All language subtitles for Phil Silvers Show s01e02 Empty Store
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:28,620
When it only costs 17 bucks, I only wore
it once.
2
00:00:28,960 --> 00:00:30,680
What am I going to do with a tuxedo?
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,720
Has anybody seen Sergeant Bilko? I got a
buck I want to put in this basketball
4
00:00:36,720 --> 00:00:38,560
pool. Hey, look who's looking for Bilko.
5
00:00:38,880 --> 00:00:41,960
Save your money, Riley. What if you win?
He can't pay off. He's broke.
6
00:00:42,340 --> 00:00:43,259
Bilko broke?
7
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
That's right. Didn't you hear?
8
00:00:44,540 --> 00:00:47,860
Bilko's three poker pitches to Wickey,
Pendleton, and Grover finally did it.
9
00:00:47,920 --> 00:00:48,980
Took him for his bankroll.
10
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
250 bucks.
11
00:00:50,500 --> 00:00:53,380
Well, what if he gets him in the game
the next time? There ain't going to be a
12
00:00:53,380 --> 00:00:54,780
next time. They're freezing him out.
13
00:00:55,100 --> 00:00:58,020
They suddenly get a new rule. You've got
to show a bankroll.
14
00:00:58,700 --> 00:01:02,620
But I make this shot. But you don't. He
doesn't. He doesn't. He doesn't. Hey, if
15
00:01:02,620 --> 00:01:04,840
they don't let Bill go play, how's he
going to get his bankroll?
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
Gee, I wish you'd tell us. Maybe we can
get a little bit of sleep around here.
17
00:01:08,300 --> 00:01:10,560
This is the first money anyone's had to
knife the flesh all week.
18
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
Hello, fellows.
19
00:01:16,060 --> 00:01:19,760
Boys, maybe it's my imagination, but I
get the feeling you guys have been
20
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
avoiding me lately.
21
00:01:21,100 --> 00:01:24,140
Somehow or other, the little give -and
-take spirit is gone.
22
00:01:26,020 --> 00:01:30,420
Now, men, I can understand you're not
getting into my football pool or to my
23
00:01:30,420 --> 00:01:35,120
-making contest, but when not one ticket
is sold at tomorrow night's dance...
24
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
Silence,
25
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Corporal Marbella.
26
00:01:37,640 --> 00:01:41,040
Drift and frugality is a virtue I'd like
to see in my fellow soldiers.
27
00:01:41,260 --> 00:01:45,820
But, men, tomorrow night's dance is
above that. It's something close to our
28
00:01:45,820 --> 00:01:47,140
hearts. You've all seen the calendar.
29
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
We're honoring the birthday of the 21st
President of the United States, Chester
30
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
A. Arthur.
31
00:01:54,060 --> 00:01:58,720
Now, men, make me proud of you.
Corporals, give these patriotic
32
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
chance to buy tickets.
33
00:02:00,140 --> 00:02:04,240
Because I know that when the chips are
down, these will stop the sale.
34
00:02:06,380 --> 00:02:11,080
Men, I find it hard to believe that $3 a
ticket is going to stand in your way of
35
00:02:11,080 --> 00:02:15,880
paying tribute to a man who gave us the
tariff law of 1883.
36
00:02:17,840 --> 00:02:21,780
He was responsible for the canal treaty
with Nicaragua.
37
00:02:22,320 --> 00:02:24,300
Yo, fellas, the big poker game's over.
38
00:02:24,600 --> 00:02:27,220
What's the news, McGee? What does this
look like, recruiting posters?
39
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
They all won. Pendleton and Grover, too.
40
00:02:30,540 --> 00:02:31,339
Well, look.
41
00:02:31,340 --> 00:02:34,700
From out of nowhere, some strange yard
boy had walked in on us. He had a
42
00:02:34,700 --> 00:02:36,600
bankroll. Insisted on playing.
43
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
What a sucker.
44
00:02:38,060 --> 00:02:40,380
It was like shooting a sitting duck.
