589 00:37:44,229 --> 00:37:47,756 He's got a job. He plays nights at Sam's Caf�, Mr. Addams. 590 00:37:48,466 --> 00:37:50,798 Keep Frankie home. I won't be back for supper 591 00:37:50,869 --> 00:37:53,167 I don't want her running wild in the streets. 592 00:37:53,238 --> 00:37:54,967 All right, Mr. Addams. 593 00:37:56,674 --> 00:37:59,609 Liar! And you got me lying, too. 594 00:37:59,677 --> 00:38:02,111 You're in Sam's all night, playing, but you're playing for nothing. 595 00:38:02,180 --> 00:38:05,445 And when you ain't playing, you're drumming up liquor parties. 596 00:38:05,517 --> 00:38:07,644 But I feel good when I play. 597 00:38:08,086 --> 00:38:10,850 Bernice, I got to have a dollar. 598 00:38:11,489 --> 00:38:14,117 You're barking up the wrong tree, boy. 599 00:38:14,893 --> 00:38:16,884 One of these days, I'm getting me a good job. 600 00:38:16,961 --> 00:38:19,225 Save my money, get out of this town. 601 00:38:19,297 --> 00:38:21,356 You're just mean enough to do that. 602 00:38:21,432 --> 00:38:23,332 Can't get a job to earn your rent money, 603 00:38:23,401 --> 00:38:26,495 but you can to go away and leave me alone to worry. 604 00:38:27,872 --> 00:38:29,134 Bernice, 605 00:38:30,108 --> 00:38:32,008 I got to have a dollar. 606 00:38:35,713 --> 00:38:38,910 Here. At least it'll stop you from stealing. 607 00:38:39,517 --> 00:38:42,042 Well, guess I'll be dancing off now. 608 00:38:43,588 --> 00:38:46,284 Go away, boy. You ain't fooling nobody. 609 00:38:46,858 --> 00:38:50,692 Don't worry. One buck ain't gonna get me no ticket to Chicago. 610 00:39:02,307 --> 00:39:06,710 Frankie, I'll thank you to do one thing or the other, eat or comb. 611 00:39:08,079 --> 00:39:09,774 I'm about to show you something. 612 00:39:09,848 --> 00:39:13,011 - What? Frankie, what? - You'll see. 613 00:39:14,552 --> 00:39:16,782 Now, don't come in here, mind. 614 00:39:16,988 --> 00:39:18,512 And don't peek! 615 00:39:33,304 --> 00:39:36,933 Now, close your eyes, and don't open them until I tell you. 616 00:39:43,014 --> 00:39:45,244 These are the wedding clothes. 617 00:39:45,316 --> 00:39:47,978 Oh, how pretty! 618 00:39:57,729 --> 00:40:00,630 Well, what's the matter, Bernice? Don't you like it? 619 00:40:00,698 --> 00:40:03,166 No. It don't do. 620 00:40:04,135 --> 00:40:05,932 What do you mean, it don't do? 621 00:40:06,004 --> 00:40:08,472 Exactly that. It just don't do. 622 00:40:09,407 --> 00:40:14,902 But I don't see what you mean. What is wrong? 623 00:40:14,979 --> 00:40:19,109 Well, if you can't see what is wrong, I can't explain it to you. 624 00:40:19,183 --> 00:40:24,143 Look at your head to begin with. Done had all your hair shaved off like a convict. 625 00:40:24,222 --> 00:40:28,852 You tie this ribbon around this head with no hair, it looks peculiar. 626 00:40:28,927 --> 00:40:32,158 But I'm going to wash and try to stretch my hair tonight. 627 00:40:32,230 --> 00:40:35,996 Stretch your hair? How you going to stretch your hair? 628 00:40:36,067 --> 00:40:39,628 And look at them elbows. Done bought a grown woman's evening dress. 629 00:40:39,704 --> 00:40:43,435 All that brown crust on your elbows. The two things don't mix. 630 00:40:43,508 --> 00:40:45,738 Take it back. Take it back to the store. 631 00:40:45,810 --> 00:40:48,904 But I can't take it back, it's bargain basement. 632 00:40:49,480 --> 00:40:53,382 Well, let me see what I can do with it. 633 00:40:53,451 --> 00:40:57,410 I think you're just not accustomed to seeing anybody dressed up. 634 00:40:59,257 --> 00:41:03,694 I ain't accustomed to seeing human Christmas trees in August. 635 00:41:03,761 --> 00:41:06,662 Frankie's dress looks like a Christmas tree! 636 00:41:06,731 --> 00:41:11,168 Two-faced Judas! You just now said it was pretty. Old double-faced Judas! 637 00:41:13,838 --> 00:41:15,931 Step... Step back a little. 638 00:41:16,941 --> 00:41:20,206 Now, don't you honestly think it's pretty? 639 00:41:20,678 --> 00:41:22,771 Give me your candy opinion. 640 00:41:23,448 --> 00:41:26,440 Frankie, I never knew anybody so unreasonable. 641 00:41:26,918 --> 00:41:28,442 You ask me my candy opinion. 642 00:41:28,519 --> 00:41:32,683 I give you my candy opinion. You ask me again, I give it again. 643 00:41:32,757 --> 00:41:35,817 But what you want is not my honest opinion, 644 00:41:35,893 --> 00:41:39,056 but my good opinion on something I know is wrong. 645 00:41:40,965 --> 00:41:43,058 Do you think they'd think it looked funny? 646 00:41:43,134 --> 00:41:45,295 Yes, sugar, I honestly do. 647 00:41:47,839 --> 00:41:50,740 I only want to look pretty for Janice and Jarvis. 648 00:41:50,808 --> 00:41:54,539 Frankie, you still got your mind set on going with them, 649 00:41:54,612 --> 00:41:57,638 when you know in your soul this mania of yours is pure foolishness. 650 00:41:57,715 --> 00:42:02,778 I don't wish to have to remind you anymore. Please call me F. Jasmine. 651 00:42:03,654 --> 00:42:06,987 Furthermore, I want to emphasize that everything good of mine 652 00:42:07,058 --> 00:42:10,528 has got to be washed and ironed so I can pack them in the suitcase. 653 00:42:11,195 --> 00:42:15,655 Everybody in town believes that I'm leaving. All except Papa. 654 00:42:16,134 --> 00:42:20,127 He's stubborn as an old mule. No use arguing with people like that. 655 00:42:20,204 --> 00:42:22,604 Me and Mr. Addams has got some sense. 656 00:42:22,673 --> 00:42:26,439 I told Papa this morning I was going, but he wouldn't listen to me. 657 00:42:26,511 --> 00:42:28,809 He never listens to what I say. 658 00:42:29,247 --> 00:42:31,112 Sometimes I wonder if Papa loves me or not. 659 00:42:31,182 --> 00:42:34,674 Of course he loves you. He's just a busy widowed man set in his ways. 660 00:42:34,786 --> 00:42:38,688 I wonder if I can find some tissue paper to line this suitcase. 661 00:42:40,024 --> 00:42:41,821 - Look at me! - Take that off! 662 00:42:41,893 --> 00:42:43,360 - You gave it to me. You said... - Take it off! 663 00:42:43,428 --> 00:42:46,158 You just put it on to make a show of me! 664 00:42:47,965 --> 00:42:52,129 Truly, Frankie, what makes you think they want you tagging along with them? 665 00:42:52,203 --> 00:42:54,296 Two is company, three's a crowd. 666 00:42:54,372 --> 00:42:57,102 - That's the main thing about a wedding. - You wait and see. 667 00:42:57,175 --> 00:43:00,906 Remember back to the time of the flood. Remember Noah and the ark? 668 00:43:00,978 --> 00:43:02,206 And what has that got to do with it? 669 00:43:02,280 --> 00:43:04,646 Remember the way he admitted them creatures? 