All language subtitles for Someones.Watching.Me.1978.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,655 --> 00:01:12,454 Hello? 2 00:01:12,489 --> 00:01:15,909 - You weren't at work today, were you, Elizabeth? 3 00:01:16,827 --> 00:01:19,412 Waiting for my call? 4 00:01:19,447 --> 00:01:21,998 Look, you've won. 5 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 I'm leaving. 6 00:01:25,294 --> 00:01:27,504 Don't go, come to the window 7 00:01:29,131 --> 00:01:33,135 all those windows out there, I'm behind one of them. 8 00:01:33,170 --> 00:01:34,886 What do you want? 9 00:01:36,305 --> 00:01:38,765 I've had it, I'm getting out. 10 00:01:40,350 --> 00:01:42,602 Don't leave me, Elizabeth. 11 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 Where are you going? 12 00:01:47,024 --> 00:01:49,609 - Somewhere you'll never find me. 13 00:01:49,610 --> 00:01:53,447 I'll find you, I don't give up. 14 00:01:56,408 --> 00:01:58,410 Sweet dreams, Elizabeth. 15 00:02:55,884 --> 00:02:56,975 ' How many? 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 2,000 tenants. 17 00:02:58,679 --> 00:02:59,728 Fascinating. 18 00:02:59,763 --> 00:03:00,805 In addition, we can handle 19 00:03:00,806 --> 00:03:02,606 up to 5,000 visitors a day. 20 00:03:02,641 --> 00:03:04,934 - That's a lot of people to have over for drinks. 21 00:03:07,979 --> 00:03:10,940 - You have 80 miles of wiring, piping, cables. 22 00:03:10,941 --> 00:03:12,233 In this apartment? 23 00:03:12,234 --> 00:03:13,401 No, over the whole building. 24 00:03:13,402 --> 00:03:14,653 That's a relief. 25 00:03:14,688 --> 00:03:15,445 Mm-hmm. 26 00:03:17,280 --> 00:03:18,447 There's a restaurant in the foyer, 27 00:03:18,448 --> 00:03:21,325 which serves what we consider the finest seafood. 28 00:03:21,326 --> 00:03:24,787 We also have a gift shop and a wedding chapel. 29 00:03:24,788 --> 00:03:25,830 Mother'll like that. 30 00:03:25,831 --> 00:03:27,916 Oh, mother wants you married, huh? 31 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 Mother wants herself married. 32 00:03:30,961 --> 00:03:32,545 It's looking pretty good now that she's got 33 00:03:32,546 --> 00:03:35,215 this aluminum siding salesman from Toronto. 34 00:03:35,250 --> 00:03:36,257 I think they're gonna move here. 35 00:03:36,258 --> 00:03:37,717 She wants to be close to me. 36 00:03:37,718 --> 00:03:40,262 - Maybe we can show her one of our two-bedroom apartments. 37 00:03:42,431 --> 00:03:44,349 Well, I'm afraid not. 38 00:03:46,143 --> 00:03:47,484 I was lying. 39 00:03:47,519 --> 00:03:50,396 No aluminum siding salesman, no mother. 40 00:03:51,440 --> 00:03:53,504 I've developed this strange sense of humor 41 00:03:53,539 --> 00:03:55,568 and it sometimes gets me into trouble. 42 00:03:55,569 --> 00:03:56,535 Trouble? 43 00:03:56,570 --> 00:03:57,821 You don't have to worry. 44 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 I'm actually just a normal person. 45 00:04:00,233 --> 00:04:01,998 I work hard, I take showers, 46 00:04:02,033 --> 00:04:03,951 I turn the radio down after 10 o'clock. 47 00:04:04,870 --> 00:04:06,663 I won't tell jokes to the neighbors. 48 00:04:11,752 --> 00:04:14,594 The building is equipped for change. 49 00:04:14,629 --> 00:04:17,006 For instance, if you're in a westerly room 50 00:04:17,007 --> 00:04:18,640 and you're exposed to the setting sun, 51 00:04:18,675 --> 00:04:23,175 our computers increase the flow of air-conditioned air, 52 00:04:23,346 --> 00:04:27,683 so your temperature is always perfect. 53 00:04:29,728 --> 00:04:31,688 There's no comparable building anywhere. 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,398 How 'bout that one? 55 00:04:37,360 --> 00:04:40,363 Oh, you know, that building doesn't look as tall. 56 00:04:40,398 --> 00:04:42,990 Probably doesn't even have one computer. 57 00:04:42,991 --> 00:04:43,783 Nah. 58 00:04:45,827 --> 00:04:47,411 Honestly, I love it. 59 00:04:48,455 --> 00:04:51,624 It'll be like living in the top drawer of a glass box. 60 00:04:51,625 --> 00:04:52,417 I'll take it. 61 00:05:19,361 --> 00:05:21,446 Hello, little cyclops. 62 00:05:22,489 --> 00:05:24,240 Welcome to your new home. 63 00:05:26,076 --> 00:05:28,703 Don't forget, you're supposed to take the curse 64 00:05:28,738 --> 00:05:30,830 off the lonely nights. 65 00:05:33,083 --> 00:05:36,002 Lonely nights and lonely days 66 00:05:38,463 --> 00:05:39,464 comin' your way. 67 00:05:48,139 --> 00:05:49,974 Cut it out, Michaels. 68 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Hello, L.A. 69 00:06:08,660 --> 00:06:12,205 This could be the start of a meaningful relationship. 70 00:07:13,183 --> 00:07:14,274 Mr. frimkin? 71 00:07:14,309 --> 00:07:16,644 Hello, I'm Leigh Michaels. 72 00:07:16,645 --> 00:07:18,021 Fine, thank you, and you? 73 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 Yes, I worked at wxn, New York for five years. 74 00:07:22,852 --> 00:07:26,278 Uh huh, I was born in carthage, New York. 75 00:07:26,279 --> 00:07:28,955 I'm 29 and I'm single. 76 00:07:28,990 --> 00:07:31,867 I hope that's not going to be a problem, Mr. frimkin. 77 00:07:31,868 --> 00:07:33,119 Being single, I mean. 78 00:07:34,704 --> 00:07:35,663 Yes, I did, nyu. 79 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 Yes, that's right. 80 00:07:38,041 --> 00:07:40,043 They have an excellent school of journalism. 81 00:07:40,078 --> 00:07:41,878 Uh huh, now, I've heard that potsdam 82 00:07:41,913 --> 00:07:43,629 had a very good school also. 83 00:07:43,630 --> 00:07:44,714 What year was that? 84 00:07:47,717 --> 00:07:49,093 Uh huh. 85 00:07:49,094 --> 00:07:53,594 Well, that would make you in your late 80s, 86 00:07:54,224 --> 00:07:56,024 isn't that correct? 87 00:07:56,059 --> 00:07:59,479 Because that means you won't be hitting on me, will you? 88 00:08:01,147 --> 00:08:01,939 You will? 89 00:08:31,052 --> 00:08:31,851 Oh! 90 00:08:31,886 --> 00:08:33,262 Stranger in town. 91 00:08:36,224 --> 00:08:37,558 Pardon me? 92 00:08:37,559 --> 00:08:41,104 Oh, of course, I have lots of ideas for new programming. 93 00:08:41,139 --> 00:08:44,649 For instance, instead of the same old movie reviews, 94 00:08:44,684 --> 00:08:49,043 how about a chicano who only reviews westerns? 95 00:08:49,078 --> 00:08:53,403 We could call it rio taco or bite the burrito. 96 00:09:16,765 --> 00:09:17,891 Of course, I can start right away. 97 00:09:17,926 --> 00:09:18,690 But what? 98 00:09:18,725 --> 00:09:19,524 Get me that copy fast. 99 00:09:19,559 --> 00:09:21,310 - I don't know your cameraman, your board, your format. 100 00:09:21,311 --> 00:09:23,062 - Two cameras, one kitchen set, and a cook. 101 00:09:23,063 --> 00:09:24,418 - Whatever happened to on-the-job training? 102 00:09:24,453 --> 00:09:25,773 We're a small station in a big market. 103 00:09:25,774 --> 00:09:26,566 This is it. 104 00:09:31,613 --> 00:09:32,551 Your new home. 105 00:09:32,586 --> 00:09:33,489 Now wait. 106 00:09:33,490 --> 00:09:34,699 I can't, you can't. 107 00:09:34,734 --> 00:09:35,498 Where am I? 108 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 Just forget everything? 109 00:09:37,702 --> 00:09:40,371 - I haven't unpacked, I almost greased three boy scouts 110 00:09:40,406 --> 00:09:41,830 and a pimp on the way over here, 111 00:09:41,831 --> 00:09:44,792 I haven't shown anyone my resume, I could be a janitor. 112 00:09:44,793 --> 00:09:45,925 What am I looking at? 113 00:09:45,960 --> 00:09:47,461 Your sa, your pl button. 114 00:09:48,505 --> 00:09:49,929 I don't believe this is happening. 115 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 I have 45 minutes till my next interview. 116 00:09:52,967 --> 00:09:53,968 Leigh Michaels. 117 00:09:54,003 --> 00:09:54,802 Sophie. 118 00:09:54,803 --> 00:09:55,929 You got 15 seconds. 119 00:09:55,964 --> 00:09:56,728 ' No! 120 00:09:56,763 --> 00:09:58,563 You're right, 12 seconds. 121 00:09:58,598 --> 00:10:00,231 We've got a four-second station ID, 122 00:10:00,266 --> 00:10:02,851 fade in to camera one, you're on your own. 123 00:10:04,437 --> 00:10:06,730 Camera one, ready to fade up. 124 00:10:06,731 --> 00:10:08,531 Slice each kidney into four, 125 00:10:08,566 --> 00:10:12,611 and we cut up the bacon into one-inch squares. 126 00:10:12,612 --> 00:10:14,287 Zoom in, one. 127 00:10:14,322 --> 00:10:16,324 Quarter the onions and part the pieces. 