All language subtitles for Phil Silvers Show s01e04 The Horse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,820
Yeah! We're still ahead!
2
00:00:36,010 --> 00:00:38,950
Some horse you picked for us, Carter.
For the life of me, Sergeant Bilko, I
3
00:00:38,950 --> 00:00:40,230
can't understand how he lost.
4
00:00:40,510 --> 00:00:43,490
You know, lots of people go to the
races. Win a little, lose a little.
5
00:00:43,810 --> 00:00:44,669
Not us.
6
00:00:44,670 --> 00:00:45,910
We brought our own expert.
7
00:00:46,190 --> 00:00:49,070
Born and raised on a farm in Kentucky.
Knows all about horses.
8
00:00:50,690 --> 00:00:51,689
Joined the army.
9
00:00:51,690 --> 00:00:56,350
Why? So he could pick a horse for us
that came in absolutely last. Good boy.
10
00:00:57,310 --> 00:00:58,310
Look at his breeding.
11
00:00:59,270 --> 00:01:02,610
Polynesian out of Ding Dong. Well, he's
of the same family as Native Dancer.
12
00:01:02,710 --> 00:01:05,820
Native Dancer? Answered. That explains
that slow mumbo he was doing.
13
00:01:07,720 --> 00:01:10,800
I taught my platoon men to put enough
for bankroll. And I'll sing.
14
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Half of it is gone.
15
00:01:12,080 --> 00:01:13,160
How am I going to face that platoon?
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,479
Hiya, boy.
17
00:01:14,480 --> 00:01:15,760
Don't lean on him. He's liable to
collapse.
18
00:01:17,480 --> 00:01:20,680
Not him, Sarge. He's a real
thoroughbred. He's got courage.
19
00:01:20,940 --> 00:01:22,020
Yeah, well, let him face the platoon.
20
00:01:23,680 --> 00:01:24,680
Excuse me, boys.
21
00:01:25,760 --> 00:01:26,900
There he is, Mr. Brown.
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,180
It's only $100.
23
00:01:28,940 --> 00:01:30,960
He looks too, uh...
24
00:01:32,140 --> 00:01:33,220
Someone's working. He looks too
delicate.
25
00:01:33,840 --> 00:01:36,320
Oh, well, Mr. Brown, let's try and make
a deal.
26
00:01:36,700 --> 00:01:37,800
Oh, wait till I tell the guys.
27
00:01:38,500 --> 00:01:40,440
They bet on a horse that ran second to a
plow.
28
00:01:41,780 --> 00:01:44,760
I knew it. I knew it. I knew it. Wait a
minute. He knows something.
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,760
This will be the first thing he knew
today. What?
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,300
Sarge, look at that leg.
31
00:01:48,500 --> 00:01:49,600
He's got oscillates.
32
00:01:50,140 --> 00:01:51,139
Now, you see?
33
00:01:51,140 --> 00:01:52,760
You were standing here. You didn't
notice that.
34
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
You see?
35
00:01:54,200 --> 00:01:56,860
You thought you bet on just... We got a
horse with oscillates. See?
36
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
What's oscillates?
37
00:01:59,420 --> 00:02:01,950
They're little... Lone Groves. He
shouldn't have been in that race. He
38
00:02:01,950 --> 00:02:04,790
practically wasn't. Come on, let's get
out of here. No, wait a minute, Sarge.
39
00:02:04,870 --> 00:02:08,330
I've got to tell his owner why I could
have had that leg fixed up in no time
40
00:02:08,330 --> 00:02:15,130
he'd be worth thousands. A state winner.
You could fix that leg in no time?
41
00:02:15,470 --> 00:02:18,150
Sure, I've done it hundreds of times
down in Kentucky. Hey, mister!
42
00:02:30,630 --> 00:02:31,630
and he'll be worth thousands?
43
00:02:31,790 --> 00:02:34,050
Sure, a Polynesian horse in sound
condition.
44
00:02:34,290 --> 00:02:37,850
Oh, wait till the owner hears. Oh, here
he comes. Say, mister. Someone want me?
45
00:02:38,010 --> 00:02:39,890
Yes, sir. You're in for some good news.
46
00:02:40,130 --> 00:02:47,070
I just found out... Good news for me?
Yeah, I would kind of like to buy you a
47
00:02:47,070 --> 00:02:48,070
horse. Hey, but sir!
48
00:02:48,110 --> 00:02:52,810
Buy a horse? That's jerky. Let me have
my own way once. Let me... If I got a
49
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
whim, whim me.