670 00:43:04,715 --> 00:43:06,546 Shut up, you big old mouth! 671 00:43:06,617 --> 00:43:10,348 Two by two he admitted them creatures. Two by two. 672 00:43:10,755 --> 00:43:12,689 That's all right. But you wait and see, they will take me. 673 00:43:12,757 --> 00:43:14,418 And if they don't? 674 00:43:14,859 --> 00:43:16,622 And if they don't, 675 00:43:16,761 --> 00:43:18,126 I will kill myself. 676 00:43:18,196 --> 00:43:19,925 Kill yourself? How? 677 00:43:20,932 --> 00:43:24,265 I will shoot myself in the side of the head with the pistol that Papa keeps 678 00:43:24,335 --> 00:43:27,702 under his handkerchiefs with Mother's picture in the bureau drawer. 679 00:43:27,772 --> 00:43:32,004 You know what Mr. Addams said about you playing around with that pistol. 680 00:43:32,076 --> 00:43:35,807 I've heard of a many a peculiar thing in my day, 681 00:43:35,880 --> 00:43:38,781 but this idea of yours is the most peculiar. 682 00:43:38,850 --> 00:43:41,978 I've known men to have fallen in love with girls so ugly, 683 00:43:42,053 --> 00:43:44,112 you'd wonder if their eyes are straight. 684 00:43:44,188 --> 00:43:47,885 Even known boys to have fallen in love with women older than their mothers. 685 00:43:47,959 --> 00:43:50,951 Take Honey. He's in love with that horn. 686 00:43:51,028 --> 00:43:54,725 I've known people to have fallen in love with their selves. 687 00:43:56,334 --> 00:44:02,000 Dear Lord, we thank thee for what we're about to receive to nourish our body. 688 00:44:03,341 --> 00:44:04,569 Amen. 689 00:44:05,476 --> 00:44:08,240 And what was we talking about in the first place? 690 00:44:08,312 --> 00:44:11,213 - About peculiar things. - Yes. As I was just now saying, 691 00:44:11,282 --> 00:44:14,877 I've seen and heard of many a peculiar thing in my day, 692 00:44:14,952 --> 00:44:17,819 but one thing I ain't never seen or heard tell of, no, sir, 693 00:44:17,889 --> 00:44:20,084 never in all my boring days have I ever heard 694 00:44:20,158 --> 00:44:22,353 of anybody falling in love with a wedding. 695 00:44:22,426 --> 00:44:25,054 And you have to think... You know, I've come to a conclusion. 696 00:44:25,129 --> 00:44:29,395 What you ought to be thinking about, young lady, is a beau. Nice little beau. 697 00:44:29,467 --> 00:44:32,561 I don't want any beau. What would I do with one? 698 00:44:33,337 --> 00:44:38,172 Do you mean something like a soldier who would maybe take me to the Blue Moon? 699 00:44:38,342 --> 00:44:40,173 Who said anything about soldiers? 700 00:44:40,244 --> 00:44:44,305 I'm talking about a nice little white boy beau your own age. 701 00:44:44,649 --> 00:44:47,550 How about that little old Barney next door? 702 00:44:48,586 --> 00:44:51,077 Barney McKean. That nasty Barney? 703 00:44:51,155 --> 00:44:55,251 Certainly. You can make out with him till someone better comes along. You do. 704 00:44:55,326 --> 00:44:58,022 You are the biggest crazy in this town. 705 00:44:58,329 --> 00:45:00,729 Crazy calls the sane the crazy. 706 00:45:02,166 --> 00:45:04,396 Him and that girl down the block. 707 00:45:04,468 --> 00:45:07,460 They go to the alley behind that Pat's garage. 708 00:45:08,272 --> 00:45:11,799 I think maybe they smoke or something. They don't let anybody watch them. 709 00:45:11,876 --> 00:45:13,639 I watched them once. 710 00:45:15,046 --> 00:45:16,513 What do they do? 711 00:45:16,614 --> 00:45:18,241 They don't smoke. 712 00:45:26,824 --> 00:45:28,485 The piano tuning man. 713 00:45:28,559 --> 00:45:32,051 I seriously believe this will be the last straw. 714 00:45:32,129 --> 00:45:34,029 Me, too. 715 00:45:34,765 --> 00:45:37,791 If it isn't Mary Littlejohn practicing, it's this. 716 00:45:44,442 --> 00:45:48,105 They tell me that when they want to punish the crazy people in Houghtonville, 717 00:45:48,179 --> 00:45:51,171 they tie them up and make them listen to piano tuning. 718 00:45:51,249 --> 00:45:54,082 We could turn on the radio, drown him out. 719 00:45:55,319 --> 00:45:57,344 I don't want the radio on. 720 00:46:00,057 --> 00:46:03,356 But I advise you to keep the radio on after I leave. 721 00:46:03,828 --> 00:46:06,729 You may very likely hear us speak over the radio. 722 00:46:06,797 --> 00:46:08,890 Speak about what, pray tell? 723 00:46:08,966 --> 00:46:11,799 Oh, I don't know what about exactly, 724 00:46:12,003 --> 00:46:16,565 but probably some eyewitness account about something we'll be asked to speak. 725 00:46:16,641 --> 00:46:21,374 Don't follow you. What are you going to eyewitness? Who could ask us to speak? 726 00:46:21,712 --> 00:46:23,179 What, Frankie? 727 00:46:23,814 --> 00:46:25,577 Who's speaking on the radio? 728 00:46:25,650 --> 00:46:29,484 When I said, "We," you thought I meant you and me and John Henry West, 729 00:46:29,553 --> 00:46:31,851 to speak over the world radio. 730 00:46:33,324 --> 00:46:35,952 I've never heard about anything so funny since I was born. 731 00:46:36,027 --> 00:46:37,324 Who? Why? 732 00:46:45,102 --> 00:46:47,036 The club of girls. 733 00:46:47,271 --> 00:46:50,001 What do you crooks mean crossing my yard? 734 00:46:50,441 --> 00:46:51,999 How many times do I have to tell you 735 00:46:52,076 --> 00:46:54,704 not to set foot on my papa's property? 736 00:46:56,013 --> 00:46:57,605 Get out of here! 737 00:46:59,984 --> 00:47:04,148 You just ignore them. Make out like you don't see them pass. 738 00:47:06,057 --> 00:47:07,490 I hope they die. 739 00:47:07,558 --> 00:47:11,722 Oh, Frankie, you mustn't say things like that. We all die soon enough. 740 00:47:11,796 --> 00:47:13,195 You going to die, Bernice? 741 00:47:13,264 --> 00:47:15,732 Certainly, precious, everybody's got to die. 742 00:47:15,800 --> 00:47:18,792 Everybody? Are you going to die, Frankie? 743 00:47:18,869 --> 00:47:20,234 I doubt it. 744 00:47:20,404 --> 00:47:22,235 I honestly don't think I'll ever die. 745 00:47:22,306 --> 00:47:23,705 What is "die"? 746 00:47:24,108 --> 00:47:26,406 It must be terrible to be dead. 747 00:47:26,844 --> 00:47:29,176 Nothing but black, black, black. 748 00:47:29,280 --> 00:47:29,947 Yes, baby. 749 00:47:29,982 --> 00:47:30,982 Yes, baby. 750 00:47:31,015 --> 00:47:33,415 How many dead people do you know? 751 00:47:34,318 --> 00:47:39,153 I know six dead people in all, not counting my mother. 752 00:47:40,791 --> 00:47:43,021 Ludie Maxwell Freeman is dead. 753 00:47:45,830 --> 00:47:49,700 I didn't count Ludie, it wouldn't be fair, because he died just before I was born. 754 00:47:51,268 --> 00:47:55,762 Bernice, do you think very frequently about Ludie? 