128 00:10:17,367 --> 00:10:20,161 Now, they take five or 10 minutes, and if you want 129 00:10:20,196 --> 00:10:21,704 them rare, it's five. - Zoom in, camera one. 130 00:10:21,739 --> 00:10:22,538 If you want. 131 00:10:22,539 --> 00:10:23,630 Okay, tighter on the food. 132 00:10:23,665 --> 00:10:26,459 - Now we serve with the plain rice and a green salad. 133 00:10:26,494 --> 00:10:28,794 Ready, two, for close-ups? 134 00:10:28,795 --> 00:10:29,733 15 to go. 135 00:10:29,768 --> 00:10:30,671 You can- 136 00:10:30,672 --> 00:10:31,471 take two. 137 00:10:31,506 --> 00:10:34,029 - Video, check your levels on camera two. 138 00:10:34,064 --> 00:10:36,552 - Camera one, swing in for end title card. 139 00:10:36,553 --> 00:10:38,555 - And it makes an awfully nice dish. 140 00:10:38,590 --> 00:10:39,938 Get ready to dissolve. 141 00:10:39,973 --> 00:10:41,641 Serves four people very- 142 00:10:41,676 --> 00:10:42,690 dissolve. 143 00:10:42,725 --> 00:10:45,519 - Serve and- - five, four, three- 144 00:10:46,771 --> 00:10:49,064 - happy appetite. - Two, one. 145 00:10:49,065 --> 00:10:49,899 We're out. 146 00:10:53,278 --> 00:10:54,327 We got a winner here. 147 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 I can feel all the new sets tunin' in. 148 00:10:56,482 --> 00:10:57,739 Tomorrow you do the flaming chef 149 00:10:57,740 --> 00:10:58,949 and the three o'clock news update. 150 00:10:58,950 --> 00:11:00,660 Be in my office at four o'clock this afternoon. 151 00:11:00,695 --> 00:11:03,120 Mm-hmm, does this mean I get the job? 152 00:11:03,121 --> 00:11:04,580 Mr. frimkin? 153 00:11:04,581 --> 00:11:07,834 Frimsin, a man of few words. 154 00:11:11,087 --> 00:11:13,172 I guess you got a new director. 155 00:11:13,173 --> 00:11:15,300 Listen to you use it, yes. 156 00:11:18,761 --> 00:11:20,304 This is it. 157 00:11:20,305 --> 00:11:23,106 No windows, no pictures, 158 00:11:23,141 --> 00:11:25,059 and an air-conditioner that won't stop. 159 00:11:26,561 --> 00:11:29,063 - Yeah, well, maybe it'll keep me from falling asleep. 160 00:11:29,939 --> 00:11:31,899 You got a place to live yet? 161 00:11:31,900 --> 00:11:34,277 Yeah, arkham tower. 162 00:11:34,312 --> 00:11:35,069 Fancy. 163 00:11:35,945 --> 00:11:38,697 - The only way I could afford it is with the nice, fat bonus 164 00:11:38,698 --> 00:11:40,074 they gave me at my last job. 165 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 - If they were so nice to you, how come you left? 166 00:11:45,830 --> 00:11:46,622 Who was he? 167 00:11:47,665 --> 00:11:48,499 Obvious, huh? 168 00:11:50,293 --> 00:11:53,754 - Familiar, I've seen the same look in my mirror. 169 00:11:53,755 --> 00:11:54,547 Who was he? 170 00:11:56,758 --> 00:11:57,550 She. 171 00:11:59,427 --> 00:12:00,886 Hmm. 172 00:12:00,887 --> 00:12:02,555 Don't worry, you're not my type. 173 00:12:03,598 --> 00:12:05,850 I'm not worried. 174 00:12:09,312 --> 00:12:10,111 ' Yes? 175 00:12:10,146 --> 00:12:11,529 Is miss Michaels there? 176 00:12:11,564 --> 00:12:13,732 Yes, she is. Just a minute. 177 00:12:13,733 --> 00:12:14,525 It's for you. 178 00:12:15,401 --> 00:12:17,277 Who knows I'm here? 179 00:12:17,278 --> 00:12:18,279 They're paging yo"- 180 00:12:19,197 --> 00:12:20,177 ' “he? 181 00:12:20,212 --> 00:12:21,101 Mm-hmm. 182 00:12:21,136 --> 00:12:21,956 Hello? 183 00:12:21,991 --> 00:12:22,929 Michaels? 184 00:12:22,964 --> 00:12:23,867 Yes, it is. 185 00:12:23,868 --> 00:12:27,413 Hello, is this Leigh Michaels? 186 00:12:27,448 --> 00:12:29,289 Yes, yes, it is. 187 00:12:29,290 --> 00:12:30,332 I thought so. 188 00:12:37,131 --> 00:12:38,514 That's weird. 189 00:12:38,549 --> 00:12:41,635 - Our modern, efficient switchboard probably cut you off. 190 00:12:41,636 --> 00:12:44,430 I tell ya, sometimes i don't know about this place. 191 00:12:45,473 --> 00:12:46,522 Hello, ladies. 192 00:12:46,557 --> 00:12:49,393 - What we don't have in charm, we make up for in Steve. 193 00:12:50,478 --> 00:12:51,812 - I want to thank you for helping out in there. 194 00:12:51,813 --> 00:12:54,023 I was really winging it, and I appreciate it. 195 00:12:54,058 --> 00:12:55,691 I can be helpful in other ways. 196 00:12:56,901 --> 00:12:58,193 Not really. 197 00:12:58,194 --> 00:12:58,986 I'm afraid so. 198 00:13:00,822 --> 00:13:03,449 - How about it, a little after-hour orientation? 199 00:13:04,742 --> 00:13:05,541 No, thank you. 200 00:13:05,576 --> 00:13:06,535 Thanks, but, no thanks. 201 00:13:06,536 --> 00:13:09,121 - Shouldn't make a big mistake like this on your first day. 202 00:13:09,122 --> 00:13:09,921 No, thank you. 203 00:13:09,956 --> 00:13:11,707 How about dinner tonight? 204 00:13:11,708 --> 00:13:12,583 No, thanks. 205 00:13:14,127 --> 00:13:15,086 Struck out. 206 00:13:17,630 --> 00:13:19,089 Okay, but um, 207 00:13:22,176 --> 00:13:23,343 I won't give up. 208 00:13:27,015 --> 00:13:27,807 Hound dog. 209 00:13:29,017 --> 00:13:30,101 That's just the beginning. 210 00:13:30,136 --> 00:13:31,393 He's like a mountie. 211 00:13:32,645 --> 00:13:35,397 - Well, this time he's not gonna get his whatever. 212 00:13:35,398 --> 00:13:36,197 I gotta go. 213 00:13:36,232 --> 00:13:38,199 I have 45 minutes to put in an appearance 214 00:13:38,234 --> 00:13:41,320 at my next interview, and i better go by my apartment. 215 00:13:45,158 --> 00:13:48,244 You know, I think this is gonna work out. 216 00:13:48,279 --> 00:13:49,495 It won't be like New York. 217 00:13:50,580 --> 00:13:52,582 Yeah, that's what I mean. 218 00:14:20,985 --> 00:14:21,777 Hello? 219 00:14:40,838 --> 00:14:43,590 Oh, Mr. burglar, are you here? 220 00:14:47,595 --> 00:14:48,887 I think it only fair to warn you 221 00:14:48,888 --> 00:14:51,557 that I studied with Bruce Lee before he died. 222 00:14:55,895 --> 00:14:57,771 I have a black belt to prove it. 223 00:14:57,772 --> 00:14:59,982 I'll loop it around your neck on the way out. 224 00:15:01,484 --> 00:15:02,276 Huh? 225 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 Let's see, 555-2331, 226 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 good solid number. 227 00:15:11,953 --> 00:15:13,808 Yeah. 228 00:15:13,843 --> 00:15:15,664 Eight. 229 00:15:18,000 --> 00:15:19,459 Yes, Mr. Leone, please. 230 00:15:21,546 --> 00:15:25,341 Hello, Mr. Leone, Leigh Michaels from 4320. 231 00:15:26,342 --> 00:15:28,218 Yes, I just found it, uh huh. 232 00:15:28,219 --> 00:15:29,386 When did they put it in? 233 00:15:31,389 --> 00:15:34,642 Well, because they didn't shut my door on the way out. 234 00:15:37,770 --> 00:15:40,522 Oh, you were here and you locked it yourself? 235 00:15:41,816 --> 00:15:43,692 Awfully early to be drinking, isn't it. 236 00:15:45,153 --> 00:15:49,365 Uh, no, no, no, you remember me, big joker? 237 00:15:51,492 --> 00:15:53,118 Just a minute, Mr. Leone. 238 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Sorry to keep you waiting. 239 00:16:16,184 --> 00:16:18,943 Uh, no. 240 00:16:18,978 --> 00:16:20,611 No, everything's fine. 241 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 You just seem to have ghosts in the building. 242 00:16:23,858 --> 00:16:26,402 - There is no new evidence on Elizabeth solley, 243 00:16:26,437 --> 00:16:28,028 25 years old, single, 244 00:16:28,029 --> 00:16:30,121 a night duty nurse at the Baxter clinic, 245 00:16:30,156 --> 00:16:32,199 who jumped through a window in her sixth street apartment 246 00:16:32,200 --> 00:16:34,493 and plunged nine stories to her death 247 00:16:34,494 --> 00:16:36,252 in an apparent suicide. 248 00:16:36,287 --> 00:16:38,247 Police confirmed this morning that miss solley 249 00:16:38,282 --> 00:16:40,123 had been taking large dozes of sedatives 250 00:16:40,124 --> 00:16:43,001 and was frequently absent from her duties at the clinic. 251 00:16:47,924 --> 00:16:48,764 Hello? 252 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Hello, Leigh 253 00:16:49,759 --> 00:16:51,030 hello, Steve. 254 00:16:51,065 --> 00:16:52,302 You moved in? 255 00:16:52,303 --> 00:16:54,596 - Yes, I'm getting settled. - You need any help? 256 00:16:54,597 --> 00:16:55,889 No, I don't need any help. 257 00:16:55,890 --> 00:16:57,516 I'm just asking, that's all. 258 00:16:57,517 --> 00:16:59,810 No, thank you, but no thanks. 259 00:16:59,845 --> 00:17:01,019 Come on, Leigh. 260 00:17:02,647 --> 00:17:05,191 Hey, hey, listen a minute. 261 00:17:05,226 --> 00:17:07,735 You know what no means, right? 