50
00:02:54,690 --> 00:02:57,650
I think you said it was $100. I just
happened to have that here.
51
00:02:58,000 --> 00:03:01,380
Look, fellas, you guys are soldiers. I
don't want to stick you. This horse is
52
00:03:01,380 --> 00:03:02,560
good. Something's wrong with him. I
know.
53
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
Look,
54
00:03:06,700 --> 00:03:09,940
I don't mind spending $100. You see, I
never had a pet.
55
00:03:11,940 --> 00:03:13,100
I'm warning you. Okay.
56
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Here's his papers.
57
00:03:14,540 --> 00:03:16,660
You boys got yourself a horse. Good
luck.
58
00:03:16,920 --> 00:03:18,000
Gee, Sarge.
59
00:03:18,500 --> 00:03:21,640
We got a horse? What are we going to do
with him? Platoon's $100.
60
00:03:21,980 --> 00:03:23,360
We can't take it. All right, all right.
Carter.
61
00:03:24,080 --> 00:03:27,130
When they bought that famous horse,
Alsab, what did they pay for him? Seven
62
00:03:27,130 --> 00:03:29,390
hundred and fifty dollars. How did he
win? Over a half a million.
63
00:03:29,590 --> 00:03:31,930
When Hurst Jacobs bought Stimey, what
did he pay for him?
64
00:03:32,150 --> 00:03:34,590
Fifteen hundred dollars. How did Stimey
win? Over a million.
65
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
Any questions?
66
00:03:37,810 --> 00:03:40,450
Where are we going to keep him? We got
to keep him right close to Carter so we
67
00:03:40,450 --> 00:03:41,269
can fix his leg.
68
00:03:41,270 --> 00:03:42,870
We'll keep him on the post. On the post?
69
00:03:43,190 --> 00:03:44,930
It's good enough for us. It's good
enough for him.
70
00:03:46,330 --> 00:03:49,930
Yeah, but Sarge, you know how the old
man feels about animals. He'll flip.
71
00:03:50,130 --> 00:03:52,570
Colonel Hall don't even let a goldfish
on the post.
72
00:03:52,830 --> 00:03:54,750
Wait a second. This is too big to goof
off. I got it.
73
00:03:54,970 --> 00:03:55,839
I got it.
74
00:03:55,840 --> 00:03:58,660
We'll keep him in that old gun shed
behind the motor pool. We'll sneak him
75
00:03:58,660 --> 00:03:59,740
tonight, right after the light's off.
76
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
Everything okay?
77
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
Okay, Potter.
78
00:04:04,160 --> 00:04:07,780
What took you so long? Bellboy fell in a
rifle pit. I think I broke my... Who
79
00:04:07,780 --> 00:04:11,480
cares about you? Hey, how's the horse,
Carter? Fine, Sarge. Like a million
80
00:04:11,480 --> 00:04:12,760
dollars. You stay with him all night?
81
00:04:12,960 --> 00:04:15,840
A million dollars. Hey, Sarge, how much
is a million dollars divided by four?
82
00:04:16,060 --> 00:04:17,920
Four? You mean 22.
83
00:04:18,200 --> 00:04:19,099
Why 22?
84
00:04:19,100 --> 00:04:20,720
We bought him with the platoon's money,
right?
85
00:04:20,959 --> 00:04:22,019
22 men in the platoon?
86
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
Bellboy, you got 22 owners.
87
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Da -da -dee -da -da.
88
00:04:46,420 --> 00:04:47,880
Da -da -dee -da -da -da.
89
00:04:49,400 --> 00:04:51,280
Good morning, millionaires.
90
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Millionaires!
91
00:04:53,540 --> 00:04:57,260
We're rich! We're rich! We're rich!
We're rich! We're rich!
92
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Men,
93
00:04:58,800 --> 00:05:05,760
we're in on something so big,
94
00:05:05,900 --> 00:05:07,420
it frightens even me.
95
00:05:08,380 --> 00:05:09,420
Now, here's the lady.
96
00:05:10,380 --> 00:05:12,140
Rocco, watch out for Brett.
97
00:05:13,450 --> 00:05:14,990
I'm going to give it to you guys
straight.
98
00:05:15,670 --> 00:05:17,670
We have bought a racehorse.
99
00:05:18,010 --> 00:05:23,110
This is top secret.
100
00:05:23,770 --> 00:05:25,870
Now, here's the lowdown.
