All language subtitles for Phil Silvers Show s01e10 The Centennial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,999 --> 00:00:02,999 Lieutenant Parker. 2 00:00:03,120 --> 00:00:03,959 Colonel Hope. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,400 Welcome to Fort Baxter. 4 00:00:05,700 --> 00:00:08,700 We haven't had a special service officer here since Lieutenant Zimmer left. I 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,340 was wondering if you ever had one here, sir. 6 00:00:10,960 --> 00:00:14,660 I noticed by the records that you virtually know outside organized 7 00:00:14,660 --> 00:00:17,260 the men. No drama workshop, no art classes. 8 00:00:17,700 --> 00:00:21,380 Lieutenant, this is a service installation with a permanent party of 9 00:00:21,380 --> 00:00:24,780 army men. I'm afraid they're not interested in it. I know what the men 10 00:00:24,780 --> 00:00:27,060 interested in. It can be boiled down to one word. 11 00:00:27,500 --> 00:00:31,640 Poker. Well, there might be a little... Yeah, usually under the leadership of 12 00:00:31,640 --> 00:00:34,160 one sharpster who organizes the game and takes his cut. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,340 Oh, then you've met Sergeant Bilko. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 Bilko. 15 00:00:38,300 --> 00:00:39,960 What do you got? 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,400 Aces. I got kings. 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,400 Three of them. 18 00:00:46,800 --> 00:00:50,400 You know, I don't know... I don't know why I even bother to pick up my pay. 19 00:00:50,860 --> 00:00:53,280 Why don't you do it for me, Bilko, and cut out the middleman? 20 00:00:54,520 --> 00:00:57,810 All right. All right, Zwicky, stop beefing. You're just running into an 21 00:00:57,810 --> 00:01:00,150 streak. It's in his 24th year. 22 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 You in or out? 23 00:01:03,910 --> 00:01:06,690 All right, I'm in. There's nothing else to do around here. There'll be a great 24 00:01:06,690 --> 00:01:09,550 deal to do around here from now on. As you were. 25 00:01:10,990 --> 00:01:13,030 I'm Lieutenant Parker, your new special service officer. 26 00:01:13,330 --> 00:01:15,970 How do you do, sir? Sergeant Bilgo. Get a chair for the lieutenant. It's a 27 00:01:15,970 --> 00:01:18,230 quarter limit. You want to sit in, Lieutenant? Sergeant Bilgo. 28 00:01:19,450 --> 00:01:21,310 I understand you're my assistant. 29 00:01:21,770 --> 00:01:24,750 Yes, sir, I meant to drop over and give you your order, tell you about the 30 00:01:24,750 --> 00:01:28,070 activities of the day, but this has been a very busy night for me so far with 31 00:01:28,070 --> 00:01:31,370 the football pool, the pool contest, the bed -making rules. 32 00:01:31,890 --> 00:01:37,230 I only got two hands, sir. Sergeant, did you realize that there is supposed to 33 00:01:37,230 --> 00:01:38,850 be no poker playing on the post? 34 00:01:39,130 --> 00:01:40,130 No poker? 35 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 Why, are we at war? 36 00:01:43,550 --> 00:01:45,070 That depends on you men. 37 00:01:45,750 --> 00:01:49,450 Now, I hope to see you all at the modern art class tomorrow night. 38 00:01:49,930 --> 00:01:50,930 Modern art class? 39 00:01:51,090 --> 00:01:52,490 Yes. May I have the cards? 40 00:01:52,970 --> 00:01:54,010 Yes, sir. Thank you. 41 00:01:55,050 --> 00:01:56,050 Good evening. 42 00:01:59,590 --> 00:02:00,590 Nice fella. 43 00:02:00,790 --> 00:02:02,230 We're going to miss him around here. 44 00:02:03,550 --> 00:02:04,670 Oh, did you get that? 45 00:02:04,970 --> 00:02:06,170 Modern art class. 46 00:02:07,230 --> 00:02:08,810 He's going to need volunteers, huh? 47 00:02:09,550 --> 00:02:13,130 I give him two weeks before he asks for a transfer. I give him ten days. 48 00:02:13,710 --> 00:02:15,090 Lieutenant Zimmer lasted a month. 49 00:02:15,410 --> 00:02:19,390 Lieutenant Zimmer had knives of steel. My very last two weeks. Five days. Five 50 00:02:19,390 --> 00:02:20,388 days. 51 00:02:20,390 --> 00:02:22,790 Let's do it right. We'll make a pool, a bucket throw. What day do you pick? 52 00:02:22,910 --> 00:02:23,930 Twelve days. Twelve days. 53 00:02:25,550 --> 00:02:27,810 How many days do you want? Attention! 