262 00:17:07,770 --> 00:17:10,654 No, it's okay, just no. 263 00:17:10,655 --> 00:17:12,364 ' Why not? 264 00:17:12,399 --> 00:17:14,074 Steve, no! 265 00:17:17,787 --> 00:17:19,830 Sergeant Preston of the Yukon, all right. 266 00:17:26,546 --> 00:17:27,567 Hello? - I got a great idea, 267 00:17:27,602 --> 00:17:28,588 how 'bout dinner tomorrow night? 268 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 No, Steve. 269 00:17:45,022 --> 00:17:47,691 At the tone, the time will be 270 00:17:49,026 --> 00:17:52,863 8:42 exactly. 271 00:17:58,244 --> 00:18:01,914 No date, but at least you know what time it is. 272 00:18:06,043 --> 00:18:08,003 Can't take it, huh? 273 00:18:08,004 --> 00:18:08,796 Too bad. 274 00:18:52,381 --> 00:18:53,882 Hello? 275 00:18:56,719 --> 00:19:01,098 The least you can do is some heavy breathing, Stevie. 276 00:19:16,947 --> 00:19:19,282 Let's have a meeting with him. 277 00:19:19,283 --> 00:19:21,076 And, between us, maybe we'll convert him. 278 00:19:22,453 --> 00:19:24,204 I can't tell you. 279 00:19:24,205 --> 00:19:25,164 Good evening, miss Michaels. 280 00:19:25,199 --> 00:19:26,213 Hello, Eddie. 281 00:19:26,248 --> 00:19:27,499 That's real class. 282 00:19:27,500 --> 00:19:29,168 A doorman who says good evening. 283 00:19:29,203 --> 00:19:30,801 I come home, I open the door, 284 00:19:30,836 --> 00:19:32,546 and the cat throws up on the floor. 285 00:19:33,881 --> 00:19:35,507 Big news. 286 00:19:35,508 --> 00:19:38,601 Kxa in fort worth offered me a job. 287 00:19:38,636 --> 00:19:41,430 Assistant to the executive in charge of programming. 288 00:19:41,465 --> 00:19:43,890 You can't leave, I'd fall apart. 289 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 TV sets all over the city would explode. 290 00:19:45,768 --> 00:19:46,567 You're right. 291 00:19:46,602 --> 00:19:47,394 Oozing green slime. 292 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 Are you gonna take that job in fort worth? 293 00:19:52,685 --> 00:19:54,652 It's a definite possibility. 294 00:19:54,687 --> 00:19:55,694 I have friends there. 295 00:19:56,570 --> 00:19:57,404 Oh, great. 296 00:19:57,405 --> 00:19:58,697 Nice, very nice. 297 00:19:58,732 --> 00:19:59,955 Thank you. 298 00:19:59,990 --> 00:20:03,201 Where's the, never mind, I see it. 299 00:20:23,723 --> 00:20:24,522 It's sickening. 300 00:20:24,557 --> 00:20:26,642 You have a view from every room. 301 00:20:28,519 --> 00:20:30,479 A letter from New York? 302 00:20:30,514 --> 00:20:31,271 Listen to this. 303 00:20:32,314 --> 00:20:35,025 Congratulations, you have won a free 304 00:20:35,060 --> 00:20:37,110 six-month vacation to Europe. 305 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Fantastic. 306 00:20:39,488 --> 00:20:42,386 - Once a year, excursions unlimited chooses a recipient 307 00:20:42,421 --> 00:20:45,285 of their all-expense-paid travel incentive vacation, 308 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 designed to promote excursions unlimited. 309 00:20:48,330 --> 00:20:50,373 To qualify for your six-month vacation- 310 00:20:50,374 --> 00:20:52,584 oh, here it comes. 311 00:20:52,585 --> 00:20:54,753 To qualify for your six-month vacation, 312 00:20:54,754 --> 00:20:56,422 you must identify your destination 313 00:20:56,457 --> 00:20:58,048 from the vacation presents 314 00:20:59,258 --> 00:21:01,718 that will be sent to you over the following months. 315 00:21:01,719 --> 00:21:04,388 Various presents designed for your use and enjoyment 316 00:21:04,423 --> 00:21:07,182 at a specific European location 317 00:21:07,183 --> 00:21:09,316 will arrive under separate cover. 318 00:21:09,351 --> 00:21:11,603 If you correctly identify your vacation destination, 319 00:21:11,604 --> 00:21:13,397 the all-expense-paid trip is yours. 320 00:21:14,899 --> 00:21:16,657 Yours truly, dj hill. 321 00:21:16,692 --> 00:21:17,943 Well, it's got to be a pitch. 322 00:21:17,978 --> 00:21:18,985 Yeah, but for what? 323 00:21:20,321 --> 00:21:21,947 If you tell them where they're going to send you, 324 00:21:21,982 --> 00:21:22,906 they send you there. 325 00:21:24,492 --> 00:21:25,680 It can't be real. 326 00:21:25,715 --> 00:21:26,868 It looks real. 327 00:21:29,205 --> 00:21:30,963 Just some strange garbage. 328 00:21:30,998 --> 00:21:33,083 And speaking of strange garbage, let's eat. 329 00:23:24,862 --> 00:23:27,322 Well, hi, pretty lady, buy you a drink? 330 00:23:27,323 --> 00:23:28,282 No, thank you. 331 00:23:31,327 --> 00:23:32,223 Okay -. 332 00:23:32,258 --> 00:23:33,120 Later. 333 00:23:37,166 --> 00:23:37,958 Much later. 334 00:23:53,307 --> 00:23:54,099 Hello. 335 00:23:56,310 --> 00:23:57,227 I'm Leigh Michaels. 336 00:24:01,857 --> 00:24:03,657 Paul winkless. 337 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 Well, it's very nice to know you, Paul. 338 00:24:18,707 --> 00:24:19,499 Hey, there. 339 00:24:21,085 --> 00:24:22,211 Haven't we met before? 340 00:24:25,005 --> 00:24:26,297 Can I buy you a drink? 341 00:24:27,549 --> 00:24:28,508 We'll flip for it. 342 00:24:30,219 --> 00:24:33,430 You're very lucky because i used to have this quarter 343 00:24:33,465 --> 00:24:35,140 that had tails on both sides. 344 00:24:37,726 --> 00:24:38,643 Heads or tails? 345 00:24:40,104 --> 00:24:40,896 Heads. 346 00:24:43,983 --> 00:24:44,782 Hmm. 347 00:24:44,817 --> 00:24:45,609 White wine, please. 348 00:24:46,860 --> 00:24:48,111 Could I see the quarter? 349 00:24:51,323 --> 00:24:52,115 Uh uh. 350 00:24:54,118 --> 00:24:56,662 Uh, miss, uh, white wine, please. 351 00:24:57,913 --> 00:24:59,998 Just testing. 352 00:24:59,999 --> 00:25:01,834 Uh huh, what are you testing? 353 00:25:01,869 --> 00:25:03,919 I have strange fears. 354 00:25:03,954 --> 00:25:04,836 Really, what? 355 00:25:07,214 --> 00:25:09,257 Being raped by dwarfs. 356 00:25:09,258 --> 00:25:11,218 You could have been sitting up there on stilts. 357 00:25:11,253 --> 00:25:12,010 I had to check. 358 00:25:12,970 --> 00:25:14,603 I understand. 359 00:25:14,638 --> 00:25:16,556 You know, you're really a little uh. 360 00:25:16,557 --> 00:25:17,349 Yeah? 361 00:25:18,767 --> 00:25:23,267 I would say, um, fashion designer. 362 00:25:23,564 --> 00:25:24,363 Oh, you would? 363 00:25:24,398 --> 00:25:26,254 Well, you would have another guess. 364 00:25:26,289 --> 00:25:28,110 Okay, I don't know, cheerleader. 365 00:25:29,403 --> 00:25:31,154 Close, proctologist. 366 00:25:31,155 --> 00:25:31,947 Wonderful. 367 00:25:32,990 --> 00:25:35,909 Would you like to tell me? 368 00:25:35,944 --> 00:25:37,201 I direct live TV. 369 00:25:39,955 --> 00:25:40,747 Seriously? 370 00:25:41,915 --> 00:25:44,000 That's my problem, all right. 371 00:25:44,001 --> 00:25:46,837 Whenever I get around to finally telling the truth, 372 00:25:46,872 --> 00:25:47,917 no one believes me. 373 00:25:47,952 --> 00:25:48,963 I believe you. 374 00:25:48,964 --> 00:25:50,590 Uh huh. 375 00:25:50,591 --> 00:25:51,883 You know, when I was a kid, 376 00:25:51,884 --> 00:25:54,887 I used to go to my mother for problems, 377 00:25:54,922 --> 00:25:57,479 you know, boys, grades, stuff. 378 00:25:57,514 --> 00:26:02,014 And she'd say, now, Leigh, there you go being wacky again. 379 00:26:03,479 --> 00:26:04,271 " Wacky? 380 00:26:05,272 --> 00:26:07,857 - I was the only kid I know with wacky appendicitis. 381 00:26:10,903 --> 00:26:14,496 What? 382 00:26:14,531 --> 00:26:16,950 Well, I've known you about two hours, 383 00:26:16,985 --> 00:26:17,909 and I'm already telling you 384 00:26:17,910 --> 00:26:20,829 about my appendectomy and my mother. 385 00:26:20,864 --> 00:26:22,705 Yeah, well, that's my job. 386 00:26:23,874 --> 00:26:27,210 Getting to the truth, the absolute truth. 387 00:26:27,211 --> 00:26:28,754 You're working for my mother? 388 00:26:29,963 --> 00:26:33,633 - No, actually I work for the philosophy department, usc. 389 00:26:33,634 --> 00:26:34,864 A philosopher? 390 00:26:34,899 --> 00:26:36,094 That's right. 391 00:26:36,095 --> 00:26:38,138 An endangered species. 392 00:26:38,173 --> 00:26:39,104 Yeah. 393 00:26:39,139 --> 00:26:40,431 So how do you do it? 394 00:26:40,432 --> 00:26:44,769 How do you get to the absolute truth, professor? 395 00:26:44,770 --> 00:26:47,981 - I try to be as direct as possible, as in, 396 00:26:51,944 --> 00:26:53,654 will you come home with me tonight? 397 00:26:56,532 --> 00:26:57,324 Not tonight. 398 00:27:00,410 --> 00:27:01,994 Well, that answers the question. 399 00:27:01,995 --> 00:27:03,037 A question. 