755 00:47:55,906 --> 00:47:57,396 You know I do. 756 00:47:57,608 --> 00:48:01,339 I think of the five wonderful years we had together. 757 00:48:01,712 --> 00:48:04,180 All the bad times I've seen since. 758 00:48:04,648 --> 00:48:07,412 Sometimes I almost wish I had never knew Ludie at all. 759 00:48:07,485 --> 00:48:09,749 It makes you too lonesome afterwards. 760 00:48:09,820 --> 00:48:14,189 You go home from work at night, a terrible lonesome quinch comes over you. 761 00:48:14,258 --> 00:48:18,217 Take up with too many sorry men to try and get over the feeling. 762 00:48:18,562 --> 00:48:20,189 But T.T. Is not sorry. 763 00:48:20,264 --> 00:48:24,963 Oh, I wasn't referring to T.T. He is a fine upstanding, colored gentleman, 764 00:48:25,035 --> 00:48:27,367 that's walked in the state of grace all his life. 765 00:48:27,438 --> 00:48:29,269 But are you going to marry with him? 766 00:48:29,340 --> 00:48:30,807 I'm not going to marry with him. 767 00:48:30,875 --> 00:48:32,467 But you are just now saying... 768 00:48:32,543 --> 00:48:35,876 I was just now saying how sincerely I respect T.T., 769 00:48:35,946 --> 00:48:38,346 and how sincerely I regard T.T. 770 00:48:38,983 --> 00:48:41,383 But he don't make me shiver none. 771 00:48:42,219 --> 00:48:43,846 Listen, Bernice. 772 00:48:44,422 --> 00:48:47,323 There's something queer I have to tell you. 773 00:48:47,758 --> 00:48:52,286 It's... It's something that happened to me when I was riding around town today. 774 00:48:52,363 --> 00:48:56,595 Now, I don't exactly know how to explain what I mean. 775 00:48:57,268 --> 00:48:58,860 Then what is it? 776 00:48:58,969 --> 00:49:02,370 Well, I was riding along 777 00:49:02,440 --> 00:49:07,434 and I passed two stores with an alley in between. The sun was frying hot. 778 00:49:07,945 --> 00:49:10,277 And just as I passed this alley, 779 00:49:10,748 --> 00:49:14,548 I caught a glimpse of something out of the corner of my left eye. 780 00:49:14,618 --> 00:49:16,381 A dark double shape. 781 00:49:17,721 --> 00:49:20,815 And this glimpse brought to my mind, so sudden and clear, 782 00:49:20,891 --> 00:49:23,485 my brother and the bride, that I just stopped 783 00:49:23,561 --> 00:49:26,962 and couldn't hardly bear to look and see what it was. 784 00:49:27,498 --> 00:49:30,934 And then I turned slowly and look. 785 00:49:32,670 --> 00:49:34,797 And you know what was there? 786 00:49:38,843 --> 00:49:41,334 It was just two boys. That was all. 787 00:49:42,313 --> 00:49:44,838 But it gave me such a queer feeling. 788 00:49:46,116 --> 00:49:49,449 This is the most remarkable thing I ever heard of. 789 00:49:49,520 --> 00:49:53,149 - What I mean is... - I know. I know what you mean. 790 00:49:54,558 --> 00:49:57,823 You mean right here in the corner of your eyes, 791 00:49:57,895 --> 00:50:00,090 you suddenly catch something. 792 00:50:00,364 --> 00:50:03,094 A shiver runs through you. You whirl around, 793 00:50:03,167 --> 00:50:06,432 stand there facing you don't know what. 794 00:50:07,071 --> 00:50:09,631 But not Ludie, not who you want. 795 00:50:10,808 --> 00:50:14,710 And for a minute, you feel like you've been dropped down a well. 796 00:50:16,213 --> 00:50:17,737 Yes, that's it. 797 00:50:18,749 --> 00:50:20,683 It's mighty remarkable. 798 00:50:21,552 --> 00:50:24,544 It's a thing been happening to me all my life. 799 00:50:25,723 --> 00:50:29,557 Yet, just now is the first time I ever heard it put into words. 800 00:50:30,628 --> 00:50:32,897 Yes, that's the way it is when you're in love. 801 00:50:36,300 --> 00:50:39,326 I always maintained I never believed in love. 802 00:50:39,403 --> 00:50:41,394 I never believed in love. 803 00:50:42,439 --> 00:50:45,897 I have something to tell you, and it's to be a warning. 804 00:50:46,243 --> 00:50:49,542 You hear me, Frankie? You hear me, John Henry? 805 00:50:49,613 --> 00:50:51,604 Yes. I hear you, Bernice. 806 00:50:51,815 --> 00:50:54,215 I'm here to tell you I was happy. 807 00:50:54,485 --> 00:50:58,683 No human woman in all the world was happier than I was in them days. 808 00:50:58,789 --> 00:51:00,916 And that includes everybody. 809 00:51:01,025 --> 00:51:03,823 The five years you were married to Ludie. 810 00:51:04,361 --> 00:51:06,955 From that autumn morning when I first met him 811 00:51:07,031 --> 00:51:10,125 on the road in front of Campbell's Filling Station, 812 00:51:10,200 --> 00:51:12,691 up until the very night he died, 813 00:51:13,137 --> 00:51:16,629 November, the year 1940. 814 00:51:17,207 --> 00:51:20,142 The very year and the very month I was born. 815 00:51:20,945 --> 00:51:24,972 It was Thursday. Thursday, long towards 6:00. 816 00:51:25,049 --> 00:51:27,745 Around this time of day, only November. 817 00:51:28,285 --> 00:51:31,982 I remember I went to the passage and opened the front door. 818 00:51:32,456 --> 00:51:36,859 Dark was coming on. An old hound was howling far away. 819 00:51:37,828 --> 00:51:41,525 And I go back in the room and lay down on Ludie's bed. 820 00:51:42,933 --> 00:51:45,595 And I lay myself over Ludie 821 00:51:46,537 --> 00:51:48,698 with my arms spread out 822 00:51:49,406 --> 00:51:51,874 and my face on his face. 823 00:51:53,344 --> 00:51:57,337 And I prayed and asked the Lord 824 00:51:58,382 --> 00:52:03,786 to contage my strength, my strength to him. 825 00:52:06,190 --> 00:52:09,887 I even asked the Lord to let it be anybody, 826 00:52:11,095 --> 00:52:13,529 but please don't let it be Ludie. 827 00:52:14,898 --> 00:52:18,265 I laid there, I prayed. 828 00:52:19,503 --> 00:52:21,266 Oh, how I've prayed. 829 00:52:22,373 --> 00:52:24,273 Prayed for a long time, 830 00:52:24,975 --> 00:52:26,374 until night. 831 00:52:33,751 --> 00:52:35,719 Yet, that night he died. 832 00:52:37,087 --> 00:52:38,816 I tell you he died. 833 00:52:40,457 --> 00:52:41,617 Ludie. 834 00:52:42,426 --> 00:52:43,916 Ludie Freeman. 835 00:52:45,963 --> 00:52:48,056 Ludie Maxwell Freeman died. 836 00:53:05,115 --> 00:53:09,677 It seems to me, I feel sadder about Ludie than any other dead person, 837 00:53:10,821 --> 00:53:12,846 although I never knew him. 838 00:53:14,224 --> 00:53:17,318 I know I ought to cry sometimes about my mother, 839 00:53:17,461 --> 00:53:19,486 but it looks like I can't. 840 00:53:20,597 --> 00:53:21,996 But Ludie... 