54 00:02:28,570 --> 00:02:31,210 Sergeant Vilko, I forgot to mention that Mrs. Grimby of the Roseville High 55 00:02:31,210 --> 00:02:33,790 School Art Department will be here tomorrow night to start the art classes. 56 00:02:33,790 --> 00:02:36,050 sir. I want you to take down the names of all the men who wish to enroll. 57 00:02:36,370 --> 00:02:38,210 Very good, sir. Oh, and, uh, sergeants. 58 00:02:39,089 --> 00:02:40,570 Here's one dollar. A dollar? 59 00:02:40,770 --> 00:02:43,810 I want to enter your pool and how long I'm going to stay here. Oh, so we were 60 00:02:43,810 --> 00:02:46,870 only kidding about that. It's a joke. Well, I don't know when I'm going to 61 00:02:46,870 --> 00:02:51,450 leave. But when I do, you men will be painting, dancing, acting, and singing. 62 00:02:52,670 --> 00:02:53,790 And I'll be a captain. 63 00:02:54,490 --> 00:02:55,490 As you are. 64 00:02:57,530 --> 00:03:01,290 He's going to be rough, sir. What are you going to do, sir? All right. You 65 00:03:01,290 --> 00:03:02,690 what the lieutenant said, as you were. 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Now, where were we? 67 00:03:04,350 --> 00:03:05,350 Who's in? 68 00:03:05,960 --> 00:03:08,120 All right, come on, fellas. It's five minutes to eight. We've got to make this 69 00:03:08,120 --> 00:03:10,600 official. After all, I am Lieutenant Parker's assistant. 70 00:03:10,880 --> 00:03:14,460 True. All you men who want to volunteer for the art class, please raise your 71 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 hands. 72 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 A little higher, please. 73 00:03:18,280 --> 00:03:19,580 Good boys, I'm proud of you. 74 00:03:20,500 --> 00:03:21,760 It's the Bilko boycott. 75 00:03:22,500 --> 00:03:25,340 Look, all you guys who got him in the pool or quit on the three days, looks 76 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 you got a winner. Hey, Jack! 77 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Well, Bilko? 78 00:03:28,860 --> 00:03:32,440 Sir, I want you men to volunteer for these art classes. Come on, fellas, 79 00:03:32,560 --> 00:03:35,340 cooperate. Maybe there's a Picasso among you. Please, fellas. 80 00:03:35,610 --> 00:03:38,690 Not one volunteer, sir. You'd think they'd want a little culture. What's 81 00:03:38,870 --> 00:03:41,850 sir? Well, I'm counting the men. I'm not sure there'll be enough room in the art 82 00:03:41,850 --> 00:03:44,330 class. Enough room? Sir, you don't understand. There hasn't been one 83 00:03:44,490 --> 00:03:45,490 Didn't I make it clear? 84 00:03:45,710 --> 00:03:49,890 He thought there's not a volunteer in the entire battalion. There's not one 85 00:03:49,890 --> 00:03:52,090 who... Are you Lieutenant Parker? 86 00:03:52,430 --> 00:03:56,310 Oh, Miss Dueser. You shouldn't have come in here. The art class is in the 87 00:03:56,310 --> 00:03:57,209 recreation hall. 88 00:03:57,210 --> 00:04:00,770 And Miss Dueser is the model we're using. The model? I just wanted to know 89 00:04:00,770 --> 00:04:03,470 there was someplace where I could leave my clothes. Oh, well... 90 00:04:06,350 --> 00:04:09,670 We've made accommodations for you in the rec hall. 91 00:04:10,010 --> 00:04:12,210 The rec hall? Yes, the recreation hall. 92 00:04:12,430 --> 00:04:15,450 Will one of you fellows who were in the course show Miss Dueser the way? 93 00:04:16,990 --> 00:04:22,990 I got a short cut. Wait for me. Just as I thought. There may not be enough room. 94 00:04:25,110 --> 00:04:26,110 Where, where, where, where? 95 00:04:26,830 --> 00:04:30,250 Sodge, if it was anything else. You sore sod. Don't you see what he did? He 96 00:04:30,250 --> 00:04:33,270 erased the whole thing. Sodge, there might not be enough room. Listen to me. 97 00:04:33,270 --> 00:04:36,920 That's all a brag. Will you come? It's all a rag. where she says, wait, can I 98 00:04:36,920 --> 00:04:37,699 leave my gloves? 99 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 Wait for me! 100 00:04:41,040 --> 00:04:44,300 While Miss Dueser is changing, I would like to say a few words. 101 00:04:44,920 --> 00:04:49,680 While the human body in art, as in life, seems very uniform, we all have two 102 00:04:49,680 --> 00:04:52,860 arms and two legs and so forth, there are many variations. 