101
00:05:38,430 --> 00:05:39,450
Here's the laydown.
102
00:05:40,130 --> 00:05:42,450
This has got to be kept amongst us.
103
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
Oh, you're with us. All right.
104
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Get this.
105
00:05:48,820 --> 00:05:53,780
The next week, the horse, his name is
Bellbite, the horse, he's got to live
106
00:05:53,780 --> 00:05:55,720
the army like we've been doing. All
right?
107
00:05:57,240 --> 00:06:00,820
Gdowski, Mullen, I want you men to
report to the groundskeeping officer.
108
00:06:01,240 --> 00:06:02,780
Volunteer the mobile arms. Cut grass.
109
00:06:03,360 --> 00:06:04,339
Cut grass?
110
00:06:04,340 --> 00:06:05,640
The horse has got to eat, right?
111
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
Get that grass right over to the guns.
All right.
112
00:06:12,330 --> 00:06:14,790
Sidewise, guys. He's been with the horse
all night. What do you want him to
113
00:06:14,790 --> 00:06:16,090
smell like? Chanel number five?
114
00:06:17,850 --> 00:06:19,590
Hey, you left the horse alone.
115
00:06:19,910 --> 00:06:23,010
I had to search him. Harrigan,
Zimmerman, here. Get to that gun shed.
116
00:06:23,010 --> 00:06:24,010
that horse. I'm going to hear it.
117
00:06:24,670 --> 00:06:27,050
How is he? What did you leave him alone
for? I had to. He's hungry.
118
00:06:27,710 --> 00:06:30,130
Don't worry. He'll have all the grass he
can eat in a few minutes. Grass?
119
00:06:30,490 --> 00:06:33,550
He's a thoroughbred. He needs oats and
plenty of them. Oats, oats, oats.
120
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
Rocko. Oats.
121
00:06:35,010 --> 00:06:38,550
Go to my office, look through every
procurement manual, every requisition
122
00:06:38,630 --> 00:06:41,310
understand? Read the small print. You
can get anything you want in the army,
123
00:06:41,370 --> 00:06:43,030
even O's. On a double. Hey, check!
124
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
Your arm.
125
00:06:46,890 --> 00:06:48,250
Don't stir around. You're killing me.
126
00:06:48,990 --> 00:06:49,709
Now, look.
127
00:06:49,710 --> 00:06:51,270
How soon can you have that leg finished?
128
00:06:51,810 --> 00:06:55,030
Well, I start on it right away, and I
need rubbing alcohol, liniment, and
129
00:06:55,030 --> 00:06:58,970
bandages. Oh, ma 'am. Hey, Lang. I want
you to go right to the dispensary, get
130
00:06:58,970 --> 00:07:00,710
all the things he asked for. Here's your
order.
131
00:07:01,210 --> 00:07:02,550
And we need blankets. Plenty of them.
132
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Blankets. Don't burn.
133
00:07:04,680 --> 00:07:08,800
Go to supply, get me, get me 40
blankets.
134
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Here.
135
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
40 blankets?
136
00:07:11,440 --> 00:07:13,340
Tell me you expect relatives. Tell them
anything.
137
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
Now,
138
00:07:15,700 --> 00:07:20,340
the rest of you men at all times, I want
you to be at that gun shed.
139
00:07:20,780 --> 00:07:21,980
Gun shed, Sergeant?
140
00:07:22,300 --> 00:07:25,980
Yes, sir. But you see, we have to polish
that cannon, sir. Polish the cannon?
141
00:07:26,120 --> 00:07:28,700
You'll never know when that cannon will
be shown. I got it! I got it! You got
142
00:07:28,700 --> 00:07:32,200
what? Just the requisition form,
Sergeant Bilko. You got to sign it.
143
00:07:34,800 --> 00:07:38,380
Would you rush this through channels?
Thank you, sir. A 46B special.
144
00:07:38,600 --> 00:07:40,960
Sergeant Bilko, I'm very proud of you.
145
00:07:42,900 --> 00:07:44,320
What'd I sign? What'd I sign?
146
00:07:45,620 --> 00:07:49,840
Just like I said, a requisition for
oats. As much as we want. I ordered 40
147
00:07:49,840 --> 00:07:50,880
bushels. Hey, wonderful.
148
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Morning, Anderson.
149
00:07:54,060 --> 00:07:57,300
Well, we're in for it. A general
inspection by General Enos J.
150
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
Strait, no less.