45
00:02:42,800 --> 00:02:45,700
And speaking of ducks, here is a dead
one.
46
00:02:48,880 --> 00:02:52,200
Oh, Miss Sergeant Zwicky, the Army's
answer to Betty Crocker.
47
00:02:54,480 --> 00:02:56,020
You know, we missed you, Bilko.
48
00:02:56,440 --> 00:03:00,900
It was strange sitting down to a poker
game and watching the cards being dealt
49
00:03:00,900 --> 00:03:03,000
from the top for a change. You know the
rules.
50
00:03:03,380 --> 00:03:07,260
You have to show a bankroll to get into
the game. We've got to keep out the
51
00:03:07,260 --> 00:03:08,380
riffraff. Riffraff.
52
00:03:09,720 --> 00:03:12,280
See, that was good the way he came out
with that.
53
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Riffraff. Funny.
54
00:03:14,020 --> 00:03:15,760
Funny, you poor slums.
55
00:03:16,860 --> 00:03:17,940
Anytime I want.
56
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
You know what I can do?
57
00:03:19,340 --> 00:03:20,640
You're shooting blanks, Bilko.
58
00:03:21,020 --> 00:03:25,480
We got your dough, and you ain't gonna
con us out of it. You ain't gonna talk
59
00:03:25,480 --> 00:03:27,520
out of it. In other words, all together,
boys.
60
00:03:28,040 --> 00:03:29,340
Get in there!
61
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Back!
62
00:03:33,040 --> 00:03:35,960
Oh, this is gay. Jolly G .I. is at play.
63
00:03:36,600 --> 00:03:37,700
On the post.
64
00:03:39,360 --> 00:03:44,120
You poor soul. So, you decided to freeze
me out, huh?
65
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Good boy.
66
00:03:49,200 --> 00:03:50,960
up to see that I stay frozen.
67
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Good boy.
68
00:03:53,980 --> 00:03:57,000
Well, that's the way it'll be from now
on. It's jungle warfare.
69
00:03:58,720 --> 00:04:03,520
Remember one thing, like the man says at
Madison Square Garden, protect yourself
70
00:04:03,520 --> 00:04:04,540
at all times.
71
00:04:06,320 --> 00:04:07,420
Too for flinching.
72
00:04:10,680 --> 00:04:11,820
That's a pity, ain't it?
73
00:04:14,730 --> 00:04:18,390
And this is the big brain, the smartest
guy in the post. The handwriting was on
74
00:04:18,390 --> 00:04:22,010
the wall when the old man took his motor
pool platoon away from him. And now
75
00:04:22,010 --> 00:04:23,510
he's got a basic training squad.
76
00:04:23,970 --> 00:04:25,090
Basic training.
77
00:04:25,430 --> 00:04:29,310
You know, boys, Bilko practically ain't
in the army anymore.
78
00:04:53,610 --> 00:04:54,990
happy what I saw out there today.
79
00:04:55,630 --> 00:04:59,690
Happy. Happy that you were too young for
the last war or we'd be still fighting
80
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
it.
81
00:05:00,870 --> 00:05:03,130
And Higgins, get this man a ball. Stop
moving around.
82
00:05:04,210 --> 00:05:06,930
All right.
83
00:05:07,370 --> 00:05:08,450
Go to mess for chow.
84
00:05:08,850 --> 00:05:10,450
These kids will drive me out of my mind.
85
00:05:11,430 --> 00:05:12,430
Chow. Chow.
86
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Lunch. Lunch.
87
00:05:26,410 --> 00:05:27,970
I wind up with ding -dong school.
88
00:05:29,210 --> 00:05:32,950
I don't know what's the matter with him.
He's got the blues or something. Maybe
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,530
it's the responsibility he's got.
90
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
Responsibility? Sure.
91
00:05:36,950 --> 00:05:38,050
What do you mean, responsibility?
92
00:05:38,470 --> 00:05:41,770
Higgins is holding the money for all the
kids in the squad over 200 bucks.