103 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Men. 104 00:04:59,580 --> 00:05:02,900 Just as no two faces are alike, or we would all look the same. 105 00:05:07,759 --> 00:05:10,400 Men, no two bodies are alike. 106 00:05:13,140 --> 00:05:17,760 Men, in painting the human body, proportion is everything. 107 00:05:18,080 --> 00:05:19,940 Keep that always in your mind. 108 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 Proportion. 109 00:05:23,400 --> 00:05:27,820 Men, I like to start my classes with the human body. 110 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 Ready, Miss Dooser? Just one second. 111 00:05:40,040 --> 00:05:42,140 class at Fort Baxter, and that's why. 112 00:05:42,420 --> 00:05:44,320 Ah, here she is. 113 00:05:45,340 --> 00:05:47,100 This is Miss Dooser. 114 00:05:48,060 --> 00:05:51,960 For our first picture, I have selected a winter scene. 115 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Who are you? 116 00:06:10,120 --> 00:06:13,600 I'm thinking all the time, fellas. Three weeks of painting, dancing, singing. 117 00:06:13,880 --> 00:06:15,800 Are we ever going to have fun again just playing cards? 118 00:06:16,100 --> 00:06:17,840 We will, men. I have made my decision. 119 00:06:18,100 --> 00:06:19,920 What is it? We're going to have a centennial. 120 00:06:20,560 --> 00:06:23,080 Fort Baxter is suddenly a hundred years old. 121 00:06:23,360 --> 00:06:26,420 But you did that once already, Ernie. That's when Lieutenant Zimmer had 122 00:06:26,420 --> 00:06:29,360 transferred. I know. We still have that unpublished history. You know the one we 123 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 found in the old store shed? 124 00:06:30,680 --> 00:06:34,040 The only history ever attempted about Fort Baxter. Yeah, but I thought you 125 00:06:34,040 --> 00:06:35,380 promised the colonel you was going to bind it. 126 00:06:35,790 --> 00:06:39,030 I did, but I better save it, I said to myself, in case something important 127 00:06:39,030 --> 00:06:41,030 up. And, gentlemen, this is it. 128 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 A centennial. 129 00:06:44,710 --> 00:06:49,130 What did you say, sir? A centennial. Heaven, sir. How do you ever think of 130 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 these things? 131 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 A centennial. 132 00:06:51,810 --> 00:06:53,450 Parades. Parades. Drills. Wonderful. 133 00:06:53,710 --> 00:06:54,850 Marches. Visiting generals. 134 00:06:55,390 --> 00:06:58,910 Senators. Newsreels. Movie stars. Why, we could have a pageant, sir. A pageant. 135 00:06:58,910 --> 00:07:00,250 You've thought of it again, sir. 136 00:07:02,240 --> 00:07:04,460 Those long -lost heroes at Fort Baxter. 137 00:07:04,720 --> 00:07:08,240 Bilko, this is it. Sir, I've done some research on this subject. Bilko, it's in 138 00:07:08,240 --> 00:07:11,260 your hands. You stage that pageant. I'll get the publicity rolling. 139 00:07:11,480 --> 00:07:14,440 A centennial. Why, it's the best idea I ever had. Wonderful, sir. 140 00:07:14,700 --> 00:07:17,300 What was that he said? Oh, sir, I've got to get the clay modeling. They're all 141 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 got sticky fingers. 142 00:07:18,560 --> 00:07:20,240 Bilko, come back. Yes, sir. Come back here. 143 00:07:20,860 --> 00:07:24,540 Did he say centennial? I didn't hear what he said, sir. I was so busy. Did he 144 00:07:24,540 --> 00:07:25,540 say centennial? 145 00:07:25,600 --> 00:07:27,880 Well, sir, I think he did. I thought you burned that book. 146 00:07:28,280 --> 00:07:31,680 Sir, it's a real true history of the post, sir. It's history that has been 147 00:07:31,680 --> 00:07:32,900 forgotten. Let's leave it that way. 148 00:07:33,740 --> 00:07:35,500 Bilko, shame on you. 149 00:07:36,480 --> 00:07:39,460 I know the lieutenant has been a little hard on you fellas with this culture 150 00:07:39,460 --> 00:07:43,140 drive of his, but I thought you could take it without resorting to something 151 00:07:43,140 --> 00:07:44,039 like this. 152 00:07:44,040 --> 00:07:47,360 Why, if you start on that centennial routine, he won't last a week. Oh, 153 00:07:47,380 --> 00:07:50,740 Sergeant, I want to see you just about one thing. Oh, Lieutenant Parker, now 154 00:07:50,740 --> 00:07:51,800 about that centennial. 