400 00:27:03,038 --> 00:27:04,581 I'm not sure about the question. 401 00:27:06,333 --> 00:27:07,292 That's my car. 402 00:27:09,002 --> 00:27:12,588 I had a real good time tonight, I really did. 403 00:27:12,589 --> 00:27:13,381 Good. 404 00:27:15,843 --> 00:27:16,635 Hey. 405 00:27:28,981 --> 00:27:29,773 No jokes? 406 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 A good comedian knows when to stop. 407 00:27:55,090 --> 00:27:57,801 You're, um, sure about tonight? 408 00:28:01,722 --> 00:28:05,058 I need sleep, real sleep. 409 00:28:06,643 --> 00:28:08,227 Can I see you again? 410 00:28:08,228 --> 00:28:11,314 - You're a brave man, and I'm real glad you asked. 411 00:28:13,066 --> 00:28:16,027 Good night. 412 00:28:20,949 --> 00:28:22,825 Not bad, L.A., not bad. 413 00:28:27,122 --> 00:28:27,914 Hey! 414 00:28:33,295 --> 00:28:35,588 Hey, don't forget my number. 415 00:28:41,094 --> 00:28:41,886 Hey, Paul? 416 00:28:52,314 --> 00:28:53,106 Paul? 417 00:28:59,988 --> 00:29:00,780 Paul? 418 00:29:25,138 --> 00:29:26,430 Dummy. 419 00:29:26,431 --> 00:29:28,474 You meet a man and suddenly it's all toes. 420 00:29:32,854 --> 00:29:35,606 It's a hell of a life, isn't it? 421 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 Hmm. 422 00:30:27,576 --> 00:30:29,661 What have we here, my dear? 423 00:30:41,089 --> 00:30:42,632 A new refrigerator. 424 00:31:46,113 --> 00:31:46,905 Hello? 425 00:31:48,031 --> 00:31:50,241 Present number one. 426 00:33:34,471 --> 00:33:35,263 Siberia? 427 00:33:36,389 --> 00:33:37,181 Uganda? 428 00:34:02,082 --> 00:34:02,874 Hello? 429 00:34:04,376 --> 00:34:06,343 Miss Michaels, we're checking 430 00:34:06,378 --> 00:34:09,339 to see if your air conditioning is still working. 431 00:34:10,257 --> 00:34:11,758 My air conditioning? 432 00:34:11,793 --> 00:34:12,550 But i- 433 00:35:02,809 --> 00:35:03,601 hmm. 434 00:35:05,270 --> 00:35:07,397 - Sorry to bother you, miss Michaels. 435 00:35:07,432 --> 00:35:08,196 That's okay, Charlie, 436 00:35:08,231 --> 00:35:09,565 I was getting too clean anyway. 437 00:35:09,566 --> 00:35:11,734 - This was left downstairs for ya. 438 00:35:13,612 --> 00:35:14,411 Who brought it? 439 00:35:14,446 --> 00:35:16,573 - I don't know, they left it by my desk. 440 00:35:19,326 --> 00:35:21,911 - Okay, Charlie, yeah, I'll catch you later, okay? 441 00:35:21,946 --> 00:35:22,870 Thank you. 442 00:36:15,715 --> 00:36:17,049 Hello? 443 00:36:17,050 --> 00:36:19,218 Present number two. 444 00:36:19,219 --> 00:36:21,262 I hope it fits. 445 00:36:37,028 --> 00:36:39,155 Wasn't so great, was it? 446 00:36:40,156 --> 00:36:43,325 No, no, it was, it was delicious. 447 00:36:44,703 --> 00:36:45,495 Thanks. 448 00:36:50,375 --> 00:36:52,460 You want some more wine? 449 00:36:52,495 --> 00:36:53,210 No, thank you. 450 00:37:07,016 --> 00:37:10,602 Hey, what is it? 451 00:37:10,603 --> 00:37:12,278 Are you all right? 452 00:37:12,313 --> 00:37:13,439 Yeah, I'm just tired. 453 00:37:15,066 --> 00:37:17,943 I'm tired because I'm working, 454 00:37:17,978 --> 00:37:20,821 and I'm working because I'm tired. 455 00:37:20,822 --> 00:37:22,824 I'm just working all the time, I'm sorry. 456 00:37:25,243 --> 00:37:27,703 No, you've been quiet all night. 457 00:37:33,168 --> 00:37:37,668 - Okay, professor, see what you think about this. 458 00:37:47,891 --> 00:37:50,184 And I've been getting some weird phone calls too. 459 00:37:51,603 --> 00:37:54,314 Nothing exciting, just weird. 460 00:37:56,483 --> 00:37:58,783 When I was in New York, this guy called me 461 00:37:58,818 --> 00:38:03,318 and wanted me to take photographs of my underwear 462 00:38:03,490 --> 00:38:05,137 and send, send them to him. 463 00:38:05,172 --> 00:38:06,784 Not me, just my underwear. 464 00:38:06,785 --> 00:38:09,078 Look, do you mind if I hang on to this 465 00:38:09,113 --> 00:38:10,079 for a couple of days? 466 00:38:10,114 --> 00:38:11,205 Be my guest. 467 00:38:11,206 --> 00:38:13,208 I'd like to know about it, you know? 468 00:38:13,243 --> 00:38:14,959 Yeah, so would I. 469 00:38:21,299 --> 00:38:24,802 Right, well, I better go, it's late, and. 470 00:38:25,887 --> 00:38:26,686 Look. 471 00:38:26,721 --> 00:38:27,722 No, it's all right. 472 00:38:29,641 --> 00:38:34,141 I just, uh, I'm really attracted to you, 473 00:38:34,145 --> 00:38:36,272 and I don't want you to think that I'm not. 474 00:38:37,315 --> 00:38:39,442 It just takes me a little while, that's all. 475 00:38:42,904 --> 00:38:44,280 I'm not complaining. 476 00:38:46,157 --> 00:38:47,116 I guess I was. 477 00:38:48,618 --> 00:38:51,996 It's just my usual paralysis when I start to like someone. 478 00:38:55,333 --> 00:38:56,125 Who was he? 479 00:38:58,503 --> 00:39:00,678 Well, that's a long story. 480 00:39:00,713 --> 00:39:02,464 Everything about me is a long story. 481 00:39:03,716 --> 00:39:04,508 Mm. 482 00:39:06,553 --> 00:39:09,973 Well, I've got plenty of time. 483 00:39:19,274 --> 00:39:20,066 Thank you. 484 00:39:27,198 --> 00:39:29,283 Good night. 485 00:39:46,885 --> 00:39:50,638 You are one of the world's true bozos. 486 00:40:02,942 --> 00:40:04,234 Hello? 487 00:40:04,235 --> 00:40:07,029 Sweet dreams, Leigh. 488 00:40:28,718 --> 00:40:30,636 Hi, how are you? 489 00:40:30,637 --> 00:40:31,436 Hi. 490 00:40:31,471 --> 00:40:34,932 - I have some bad news, there's no such company. 491 00:40:34,933 --> 00:40:36,858 - Doesn't surprise me. - I checked with the city. 492 00:40:36,893 --> 00:40:39,645 They'd need a license to operate in Los Angeles, right? 493 00:40:39,646 --> 00:40:42,982 No license, no record of excursions unlimited. 494 00:40:43,017 --> 00:40:45,734 Listen, if, if it continues, 495 00:40:45,735 --> 00:40:48,237 I think you should call the police. 496 00:40:48,272 --> 00:40:49,112 What do I say? 497 00:40:50,657 --> 00:40:51,998 Somebody's sending me presents 498 00:40:52,033 --> 00:40:54,160 and wants to take me on a six-month vacation? 499 00:40:54,195 --> 00:40:54,952 Make them stop? 500 00:40:56,955 --> 00:40:59,123 - Look, I have a class, it begins in about 20 minutes. 501 00:40:59,158 --> 00:40:59,998 I'll call you. 502 00:40:59,999 --> 00:41:04,499 I, I want to talk to you about this. 503 00:41:06,089 --> 00:41:08,132 Hey, Paul, thank you. 504 00:41:12,762 --> 00:41:13,554 Yeah. 505 00:41:22,897 --> 00:41:23,689 We! 506 00:41:25,191 --> 00:41:28,152 We roll in 20 minutes, we'd better check these things out. 507 00:41:28,187 --> 00:41:31,572 Yeah, I'll be right there, Sophie. 508 00:41:57,432 --> 00:41:59,204 This is impossible. 509 00:41:59,239 --> 00:42:00,976 It's the Roman revenge. 510 00:42:00,977 --> 00:42:02,687 You curl the stuff up against your spoon 511 00:42:02,722 --> 00:42:04,146 and then watch it wriggle off. 512 00:42:05,231 --> 00:42:06,357 Smoking your dinner? 513 00:42:08,776 --> 00:42:11,820 - Yeah, I'm afraid I'm not very hungry tonight. 514 00:42:11,821 --> 00:42:14,406 Or yesterday or the day before. 515 00:42:17,076 --> 00:42:17,875 Yeah, I guess I better watch it 516 00:42:17,910 --> 00:42:20,704 or I'll turn into the thin man, dry up and blow away. 517 00:42:22,707 --> 00:42:24,416 Look, I know something's wrong, 518 00:42:24,451 --> 00:42:26,126 and it's none of my business, 519 00:42:26,127 --> 00:42:28,671 but if you want to talk about it, I'm here. 520 00:42:30,298 --> 00:42:32,133 Thank you, that's real kind. 521 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 - It's never really made you uncomfortable, has it? 522 00:42:36,763 --> 00:42:37,645 What? 523 00:42:37,680 --> 00:42:38,847 My preference. 524 00:42:41,392 --> 00:42:43,644 It's nice to have a woman friend who isn't threatened. 525 00:42:44,937 --> 00:42:46,480 Well, I'm with men all the time, 526 00:42:46,481 --> 00:42:48,733 and they don't threaten me, so why should you? 527 00:42:53,362 --> 00:42:54,196 Excuse me. 528 00:42:54,197 --> 00:42:55,573 Are you getting any sleep? 529 00:42:56,866 --> 00:42:57,957 Not much. 530 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 It's the phone calls, isn't it? 531 00:43:01,829 --> 00:43:03,705 Yeah, letters, presents. 532 00:43:05,625 --> 00:43:08,502 Maybe the creep will take one of his own trips soon. 533 00:43:08,503 --> 00:43:10,087 Is there anything I can do? 534 00:43:11,923 --> 00:43:13,424 What can you do that I can't? 535 00:43:16,135 --> 00:43:18,137 I guess I'm just gonna have to ride it out. 536 00:43:20,765 --> 00:43:21,689 Look, I've gotta meet someone, 537 00:43:21,724 --> 00:43:23,726 but I can cancel it if you feel like talking. 