151
00:07:58,880 --> 00:08:03,020
Go spit and polish himself at a time
like this. Have you noticed the
152
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
of those parade?
153
00:08:09,230 --> 00:08:10,230
on a parade ground.
154
00:08:10,750 --> 00:08:11,790
Say, that's soldier.
155
00:08:12,350 --> 00:08:15,030
They're not only cutting the grass,
they're picking up every single blade.
156
00:08:16,890 --> 00:08:17,849
Whose outfit?
157
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
Bilko, sir.
158
00:08:19,310 --> 00:08:20,710
Bilko? Yes, sir. They volunteered.
159
00:08:21,690 --> 00:08:23,150
Bilko's outfit volunteered for
something?
160
00:08:27,130 --> 00:08:28,130
You're right.
161
00:08:28,290 --> 00:08:30,910
Now, all we need to do is get that
regimental gun in condition. Oh, that's
162
00:08:30,910 --> 00:08:32,950
polished, sir. It's being polished? Yes,
sir.
163
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
Wonderful.
164
00:08:34,610 --> 00:08:36,210
Who thought of that? Bilko, sir.
165
00:08:37,289 --> 00:08:41,460
Bilko? Yes, sir. And take a look at
this, sir. A 46B special volunteer
166
00:08:41,460 --> 00:08:43,220
operation. Bilko's platoon?
167
00:08:43,679 --> 00:08:47,060
Oh, yes, sir. I'm going to wire this to
the Army Experimental Station in Tulsa.
168
00:08:47,060 --> 00:08:49,040
They've been waiting years for a chance
like this.
169
00:08:49,500 --> 00:08:52,020
Sir, you must be very proud of Sergeant
Bilko.
170
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Yes, yes.
171
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
What is he up to?
172
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
was asked. You want an oats?
173
00:09:08,960 --> 00:09:13,520
Oats. They're prime Kentucky number one,
Sarge. The best. Ernie Boy, who found
174
00:09:13,520 --> 00:09:14,620
that requisition form?
175
00:09:15,020 --> 00:09:17,320
Rocco, you may get the good conduct
medal for this.
176
00:09:17,620 --> 00:09:20,040
I want these oats down to the gun shed.
Fan shed?
177
00:09:20,420 --> 00:09:25,880
Doberman, Zimmerman, Paragon, Paparelli.
That is Sergeant Philco, Major Brumby
178
00:09:25,880 --> 00:09:29,600
of the Medical Corps. Good luck.
Sergeant Philco, give me your hand.
179
00:09:29,900 --> 00:09:33,080
I can't tell you how we at the
experimental lab felt when you
180
00:09:33,080 --> 00:09:34,420
our personnel survival test.
181
00:09:35,000 --> 00:09:37,500
Volunteered? Sergeant, we've had
volunteers where they lived on nothing
182
00:09:37,500 --> 00:09:40,740
soybeans, barley, wheat. But you're the
first to volunteer to live on nothing
183
00:09:40,740 --> 00:09:41,599
but oats.
184
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Live on oats?
185
00:09:42,640 --> 00:09:45,240
Sir, I'm afraid there's been some
mistake. Mistake?
186
00:09:45,700 --> 00:09:49,480
Sergeant, didn't you sign this volunteer
requisition? Yes, but I didn't
187
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
realize... I understand.
188
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Changed your mind.
189
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
I knew it was too good to be true.
190
00:09:55,140 --> 00:09:57,800
All right, Sergeant, let's get these
oats back in the truck. Hey, Sarge!
191
00:09:59,410 --> 00:10:01,090
Will you wait a minute? Just a second,
Major.
192
00:10:01,370 --> 00:10:03,550
It'll only take a second. I want to talk
to my men.
193
00:10:03,890 --> 00:10:08,090
Hey, we need these oats for Bellboy.
Think of the Belmont steaks. The Santa
194
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
a handicap.
195
00:10:09,450 --> 00:10:12,510
Major, how many men do you need for this
test? Just four.
196
00:10:16,930 --> 00:10:19,650
I need... Well, now we only need three.
197
00:10:20,430 --> 00:10:24,390
Henshaw, line up the rest of those men.
Oh, Sergeant, just go four volunteers.
198
00:10:24,750 --> 00:10:27,790
This is the greatest. I'll have your
mess sergeant start them on the very
199
00:10:27,790 --> 00:10:28,930
wheel. I need...
200
00:10:29,240 --> 00:10:31,760
Please? All right, this time, but watch
yourself.