841 00:53:23,233 --> 00:53:26,794 Maybe it was because I was born so soon after Ludie died. 842 00:53:29,673 --> 00:53:32,543 But you were starting out to tell some kind of a warning. 843 00:53:34,078 --> 00:53:36,376 Don't you see what I was doing? 844 00:53:36,547 --> 00:53:38,037 I loved Ludie. 845 00:53:38,582 --> 00:53:41,016 He was the first man I ever loved. 846 00:53:41,652 --> 00:53:45,247 Therefore, I had to go and copy myself forever after. 847 00:53:45,989 --> 00:53:49,220 And what I did was to marry off 848 00:53:49,293 --> 00:53:52,820 just little pieces of Ludie wherever I run across them. 849 00:53:53,664 --> 00:53:55,632 And it was my misfortune 850 00:53:56,200 --> 00:53:59,533 they all turned out to be the wrong pieces. 851 00:54:00,838 --> 00:54:04,399 But my intentions was to repeat me and Ludie. 852 00:54:05,109 --> 00:54:06,770 Now don't you see? 853 00:54:07,578 --> 00:54:12,413 I see what you're driving at. But I don't see how it is a warning applied to me. 854 00:54:12,983 --> 00:54:14,314 You don't? 855 00:54:14,852 --> 00:54:16,581 Then I'll tell you. 856 00:54:17,387 --> 00:54:21,380 You and that wedding tomorrow, that's what I'm warning you about. 857 00:54:21,992 --> 00:54:25,155 I see what you have in mind, don't think I don't. 858 00:54:26,096 --> 00:54:28,428 You think you're going to march up to the preacher, 859 00:54:28,499 --> 00:54:31,798 right in between your brother and the bride. 860 00:54:31,869 --> 00:54:35,066 You think you're going to break into that wedding, 861 00:54:35,472 --> 00:54:37,167 and heavens only knows what else. 862 00:54:37,241 --> 00:54:38,265 No. 863 00:54:38,809 --> 00:54:42,176 I don't see myself walking to the preacher with them. 864 00:54:42,446 --> 00:54:45,381 I see through them eyes, don't argue with me. 865 00:54:46,116 --> 00:54:48,516 And what I'm warning you is this. 866 00:54:50,187 --> 00:54:54,021 If you fall in love with some unheard of thing like this, 867 00:54:55,092 --> 00:54:57,526 what is ever going to happen to you? 868 00:54:57,594 --> 00:55:02,429 Will you be trying to break into weddings the rest of your days? 869 00:55:02,499 --> 00:55:06,230 It makes me sick to listen to people who don't have any sense! 870 00:55:06,303 --> 00:55:11,002 You just like to talk about Ludie, that's all, it's got nothing to do with me! 871 00:55:11,475 --> 00:55:15,206 You're setting yourself this fancy trap to catch yourself in trouble, 872 00:55:15,279 --> 00:55:16,507 and you know it. 873 00:55:16,580 --> 00:55:19,105 They will take me, you wait and see! 874 00:55:19,883 --> 00:55:24,343 I'm only trying to reason seriously, but I see it's no use. 875 00:55:24,421 --> 00:55:25,479 You're just jealous! 876 00:55:25,556 --> 00:55:29,822 You're just trying to deprive me of all the pleasure of leaving town. 877 00:55:35,032 --> 00:55:40,231 Do, Re, Me, Fa, So, La, Ti, Ti, Ti! It could drive you wild! 878 00:55:46,343 --> 00:55:51,781 Well, you didn't say anything about Willis Rhodes. Why'd you marry him? 879 00:55:51,982 --> 00:55:55,042 He have a mashed thumb, or a code or something? 880 00:55:55,519 --> 00:55:58,511 Now that... That really was something. 881 00:55:59,890 --> 00:56:04,850 I only know he stole your furniture. He was so terrible, you had to call the law. 882 00:56:05,062 --> 00:56:08,589 That ain't all. He was always running off somewhere. 883 00:56:08,765 --> 00:56:12,724 So, imagine a cold, bitter January night, if you can. 884 00:56:13,237 --> 00:56:16,604 Me laying by myself on a big old pile of bed and no one in the house, 885 00:56:16,673 --> 00:56:19,471 'cause everybody had gone out for the Saturday night. 886 00:56:19,610 --> 00:56:23,808 Me, mind you, hates to sleep in a big old empty bed by myself at anytime. 887 00:56:23,881 --> 00:56:28,580 Well, come past 12:00 on this cold, bitter January night... 888 00:56:29,152 --> 00:56:32,280 Can you remember winter time, John Henry? 889 00:56:32,356 --> 00:56:36,383 Well, imagine, suddenly there come a sloughing sound, 890 00:56:37,127 --> 00:56:43,726 and a tap, tap, tap, on the window, and Miss me... 891 00:56:46,470 --> 00:56:47,528 I... 892 00:56:48,238 --> 00:56:50,138 So what? What happened? 893 00:56:52,576 --> 00:56:56,637 The way you look. Will you look at yonder. 894 00:56:56,713 --> 00:57:01,673 Just look at my two pigeons and their four big ears. 895 00:57:03,153 --> 00:57:04,643 What happened? 896 00:57:05,522 --> 00:57:09,788 Come on, sugar. Let's roll out the dough for the wind cookies. 897 00:57:14,498 --> 00:57:18,628 If it's anything I mortally despise, it's a person who starts off to tell something 898 00:57:18,702 --> 00:57:21,694 and works up people's interest and then stops! 899 00:57:22,306 --> 00:57:25,241 I admit it. I'm sorry, but it was one of them things 900 00:57:25,309 --> 00:57:28,904 I suddenly realized I couldn't tell you and John Henry. 901 00:57:28,979 --> 00:57:31,209 You could've sent him out of the room and told me. 902 00:57:31,281 --> 00:57:34,478 Oh, no, precious, Bernice couldn't do that either. 903 00:57:34,952 --> 00:57:37,443 Don't think I care a particle about what happened. 904 00:57:37,521 --> 00:57:41,423 I just wish Willis Rhodes had come in about that time and slit your throat. 905 00:57:41,491 --> 00:57:43,959 I wish you'd stop talking so rude. 906 00:57:44,227 --> 00:57:48,163 Now, here, candy. Here's a scrap of dough for you to make your cookie then. 907 00:57:48,231 --> 00:57:50,665 Cookies. Cookies. Cookies! 908 00:57:52,536 --> 00:57:55,027 I intend to take two baths tonight. 909 00:57:55,572 --> 00:57:58,473 One long soaking bath and scrub with the brush. 910 00:57:58,542 --> 00:58:01,477 I'm gonna try and scrape this crust off my elbows, 911 00:58:01,545 --> 00:58:03,979 then let out the dirty water, take a second bath. 912 00:58:04,047 --> 00:58:08,074 Great. Good idea. I'd be glad to see you clean for a change. 913 00:58:08,151 --> 00:58:10,085 I will take two baths. 914 00:58:10,153 --> 00:58:13,145 Why is it against the law to change your name? 915 00:58:13,423 --> 00:58:15,414 What's that on your neck? 916 00:58:15,625 --> 00:58:19,288 Thought that was a head you carried on that neck. Just think. 917 00:58:19,396 --> 00:58:23,492 Suppose I ups and calls myself Mrs. Eleanor Roosevelt. 918 00:58:24,401 --> 00:58:27,928 John Henry here tries to palm himself off as Henry Ford. 919 00:58:28,372 --> 00:58:32,001 Don't talk childish. That's not the kind of changing I mean. 920 00:58:32,075 --> 00:58:36,034 I mean from a name that doesn't suit you to a name you prefer. 