538 00:43:23,761 --> 00:43:25,769 You go, it's okay, i- 539 00:43:25,770 --> 00:43:26,569 you sure? 540 00:43:26,604 --> 00:43:28,522 - Yeah, I should go home, try to get some sleep. 541 00:43:30,608 --> 00:43:31,400 Okay -. 542 00:43:32,693 --> 00:43:33,985 I'll take care of the check. 543 00:43:33,986 --> 00:43:34,820 Thanks. 544 00:43:37,657 --> 00:43:38,491 ' Late date? 545 00:43:38,526 --> 00:43:39,325 Not exactly. 546 00:43:40,618 --> 00:43:42,995 I've got to decide if there's anything left to salvage here, 547 00:43:43,030 --> 00:43:45,038 or if I should really go to forth worth. 548 00:43:47,625 --> 00:43:48,424 I'll be home later. 549 00:43:48,459 --> 00:43:50,169 You call me if you need me. 550 00:43:50,204 --> 00:43:51,552 Yeah. 551 00:43:51,587 --> 00:43:52,838 Okay, bye bye- 552 00:44:00,680 --> 00:44:02,139 can I have the check, please? 553 00:44:03,724 --> 00:44:04,850 What's that? 554 00:44:04,851 --> 00:44:07,144 Pouilly-fume ladoucette, '71. 555 00:44:08,104 --> 00:44:09,570 I didn't order anything. 556 00:44:09,605 --> 00:44:12,482 Compliments of the gentleman at the bar. 557 00:44:17,905 --> 00:44:19,573 What did he look like? 558 00:44:19,574 --> 00:44:20,366 Just a man. 559 00:45:10,958 --> 00:45:11,875 Hello? 560 00:45:11,876 --> 00:45:14,461 - I'm sorry you didn't like the wine. 561 00:45:14,462 --> 00:45:15,588 Who are you? 562 00:45:17,465 --> 00:45:19,925 - Have you started to enjoy the view? 563 00:45:36,108 --> 00:45:37,734 - Police department, tramer speaking. 564 00:45:37,735 --> 00:45:40,362 Yes, my name is Leigh Michaels. 565 00:45:40,363 --> 00:45:43,456 I live at 4320 arkham tower. 566 00:45:43,491 --> 00:45:46,368 I just received the latest in a series of crank phone calls. 567 00:45:46,369 --> 00:45:48,954 He knows my name and where i live, where I'm working. 568 00:45:48,955 --> 00:45:50,456 Did he threaten you? 569 00:45:51,624 --> 00:45:53,375 No, not exactly, but- 570 00:45:53,376 --> 00:45:54,300 I sympathize with you, miss, 571 00:45:54,335 --> 00:45:56,962 but I can't send anyone out to check on a phone call. 572 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 In case he does anything, give us another call. 573 00:46:00,543 --> 00:46:01,884 In case he does anything? 574 00:46:03,135 --> 00:46:04,469 I'm sorry, miss. 575 00:46:07,473 --> 00:46:10,017 - Well, if he kills me, you'll be the first to know! 576 00:46:29,036 --> 00:46:29,828 No! 577 00:47:09,452 --> 00:47:11,683 Yes, yes, I changed my number, 578 00:47:11,718 --> 00:47:13,914 and I'm still getting the calls. 579 00:47:16,208 --> 00:47:19,461 Twice a day, two, both day and night. 580 00:47:23,591 --> 00:47:26,183 Well, if I keep a written log, 581 00:47:26,218 --> 00:47:28,511 how long will it take to get the authorization? 582 00:47:29,847 --> 00:47:30,639 One week? 583 00:47:31,682 --> 00:47:32,474 But. 584 00:47:34,769 --> 00:47:36,687 Yes, yes, I understand, 585 00:47:36,722 --> 00:47:38,605 but in the meantime. 586 00:47:42,943 --> 00:47:44,194 Mm. 587 00:47:44,195 --> 00:47:46,092 All right. 588 00:47:46,127 --> 00:47:47,989 Never mind. 589 00:54:06,243 --> 00:54:10,743 Every time the phone rings, i think I'm going crazy. 590 00:54:11,248 --> 00:54:13,208 Every time I go outside, 591 00:54:15,461 --> 00:54:17,838 I wonder if he's watching me. 592 00:54:19,381 --> 00:54:20,340 Come here. 593 00:54:20,375 --> 00:54:21,507 Shh. 594 00:54:21,508 --> 00:54:23,092 It's all right, it's all right. 595 00:54:26,638 --> 00:54:29,432 I'm gonna go to the police. 596 00:54:29,433 --> 00:54:30,767 I already did that. 597 00:54:30,768 --> 00:54:32,561 Yeah, well, this time it's my turn. 598 00:54:34,229 --> 00:54:35,396 This is not gonna go on. 599 00:54:38,692 --> 00:54:41,236 It's all right, it's all right. 600 00:54:49,495 --> 00:54:51,628 Don't call them now. 601 00:54:51,663 --> 00:54:54,165 Please stay with me tonight. 602 00:54:54,166 --> 00:54:55,709 Of course. 603 00:55:43,423 --> 00:55:44,882 What time is it? 604 00:55:49,555 --> 00:55:50,347 Hi. 605 00:55:52,140 --> 00:55:53,558 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 606 00:55:53,559 --> 00:55:56,853 It's, uh, oh, 6:30. 607 00:55:56,854 --> 00:55:59,488 ' Mm, why so early? 608 00:55:59,523 --> 00:56:02,484 I have a class at 7:30, aesthetics. 609 00:56:02,519 --> 00:56:03,318 You believe that? 610 00:56:04,862 --> 00:56:05,911 I was hoping we could 611 00:56:05,946 --> 00:56:10,033 get in with some little extracurricular activities. 612 00:56:14,997 --> 00:56:15,789 Um. 613 00:56:18,208 --> 00:56:20,627 Tonight, all right? 614 00:56:20,662 --> 00:56:21,419 You're on. 615 00:56:25,215 --> 00:56:26,007 Oh, um, 616 00:56:28,218 --> 00:56:31,387 I'm gonna call Gary hunt at the LAPD today. 617 00:56:31,388 --> 00:56:33,063 I think we should speak with him. 618 00:56:33,098 --> 00:56:35,266 Can you, uh, can you see him tomorrow? 619 00:56:35,267 --> 00:56:36,226 Sooner the better. 620 00:56:39,229 --> 00:56:40,980 What are you smiling at? 621 00:56:44,192 --> 00:56:45,443 You better go. 622 00:56:45,444 --> 00:56:46,695 I'll be at my office if you need me. 623 00:56:46,730 --> 00:56:47,487 Okay -. 624 00:56:49,364 --> 00:56:50,156 Bye. 625 00:57:02,794 --> 00:57:03,586 Mm. 626 00:57:05,464 --> 00:57:06,590 Up and at 'em. 627 00:57:25,651 --> 00:57:27,701 All right, jerk. 628 00:57:27,736 --> 00:57:29,320 I'm ready for you now. 629 00:57:29,321 --> 00:57:30,655 Hello. 630 00:57:30,656 --> 00:57:35,156 - Leigh, I like you better without the robe. 631 00:57:35,410 --> 00:57:36,327 Take it off. 632 00:58:12,739 --> 00:58:14,073 There are hundreds of windows up there. 633 00:58:14,074 --> 00:58:15,784 He could be behind any one of them. 634 00:58:21,707 --> 00:58:22,708 He's seen everything. 635 00:58:28,380 --> 00:58:30,235 That's why we insulate our lives. 636 00:58:30,270 --> 00:58:32,091 Locks, change our phone numbers, 637 00:58:33,760 --> 00:58:36,179 guard our space with television cameras and guns. 638 00:58:39,433 --> 00:58:41,643 He's trying to hurt you without touching you. 639 00:58:46,023 --> 00:58:48,650 He's working from as far away as he can get 640 00:58:48,685 --> 00:58:49,734 and still get to you. 641 00:58:54,239 --> 00:58:55,782 I think you should move. 642 00:58:55,817 --> 00:58:57,165 ' No! 643 00:58:57,200 --> 00:58:58,618 He's not gonna chase me out. 644 00:58:59,619 --> 00:59:01,162 I don't care how hard it is. 645 00:59:02,164 --> 00:59:03,957 How dare he invade my life. 646 00:59:16,762 --> 00:59:18,346 And we don't know which window. 647 00:59:18,381 --> 00:59:19,931 It's impossible to tell from here. 648 00:59:22,225 --> 00:59:23,768 " Wine? 649 00:59:23,769 --> 00:59:25,110 Thanks. 650 00:59:25,145 --> 00:59:26,653 I feel better already. 651 00:59:26,688 --> 00:59:28,189 To be able to see in here, 652 00:59:28,190 --> 00:59:31,359 he's gotta be between 30 and the top. 653 00:59:31,394 --> 00:59:33,235 Great, that narrows it down. 654 00:59:34,780 --> 00:59:36,198 I know why he does this. 655 00:59:36,233 --> 00:59:37,032 It's kinda fun. 656 00:59:38,200 --> 00:59:39,472 Pervert. 657 00:59:39,507 --> 00:59:40,709 ' Oh! 658 00:59:40,744 --> 00:59:43,712 There's a woman on 33 cheating on her husband. 659 00:59:43,747 --> 00:59:45,707 That guy can't be her husband. He looks like al Pacino. 660 00:59:47,209 --> 00:59:48,355 How can they live this high? 661 00:59:48,390 --> 00:59:49,502 They must get nosebleeds. 662 00:59:50,670 --> 00:59:52,672 Where is everyone, cooking dinner? 663 00:59:58,220 --> 01:00:00,951 Ah ha, rich executive in the penthouse 664 01:00:00,986 --> 01:00:03,683 is a connoisseur of classical music. 665 01:00:07,395 --> 01:00:09,605 And moving downward, 666 01:00:10,941 --> 01:00:13,401 man on 47 loves horticulture. 667 01:00:19,366 --> 01:00:21,326 And love is in bloom on 38. 668 01:00:23,829 --> 01:00:25,413 You know, if we watched the lobby long enough, 669 01:00:25,448 --> 01:00:27,623 we could see this guy comin' in. 670 01:00:27,624 --> 01:00:28,916 If we knew who to look for. 671 01:00:29,793 --> 01:00:31,961 - I don't care who he is, I don't wanna know. 672 01:00:33,130 --> 01:00:34,756 Aren't you curious? 673 01:00:34,791 --> 01:00:35,757 I'm scared. 674 01:00:38,802 --> 01:00:39,601 Ah, you're probably right. 675 01:00:39,636 --> 01:00:41,512 Who wants to know their own rapist? 