93
00:05:42,110 --> 00:05:42,849
Go on.
94
00:05:42,850 --> 00:05:46,090
Well, I know you don't like to take
money from rookies, but maybe you could
95
00:05:46,090 --> 00:05:49,390
sort of hold it for a while, then
pretend it's our bankroll so you can get
96
00:05:49,390 --> 00:05:51,670
into the game and... No, huh? No.
97
00:05:52,510 --> 00:05:54,010
Just ask. Just answer.
98
00:05:56,380 --> 00:05:58,920
and that money for the kids when they go
on their first furlough and nobody's
99
00:05:58,920 --> 00:05:59,759
going to touch it.
100
00:05:59,760 --> 00:06:02,220
Why don't you get these records for me
so I can understand. Come in.
101
00:06:02,900 --> 00:06:07,380
We got this thing all lost. Excuse me,
Sergeant Bilko. Could I speak to you a
102
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
minute alone?
103
00:06:09,120 --> 00:06:11,900
Might as well in front of them. They're
going to find out later anyway. What is
104
00:06:11,900 --> 00:06:12,839
it?
105
00:06:12,840 --> 00:06:15,440
Well, sir, you know that money I was
holding for the squad?
106
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Was holding?
107
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
Over $200.
108
00:06:20,360 --> 00:06:21,400
Go on. Go ahead.
109
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
What? Well...
110
00:06:23,200 --> 00:06:27,000
Last night, I was passing by Sergeant
Zwicky's kitchen. Oh, no.
111
00:06:28,100 --> 00:06:30,920
Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead.
Well, I heard there was a poker game
112
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
going on in there.
113
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
You didn't.
114
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
Say it, you didn't. You didn't.
115
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
He did.
116
00:06:37,680 --> 00:06:39,920
This is the sucker Zwicky was crowing
about.
117
00:06:40,200 --> 00:06:43,260
Why, those miserable meatballs. They
took the kids for their entire bank. Oh,
118
00:06:43,320 --> 00:06:44,680
no, no, no, sir. It was my fault.
119
00:06:45,160 --> 00:06:48,020
You see, I was considered quite a poker
player in college.
120
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
In college?
121
00:06:54,480 --> 00:06:57,540
You forced your way into a game with
regular army sergeants?
122
00:06:57,940 --> 00:07:01,260
Kid, you tell that to the psychiatrist
and you can get out of the army.
123
00:07:03,500 --> 00:07:06,000
Oh, my gosh, I lost all the squad's
money.
124
00:07:06,380 --> 00:07:08,800
How do you like them? All right, don't
you worry about it. I'll have you that
125
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
money back in a week. You're going to
have the money back? Yeah, now go to
126
00:07:11,140 --> 00:07:12,720
go on. How can you get the money back
from me?
127
00:07:23,280 --> 00:07:25,420
Disadvantage of a rookie. Oh, no, no,
no.
128
00:07:25,640 --> 00:07:29,260
This time they've gone too far. This
time I'm really going to give it to
129
00:07:29,620 --> 00:07:31,240
Give it to them? They already got it.
130
00:07:32,680 --> 00:07:35,340
250 of our dough, 220 from Higgins.
131
00:07:36,200 --> 00:07:38,560
470 clams. That's civilian -type money.
132
00:07:39,320 --> 00:07:40,760
How are you going to get it back?
133
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
How?
134
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Psychology.
135
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Psychology? Yes, sir, psychology.
136
00:07:47,920 --> 00:07:49,440
The whole post is waiting me.
137
00:07:49,720 --> 00:07:53,260
Then make my move and get that $470
back, right? So will we.
138
00:07:54,100 --> 00:07:57,180
Well, can I be bothered with chicken
feed like that? No.
139
00:07:57,480 --> 00:07:58,780
I'm too busy with the store.
140
00:08:00,000 --> 00:08:01,020
Store? Store?
141
00:08:01,300 --> 00:08:02,159
You say store?