155 00:07:52,080 --> 00:07:55,300 Really, Bilko, it was supposed to be a surprise. It's no surprise. 156 00:07:56,300 --> 00:07:59,520 If you'll step into the privacy of my office, I'd like to discuss with you 157 00:07:59,520 --> 00:08:03,180 something about the history of Fort Baxter. Oh, well, Colonel, Sergeant 158 00:08:03,180 --> 00:08:06,420 handling all the research, and I'm doing the producing. So there really isn't 159 00:08:06,420 --> 00:08:09,980 very much open for you. Open for me? Why, I... Well, you won't have any time 160 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 anyway. 161 00:08:12,300 --> 00:08:16,160 Tonight, the officer's square dance meeting is being held at your home. 162 00:08:16,160 --> 00:08:18,920 dancing? Well, this is my bridge night. And tomorrow night, the... 163 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 The poetry club meets. 164 00:08:20,540 --> 00:08:23,480 Well, then I'm having people over for canasta. I've discussed it with your 165 00:08:23,520 --> 00:08:27,020 and she agrees with me that Friday night is the best night for the mandolin club 166 00:08:27,020 --> 00:08:29,180 to meet. Friday night? That's my pinochle night. 167 00:08:29,740 --> 00:08:33,280 Colonel Hall, I'm afraid there'll be little time for card playing as long as 168 00:08:33,280 --> 00:08:33,959 on the post. 169 00:08:33,960 --> 00:08:35,659 As long as he's on the post, sir. 170 00:08:36,000 --> 00:08:37,539 As long as he's on the post. 171 00:08:39,320 --> 00:08:42,360 Uh, excuse me, sir. You were saying something about the centennial? 172 00:08:43,100 --> 00:08:44,720 Nothing, nothing. Go right ahead. 173 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Good, good. 174 00:08:46,140 --> 00:08:50,340 Target. You get on that pageant. Order costume, scenery, everything. I'll get 175 00:08:50,340 --> 00:08:52,160 the publicity. Right, sir. Milton. Sir. 176 00:08:52,700 --> 00:08:55,340 You're a conniver, a sharpster, and an operator. 177 00:08:55,880 --> 00:08:58,340 And sometimes you're almost a blessing. 178 00:08:58,600 --> 00:09:02,460 Thank you, sir. I got to get ready with the pageant. A hundred years of valor. 179 00:09:03,740 --> 00:09:04,740 Oh, sorry. 180 00:09:09,080 --> 00:09:12,040 Private Hankel, that's all right. But play our... fellow. You understand like 181 00:09:12,040 --> 00:09:15,500 rehearsed you? And look, in the battle scenes, I want a lot of excitement, but 182 00:09:15,500 --> 00:09:17,320 play with the fingers, not with the fists. You understand? 183 00:09:18,160 --> 00:09:19,580 Flash men are no spotlights. 184 00:09:20,080 --> 00:09:22,560 This is a pageant. It isn't the opening of a supermarket. 185 00:09:22,780 --> 00:09:23,779 Keep them in one spot. 186 00:09:23,780 --> 00:09:24,780 You understand? 187 00:09:24,860 --> 00:09:26,500 Hey, Sarge. Sarge. What now? 188 00:09:26,760 --> 00:09:29,840 How come Kodowski is an Indian chief and he's only a private? 189 00:09:30,060 --> 00:09:32,620 It don't make sense. Don't make sense. Just do as you're told. Back. Come on, 190 00:09:32,620 --> 00:09:34,100 come on, come on. And you stay, Chance. 191 00:09:34,420 --> 00:09:35,840 Listen, move the scenery. 192 00:09:36,180 --> 00:09:37,580 Don't throw it at each other, will you? 193 00:09:37,860 --> 00:09:38,860 Sarge. What now? 194 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 Sarge. 195 00:09:44,780 --> 00:09:46,340 He says that he's Dolly Madison. 196 00:09:46,700 --> 00:09:50,340 Now, look, Fender, you are Dolly Madison. I told him that. All right. 197 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 Now, listen, we're moving. 198 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 Horowitz! 199 00:09:54,620 --> 00:09:56,500 Horowitz! Let me hear those tom -toms. 200 00:09:58,260 --> 00:10:00,000 Horowitz, let me hear the tom -toms. 201 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 All right, cut it. 202 00:10:02,820 --> 00:10:03,920 All right, cut it! 203 00:10:05,220 --> 00:10:06,900 Now, watch your cues, all right? 204 00:10:07,740 --> 00:10:10,650 Lieutenant. We're just about ready to start, sir. Splendid, splendid. 205 00:10:10,970 --> 00:10:13,870 Bilko, this is going to put a feather in our caps. Go right ahead. All right, 206 00:10:13,890 --> 00:10:16,670 sir. All right, men. This is it. Press rehearsal. Everybody in their places. 