921 00:58:36,246 --> 00:58:39,181 Like I'd change from Frankie to F. Jasmine. 922 00:58:39,649 --> 00:58:42,083 But it would still be confusion. 923 00:58:42,285 --> 00:58:46,119 Suppose we all decided to change to entirely different names. 924 00:58:46,523 --> 00:58:48,616 Nobody would know who anybody was talking about. 925 00:58:48,692 --> 00:58:50,250 The whole world would go crazy. 926 00:58:50,327 --> 00:58:52,318 I don't see what that has to do with it. 927 00:58:52,396 --> 00:58:55,854 Because things accumulate around a name. 928 00:58:55,932 --> 00:58:59,026 You have a name, one thing after another happens to you, 929 00:58:59,169 --> 00:59:01,694 things have accumulated around your name. 930 00:59:01,772 --> 00:59:04,832 But what has accumulated around my old name? 931 00:59:04,941 --> 00:59:08,001 Nothing, see? My name just didn't mean anything. 932 00:59:08,078 --> 00:59:10,979 Until yesterday, nothing ever happened to me. 933 00:59:11,114 --> 00:59:13,446 But it will. Things will happen. 934 00:59:14,051 --> 00:59:15,211 What? 935 00:59:23,093 --> 00:59:24,185 Halt. 936 00:59:24,928 --> 00:59:26,953 Take off my shoes, 937 00:59:27,030 --> 00:59:32,559 my hat, my pocketbook, and I thank you very much. 938 00:59:35,005 --> 00:59:36,666 Listen, Bernice. 939 00:59:36,740 --> 00:59:41,541 Doesn't it strike you as strange that I am I, and you are you? 940 00:59:42,045 --> 00:59:45,310 Like when you walk down the street and you meet somebody, 941 00:59:45,382 --> 00:59:47,873 and you are you, and he is him. 942 00:59:48,985 --> 00:59:52,751 Yet, when you look at each other, the eyes make a connection. 943 00:59:53,090 --> 00:59:56,491 Then you go off one way and he goes off another way. 944 00:59:56,893 --> 01:00:00,351 And maybe you never see each other again, not in your whole life. 945 01:00:00,430 --> 01:00:02,330 Do you see what I mean? 946 01:00:02,732 --> 01:00:04,165 Not exactly. 947 01:00:04,835 --> 01:00:09,169 That's not what I meant to say anyway. I'm talking about this town. 948 01:00:09,239 --> 01:00:13,335 There are all those people here in town that I don't even know by sight or name. 949 01:00:13,410 --> 01:00:18,404 And now I'm leaving town and there are all those people I will never know. 950 01:00:18,482 --> 01:00:22,350 - Well, who is it you want to know? - Everybody. 951 01:00:22,419 --> 01:00:25,616 - Everybody in the world. - Well, just listen to that. 952 01:00:25,689 --> 01:00:28,715 It would take you over 200,000 years to know everybody. 953 01:00:28,792 --> 01:00:31,590 That's not what I mean. That's not what I'm talking about! 954 01:00:31,661 --> 01:00:34,391 Then what do you mean, and what are you talking about? 955 01:00:34,464 --> 01:00:37,126 - Let's play out, Frankie. - No, you go! 956 01:00:38,635 --> 01:00:40,500 - This is what I mean. - What on earth is wrong with you? 957 01:00:40,570 --> 01:00:44,233 Man, oh, boy! Boy, oh, man! When we leave Winter Hill, 958 01:00:44,307 --> 01:00:47,970 we're going to more places than you ever thought about or even knew existed. 959 01:00:48,044 --> 01:00:50,535 Just where we'll go first, I don't know, and it don't matter, 960 01:00:50,614 --> 01:00:53,515 because after we go to that place, we're going on to another. 961 01:00:53,583 --> 01:00:56,848 Alaska, China, Iceland, South America. 962 01:00:56,920 --> 01:01:00,253 Traveling on trains, riding a rip on motorcycles, 963 01:01:00,323 --> 01:01:02,257 flying all over the world in airplanes! 964 01:01:02,325 --> 01:01:04,725 Here today and gone tomorrow, all over the world! 965 01:01:04,794 --> 01:01:06,728 - It's the whole truth. Boy, oh, man! - Now, Frank... 966 01:01:06,796 --> 01:01:08,229 And talking of things happening, 967 01:01:08,298 --> 01:01:11,199 things will happen so fast, we won't hardly have time to realize them. 968 01:01:11,268 --> 01:01:15,034 Captain Jarvis Addams wins highest medals and is decorated by the President. 969 01:01:15,105 --> 01:01:17,903 Miss F. Jasmine Addams breaks all records. 970 01:01:17,974 --> 01:01:21,842 Mrs. Janice Addams elected Miss United Nations in beauty contest. 971 01:01:21,912 --> 01:01:25,609 One thing after another, happening so fast, we'd hardly realize it. 972 01:01:25,682 --> 01:01:28,412 - Hold still... - And we'll meet them. Everybody. 973 01:01:28,485 --> 01:01:31,352 We'll just walk up to people and know them right away. 974 01:01:31,421 --> 01:01:33,252 We'll be walking down a dark road 975 01:01:33,323 --> 01:01:35,553 and see a lighted house and knock on the door, 976 01:01:35,625 --> 01:01:39,823 and strangers will rush to meet us and say, "Come in! Come in!" 977 01:01:39,930 --> 01:01:43,991 We will know decorated aviators, and New York people, and movie stars. 978 01:01:44,067 --> 01:01:46,797 And we'll have thousands and thousands of friends. 979 01:01:46,870 --> 01:01:50,465 We'll belong to so many clubs that we can't even keep track of them all. 980 01:01:50,540 --> 01:01:55,876 We will be members of the whole world. Boy, oh, man! 981 01:01:55,946 --> 01:01:59,279 - Man, oh, boy! - Hush, child, child. 982 01:02:02,652 --> 01:02:06,679 Come, child. Come to Bernice. 983 01:02:06,756 --> 01:02:10,192 Bernice knows. Bernice understands. 984 01:02:11,394 --> 01:02:17,060 And now, Bernice wants you to sit on her lap so she can quiet you down. 985 01:02:17,133 --> 01:02:20,227 You know you're trying to grow up too fast, Frankie. 986 01:02:21,805 --> 01:02:24,740 Leave Frankie alone. She ain't bothering you. 987 01:02:24,808 --> 01:02:27,276 - I'm sick. - Oh, no, you're not. 988 01:02:27,377 --> 01:02:30,278 And don't you grudge your cousin a little bit of love. 989 01:02:30,347 --> 01:02:35,011 - Old mean bossy Frankie. - What is she doing so mean right now? 990 01:02:35,085 --> 01:02:38,816 Just laying here, all wore out, trying to get some rest. 991 01:02:42,158 --> 01:02:48,256 If I have to be me for the rest of my life, I think I'll go crazy. 992 01:02:50,200 --> 01:02:53,499 Sometimes I feel like I just can't breathe anymore. 993 01:02:53,937 --> 01:02:57,805 I feel like I just wish I could tear down the whole town. 994 01:02:58,308 --> 01:03:01,800 So, I've heard you mention, but that don't help none. 995 01:03:03,346 --> 01:03:06,713 We go around trying first one thing and then another. 996 01:03:07,617 --> 01:03:12,486 Yet, we're still caught, just the same. That's the way I see it in my mind's eye. 997 01:03:13,056 --> 01:03:15,752 Bernice, which eye is your mind's eye? 998 01:03:15,825 --> 01:03:18,589 Don't yank my head back like that, candy. 