201
00:10:32,040 --> 00:10:33,660
Wait till the Pentagon hears about this.
202
00:10:35,900 --> 00:10:37,260
We're proud of you, men.
203
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Men?
204
00:10:44,960 --> 00:10:48,180
Right in here, I get it every time I
look at you. Proud to serve with you
205
00:10:48,180 --> 00:10:50,340
fellas. Good fellows, good companions.
206
00:10:51,340 --> 00:10:52,920
Men, I need four volunteers.
207
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Freeze!
208
00:10:55,720 --> 00:10:56,880
Freeze, you warriors.
209
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
I didn't hurt you.
210
00:10:59,880 --> 00:11:01,160
All right, you want to cop out, huh?
211
00:11:01,360 --> 00:11:04,660
Well, I was just testing you. It's a
soft detail. Now you can't do it. All
212
00:11:04,660 --> 00:11:11,360
right, any one of you men that hasn't
had a month's pass in the last six
213
00:11:11,360 --> 00:11:12,920
weeks, raise your hands.
214
00:11:14,060 --> 00:11:15,520
The rest of you, dismissed.
215
00:11:18,680 --> 00:11:20,300
You lucky dog.
216
00:11:22,300 --> 00:11:25,760
Detail, Sarge. It's a cinch. All you do
is sit around. No special duty. When
217
00:11:25,760 --> 00:11:28,200
it's over, you get a month's pass on
full combat pay.
218
00:11:28,480 --> 00:11:30,780
All you got to do is sit around and eat
oats. Here, sign this here.
219
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Sign it right there.
220
00:11:33,100 --> 00:11:36,120
Excuse me, Sarge. I didn't catch that.
You sit around and do what? Nothing.
221
00:11:36,420 --> 00:11:39,280
You sit right here. You don't even have
to go to mess. They bring it to you in
222
00:11:39,280 --> 00:11:40,400
here. Sign it. Bring what?
223
00:11:40,600 --> 00:11:41,840
Huh? They bring what?
224
00:11:42,520 --> 00:11:45,160
Notes. Just sign it right in here and
then we know what we're doing. Sign it,
225
00:11:45,160 --> 00:11:47,100
Ben. Wait a minute, Sarge. Wait, wait,
wait.
226
00:11:47,500 --> 00:11:49,660
What did he say? I'm not sure.
227
00:11:50,200 --> 00:11:52,640
But it sounded like he wants us to eat
oats. Eat oats!
228
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
You see that?
229
00:11:56,380 --> 00:11:57,339
Now you see?
230
00:11:57,340 --> 00:11:58,580
You're having fun already.
231
00:12:00,440 --> 00:12:03,780
Just sign here. That proves that you
volunteer to do it. Do what?
232
00:12:04,020 --> 00:12:06,060
Do what? What's your always about to do
what? Do what?
233
00:12:06,320 --> 00:12:08,560
Eat oats. Sign it. He said it again.
234
00:12:08,780 --> 00:12:10,780
Just sign the paper so you have the
volunteers written.
235
00:12:10,980 --> 00:12:13,020
Go ahead. Now sign it. Sign it right
there. Wait, wait, wait.
236
00:12:13,380 --> 00:12:15,900
It's very simple. You want us to eat...
237
00:12:16,120 --> 00:12:19,460
Oats? Oats, schmaltz, steaks, chops.
What difference does it make? Sarge,
238
00:12:19,460 --> 00:12:22,720
Sarge. Because there comes a time when
you're waiting for your ship to come in.
239
00:12:22,960 --> 00:12:27,000
Sarge, Sarge, Oats. There goes over the
rainbow. What looks cloudy someday is a
240
00:12:27,000 --> 00:12:30,520
sea. Sarge, did you say you want us to
eat oats?
241
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
You're a nut.
242
00:12:33,020 --> 00:12:35,980
Human beings don't eat oats. Who eats
oats?
243
00:12:36,560 --> 00:12:40,220
There comes a time in every soldier's
life he's got to do something beyond the
244
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
call of duty.
245
00:12:41,700 --> 00:12:42,980
Now, did you men ever think?
246
00:12:43,610 --> 00:12:47,530
What your share of a million dollars is
going to be, whatever that is.
247
00:12:49,230 --> 00:12:50,230
Well, well.
248
00:12:51,990 --> 00:12:53,690
Perfect. The leg is perfect.