207 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 Watch it now. 208 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Lights. 209 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 Music. 210 00:10:24,710 --> 00:10:31,370 I am the 211 00:10:31,370 --> 00:10:32,770 voice of Fort Baxter. 212 00:10:35,130 --> 00:10:37,170 Today I am 100 years old. 213 00:10:38,520 --> 00:10:43,720 Come with me as we leap through the pages of the history of our glorious 214 00:10:43,980 --> 00:10:45,740 Let truth prevail. 215 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 I am truth. 216 00:10:48,300 --> 00:10:52,880 Too long have my lips been sealed about Fort Baxter. 217 00:10:53,420 --> 00:11:00,080 Let us meet our first hero, General Indian Bill Baxter, and pull aside the 218 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 curtain of time. 219 00:11:02,360 --> 00:11:04,940 And pull aside the curtain of time. 220 00:11:09,930 --> 00:11:10,970 We haven't the chance. 221 00:11:11,250 --> 00:11:14,010 General, we're hopelessly outnumbered. We'll have to surrender. 222 00:11:14,610 --> 00:11:15,850 Surrender or never. 223 00:11:16,590 --> 00:11:20,150 We ain't gonna surrender till we find out who's been selling them engines, 224 00:11:20,150 --> 00:11:22,090 whiskey. General, it's hopeless. 225 00:11:22,410 --> 00:11:23,410 Let me think. 226 00:11:23,690 --> 00:11:26,370 Oh, the sound of those tom -toms are driving me mad. 227 00:11:28,130 --> 00:11:30,770 The sound of those tom -toms are driving me mad. 228 00:11:32,600 --> 00:11:36,200 Day in, day out. They haunt my brain, those tom -toms. 229 00:11:36,660 --> 00:11:39,100 Always those tom -toms. Thank heavens they've stopped. 230 00:11:39,380 --> 00:11:40,480 Now, you men, go. 231 00:11:41,780 --> 00:11:45,820 Thank heavens they've stopped. You men, you... They've stopped, thank heavens. 232 00:11:45,940 --> 00:11:47,260 They've stopped the tom -toms. 233 00:11:47,660 --> 00:11:53,560 Now, men, you all go out there and find out and capture me, that Indian. But, 234 00:11:53,580 --> 00:11:55,980 General, but, General, it's suicide to leave the post. 235 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 We'll be cut down. 236 00:11:57,320 --> 00:12:00,600 General, look at us. We are in no condition to fight. Just a minute. 237 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 Finally die. 238 00:12:03,150 --> 00:12:07,130 Are these my brave Indian fighters talking? Are you going to let a broken 239 00:12:07,130 --> 00:12:11,130 and some poison iron wound stop you from bringing in that Indian chief tall 240 00:12:11,130 --> 00:12:13,850 feather who's probably been... Go, men. 241 00:12:14,090 --> 00:12:15,750 Go like the brave heroes you are. 242 00:12:16,390 --> 00:12:20,170 And how my heart aches to think that I can't go with you all. 243 00:12:21,910 --> 00:12:23,970 General, you ain't coming along? 244 00:12:24,690 --> 00:12:27,490 My sign is... Sign is giving you a lot of trouble, eh, General? 245 00:12:41,250 --> 00:12:42,730 General, pull out the arrow. 246 00:12:43,450 --> 00:12:46,750 This is a brave man. I'm going to give this man some medals before this day is 247 00:12:46,750 --> 00:12:49,710 over. General, just pull out the arrow. 248 00:12:50,310 --> 00:12:51,229 Hold on. 249 00:12:51,230 --> 00:12:53,970 You're a brave man. Corporal, don't drip the blood all over the table. 250 00:12:54,970 --> 00:12:56,750 Hold on. Here's a message. 251 00:12:57,290 --> 00:12:58,970 General, pull out the arrow. 252 00:12:59,190 --> 00:13:00,630 Hang on, Corporal. Hang on. 253 00:13:01,270 --> 00:13:05,990 The message says, Indian Bill, if you want us, you come get us. 254 00:13:06,830 --> 00:13:08,350 Chief Tallfeather. 255 00:13:08,860 --> 00:13:12,020 Men, are you going to let that filthy Redskin talk this way to your commanding 256 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 officer? No! 257 00:13:13,740 --> 00:13:15,220 General, pull out the arrow. 258 00:13:16,340 --> 00:13:17,920 Go bring me back and go. 259 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Yeah! 260 00:13:19,520 --> 00:13:23,060 Now I will find out once and for all who's been selling those engines, that 261 00:13:23,060 --> 00:13:26,580 whiskey. General, pull out the arrow. Oh, yes, I almost forgot. 262 00:13:27,300 --> 00:13:31,560 I got a sliver in my finger. 