999 01:03:18,662 --> 01:03:22,928 Me and Frankie ain't going to float through the ceiling and leave you. 1000 01:03:24,668 --> 01:03:27,569 I wonder if you've ever thought about this? 1001 01:03:28,772 --> 01:03:32,538 Here we are, right now, this very minute, now. 1002 01:03:34,944 --> 01:03:38,675 While we're talking right now, this minute is passing, 1003 01:03:39,749 --> 01:03:41,944 and it will never come again, 1004 01:03:42,652 --> 01:03:46,110 never in the whole world. When it's gone, it is gone, 1005 01:03:46,189 --> 01:03:48,491 no power on earth could bring it back again. 1006 01:03:50,694 --> 01:03:55,154 I sing because I'm happy 1007 01:03:55,532 --> 01:04:00,629 I sing because I'm free 1008 01:04:00,704 --> 01:04:05,641 For His eye is on the sparrow 1009 01:04:05,742 --> 01:04:09,678 I know He watches me 1010 01:04:09,746 --> 01:04:15,616 Why should I feel discouraged 1011 01:04:16,286 --> 01:04:21,815 Why should the shadows come 1012 01:04:22,826 --> 01:04:28,492 Why should my heart be lonely 1013 01:04:29,332 --> 01:04:35,362 Away from heaven and home 1014 01:04:36,406 --> 01:04:43,244 For Jesus is my portion 1015 01:04:44,180 --> 01:04:51,109 My constant friend is He 1016 01:04:52,922 --> 01:04:59,623 For His eye is on the sparrow 1017 01:05:00,597 --> 01:05:07,366 And I know He watches me 1018 01:05:08,705 --> 01:05:15,611 His eye is on the sparrow 1019 01:05:18,047 --> 01:05:21,210 And I know 1020 01:05:21,284 --> 01:05:28,213 that He watches me 1021 01:05:30,894 --> 01:05:34,193 So I sing 1022 01:05:34,264 --> 01:05:40,794 because I'm happy 1023 01:05:41,504 --> 01:05:45,133 - Oh, I sing - Oh, I sing 1024 01:05:45,208 --> 01:05:52,137 - because I'm free - because I'm free 1025 01:05:53,550 --> 01:05:57,509 - For His eye - For His eye 1026 01:05:57,587 --> 01:06:04,186 - is on the sparrow - is on the sparrow 1027 01:06:06,362 --> 01:06:10,696 - And I know - And I know 1028 01:06:10,767 --> 01:06:17,536 - He watches me - He watches me 1029 01:06:17,607 --> 01:06:22,977 Frankie, you got the sharpest set of human bones I ever felt. 1030 01:07:00,683 --> 01:07:03,413 Dearly beloved, we are gathered together here, 1031 01:07:03,486 --> 01:07:07,217 in the sight of God, and in the presence of these witnesses, 1032 01:07:07,290 --> 01:07:11,090 to join together this man and this woman in holy matrimony. 1033 01:07:11,160 --> 01:07:14,391 Do you, Jarvis, take Janice to be your wedded wife, 1034 01:07:14,497 --> 01:07:17,466 to have and to hold from this day forward, 1035 01:07:17,534 --> 01:07:22,267 for better, for worse, for richer, for poorer, 1036 01:07:22,338 --> 01:07:27,207 in sickness and in health, to love and to cherish till death do you part? 1037 01:07:28,278 --> 01:07:29,905 I do. 1038 01:07:29,979 --> 01:07:33,073 And do you, Janice, take Jarvis to be your wedded husband, 1039 01:07:33,149 --> 01:07:36,084 to have and to hold from this day forward, 1040 01:07:36,152 --> 01:07:42,455 for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, 1041 01:07:42,525 --> 01:07:45,790 to love and to cherish till death do you part? 1042 01:07:46,696 --> 01:07:48,129 I do. 1043 01:07:48,197 --> 01:07:49,494 The ring. 1044 01:07:50,133 --> 01:07:52,533 Repeat after me, Jarvis. 1045 01:07:52,602 --> 01:07:55,070 With this ring, I thee wed. 1046 01:07:55,138 --> 01:07:58,130 With this ring, I thee wed. 1047 01:08:01,010 --> 01:08:03,342 - Give me that. - Let go! Let go! 1048 01:08:03,413 --> 01:08:05,176 Frankie! Frankie! 1049 01:08:31,741 --> 01:08:35,472 A toast! A toast to the bride and groom! 1050 01:08:40,283 --> 01:08:41,875 Congratulations! 1051 01:08:54,897 --> 01:08:56,125 - Frankie? - Frankie? 1052 01:08:56,199 --> 01:08:58,895 - I'm going with you. - With us? 1053 01:08:58,968 --> 01:09:00,528 - But, Frankie, you can't. - I love you. 1054 01:09:00,603 --> 01:09:04,095 We have to be together. Wherever you go, I'm going, too. 1055 01:09:04,173 --> 01:09:06,733 - Frankie, this is our honeymoon. - What is it? 1056 01:09:07,110 --> 01:09:08,873 - Frankie, get out of there. - No, no, no! 1057 01:09:08,945 --> 01:09:12,813 - Janice and Jarvis are taking me with them. - This is the absolute limit. 1058 01:09:12,882 --> 01:09:17,285 - Frankie, get out of there or I'll pull you out. - No, don't touch me! 1059 01:09:17,353 --> 01:09:20,049 Dad, let me talk to her, please. 1060 01:09:25,094 --> 01:09:28,962 Frankie, your brother and I are married now, 1061 01:09:29,032 --> 01:09:32,991 and we only have three days together before he has to go back to camp. 1062 01:09:33,069 --> 01:09:35,902 You don't want to spoil it for us, do you? 1063 01:09:35,972 --> 01:09:38,964 I know you love us and we love you, but... 1064 01:09:39,042 --> 01:09:42,603 We. We. When you say "we," you only mean you and Jarvis, 1065 01:09:42,679 --> 01:09:44,647 and I'm not included. 1066 01:09:44,714 --> 01:09:46,705 Frankie, you're spoiling our wedding. 1067 01:09:46,783 --> 01:09:50,776 No, I'm not! I'm not! Take me! Take me! 1068 01:09:52,188 --> 01:09:55,487 All right, you'll have to be shown then! 1069 01:09:57,460 --> 01:09:59,155 Will you get out of here! 1070 01:09:59,228 --> 01:10:01,355 I've had enough of this nonsense. 1071 01:10:01,431 --> 01:10:05,299 Take me! Take me! 1072 01:10:24,520 --> 01:10:27,387 Come on, baby. Come on, baby, in the house. 1073 01:10:47,810 --> 01:10:51,439 They put old Frankie out of the wedding. They hauled her out of the wedding car. 1074 01:10:51,514 --> 01:10:54,608 That's sufficient, John Henry. You leave Frankie alone. 1075 01:10:55,651 --> 01:10:58,484 My heart feels so cheap. 1076 01:10:58,554 --> 01:11:01,614 Now, what makes you want to leave your old papa like this? 1077 01:11:01,691 --> 01:11:03,818 I love them so. 1078 01:11:04,861 --> 01:11:06,761 Frankie, don't cry. 1079 01:11:06,829 --> 01:11:09,354 Now, please be reasonable, Frankie. 1080 01:11:10,333 --> 01:11:13,427 I just wish the whole world would die. 1081 01:11:14,871 --> 01:11:15,963 Listen. 1082 01:11:16,038 --> 01:11:20,099 Tell me what you'd like, and I'll try to do it if it's in my power. 1083 01:11:21,644 --> 01:11:23,669 All I wish in the world 1084 01:11:23,746 --> 01:11:28,547 is for no human being to speak to me again as long as I live. 1085 01:11:28,618 --> 01:11:30,483 Well, bawl then, misery. 1086 01:11:30,553 --> 01:11:35,183 Well, it looks like the show is over and the monkey's dead. 1087 01:11:38,561 --> 01:11:41,587 - You think it's over, but it's not. - Now, now, now, now, now. 1088 01:11:41,664 --> 01:11:44,724 You want to come down and help me in the store tomorrow? 