142
00:08:02,160 --> 00:08:04,140
Yes, sir. Our store. We got a store?
143
00:08:04,400 --> 00:08:07,660
This ad's been running in the local
paper for over a year. It's an empty
144
00:08:07,660 --> 00:08:10,720
for rent. I've been saving it for an
emergency just like this. Here, you.
145
00:08:11,080 --> 00:08:13,780
Go to town and rent me that store. Rent
the store?
146
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Yes, sir.
147
00:08:15,100 --> 00:08:16,140
There it is, right there.
148
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Store for rent.
149
00:08:17,610 --> 00:08:19,510
Months rent free for enterprising
person.
150
00:08:19,770 --> 00:08:20,990
George Crowe, real estate assistant.
151
00:08:21,250 --> 00:08:24,230
Go home. Sure, sure, sure. Just a
minute, Laney. I was under rifle range
152
00:08:24,230 --> 00:08:25,230
day, my ears.
153
00:08:25,550 --> 00:08:28,710
With an empty store, we're going to get
the money back from Sawicki and
154
00:08:28,710 --> 00:08:30,770
Pendleton and Grover? Get it back?
155
00:08:31,510 --> 00:08:34,909
They're going to come in here personally
and beg me to take it back.
156
00:08:35,429 --> 00:08:36,470
Beg you to take it?
157
00:08:36,870 --> 00:08:43,870
Yes. And Sawicki, sweet Sergeant
Sawicki, he's going to come in here on
158
00:08:43,870 --> 00:08:46,770
hands and knees with the money in his
mouth.
159
00:08:47,150 --> 00:08:48,610
And he's going to lay it at my feet.
160
00:08:49,910 --> 00:08:53,470
Go, go, go. Thank you, sir.
161
00:08:54,330 --> 00:08:58,610
Ah, Mr. Crowe. It isn't often we're
visited by the mayor of Roseville.
162
00:08:58,610 --> 00:09:02,870
Hall, I am not here to discuss the
situation between your camp of soldiers
163
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
the town of Roseville.
164
00:09:04,130 --> 00:09:07,150
One of your sergeants wished to make a
rental in a building I own.
165
00:09:07,630 --> 00:09:10,790
According to army regulations, you must
countersign the leases.
166
00:09:11,010 --> 00:09:12,030
There are two of them.
167
00:09:13,689 --> 00:09:17,870
Isn't it strange, Mr. Crow, for a town
that has continually slammed the door in
168
00:09:17,870 --> 00:09:22,030
the faces of my men, American soldiers,
that you're going to allow a soldier to
169
00:09:22,030 --> 00:09:26,390
live there now? No soldier is living
there. It's a store, and for business
170
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
purposes only.
171
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
A store?
172
00:09:29,570 --> 00:09:31,810
Bilko, renting an empty store?
173
00:09:33,910 --> 00:09:37,590
I'm afraid I'll have to think... Sir,
regulations state that outside
174
00:09:37,590 --> 00:09:39,930
are permissible if it does not interfere
with his work.
175
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
That's right, Colonel.
176
00:09:49,900 --> 00:09:50,879
That copy is yours.
177
00:09:50,880 --> 00:09:52,800
Good day, Colonel. I'll file this, sir.
178
00:09:54,880 --> 00:09:56,720
What is Bilko up to now?
179
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
File this.
180
00:10:02,180 --> 00:10:03,920
Wow, here he goes again.
181
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
What is it?
182
00:10:05,500 --> 00:10:06,880
Bilko's been in an empty store.
183
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
An empty store?
184
00:10:08,480 --> 00:10:11,400
Wait till the boys hear about this. Wait
till the girls hear about this.
185
00:10:11,860 --> 00:10:13,360
Sorry, Lieutenant, this is an emergency.
186
00:10:16,880 --> 00:10:19,380
What's Bilko going to do with that
store, Pendleton?
187
00:10:19,740 --> 00:10:21,360
What's the deal? How should I know?