263 00:13:32,240 --> 00:13:36,780 Go run to the infirmary. Get me a bandage. General, I'll never make it. 264 00:13:36,780 --> 00:13:37,780 far you can get. 265 00:13:44,490 --> 00:13:47,890 Sir, you don't understand. This was one of his tricks. General Baxter was very 266 00:13:47,890 --> 00:13:51,630 crafty. He let the Indians think he was wounded. They got careless, got drunk, 267 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 and they were all captured. 268 00:13:52,790 --> 00:13:55,710 Oh, it's a very good touch. There's more to this, sir. 269 00:13:56,110 --> 00:13:58,330 Ah, here come the men now. 270 00:14:00,230 --> 00:14:03,330 General, we lost most of the men, but... We got them, Chief. 271 00:14:03,730 --> 00:14:08,730 General, pull out the... Brave men. 272 00:14:09,090 --> 00:14:11,030 Brave men, but they shall not die in vain. 273 00:14:11,390 --> 00:14:15,320 Now I will find out... Who's been selling you Indians that whiskey? Tell 274 00:14:16,600 --> 00:14:20,780 You talk, you filthy redskins. Who's been selling you that whiskey? 275 00:14:21,380 --> 00:14:25,500 It doesn't matter. Because from now on, you're buying the whiskey for me. 276 00:14:26,660 --> 00:14:29,040 I got some new bourbon. Stop, stop, stop. 277 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 What's wrong, sir? 278 00:14:31,260 --> 00:14:32,500 Vilco, are you crazy? 279 00:14:32,780 --> 00:14:35,960 Showing the first commanding officer at Fort Baxter selling liquor to the 280 00:14:35,960 --> 00:14:37,700 Indians. Sir, it's all here in the history. 281 00:14:38,000 --> 00:14:39,260 I don't... It all happened, you see. 282 00:14:39,720 --> 00:14:42,940 He was dishonorably discharged and they sentenced him to 30 years in federal 283 00:14:42,940 --> 00:14:46,540 prison. I don't care, Bilko. I don't care. Is this a centennial? 100 years of 284 00:14:46,540 --> 00:14:49,540 valor? I'll be the laughing stock of the Pentagon. Sir, it just builds up the 285 00:14:49,540 --> 00:14:52,980 next episode about the Civil War. You know that it involves Honest Colonel 286 00:14:52,980 --> 00:14:54,800 Otis? The hero of the Civil War? 287 00:14:55,000 --> 00:14:58,160 Honest John. Oh, he did one of the most tremendous feats of all to this man. 288 00:14:58,500 --> 00:15:01,420 Let friendship nor love stand in his way of duty. 289 00:15:01,720 --> 00:15:03,460 Oh, that's more like it now, Bilko. 290 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Much more like it. 291 00:15:04,980 --> 00:15:07,860 You better start the pageant from there. All right, sir. I'll make a few changes 292 00:15:07,860 --> 00:15:08,860 and start it from there. 293 00:15:09,000 --> 00:15:10,380 I caught it in time. It was a close shave. 294 00:15:12,240 --> 00:15:13,820 Well, looks like he's weakening, huh? 295 00:15:14,220 --> 00:15:17,020 General, pull out the arm. Oh, shut up. 296 00:15:17,480 --> 00:15:20,720 Listen, get out of these costumes. New rehearsal start. Get everybody. 297 00:15:22,380 --> 00:15:25,020 Yes, yes, I know, sir. It's very bad. 298 00:15:25,380 --> 00:15:28,480 Very, very bad, yes. But the centennial is still on, sir. 299 00:15:28,860 --> 00:15:30,720 It's just that we needed a slight postponement. 300 00:15:31,280 --> 00:15:32,340 A little rewriting. 301 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 I am truth. 302 00:15:35,680 --> 00:15:36,639 Too long. 303 00:15:36,640 --> 00:15:38,140 have my lips been sealed. 304 00:15:38,600 --> 00:15:44,400 Let us meet Fort Baxter's great hero, Colonel Honest John Otis, in that great 305 00:15:44,400 --> 00:15:47,220 moment during the Civil War that made him famous. 306 00:15:51,020 --> 00:15:55,460 Gentlemen, the court -martial has reached its decision. 307 00:15:55,720 --> 00:15:58,280 General Otis, Major Barton is your best friend. 308 00:15:58,580 --> 00:15:59,900 You were at West Point together. 309 00:16:00,240 --> 00:16:02,160 And yet you're condemning him to death. 310 00:16:02,400 --> 00:16:04,660 Yes. Bring in the prisoner. 311 00:16:05,310 --> 00:16:07,850 Gentlemen, you think this was an easy decision for me to reach? 312 00:16:10,270 --> 00:16:11,270 Henry, John! 313 00:16:12,170 --> 00:16:15,530 Major Barton, you have been found guilty of treason. 