676 01:00:41,513 --> 01:00:42,680 Cut it out, Sophie. 677 01:00:42,681 --> 01:00:44,564 Well, that's what he's doing. 678 01:00:44,599 --> 01:00:47,310 Rape is when a man consciously keeps a woman in fear. 679 01:00:47,345 --> 01:00:50,521 - We have an appointment with hunt in an hour. 680 01:00:56,361 --> 01:00:57,487 Will you stop? 681 01:01:00,198 --> 01:01:02,366 - Afternoon, miss Michaels, a letter for ya. 682 01:01:03,618 --> 01:01:04,417 ' Who gave this to you? 683 01:01:04,452 --> 01:01:06,996 - It was on the desk when i came on duty this afternoon. 684 01:01:17,174 --> 01:01:20,927 From dg hill, president of excursions unlimited. 685 01:01:20,962 --> 01:01:24,681 We regret to inform you that you have not qualified 686 01:01:24,716 --> 01:01:26,849 for our travel incentive vacation. 687 01:01:26,850 --> 01:01:28,650 What a shame. 688 01:01:28,685 --> 01:01:31,938 - Your participation has reached final point 689 01:01:31,973 --> 01:01:35,066 and our only course of action 690 01:01:37,152 --> 01:01:38,153 is removal. 691 01:01:41,865 --> 01:01:44,117 He doesn't like the drapes. 692 01:01:44,152 --> 01:01:44,909 Removal. 693 01:01:46,995 --> 01:01:49,580 I'm sorry, it's just not enough. 694 01:01:49,615 --> 01:01:52,166 He's scaring the hell out of me. 695 01:01:53,084 --> 01:01:55,503 All right, what do we call the crime? 696 01:01:55,538 --> 01:01:57,046 Peeping tom, attempted rape? 697 01:01:57,047 --> 01:01:59,424 - How about first degree scaring hell out of? 698 01:01:59,459 --> 01:02:01,172 You wanna know what I can do? 699 01:02:01,207 --> 01:02:02,885 I can try to get you a tap, 700 01:02:02,886 --> 01:02:05,075 but the phone company will not install a tracer 701 01:02:05,110 --> 01:02:07,265 until they've completed a whole logging process. 702 01:02:07,300 --> 01:02:09,141 And that's it, what else? 703 01:02:10,101 --> 01:02:12,353 - When he calls again, blow a whistle into the phone. 704 01:02:12,354 --> 01:02:14,314 Get your phone number changed, get an unlisted number. 705 01:02:14,349 --> 01:02:15,940 I've done that. 706 01:02:15,941 --> 01:02:18,944 You can't do anything but give advice? 707 01:02:18,979 --> 01:02:21,578 No, no, I can't. 708 01:02:21,613 --> 01:02:24,073 Not until he does something. 709 01:02:24,074 --> 01:02:24,949 Like what? 710 01:02:25,992 --> 01:02:27,910 Rape! Murder? 711 01:02:29,704 --> 01:02:32,581 I don't blame you for the way you feel. 712 01:02:32,582 --> 01:02:34,292 But you don't know who he is, 713 01:02:35,627 --> 01:02:37,670 you don't bring me anything in that he's done 714 01:02:37,671 --> 01:02:39,095 that wouldn't be thrown out of court, 715 01:02:39,130 --> 01:02:42,299 no threats, no assault and battery, no motive. 716 01:02:42,300 --> 01:02:44,844 I can't arrest a man for sending presents in the mail 717 01:02:44,879 --> 01:02:46,554 and dialing wrong numbers. 718 01:02:47,889 --> 01:02:48,723 I'm sorry. 719 01:02:54,479 --> 01:02:55,605 That's terrible. 720 01:02:55,640 --> 01:02:56,397 Come on. 721 01:02:57,607 --> 01:02:59,650 - I can't believe it, my life is falling apart, 722 01:02:59,651 --> 01:03:01,736 so why am I laughing, huh? 723 01:03:01,771 --> 01:03:02,778 You're drunk. 724 01:03:02,779 --> 01:03:04,071 I am not, you are. 725 01:03:04,072 --> 01:03:05,114 Lam. 726 01:03:05,115 --> 01:03:06,199 I think I am. 727 01:03:06,234 --> 01:03:07,283 Oh yeah? 728 01:03:07,284 --> 01:03:09,494 Leigh, I'm sorry about the hunt thing. 729 01:03:09,529 --> 01:03:10,620 I thought that he would, 730 01:03:12,914 --> 01:03:14,457 I don't know, I don't know what I thought. 731 01:03:15,333 --> 01:03:17,001 I'm going to the da tomorrow. 732 01:03:18,086 --> 01:03:18,878 That's funny? 733 01:03:20,297 --> 01:03:22,716 Well, I'm going to fort worth. 734 01:03:22,751 --> 01:03:23,765 You're taking that job? 735 01:03:23,800 --> 01:03:26,969 - Yes, L.A. has lost much of its charm lately. 736 01:03:26,970 --> 01:03:28,061 No, you're not. 737 01:03:28,096 --> 01:03:29,562 I'm gonna talk you out of it 738 01:03:29,597 --> 01:03:31,640 just as soon as I sober up a little. 739 01:03:31,641 --> 01:03:34,101 Maybe tomorrow or the next day. 740 01:03:34,102 --> 01:03:35,937 - You know, I think you should do your sobering up 741 01:03:35,972 --> 01:03:38,564 somewhere besides your own apartment tonight. 742 01:03:38,565 --> 01:03:41,074 Why, he's not chasing me out of there. 743 01:03:41,109 --> 01:03:44,195 Besides, I don't even think he's interested anymore. 744 01:03:44,230 --> 01:03:46,530 You know, he doesn't have a view, right? 745 01:03:46,531 --> 01:03:47,990 That's true. 746 01:03:51,661 --> 01:03:53,996 Let's leave 'em off, shall we? 747 01:03:53,997 --> 01:03:56,040 Whatever you say. 748 01:03:56,041 --> 01:03:59,002 - Isn't this a little soon to be coming back? 749 01:03:59,037 --> 01:04:00,385 This is where I live, 750 01:04:00,420 --> 01:04:02,422 and he's not gonna drive me outta here. 751 01:04:04,507 --> 01:04:07,718 Just, Leigh, let it ring. 752 01:04:14,642 --> 01:04:18,187 It's 11:45, out late tonight? 753 01:04:19,439 --> 01:04:21,315 I hope you like the drapes 754 01:04:21,316 --> 01:04:24,068 because they're staying where they are. 755 01:04:24,069 --> 01:04:25,994 I want to see you. 756 01:04:26,029 --> 01:04:28,573 Yeah, well, that's tough. 757 01:04:30,200 --> 01:04:33,077 Look through the telescope. 758 01:04:33,995 --> 01:04:35,454 Who are you? 759 01:04:35,455 --> 01:04:36,998 I'm not far away. 760 01:04:38,083 --> 01:04:40,043 Come, look for me. 761 01:04:43,004 --> 01:04:45,631 Leigh, look at this! 762 01:04:45,632 --> 01:04:48,259 There's a guy outside with a telescope. 763 01:04:49,803 --> 01:04:52,117 Which he's now pointing toward this building. 764 01:04:52,152 --> 01:04:54,431 - That's him, that's the man from the garage. 765 01:04:57,227 --> 01:04:58,728 Yeah, inspector hunt, please. 766 01:05:00,605 --> 01:05:02,231 That place of all places. 767 01:05:03,900 --> 01:05:05,860 Yeah, it sure wasn't me. 768 01:05:13,576 --> 01:05:14,368 They're there. 769 01:05:15,787 --> 01:05:16,662 Here we go. 770 01:05:18,623 --> 01:05:19,415 I wanna see. 771 01:05:20,417 --> 01:05:22,502 Oh, she deserves to watch this. 772 01:05:22,537 --> 01:05:23,294 Sure. 773 01:05:35,181 --> 01:05:36,682 Gotcha! 774 01:05:36,683 --> 01:05:37,934 When did you take these? 775 01:05:39,561 --> 01:05:41,277 Couple of months ago. 776 01:05:41,312 --> 01:05:42,563 You know, you're very photogenic, 777 01:05:42,564 --> 01:05:44,357 but this kind of stuff is illegal. 778 01:05:47,485 --> 01:05:48,652 When'd you take that one? 779 01:05:51,406 --> 01:05:52,782 Never saw that one before. 780 01:05:53,867 --> 01:05:56,098 But you mailed them to the lady. 781 01:05:56,133 --> 01:05:58,544 I had nothing to do with that one. 782 01:05:58,579 --> 01:06:00,956 I wanna stop looking, but I can't. 783 01:06:00,957 --> 01:06:02,124 He lives on a good-sized pension, 784 01:06:02,125 --> 01:06:04,710 but he works part-time as an electrician, 785 01:06:04,711 --> 01:06:06,337 so he knew how to rig your lights to dim. 786 01:06:06,372 --> 01:06:07,171 You gotta believe me, 787 01:06:07,172 --> 01:06:07,929 I don't know what this is all about. 788 01:06:07,964 --> 01:06:10,925 - He just spliced into the circuit with a rheostat. 789 01:06:10,960 --> 01:06:12,384 He had a key to your building. 790 01:06:13,303 --> 01:06:16,014 He said the laundry room had better machines. 791 01:06:16,049 --> 01:06:17,772 No! 792 01:06:17,807 --> 01:06:19,350 What were you doing with the telescope? 793 01:06:20,310 --> 01:06:21,477 Stargazing. 794 01:06:21,478 --> 01:06:23,980 - Then why did you have it pointed toward arkham tower? 795 01:06:24,981 --> 01:06:26,781 I was in the middle of setting it up. 796 01:06:26,816 --> 01:06:29,276 Now look, I'm getting jacked around. I don't like this. 797 01:06:29,277 --> 01:06:30,611 Just open your ears and listen to me. 798 01:06:30,612 --> 01:06:32,447 I did not do a damn thing! 799 01:06:33,740 --> 01:06:35,116 I wouldn't say that. 800 01:06:36,034 --> 01:06:38,369 - We got nothin' on him but a few dirty pictures 801 01:06:39,454 --> 01:06:40,580 but at least we got him. 802 01:06:51,674 --> 01:06:54,968 - Hey, what, what if he does the same thing in des moines? 803 01:06:54,969 --> 01:06:56,762 I mean, what else is there to do in des moines? 804 01:06:56,763 --> 01:06:58,890 He's gonna be tailed for 24 hours a day 805 01:06:58,925 --> 01:07:00,815 for the next six months. 