188
00:10:21,740 --> 00:10:23,160
Sure, you'll never know.
189
00:10:23,400 --> 00:10:26,860
You guys just took this money and froze
him out. That's all.
190
00:10:27,120 --> 00:10:28,500
Now who's frozen out?
191
00:10:28,700 --> 00:10:29,479
Out of what?
192
00:10:29,480 --> 00:10:30,820
It's just an empty store.
193
00:10:34,180 --> 00:10:37,140
What are you talking about? It's just an
empty store.
194
00:10:37,420 --> 00:10:39,860
Oh, sure, it's just an empty store.
195
00:10:40,120 --> 00:10:41,680
That's how Woolworth started.
196
00:10:50,860 --> 00:10:51,779
Just once more.
197
00:10:51,780 --> 00:10:53,460
So we're in business. We got a store.
198
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
An empty store.
199
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
So what do we do now?
200
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Nothing.
201
00:10:58,420 --> 00:11:00,520
We just wait here till they bring us the
money.
202
00:11:03,020 --> 00:11:04,600
They're a little sooner than I expected.
203
00:11:05,460 --> 00:11:06,460
Come in.
204
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Hi, Ernie.
205
00:11:08,660 --> 00:11:10,280
Hi, Ernie. Hi, Ernie. Hey, Pendleton,
boys.
206
00:11:10,560 --> 00:11:13,120
What's on your mind? Nothing. It's just
a friendly call.
207
00:11:13,520 --> 00:11:16,620
Oh, I got a few new sharp jackets in
from Quartermaster's.
208
00:11:16,900 --> 00:11:17,900
Pendleton!
209
00:11:18,080 --> 00:11:20,470
Naturally, I... want you to be the first
to have one.
210
00:11:20,770 --> 00:11:23,430
Just a side. Say, this is awful nice of
you, Steve.
211
00:11:23,970 --> 00:11:27,370
Listen, if pals don't stick together,
what's the whole thing worth?
212
00:11:27,650 --> 00:11:28,810
So true, so true.
213
00:11:29,330 --> 00:11:33,090
Oh, Ernie, what's this I hear about you
renting a store in town?
214
00:11:33,850 --> 00:11:39,350
Store? Oh, yes, store, that's right.
Look, uh, shoulders with a sleeve to
215
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
You know what I mean?
216
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
And shoulders.
217
00:11:43,750 --> 00:11:46,750
Uh, Ernie, what kind of a store is it?
218
00:11:47,430 --> 00:11:48,430
An empty store.
219
00:11:48,890 --> 00:11:52,450
Yeah, I know, but something must have
appealed to you. Not in particular.
220
00:11:52,690 --> 00:11:54,530
As a matter of fact, I haven't even seen
it yet.
221
00:11:54,810 --> 00:11:57,610
You haven't seen it? No, but boy, I know
what's in there. What?
222
00:11:58,150 --> 00:11:59,150
Nothing.
223
00:12:00,730 --> 00:12:02,550
It's an empty store. Stays empty.
224
00:12:02,770 --> 00:12:03,770
Fender, listen.
225
00:12:04,290 --> 00:12:06,250
Can you give me that air cord, Drake?
226
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
Drake.
227
00:12:09,190 --> 00:12:10,190
Ernie.
228
00:12:10,670 --> 00:12:12,670
Can you take in a few partners?
229
00:12:13,490 --> 00:12:16,610
Partners? In what? I told you, it's an
empty store.
230
00:12:17,120 --> 00:12:18,500
I never heard anything this ridiculous.
231
00:12:18,740 --> 00:12:22,640
I need a voice in my platoon, and I got
this 140 bucks together. We want in. You
232
00:12:22,640 --> 00:12:25,420
gotta let us in on it. You're too epic.
In on what?
233
00:12:25,780 --> 00:12:26,960
It's an empty store.
234
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Fender, look.
235
00:12:28,540 --> 00:12:29,860
Can you give me some pleats?
236
00:12:32,080 --> 00:12:33,780
Pleats? Give him pleats!