249
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Oh,
250
00:12:55,340 --> 00:12:56,860
you beautiful beast. Oh,
251
00:12:58,020 --> 00:12:59,640
excuse this display of emotion.
252
00:12:59,920 --> 00:13:01,380
It's my first million, you know.
253
00:13:02,480 --> 00:13:05,600
Hey, Sarge, we got a problem. Yeah, I
know. With the income tax on a million,
254
00:13:05,600 --> 00:13:08,140
figure a capital gain is the way we'll
run it. No, Sarge, I gotta start
255
00:13:08,220 --> 00:13:09,119
bellboy, right away.
256
00:13:09,120 --> 00:13:11,020
Running? Your brother will be here with
the van from Kentucky.
257
00:13:11,240 --> 00:13:13,980
It'll be too late then. I have to run
him now or his leg will stiffen up
258
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
Run him on the post?
259
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
Potter, is this a must?
260
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Okay, he runs.
261
00:13:18,540 --> 00:13:19,700
On the post? Now, quiet. Listen.
262
00:13:20,220 --> 00:13:22,580
Four o 'clock for Dodd, dude. You see
that only the men from our platoon
263
00:13:22,580 --> 00:13:25,260
volunteer, right? Right, sir. I've gone
too far. I'm too close to the door to
264
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
give up now.
265
00:13:27,040 --> 00:13:29,060
Paul Revere, tonight you're right.
266
00:13:50,570 --> 00:13:51,570
Goodbye. A what?
267
00:13:53,110 --> 00:13:54,730
Nothing. Nothing. Something I imagined.
268
00:13:57,290 --> 00:13:58,290
Good night.
269
00:14:00,770 --> 00:14:01,770
Let's try it, Palmer.
270
00:14:02,670 --> 00:14:04,350
Good. Good. Good. Good.
271
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
Swell.
272
00:14:07,310 --> 00:14:11,090
Ah, bellboy. You've been mechanized.
Palmer, you're a genius.
273
00:14:11,350 --> 00:14:12,390
All right, boys. You got it right.
274
00:14:12,750 --> 00:14:15,550
Tonight. Tonight we may see a new
world's record.
275
00:14:15,790 --> 00:14:17,010
Post time, four o 'clock.
276
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
Synchronized watches.
277
00:14:19,850 --> 00:14:21,870
5, 4, 3, 2, 1.
278
00:14:54,350 --> 00:14:58,290
That inspection is over. You are going
to take a nice long furlough.
279
00:14:59,650 --> 00:15:00,650
I'll be all right, dear.
280
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
Good night.
281
00:15:07,530 --> 00:15:09,010
Well, Carter, what's your excuse?
282
00:15:10,090 --> 00:15:14,030
Is that the best he can do? A minute and
45 seconds for six furlong? A brother
283
00:15:14,030 --> 00:15:17,350
of native dancers? Why, these men,
they've been eating oats for only four
284
00:15:17,510 --> 00:15:19,270
They can do better than that. Now, what
do you got to say?
285
00:15:20,030 --> 00:15:23,370
But, Sarge, I told you. He's a
racehorse, a thoroughbred. They need
286
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
or they won't run.
287
00:15:24,590 --> 00:15:27,670
He has to be paced. You want me to bring
another horse on a post?
288
00:15:28,130 --> 00:15:30,170
What are you trying to turn this into, a
cavalry outfit?
289
00:15:30,470 --> 00:15:32,510
Hey, Arnie, maybe we could use a jeep.
Oh, but out.
290
00:15:33,450 --> 00:15:36,950
Hey, a jeep. It's not a bad idea. I'm
glad I thought of it. Kodowski. You who?
291
00:15:37,810 --> 00:15:40,870
I want a jeep in front of the gun shed,
post time, four o 'clock. Hey, Arnie.
292
00:15:42,190 --> 00:15:43,690
All right, mess.
293
00:15:45,090 --> 00:15:46,350
You know what's been bothering me,
fellas?
294
00:15:49,840 --> 00:15:51,940
I'm at Hialeah Race. It's only $50 ,000.
295
00:15:52,800 --> 00:15:54,040
You're lucky, dogs.
296
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Breakfast in bed.
297
00:16:26,560 --> 00:16:28,840
packing. After this inspection, I'm
taking a furlough.
298
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Be my guest.
299
00:16:33,300 --> 00:16:36,200
Carter, if you're smart, you'll get
yourself transferred overseas.