314 00:16:15,730 --> 00:16:18,850 But I'm innocent. I never saw that piece of paper happen to you. 315 00:16:19,530 --> 00:16:23,190 Then how do you account for your name being on this document signed by 316 00:16:23,190 --> 00:16:24,990 Davis, Confederate president? 317 00:16:25,630 --> 00:16:28,110 Stop! Stop! My husband is innocent! 318 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 He's innocent! 319 00:16:30,010 --> 00:16:33,260 Madam, I'm sorry. but he has been found guilty. You think this was an easy 320 00:16:33,260 --> 00:16:37,400 decision for me to make, setting my best friend to be hanged? John! You have 321 00:16:37,400 --> 00:16:39,760 been found guilty. The court martial is over. 322 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 Please, have mercy. You've known him all your life. 323 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Take the prisoner away. 324 00:16:45,380 --> 00:16:47,820 John! John, please, please. 325 00:16:48,200 --> 00:16:52,400 Sometimes the call of duty is more important than anything that love or 326 00:16:52,400 --> 00:16:55,020 friendship... John, he's your best friend. 327 00:16:55,340 --> 00:16:56,340 They've gone. 328 00:17:05,930 --> 00:17:08,569 I have a more important decision. You've got to rush this letter to General 329 00:17:08,569 --> 00:17:10,329 Robert E. Lee. Robert E. Lee? In there. 330 00:17:10,630 --> 00:17:13,890 In there is the information that I'm going to sell him every gun on this 331 00:17:13,890 --> 00:17:17,510 fort. We'll make a fortune. And then it's off. Off to South America. 332 00:17:17,890 --> 00:17:19,250 Alone at last, darling. 333 00:17:19,710 --> 00:17:23,690 I love you. The moment I saw you, I loved you. Stop this. Stop this. Stop 334 00:17:24,450 --> 00:17:27,430 There's more to this than the best part is coming. Are you out of your mind? 335 00:17:28,470 --> 00:17:29,470 What's wrong, sir? 336 00:17:29,590 --> 00:17:31,110 75 years of valor? 337 00:17:31,590 --> 00:17:33,490 It's all in here in the history. It was all right. 338 00:17:33,690 --> 00:17:37,070 You see, they recaptured Colonel Otis at Nicaragua. He was brought back and 339 00:17:37,070 --> 00:17:40,430 hanged. It was, huh? But I've got generals and senators coming. 340 00:17:40,650 --> 00:17:44,430 But this is no centennial. Why, it's a parade of corruption. 341 00:17:44,670 --> 00:17:48,410 Sir, if you'll excuse me, don't mention the word corruption in the same breath 342 00:17:48,410 --> 00:17:51,130 that you mentioned Major Iron Mike Grundy. 343 00:17:51,530 --> 00:17:54,350 Major who? The great hero of the Spanish -American War. 344 00:17:54,850 --> 00:17:58,310 The man who single -handedly broke out the Spanish espionage ring. 345 00:17:59,280 --> 00:18:02,000 Iron Mike Grundy. Iron Mike Grundy? 346 00:18:02,580 --> 00:18:07,360 Major Grundy, sir. Who broke the Spanish espionage system? He did, didn't he? 347 00:18:08,000 --> 00:18:10,220 Yes, yes, he certainly did. 348 00:18:17,400 --> 00:18:18,660 I am truth. 349 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 Too long have my lips been sealed. 350 00:18:22,540 --> 00:18:24,700 It is the Spanish -American War. 351 00:18:25,000 --> 00:18:28,460 We are in the headquarters of Major Iron Mike Grundy. 352 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 chief of intelligence. 353 00:18:31,960 --> 00:18:36,020 I'm telling you, Major Grundy, every top secret in the army somehow leaks out. 354 00:18:36,200 --> 00:18:39,440 We gotta do something, sir. The enemy knows every plan as soon as we do. 355 00:18:39,640 --> 00:18:42,760 You've got the best brain in the army, Major Grundy. You're the only man who 356 00:18:42,760 --> 00:18:45,660 do anything about it. And, uh... What is it? 357 00:18:46,460 --> 00:18:51,300 Well, men, it's no secret that our best plans have been divulged by young 358 00:18:51,300 --> 00:18:55,000 officers full of emotion who have been unfortunate enough to fall under the 359 00:18:55,000 --> 00:18:58,400 lure... of Spain's top spy, Matalopez. 360 00:18:59,200 --> 00:19:02,000 What are you going to do? Do nothing. 361 00:19:02,880 --> 00:19:07,020 Nothing? Yes, nothing, men. I have arranged for every plan, every 362 00:19:07,020 --> 00:19:09,940 move, every gun replacement has to come directly through me. 363 00:19:10,240 --> 00:19:15,980 This gentleman is the bait that will lure Matalopez to me. And when she comes 364 00:19:15,980 --> 00:19:17,580 me, she is finished. 