237
00:12:35,260 --> 00:12:39,260
When the smartest operator in the whole
United States Army suddenly decides to
238
00:12:39,260 --> 00:12:40,960
rent a store, we don't ask no questions.
239
00:12:41,300 --> 00:12:43,180
We just want to be cut in.
240
00:12:44,180 --> 00:12:45,860
Well, what can I do? You hear them?
241
00:12:46,300 --> 00:12:49,120
begging. All right, Rocco, you're at the
treasury.
242
00:12:49,340 --> 00:12:51,000
Yeah. Here's your lease.
243
00:12:51,260 --> 00:12:52,980
You got a third of an empty store.
244
00:12:54,200 --> 00:12:57,000
Ernie, you, you, you, you stand there.
245
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
Give me something with the sleeves, some
character.
246
00:13:00,300 --> 00:13:02,320
Ernie, I'll never forget this.
247
00:13:02,560 --> 00:13:03,660
I'm sure you won't.
248
00:13:04,720 --> 00:13:07,720
354 Oak Street. Come on, boys, get some
trucks. We'll go down and see our
249
00:13:07,720 --> 00:13:09,960
property. And until it fits.
250
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Wait a minute!
251
00:13:17,580 --> 00:13:20,780
day for visiting, isn't it? I just
figured you might be hungry, so the boys
252
00:13:20,780 --> 00:13:23,080
fixed up some cold fruit for you. That's
nice.
253
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
What is it, Zwicky?
254
00:13:24,860 --> 00:13:25,699
Oh, nothing much.
255
00:13:25,700 --> 00:13:28,640
Uh, we understand you rented an empty
store.
256
00:13:29,000 --> 00:13:32,280
Out. Yeah, but the fellas asked me to...
Out. They gave me the money... You
257
00:13:32,280 --> 00:13:33,880
don't want to do business with a
riffraff? Yeah, out.
258
00:13:34,200 --> 00:13:36,260
Out with the dead duck routine. Out!
259
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Well?
260
00:13:42,520 --> 00:13:44,060
Sergeant Bilko, I love you.
261
00:13:47,530 --> 00:13:49,050
Fender the police, Fender.
262
00:13:50,830 --> 00:13:55,150
Fender, Fender, look, this is all right,
but you're not capturing me.
263
00:13:55,830 --> 00:13:59,030
Give me a sweet something. Here she is,
Ernie.
264
00:14:02,250 --> 00:14:04,930
Oh, Jim, you shouldn't have.
265
00:14:05,310 --> 00:14:06,570
Oh, forget it, Ernie.
266
00:14:18,640 --> 00:14:19,359
He'd pay you.
267
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
You know how.
268
00:14:20,960 --> 00:14:24,060
120 bucks for a share in a store. I'm
begging you.
269
00:14:24,660 --> 00:14:27,100
What can I do? He's begging me.
Treasurer, take the money.
270
00:14:27,360 --> 00:14:31,040
Here. It's 120 bucks. Here's your lease.
You got a third interest in the empty
271
00:14:31,040 --> 00:14:32,900
store. Give me a little... Ernie.
272
00:14:33,300 --> 00:14:35,500
Ernie, I... Oh, thanks, Ernie.
273
00:14:36,820 --> 00:14:38,460
You got me at all in this outfit?
274
00:14:39,000 --> 00:14:40,140
Come and get it.
275
00:14:40,620 --> 00:14:42,260
I'll take you there with all the
trimmings, Ernie.
276
00:14:43,180 --> 00:14:46,360
We want it. Take the money, Ernie,
please.
277
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
I don't want it, but the fellas...
278
00:14:54,730 --> 00:14:56,210
on his hands and knees, huh?
279
00:14:57,950 --> 00:15:01,930
And, uh, are you sure I can't get this
in a charcoal grave?
280
00:15:05,930 --> 00:15:07,450
Sir, look at the bright side.