1089 01:11:44,801 --> 01:11:47,361 Polish some silver with the chamois rag? 1090 01:11:47,436 --> 01:11:50,496 You can even play with those old watch springs. 1091 01:11:51,541 --> 01:11:56,638 If you think it's all over, that only shows how little you know. 1092 01:12:46,929 --> 01:12:49,557 They all complimented the wine punch. 1093 01:12:50,233 --> 01:12:53,600 - You got a touch with liquor, T.T. - I do for a fact. 1094 01:12:54,170 --> 01:12:55,569 Well, I reckon it's because 1095 01:12:55,638 --> 01:13:00,473 I keep the liquor on the outside of me instead of on the in, most of the time. 1096 01:13:01,844 --> 01:13:03,209 Who's that? 1097 01:13:03,913 --> 01:13:05,778 - Bernice. - What are you doing out there? 1098 01:13:05,848 --> 01:13:07,509 - Douse the light. - What are you doing out there? 1099 01:13:07,583 --> 01:13:09,915 - What are you afraid of? - Turn off the light. 1100 01:13:09,986 --> 01:13:13,786 - Are you drunk? - I'm scared out of being drunk. 1101 01:13:13,856 --> 01:13:16,484 - You in trouble. - The law's after me. 1102 01:13:17,994 --> 01:13:20,121 Honey, what have you done now? 1103 01:13:20,196 --> 01:13:22,426 Well, I borrowed this car, and... 1104 01:13:25,768 --> 01:13:29,431 John Henry, what are doing here like that? You want to catch your death? 1105 01:13:29,505 --> 01:13:32,599 - I feel funny, Bernice. - No, you don't. 1106 01:13:32,675 --> 01:13:35,906 Now, go home to bed before your mama comes back and finds you here. 1107 01:13:35,978 --> 01:13:39,539 - I'm sick, Bernice. - No, you're not. You just want attention. 1108 01:13:39,615 --> 01:13:40,980 Now, run on home, candy. 1109 01:13:41,050 --> 01:13:44,349 I don't have the patience to fool with you tonight. 1110 01:13:48,591 --> 01:13:52,789 - What happened? - Well, I borrowed this car. 1111 01:13:52,862 --> 01:13:56,696 - The car hit a man hard, like, to kill him. - And you run away? 1112 01:13:57,566 --> 01:14:00,467 You fool, Honey Brown, you fool. 1113 01:14:00,569 --> 01:14:02,935 - Was it a white man? - I think so. 1114 01:14:05,541 --> 01:14:06,906 Bernice, you got to help me. 1115 01:14:06,976 --> 01:14:09,706 They put me on the road again for this for sure. 1116 01:14:09,779 --> 01:14:13,215 - If I'm lucky, they put me on the road. - Don't talk like that. 1117 01:14:13,282 --> 01:14:16,809 T.T., I have to ask you to do this for me. 1118 01:14:16,886 --> 01:14:18,012 Here's all the money I got. 1119 01:14:18,087 --> 01:14:19,714 You want me to take him out of town in my car? 1120 01:14:19,789 --> 01:14:21,017 Please. 1121 01:14:21,857 --> 01:14:23,347 Bernice, I... 1122 01:14:25,027 --> 01:14:26,995 Honey. Honey. 1123 01:14:28,297 --> 01:14:31,460 You will be careful. You be careful, both of you. 1124 01:14:41,811 --> 01:14:44,905 Lord, you took Ludie, 1125 01:14:45,982 --> 01:14:48,644 won't you please watch over Honey Camden? 1126 01:14:48,718 --> 01:14:50,853 He's all the family I've got left. 1127 01:16:36,592 --> 01:16:40,961 - You heard me, pick that up! - Pick it up yourself. 1128 01:16:41,030 --> 01:16:42,520 You clean that up. 1129 01:16:42,598 --> 01:16:45,567 I'm not your slave to walk around after you and clean up your dirt. 1130 01:16:45,634 --> 01:16:48,296 You pig, you. Get out! 1131 01:16:48,370 --> 01:16:51,032 Get out of here! Go someplace and die! 1132 01:17:26,108 --> 01:17:27,735 Hey, there. 1133 01:17:28,410 --> 01:17:30,605 I saw you through the window. 1134 01:17:31,046 --> 01:17:32,240 Hello. 1135 01:17:42,858 --> 01:17:47,659 - Where are you going? - I don't know, Savannah, I guess. 1136 01:17:48,030 --> 01:17:50,726 I have to go back to camp tomorrow. 1137 01:17:50,799 --> 01:17:54,257 Boy, I sure will be glad to get out of this old town. 1138 01:17:54,336 --> 01:17:59,137 Three days I've been here, three days, and nobody has even said hello to me. 1139 01:17:59,208 --> 01:18:02,336 All they want to say is how much something costs. 1140 01:18:04,280 --> 01:18:05,975 What's the matter? 1141 01:18:07,316 --> 01:18:08,613 Well, what's the matter? 1142 01:18:08,684 --> 01:18:12,313 I think they're after me. My father might have sent them. 1143 01:18:12,388 --> 01:18:14,948 You see, I've decided to leave home. 1144 01:18:16,892 --> 01:18:18,689 There's a back room. 1145 01:18:19,662 --> 01:18:21,425 We can go in there. 1146 01:18:24,233 --> 01:18:27,464 Come on. Bring the beer. 1147 01:18:44,720 --> 01:18:48,281 Well, let's sit down. 1148 01:19:00,102 --> 01:19:04,198 - Drink up. - No, I don't think I want anymore, thank you. 1149 01:19:06,141 --> 01:19:08,006 Well, don't be scared. 1150 01:19:10,045 --> 01:19:13,242 Let's go outside. They probably went away. 1151 01:19:13,515 --> 01:19:15,312 It's nicer in here. 1152 01:19:17,286 --> 01:19:18,514 Let go! 1153 01:20:40,202 --> 01:20:41,328 Papa. 1154 01:20:47,209 --> 01:20:51,737 Bernice? Bernice? 1155 01:20:53,449 --> 01:20:54,746 Bernice? 1156 01:20:59,188 --> 01:21:02,680 John Henry. John Henry! 1157 01:21:04,059 --> 01:21:07,495 John Henry's bad sick. Don't make any noise. 1158 01:21:08,297 --> 01:21:09,764 I'll come up. 1159 01:21:12,267 --> 01:21:15,430 You stay there. The doctor doesn't know what ails John Henry yet, 1160 01:21:15,504 --> 01:21:16,732 it might be catching. 1161 01:21:16,805 --> 01:21:18,773 But he'd like to see me. 1162 01:21:21,076 --> 01:21:24,477 He's too sick, Frankie. Now you go to bed. 1163 01:21:26,115 --> 01:21:28,208 How bad is he sick, Bernice? 1164 01:21:28,283 --> 01:21:31,275 He's... He's... 1165 01:23:16,191 --> 01:23:18,523 The whole house seems so hollow. 1166 01:23:19,795 --> 01:23:23,697 It gives me a creepy feeling watching them take our things out. 1167 01:23:24,233 --> 01:23:28,636 Occasionally, when it gets so quiet like this, I have a strange feeling. 1168 01:23:28,704 --> 01:23:32,401 It's like John Henry is hovering in this kitchen, 1169 01:23:32,474 --> 01:23:35,568 solemn-looking and ghost-gray. 1170 01:23:36,278 --> 01:23:39,975 I don't see why he had to suffer so, that poor little soul. 1171 01:23:40,749 --> 01:23:43,377 I never believed John Henry would die. 1172 01:23:43,886 --> 01:23:45,251 It's funny. 