300
00:16:36,660 --> 00:16:40,940
Oh, no, I'm sorry, Rocco. No, my mind is
made up. But, Iney, we already spent
301
00:16:40,940 --> 00:16:44,600
200 grand for that breeding farm in
Kentucky. What do we need another one in
302
00:16:44,600 --> 00:16:48,220
Maryland for? For the yearlings.
Sergeant, don't come. Please, kid.
303
00:16:48,720 --> 00:16:51,600
Not only do we have a breeding farm, it
keeps us near our main offices in New
304
00:16:51,600 --> 00:16:52,539
York. Sergeant, please.
305
00:16:52,540 --> 00:16:55,360
Now, will you please? Then we've got to
get the acreage to raise our own oats in
306
00:16:55,360 --> 00:16:57,140
Canada, right? Sergeant, this is
important.
307
00:16:57,340 --> 00:17:01,340
This is important. I've got to figure
out whether I want our Carol or Atkinson
308
00:17:01,340 --> 00:17:04,380
to ride Bellboy in the Arlington
Handicap. I've got to figure out what to
309
00:17:04,380 --> 00:17:07,440
with the acreage in Canada. Sergeant,
Bellboy will never be able to run.
310
00:17:07,800 --> 00:17:09,940
Sell the acreage farm. Get rid of the
breeding farm.
311
00:17:12,220 --> 00:17:13,220
Never be able to what?
312
00:17:13,859 --> 00:17:17,920
Sergeant, Bellboy has an incurable bone
tendon. Look, talk English. What are you
313
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
saying?
314
00:17:19,190 --> 00:17:21,250
Sergeant, Bellboy will never be able to
race.
315
00:17:22,089 --> 00:17:25,050
You're a little upset, Cardinal. Take it
easy. There's two ways of saying never.
316
00:17:25,210 --> 00:17:27,210
You know, never and never.
317
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
Which one is it?
318
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
Never.
319
00:17:30,590 --> 00:17:31,610
There goes the dream.
320
00:17:32,110 --> 00:17:35,450
100 ,000 purses breeding for... You got
me into this, Cardinal. You know what I
321
00:17:35,450 --> 00:17:36,329
ought to do to you?
322
00:17:36,330 --> 00:17:39,370
I know, don't you? Get this horse out of
here.
323
00:17:39,810 --> 00:17:44,130
Not this way. Clean this up. Get the
odor out of here. Get the smell.
324
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
Act nonchalant.
325
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
Switch it around.
326
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Get out of here.
327
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
There he is.
328
00:17:52,600 --> 00:17:55,840
Hello, Bilko. I just got word the
general is on his way. His usual
329
00:17:55,840 --> 00:17:57,460
attack. I'm checking everything.
330
00:17:58,080 --> 00:18:00,960
Thank heaven you've got this gun
polished. Let's take a look at it.
331
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Bilko!
332
00:18:07,180 --> 00:18:10,200
What's the meaning of this? You've had
crews working on this gun.
333
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
What's that smell in here?
334
00:18:12,860 --> 00:18:13,699
Sir, sir.
335
00:18:13,700 --> 00:18:16,920
General Strait has just arrived on the
post. He's here? Yes, sir. Oh, no.
336
00:18:17,290 --> 00:18:18,650
I'd better change my uniform.
337
00:18:19,650 --> 00:18:21,250
Escort him to the guesthouse for
visiting personnel.
338
00:18:21,570 --> 00:18:23,690
The guesthouse, sir? Yes, the
guesthouse.
339
00:18:24,290 --> 00:18:25,850
Vilko, get this mess cleaned up.
340
00:18:26,930 --> 00:18:27,930
Vilko!
341
00:18:28,250 --> 00:18:32,370
Get busy on that cannon. You heard the
colonel. Let's be proud of our work in
342
00:18:32,370 --> 00:18:35,110
here. Get that joint palace. Show the
colonel we've got an interest in this
343
00:18:35,110 --> 00:18:36,930
thing. Get it in there. Some are at
ease.
344
00:18:40,050 --> 00:18:42,910
Holy smoke, boy. This military life is
too much for me. You.
345
00:18:43,290 --> 00:18:46,150
The minute your brother gets here with
that boy and get that horse, off the
346
00:18:46,150 --> 00:18:47,069
post. Right.
347
00:18:47,070 --> 00:18:50,210
Did you hide the horse? Oh, he's safe.
We got him in a place nobody's been near
348
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
for six months.
349
00:18:51,350 --> 00:18:53,010
Where? In the guest cottage.
350
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
The guest cottage?