806 01:07:00,850 --> 01:07:02,393 I don't think he stands a chance. 807 01:07:03,728 --> 01:07:04,520 Yeah. 808 01:07:05,939 --> 01:07:06,731 But maybe I do. 809 01:07:08,316 --> 01:07:09,775 I guess we can open these now. 810 01:07:11,319 --> 01:07:12,695 This is why I got this place. 811 01:07:15,573 --> 01:07:16,740 Isn't that beautiful? 812 01:07:16,741 --> 01:07:17,533 I love L.A. 813 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 You know something? 814 01:07:19,953 --> 01:07:21,788 If I were you, I'd leave those closed, 815 01:07:21,823 --> 01:07:23,080 especially when I'm around. 816 01:07:24,249 --> 01:07:25,291 Aye, aye, professor. 817 01:07:47,522 --> 01:07:51,400 Mr. Edison, Mr. telephone, Mr. Leone. 818 01:07:52,485 --> 01:07:54,069 You guys can all wait. 819 01:07:54,070 --> 01:07:55,404 And who are you? 820 01:07:57,156 --> 01:07:57,948 Hmm? 821 01:08:09,460 --> 01:08:12,546 - So, the guy sent you one last farewell letter. 822 01:08:15,341 --> 01:08:16,550 Got any more phone calls? 823 01:08:18,678 --> 01:08:21,138 Leigh, there's something i want you to understand. 824 01:08:22,056 --> 01:08:25,809 Sometimes we do things that are a little irregular, 825 01:08:26,811 --> 01:08:28,562 and we certainly won't get any medals for them, 826 01:08:28,563 --> 01:08:30,189 but as long as they get the job done, 827 01:08:30,224 --> 01:08:31,440 we feel they're all right. 828 01:08:32,984 --> 01:08:35,027 What I want you to understand is, 829 01:08:35,062 --> 01:08:37,130 we pressured this guy out of town. 830 01:08:37,165 --> 01:08:39,163 He lost his job, he lost his pension, 831 01:08:39,198 --> 01:08:42,534 and I personally put him on the plane to des moines. 832 01:08:42,535 --> 01:08:45,704 I will be getting reports every week from des moines. 833 01:08:45,705 --> 01:08:47,102 He still lives there. 834 01:08:47,137 --> 01:08:48,464 Now come on, Leigh. 835 01:08:48,499 --> 01:08:50,792 You just gotta let this thing go. 836 01:10:13,418 --> 01:10:15,753 - Uh, I'm sorry, i didn't mean to scare ya. 837 01:10:15,788 --> 01:10:16,670 I gotta catch a plane at 8:30. 838 01:10:16,671 --> 01:10:18,339 I came to give you these keys. 839 01:10:18,374 --> 01:10:19,923 He's still there. 840 01:10:19,924 --> 01:10:21,550 What are you talking about? 841 01:10:21,551 --> 01:10:23,177 He wasn't the one. 842 01:10:46,325 --> 01:10:49,536 I don't see anything, the place is dark. 843 01:10:52,498 --> 01:10:53,290 Where's hunt? 844 01:10:54,542 --> 01:10:56,043 He won't be back till 11:30. 845 01:10:57,003 --> 01:10:58,337 Paul's in San Francisco. 846 01:10:59,380 --> 01:11:02,216 If I call the police again, they're gonna think I'm crazy. 847 01:11:20,818 --> 01:11:22,444 You watch the lobby. 848 01:11:22,445 --> 01:11:23,320 Wait a minute. 849 01:11:25,406 --> 01:11:26,281 I need an edge. 850 01:11:30,411 --> 01:11:31,745 Something like this. 851 01:11:33,080 --> 01:11:33,872 No. 852 01:11:35,208 --> 01:11:37,251 I kind of hope I run into him. 853 01:11:37,286 --> 01:11:39,295 No, Leigh, you can't do this! 854 01:11:39,330 --> 01:11:40,212 Yes, I can. 855 01:12:05,071 --> 01:12:07,239 I'm at the lobby, can you see me? 856 01:12:07,240 --> 01:12:10,493 - I see you, the penthouse is still dark. 857 01:12:10,528 --> 01:12:12,870 I'm going up, see you at the top 858 01:12:39,647 --> 01:12:42,107 made it, absolutely no one saw me. 859 01:12:42,108 --> 01:12:43,818 Couldn't have worked better. 860 01:12:43,853 --> 01:12:46,111 It's still clear. 861 01:12:54,745 --> 01:12:56,830 I think I'll try some romantic lighting. 862 01:12:57,790 --> 01:12:59,249 What are you doing? 863 01:13:06,299 --> 01:13:08,384 - Don't worry, I'm just getting in the mood. 864 01:13:21,856 --> 01:13:24,650 Let me check the lobby. 865 01:13:28,863 --> 01:13:29,738 It's still clear. 866 01:13:39,790 --> 01:13:42,793 - I'm in, Sophie, the door was open. 867 01:13:45,504 --> 01:13:47,506 The creep's got some fancy place here. 868 01:13:47,541 --> 01:13:48,465 Hurry up. 869 01:13:56,557 --> 01:13:57,578 Are you okay? 870 01:13:57,613 --> 01:13:58,600 So far. 871 01:14:12,907 --> 01:14:15,124 Sophie, I found it. 872 01:14:15,159 --> 01:14:16,451 It's a huge big telescope 873 01:14:16,452 --> 01:14:18,836 and some sort of weird tape recorder 874 01:14:18,871 --> 01:14:21,790 that looks like it's hooked into the telephone. 875 01:14:21,791 --> 01:14:23,876 - That's it, now hurry up and get out of there! 876 01:14:29,882 --> 01:14:31,383 This is unbelievable. 877 01:14:31,384 --> 01:14:33,073 He's got a notebook that's logged 878 01:14:33,108 --> 01:14:34,762 every time he's called me in here. 879 01:14:34,797 --> 01:14:35,721 Every entry. 880 01:14:36,931 --> 01:14:37,723 We got him. 881 01:14:40,977 --> 01:14:42,645 I'm gonna try focusing this thing. 882 01:14:48,025 --> 01:14:48,817 Leigh. 883 01:14:51,404 --> 01:14:52,571 Open the drape. 884 01:14:54,407 --> 01:14:55,616 I hear something. 885 01:14:56,659 --> 01:14:57,451 Leigh. 886 01:14:59,996 --> 01:15:02,665 Listen to me, the front door! 887 01:15:02,700 --> 01:15:03,933 Leigh, he's in here now! 888 01:15:03,968 --> 01:15:05,166 - Soph- - no, no, no! 889 01:15:05,167 --> 01:15:07,127 Sophie? 890 01:15:07,128 --> 01:15:07,927 No! 891 01:15:07,962 --> 01:15:08,921 Sophie, what's- 892 01:15:08,956 --> 01:15:10,335 - Leigh! - What's, 893 01:15:10,370 --> 01:15:11,715 what's happening? 894 01:15:11,716 --> 01:15:12,842 Sophie! 895 01:15:16,095 --> 01:15:17,304 Sophie! 896 01:15:28,065 --> 01:15:31,944 Sophie! 897 01:15:35,531 --> 01:15:37,699 Sophie! 898 01:15:49,545 --> 01:15:51,637 Belongs to j.D. Nichols. 899 01:15:51,672 --> 01:15:54,640 Bachelor, advertising executive. 900 01:15:54,675 --> 01:15:57,511 Now, he's been away on assignment for the past two months. 901 01:16:02,725 --> 01:16:03,892 Kind of fancy, isn't it? 902 01:16:10,733 --> 01:16:11,900 Okay, let's wrap it up. 903 01:16:15,029 --> 01:16:17,364 I ran a check on Sophie. 904 01:16:18,491 --> 01:16:21,952 She booked a flight to fort worth at 8:30. 905 01:16:21,987 --> 01:16:23,828 Columbia airlines 447. 906 01:16:24,747 --> 01:16:28,000 The ticket was used, she made the flight. 907 01:16:28,035 --> 01:16:30,210 No, he killed her. 908 01:16:30,211 --> 01:16:31,969 I saw it through that window. 909 01:16:32,004 --> 01:16:33,679 She didn't leave any forwarding address, 910 01:16:33,714 --> 01:16:36,091 but her landlord said she was going to spend some time 911 01:16:36,092 --> 01:16:38,073 with friends for a couple of weeks. 912 01:16:38,108 --> 01:16:40,269 So, I called kxa in fort worth. 913 01:16:40,304 --> 01:16:42,396 They said they'd look into it. 914 01:16:42,431 --> 01:16:45,600 They promised she would call me as soon as she started work. 915 01:16:45,601 --> 01:16:47,352 She's dead! 916 01:16:47,353 --> 01:16:49,646 What does it take to get that through to you? 917 01:16:49,647 --> 01:16:53,067 He set up that other guy and he killed Sophie. 918 01:16:53,102 --> 01:16:54,610 Come on, Leigh, let's go home. 919 01:17:00,616 --> 01:17:01,408 I saw it. 920 01:17:03,619 --> 01:17:05,002 I was here. 921 01:17:05,037 --> 01:17:07,518 It happened less than an hour ago. 922 01:17:07,553 --> 01:17:09,965 Nothing happened here tonight, 923 01:17:10,000 --> 01:17:12,544 nothing except the police breaking and entering 924 01:17:12,545 --> 01:17:13,837 in the middle of the night. 925 01:17:15,548 --> 01:17:17,049 He's better than you thought. 926 01:17:18,467 --> 01:17:20,927 He's still doing it and he's getting away with it. 927 01:17:25,015 --> 01:17:26,725 He's controlling all of us now. 928 01:17:32,690 --> 01:17:34,657 He's got his distance. 929 01:17:34,692 --> 01:17:37,194 He's got you believing he doesn't exist. 930 01:17:39,280 --> 01:17:41,448 Oh, he exists, all right. 931 01:17:41,483 --> 01:17:42,449 In des moines, Iowa. 932 01:19:30,224 --> 01:19:32,434 You left the shower on, Leigh. 933 01:20:51,972 --> 01:20:52,806 You okay? 934 01:20:55,684 --> 01:20:59,187 Hey, hey, you stopped it yourself. 935 01:20:59,188 --> 01:21:00,314 You hit the stop button. 936 01:21:18,999 --> 01:21:19,791 Oh. 937 01:21:31,595 --> 01:21:34,639 Leigh, Sophie is dead. 938 01:21:34,640 --> 01:21:36,391 Remember how it sounded? 939 01:21:37,810 --> 01:21:39,311 Listen to me, the front door! 940 01:21:41,647 --> 01:21:43,273 Leigh, he's in here now! 941 01:21:43,308 --> 01:21:44,065 No, no! 942 01:21:45,734 --> 01:21:46,651 Leigh! 