1173 01:23:45,721 --> 01:23:48,451 I felt so sad, and I missed him so much, 1174 01:23:49,191 --> 01:23:51,557 but lately I can hardly even picture him. 1175 01:23:51,627 --> 01:23:55,461 He's like a little white ghost going further and further away. 1176 01:23:56,198 --> 01:24:01,192 And to think I said, "Run along, candy. I don't have the patience to fool with you." 1177 01:24:01,270 --> 01:24:05,138 - It's just judgment on me. - I'm forgetting about him. 1178 01:24:05,207 --> 01:24:08,267 Sometimes I never think of him once, all day long. 1179 01:24:08,343 --> 01:24:10,777 That's natural. You're growing up. 1180 01:24:13,348 --> 01:24:18,012 I'll thank you not to be banging that old sewing machine around like that. 1181 01:24:18,487 --> 01:24:23,015 I've had 22 years service out of it, and there's still plenty use in it yet. 1182 01:24:23,091 --> 01:24:24,490 Okay, okay. 1183 01:24:26,962 --> 01:24:29,590 Bernice, I wish you didn't have to give quitting orders 1184 01:24:29,665 --> 01:24:31,929 just because we're all moving together. 1185 01:24:32,000 --> 01:24:36,164 But your papa won't be needing me with your Aunt Pat keeping house. 1186 01:24:36,672 --> 01:24:39,004 - What's that? - Rachmaninoff. 1187 01:24:39,074 --> 01:24:43,738 I'm just mad about Rachmaninoff. Mary is just beginning this concerto. 1188 01:24:43,812 --> 01:24:47,339 She may play it for her debut when she is 18 years old. 1189 01:24:47,416 --> 01:24:49,008 Mary playing the piano, 1190 01:24:49,084 --> 01:24:53,180 and a whole orchestra playing at one and the same time, mind you. 1191 01:24:54,189 --> 01:24:58,148 - Awfully hard. - Mary Littlejohn? 1192 01:24:59,261 --> 01:25:03,322 I don't know why you always have to speak her name in a tinged voice like that. 1193 01:25:03,398 --> 01:25:05,889 Have I ever said anything against her? 1194 01:25:05,968 --> 01:25:09,131 All I said was she's too lumpy, marshmallow white, 1195 01:25:09,204 --> 01:25:13,197 and she makes me nervous to see her sitting there sucking on them pigtails. 1196 01:25:13,275 --> 01:25:15,175 Braids. 1197 01:25:15,243 --> 01:25:18,872 Furthermore, there's no use our discussing a certain party. 1198 01:25:18,947 --> 01:25:22,280 You could never possibly understand, it's just not in you. 1199 01:25:22,351 --> 01:25:23,818 Be that as it may, 1200 01:25:23,885 --> 01:25:27,912 let us not fuss or quarrel our last afternoon. 1201 01:25:29,391 --> 01:25:31,518 I don't want to fuss either. 1202 01:25:31,593 --> 01:25:36,087 Besides, it's not our last afternoon. I'll come and see you often. 1203 01:25:39,468 --> 01:25:41,663 No, you won't, baby. 1204 01:25:41,737 --> 01:25:46,765 You'll have other things to do. Your road is already strange to me now. 1205 01:25:48,644 --> 01:25:51,943 You still have the fox fur that Ludie gave you. 1206 01:25:52,014 --> 01:25:55,973 Somehow this little fur looks so sad, so thin, 1207 01:25:57,085 --> 01:25:59,815 with a sad little fox-wise face. 1208 01:25:59,888 --> 01:26:04,291 Got every reason to look sad with what's happened these past few months. 1209 01:26:05,494 --> 01:26:09,828 And I just don't know... I don't know what I've done to deserve it. 1210 01:26:09,898 --> 01:26:13,129 The way Honey looked when the judge said 10 years. 1211 01:26:14,369 --> 01:26:18,271 John Henry, my little boy, gone. 1212 01:26:19,107 --> 01:26:22,008 It's peculiar the way it all happened so fast. 1213 01:26:22,077 --> 01:26:23,601 First Honey caught, 1214 01:26:23,679 --> 01:26:26,671 then later in that same week, John Henry died, 1215 01:26:27,516 --> 01:26:29,746 and then I got to know Mary. 1216 01:26:29,818 --> 01:26:33,379 As the irony of fate would have it, we first got to know each other 1217 01:26:33,455 --> 01:26:37,050 in front of the lipsticks and cosmetics counter at Woolworth's. 1218 01:26:37,125 --> 01:26:38,405 And it was the week of the fair. 1219 01:26:39,327 --> 01:26:43,263 - Frankie. Hey, Frankie. - Yes, Barney. 1220 01:26:43,331 --> 01:26:45,925 - Is Mary there? - No. 1221 01:26:46,001 --> 01:26:47,559 It's Barney McKean. 1222 01:26:47,636 --> 01:26:50,571 I'm meeting her at our new house at 5:00. 1223 01:26:50,639 --> 01:26:53,506 - Come on in, Barney, won't you? - Okay. 1224 01:26:55,977 --> 01:26:58,639 Barney puts me in mind of a Greek god. 1225 01:26:59,448 --> 01:27:02,815 - Barney puts you in mind of what? - Of a Greek god. 1226 01:27:02,884 --> 01:27:06,320 Mary remarked that Barney reminded her of a Greek god. 1227 01:27:06,755 --> 01:27:10,748 It looks like I can't understand a thing you say no more. 1228 01:27:10,826 --> 01:27:14,227 You know, those old-timey Greeks worshipped those Greek gods. 1229 01:27:14,296 --> 01:27:17,288 But what has that got to do with Barney McKean? 1230 01:27:17,365 --> 01:27:19,356 On account of the figure. 1231 01:27:21,903 --> 01:27:24,428 Hi, Greek god Barney. 1232 01:27:25,640 --> 01:27:29,041 This afternoon I seen your initials chalked down on the sidewalk. 1233 01:27:29,111 --> 01:27:31,170 "M.L. Loves B.M." 1234 01:27:31,246 --> 01:27:34,272 If I could find out who did it, I'd rub it out with their faces. 1235 01:27:34,349 --> 01:27:37,341 - Did you do it, Frankie? - I wouldn't do a kid thing like that. 1236 01:27:37,419 --> 01:27:39,546 I even resent you asking me. 1237 01:27:40,822 --> 01:27:42,585 Resent you asking me. 1238 01:27:42,657 --> 01:27:46,149 - Mary can't stand me anyhow. - Yes, she can stand you. 1239 01:27:46,962 --> 01:27:49,692 I'm her most intimate friend, I ought to know. 1240 01:27:49,765 --> 01:27:54,134 As a matter of fact, she's told me several lovely compliments about you. 1241 01:27:54,202 --> 01:27:56,500 I'm riding on the moving van to our new house. 1242 01:27:56,571 --> 01:27:57,902 Would you like to come along? 1243 01:27:57,973 --> 01:27:59,338 - Sure. - Okay. 1244 01:27:59,407 --> 01:28:00,738 You can ride back with the furniture, 1245 01:28:00,809 --> 01:28:03,369 'cause I'm riding on the front seat with the driver. 1246 01:28:03,445 --> 01:28:06,505 We got a letter from Janice and Jarvis this afternoon. 1247 01:28:06,581 --> 01:28:10,017 Jarvis is stationed with the occupation forces in Germany, 1248 01:28:10,085 --> 01:28:12,986 and they took a vacation trip to Luxembourg. 1249 01:28:13,855 --> 01:28:15,254 Luxembourg. 1250 01:28:16,291 --> 01:28:19,283 Don't you think that's a lovely name, Bernice? 1251 01:28:19,995 --> 01:28:21,758 Kind of pretty name, 1252 01:28:22,330 --> 01:28:25,697 but it reminds me of soapy water. 1253 01:28:25,767 --> 01:28:29,203 Mary and I will most likely pass through Luxembourg 1254 01:28:29,271 --> 01:28:32,172 when we are going around the world together. 1255 01:28:36,378 --> 01:28:38,471 I'll see you soon, Bernice. 1256 01:28:40,649 --> 01:28:42,014 Sure, baby. 104670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.