351
00:18:54,450 --> 00:18:57,090
Ernie, what's the matter? That's why
they brought the general. We got to get
352
00:18:57,090 --> 00:18:58,090
horse out of there.
353
00:18:58,810 --> 00:19:00,190
Fellas, please.
354
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
Platoon, hold.
355
00:19:10,450 --> 00:19:11,910
I'll take that. Yes, General.
356
00:19:12,390 --> 00:19:13,990
Where's Colonel Hull? I'll get him, sir.
357
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
General Strain?
358
00:19:19,160 --> 00:19:22,720
Sergeant Vilko, sir. I do hope you enjoy
your stay at Fort Baxter. Thank you.
359
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Sir?
360
00:19:24,880 --> 00:19:27,580
Is there anything you can do to make you
more comfortable, sir? No, thank you.
361
00:19:28,180 --> 00:19:29,180
Sir?
362
00:19:30,320 --> 00:19:33,340
Would you like one of my men to help you
with your bag, sir? I'll do it myself.
363
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Sir?
364
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
Now what?
365
00:19:36,920 --> 00:19:39,740
Would it be advisable for one of my men
to check in there to see if... Sergeant,
366
00:19:39,820 --> 00:19:41,180
that's my job.
367
00:19:41,460 --> 00:19:44,160
To see that everything on this post is
militarily correct.
368
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
And if it isn't...
369
00:19:45,760 --> 00:19:48,820
You will be among those who will be
told, I assure you.
370
00:19:57,500 --> 00:19:59,460
Well, that does it.
371
00:20:00,140 --> 00:20:01,380
What do you figure we get?
372
00:20:01,700 --> 00:20:03,320
I don't know. General on inspection.
373
00:20:03,980 --> 00:20:05,240
Finds a horse in his bedroom.
374
00:20:07,060 --> 00:20:08,680
Or the way I figure.
375
00:20:09,100 --> 00:20:12,800
He restricts the whole post to quarters
for a month or so. I get broken down to
376
00:20:12,800 --> 00:20:15,540
private. No, no, you've got a good
record. They break you to corporal.
377
00:20:18,620 --> 00:20:21,140
Corporal? The colonel will be a
corporal.
378
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
Attention!
379
00:20:24,660 --> 00:20:27,200
Vilco. Yes, yes, corporal. Uh, colonel.
380
00:20:29,460 --> 00:20:31,920
Is General Strait still inside?
381
00:20:32,240 --> 00:20:33,219
Yes, sir.
382
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Is he alone?
383
00:20:34,660 --> 00:20:35,960
Well, it's the way you look at it,
Colonel.
384
00:20:37,100 --> 00:20:39,060
Lucy, Tom, I'm going in. Edison.
385
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Here goes.
386
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Colonel Strait.
387
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Colonel Hall.
388
00:20:48,200 --> 00:20:52,320
Welcome to Fort Baxter, General. I hope
you enjoy your... General.
389
00:20:53,860 --> 00:20:54,940
Is there something wrong?
390
00:21:12,270 --> 00:21:13,890
responsible for that horse in there?
391
00:21:17,130 --> 00:21:20,730
General, I'm responsible for everything
on this post.
392
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Jack!
393
00:21:25,770 --> 00:21:30,230
I've spent my military life living by
the book. He called me Jack.
394
00:21:31,150 --> 00:21:36,290
But when an old comrade goes to all this
trouble just to remind me of those
395
00:21:36,290 --> 00:21:39,230
wonderful old days we spent together in
the cavalry...
396
00:21:39,610 --> 00:21:43,010
I guess I'm just a sentimental old fool
after all.
397
00:21:43,510 --> 00:21:49,090
The minute I hit this post, I recognized
that certain... air.
398
00:21:50,250 --> 00:21:53,950
Of those days gone by before
mechanization.
399
00:21:54,790 --> 00:21:58,150
Jack, this is going to be a happy
inspection.
400
00:21:58,530 --> 00:21:59,530
Let's go.
401
00:22:01,610 --> 00:22:03,130
He called me Jack.
402
00:22:20,010 --> 00:22:24,690
Paul Lipson as Lonesome Sam, Bob Shawley
as Feldman, George McIver as the
403
00:22:24,690 --> 00:22:27,390
Marching Rookie, and Tony Galanto as
Little Pete.
404
00:22:33,130 --> 00:22:37,970
Now, stay tuned for more of our farewell
to Phil Silver's Invertivision.
31203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.