365 00:19:18,080 --> 00:19:19,480 Major, that's brilliant. 366 00:19:20,110 --> 00:19:24,170 If I may say so, sir, when they called you hired by Grundy, it was not an 367 00:19:24,170 --> 00:19:28,730 understatement. You are a jovial one, Lieutenant. You are that, you know. I 368 00:19:28,730 --> 00:19:30,190 your pardon, Major Grundy. Yes, miss. 369 00:19:30,430 --> 00:19:32,110 Uh, the Red Cross. Coffee and donuts? 370 00:19:32,390 --> 00:19:35,370 Well, that's very nice of you, miss. Now, you men, get me the new photographs 371 00:19:35,370 --> 00:19:37,730 the new replacements. I'm the double. There's a good chance. Yes, I'm here. 372 00:19:37,990 --> 00:19:38,990 Here. 373 00:19:40,850 --> 00:19:42,130 One lump or two? 374 00:19:42,590 --> 00:19:44,710 What did you say, my dear? One lump or two? 375 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 Black. 376 00:19:46,230 --> 00:19:47,870 Black? Yes, black. 377 00:19:48,840 --> 00:19:51,640 Black is the heart that's in you, Mata Lopez. 378 00:19:52,840 --> 00:19:59,420 I told him in Madrid it was too much to ask to try to fool Iron Mike Grundy. 379 00:19:59,420 --> 00:20:00,700 Yes, you wench. 380 00:20:01,180 --> 00:20:03,880 Up to now, you've been trading kisses for secrets. 381 00:20:04,160 --> 00:20:06,460 But now, Mata Lopez, you are finished. 382 00:20:07,040 --> 00:20:09,340 But I'm too young to die, Major. 383 00:20:10,440 --> 00:20:14,800 Please, your wiles may work on other men, but my lips are sealed. 384 00:20:15,470 --> 00:20:16,750 And such pretty. 385 00:20:17,070 --> 00:20:19,350 Oh, this poppy rump will get you nowhere. 386 00:20:19,730 --> 00:20:26,690 Because I... Three ships are leaving Charleston on the 24th. 387 00:20:27,470 --> 00:20:29,610 There's a lot of men on them. Here's the country, please. 388 00:20:30,470 --> 00:20:31,389 Regiments, regiments. 389 00:20:31,390 --> 00:20:33,690 Eighteen regiments. I'll give you the code for them later. 390 00:20:33,930 --> 00:20:36,750 And I love you. No, no, no. I have more. 391 00:20:37,170 --> 00:20:40,090 Photographs. Read the carrier. Take them to the stove. Oh, I love you so much. 392 00:20:40,090 --> 00:20:41,210 Let me go. Let me go. 393 00:20:41,470 --> 00:20:42,670 Please. I've got... 394 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 I want you. Stop. 395 00:20:45,920 --> 00:20:48,600 Stop. Let me go. I want to go back to Madrid. 396 00:20:49,020 --> 00:20:52,840 I'll go to Madrid with you. I have so much to say. Stop. Stop. Stop it. Stop 397 00:20:52,880 --> 00:20:54,580 Please, sir, the best part. Don't have it. 398 00:20:54,820 --> 00:20:58,200 Stop it. Stop it, please. 399 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 Stop the scene. 400 00:21:00,100 --> 00:21:03,020 What's wrong, sir? If you can't finish the scene, it'll be the finish of me. 401 00:21:03,940 --> 00:21:05,440 Well, it went out fine, sir. 402 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 Okay. Attention! 403 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Sergeant Bilko? Yes, sir? I'm Lieutenant Kissel, your new special service 404 00:21:26,320 --> 00:21:29,660 officer. How do you do, sir? I was on my way to report to your office, but I've 405 00:21:29,660 --> 00:21:32,260 been very busy, sir. Well, you're going to be busier. Give me those cards. 406 00:21:32,810 --> 00:21:35,710 Yes, sir. Now, I want you to get these men together for my new clay modeling 407 00:21:35,710 --> 00:21:38,450 class. Dramatic group, poetry circle, modern ballet. 408 00:21:38,650 --> 00:21:40,750 Please, sir, do you mind if I interrupt? Why don't we just get to the 409 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 centennial, sir? 410 00:21:41,930 --> 00:21:45,690 Centennial? Yes, sir, did you know that Bob Baxter is 100 years old this month? 411 00:21:45,870 --> 00:21:46,970 Well, centennial, wonderful. 412 00:21:47,190 --> 00:21:50,310 Tell me more about it. Oh, sir, we can do it. I have all the data. We can have 413 00:21:50,310 --> 00:21:52,430 pageant. A pageant? Would you think that'd be swell? I'll give you all the 414 00:21:52,430 --> 00:21:54,830 information you need. Thank you for dropping in, Lieutenant. 415 00:21:55,650 --> 00:21:56,650 Two days. 33919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.