943 01:22:03,210 --> 01:22:06,546 I mean, how could you tell? 944 01:22:06,547 --> 01:22:09,633 It was her voice, I know her voice. 945 01:22:15,264 --> 01:22:17,182 Do you still believe me? 946 01:22:29,778 --> 01:22:30,570 Yes. 947 01:22:32,197 --> 01:22:33,698 You're the only one who does. 948 01:22:34,741 --> 01:22:36,033 Well, he had to be close, 949 01:22:38,495 --> 01:22:40,497 within a block, maybe in his car. 950 01:22:43,584 --> 01:22:46,378 So, he put somebody else on the plane in place of Sophie. 951 01:22:48,338 --> 01:22:50,298 And eventually she won't show up in fort worth, 952 01:22:50,299 --> 01:22:52,259 and eventually they'll do something, but that may be weeks. 953 01:22:52,294 --> 01:22:54,344 In the meantime, what else is he gonna try? 954 01:22:56,805 --> 01:22:58,313 You know, this guy, he's amazing. 955 01:22:58,348 --> 01:23:01,059 Seems to control two high-rise apartment buildings, 956 01:23:01,094 --> 01:23:02,643 the elevator systems, the electrical. 957 01:23:02,644 --> 01:23:03,936 I mean, who could do that? 958 01:23:03,937 --> 01:23:04,938 Who could do that? 959 01:23:06,773 --> 01:23:10,318 I mean, who, who could control all of that, and yet remain 960 01:23:14,990 --> 01:23:16,199 totally invisible? 961 01:23:18,535 --> 01:23:19,827 I'm not so sure you want 962 01:23:19,828 --> 01:23:21,204 the maintenance and safety department. 963 01:23:21,205 --> 01:23:23,714 The fire department might be a better bet. 964 01:23:23,749 --> 01:23:25,500 - No, no, we've already spoken to the fire department. 965 01:23:25,501 --> 01:23:27,801 See, I'm doing a piece on buildings in L.A., 966 01:23:27,836 --> 01:23:31,506 and we'd just like some general information, if you could. 967 01:23:31,507 --> 01:23:33,342 - All right, go ahead, I'll see if I can help. 968 01:23:33,377 --> 01:23:36,518 Good, who, who's in charge 969 01:23:36,553 --> 01:23:39,521 of inspections of apartment buildings? 970 01:23:39,556 --> 01:23:42,809 - Our monitors make routine inspections on all structures. 971 01:23:42,844 --> 01:23:44,060 Monitors. 972 01:23:44,061 --> 01:23:47,397 - A monitor is a bonded employee of this department. 973 01:23:47,432 --> 01:23:50,734 He would have master keys to every building in the city. 974 01:23:50,769 --> 01:23:51,783 Every building. 975 01:23:51,818 --> 01:23:55,154 - Yes, he's got sensor devices, light, heat, cold, 976 01:23:55,155 --> 01:23:57,080 whatever the lock is programmed for. 977 01:23:57,115 --> 01:23:59,534 He's also got skeleton keys, he's got bolt picks, 978 01:23:59,535 --> 01:24:02,183 bolt repressors, all that stuff. 979 01:24:02,218 --> 01:24:04,796 Could he control elevators, say? 980 01:24:04,831 --> 01:24:06,833 Oh, sure, sure, he can get in anywhere. 981 01:24:07,793 --> 01:24:10,587 But now, look, we do notify people before an inspection, 982 01:24:10,622 --> 01:24:12,505 and the sensor devices are only used 983 01:24:12,506 --> 01:24:14,299 in case of an emergency. 984 01:24:14,334 --> 01:24:15,508 Yes, of course. 985 01:24:15,509 --> 01:24:19,429 Um, how many monitors do you have working for you? 986 01:24:19,464 --> 01:24:20,972 Only one. 987 01:24:20,973 --> 01:24:22,356 A very solid, responsible man 988 01:24:22,391 --> 01:24:25,894 who's been with us for about 10 years, Herbert stiles. 989 01:24:26,853 --> 01:24:28,312 If you want to speak with him, 990 01:24:28,313 --> 01:24:29,522 I can put you in touch in a few weeks. 991 01:24:29,523 --> 01:24:31,691 Right now, he's on vacation out of town. 992 01:24:31,692 --> 01:24:34,201 No, I wonder if we could 993 01:24:34,236 --> 01:24:36,071 take a look at some of your records? 994 01:24:39,491 --> 01:24:40,700 Here. 995 01:24:40,701 --> 01:24:41,576 What? 996 01:24:41,577 --> 01:24:43,627 January 16th, stiles checked out 997 01:24:43,662 --> 01:24:46,081 the electrical system in arkham tower. 998 01:24:46,116 --> 01:24:47,290 Look at this. 999 01:24:47,291 --> 01:24:50,335 He inspected the air conditioning ducts last year, 1000 01:24:50,370 --> 01:24:52,170 computer relays the preceding year. 1001 01:24:52,205 --> 01:24:53,462 I've got four other buildings 1002 01:24:53,463 --> 01:24:56,174 that he's inspected in the last 12 months. 1003 01:24:56,209 --> 01:24:57,133 I wonder. 1004 01:24:57,134 --> 01:24:59,219 - Yeah, how close do his tours of inspection 1005 01:24:59,254 --> 01:25:01,054 coincide with crank phone calls, 1006 01:25:02,014 --> 01:25:04,307 excursions unlimited letters? 1007 01:25:04,308 --> 01:25:05,100 Suicide. 1008 01:25:09,438 --> 01:25:10,876 Yeah, I know, I could be all wrong. 1009 01:25:10,911 --> 01:25:12,315 Look, I'm going to the police station. 1010 01:25:12,316 --> 01:25:13,608 I'm gonna check their records 1011 01:25:13,609 --> 01:25:16,048 against these dates and his vacations. 1012 01:25:16,083 --> 01:25:18,488 I'd be curious to know if they match. 1013 01:25:19,740 --> 01:25:22,617 Terrorizing women may be his idea of a perfect vacation. 1014 01:25:23,660 --> 01:25:25,161 I have to check in at the studio. 1015 01:25:25,162 --> 01:25:27,129 I haven't seen frimsin since yesterday. 1016 01:25:27,164 --> 01:25:30,041 I've almost forgotten what I do for a living. 1017 01:25:30,042 --> 01:25:32,210 I'll pick you up there in two hours. 1018 01:25:32,245 --> 01:25:33,002 Right. 1019 01:25:51,355 --> 01:25:53,357 I won't be long, please wait a few minutes. 1020 01:25:53,392 --> 01:25:54,399 Yes, ma'am. 1021 01:28:26,259 --> 01:28:27,058 I got him. 1022 01:28:27,093 --> 01:28:28,059 Where are you? 1023 01:28:28,094 --> 01:28:30,054 - Stiles' house, i broke in a few minutes ago. 1024 01:28:30,055 --> 01:28:30,979 Get out of there. 1025 01:28:31,014 --> 01:28:33,933 - It's okay, I took a taxi so he wouldn't recognize the car, 1026 01:28:33,934 --> 01:28:35,644 and the driver's outside. 1027 01:28:35,679 --> 01:28:36,443 Did he? 1028 01:28:36,478 --> 01:28:38,188 No, he didn't see me break in. 1029 01:28:39,815 --> 01:28:42,657 Listen, it's all here. 1030 01:28:42,692 --> 01:28:44,318 The telescope, tape recorder, 1031 01:28:44,319 --> 01:28:45,820 the printing press, everything. 1032 01:28:47,030 --> 01:28:50,658 I also found some brochures on surveillance equipment. 1033 01:28:50,659 --> 01:28:53,912 This morning, I saw something in my apartment on the floor. 1034 01:28:53,947 --> 01:28:56,497 It was a mic, he's been bugging me. 1035 01:29:01,962 --> 01:29:03,546 He called the first day at the studio 1036 01:29:03,547 --> 01:29:05,757 to make sure that I wasn't gonna be there, 1037 01:29:05,792 --> 01:29:07,633 so he could put the bug in. 1038 01:29:07,634 --> 01:29:09,636 He knew when we went to the police, 1039 01:29:09,671 --> 01:29:11,095 he knew when Sophie was alone. 1040 01:29:12,222 --> 01:29:15,642 I want you to leave, now, and meet me at hunt's office. 1041 01:29:15,677 --> 01:29:17,807 I've matched up three women, all in their 20s, 1042 01:29:17,842 --> 01:29:19,937 all single, living alone who committed suicide 1043 01:29:19,938 --> 01:29:22,190 during the periods he was supposedly on vacation. 1044 01:29:22,225 --> 01:29:24,525 All of them lived in buildings he inspected. 1045 01:29:24,526 --> 01:29:26,361 Now, we'll get him, but together. 1046 01:29:27,612 --> 01:29:30,364 Okay, I'll meet you there in an hour. 1047 01:29:32,742 --> 01:29:34,326 Just have something to do first. 1048 01:29:46,339 --> 01:29:47,882 Forget your keys? 1049 01:29:51,511 --> 01:29:54,722 Yes, you scared me half to death. 1050 01:29:54,723 --> 01:29:57,392 Okay, now look, I gotta get going. 1051 01:29:57,427 --> 01:29:59,609 I got another call, okay? 1052 01:29:59,644 --> 01:30:02,021 You know, if you want me to take you someplace. 1053 01:30:02,022 --> 01:30:03,314 Arkham tower. 1054 01:33:10,168 --> 01:33:11,752 You're hiding, aren't you? 1055 01:33:13,880 --> 01:33:14,839 You're afraid of me. 1056 01:33:19,969 --> 01:33:21,637 You're afraid to get too close. 1057 01:33:24,390 --> 01:33:25,182 Come on. 1058 01:33:27,227 --> 01:33:28,860 Face me. 1059 01:33:28,895 --> 01:33:29,896 I'm still scared. 1060 01:33:30,855 --> 01:33:32,064 You've got a good chance. 1061 01:33:42,826 --> 01:33:44,375 Just like that? 1062 01:33:44,410 --> 01:33:46,161 I don't even get to see who you are? 1063 01:34:12,397 --> 01:34:13,210 Help! 1064 01:34:13,245 --> 01:34:14,023 Murder! 1065 01:35:56,334 --> 01:35:57,793 You got too close. 72467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.