281
00:15:07,690 --> 00:15:10,490
The boy spent so much time in front of
Belko's store, there hasn't been any
282
00:15:10,490 --> 00:15:11,750
gambling on the post for days.
283
00:15:12,550 --> 00:15:13,550
Relax, sir.
284
00:15:14,330 --> 00:15:15,330
Relax?
285
00:15:16,590 --> 00:15:18,190
No gambling on the post for days.
286
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
What is he up to?
287
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
Why are they gambling?
288
00:15:26,880 --> 00:15:29,180
Extra. GI gambling den rated.
289
00:15:29,420 --> 00:15:31,120
Empty store used as casino.
290
00:15:34,240 --> 00:15:38,120
Here's the man who rented it. Private
Bilko. Former sergeant.
291
00:15:40,860 --> 00:15:43,560
Here's the man who okayed it. Sergeant
Hall.
292
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
Former colonel.
293
00:15:56,040 --> 00:15:59,420
the copy of that lease, sir. It's your
signature, all right. I know that.
294
00:15:59,840 --> 00:16:01,400
It's the only thing I do know.
295
00:16:02,520 --> 00:16:04,740
But I'm going to find out what's going
on in this post.
296
00:16:07,240 --> 00:16:10,640
Now, Colonel, now, you're not capturing
me at all.
297
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
What are you doing?
298
00:16:11,920 --> 00:16:13,400
You're covering the police. Here's what
I want.
299
00:16:14,300 --> 00:16:15,420
Give me a sweep, you know.
300
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
Dashing, gay, but virile.
301
00:16:20,860 --> 00:16:23,940
Never mind that solo. This is a solo I
haven't done. You don't capture this one
302
00:16:23,940 --> 00:16:24,699
at all.
303
00:16:24,700 --> 00:16:25,780
This is the one I prayed with, you
understand?
304
00:16:26,860 --> 00:16:29,560
Don't freeze on me now, Fender. Come on.
Don't goof off.
305
00:16:30,460 --> 00:16:34,160
Fender, you're fighting me. I got more
trouble with... Fence!
306
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
Sergeant Bilko and his merry crew.
307
00:16:43,100 --> 00:16:44,480
Corporal... Bob Ellis, sir.
308
00:16:44,840 --> 00:16:48,160
Henshaw, sir. And which one are you?
Hart, Scheffner, or Marks?
309
00:16:49,460 --> 00:16:50,820
Sir, I'd like to explain.
310
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
I can explain.
311
00:16:52,580 --> 00:16:56,190
I can now explain... why the
quartermaster corps is always too busy
312
00:16:56,190 --> 00:16:57,270
on a button for me.
313
00:16:58,810 --> 00:17:00,390
Custom -tailored uniforms.
314
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Pleats!
315
00:17:06,890 --> 00:17:09,089
I've always dreamed of a jacket like
that.
316
00:17:10,970 --> 00:17:14,069
But Sergeant Bilko slaps his finger.
Thank you.
317
00:17:14,970 --> 00:17:15,970
Oh, no.
318
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Where is what, sir?
319
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
The telephone!
320
00:17:30,760 --> 00:17:32,560
A private telephone.
321
00:17:33,940 --> 00:17:36,840
I have to share mine with 14 officers.
322
00:17:39,700 --> 00:17:41,620
Sergeant Bilko is indisposed.
323
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Who is this?
324
00:17:43,540 --> 00:17:45,140
This is his stooge.
325
00:17:46,720 --> 00:17:48,080
The commanding officer.
326
00:17:50,180 --> 00:17:51,220
Turkey denims.
327
00:17:52,060 --> 00:17:53,320
Uniforms, custom tailored.
328
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
What next?
329
00:17:57,850 --> 00:17:59,370
Happy birthday.
330
00:18:00,590 --> 00:18:03,530
Happy birthday to you.
331
00:18:03,850 --> 00:18:05,450
Happy birthday.
332
00:18:05,790 --> 00:18:06,830
Happy birthday.
333
00:18:10,910 --> 00:18:11,790
And
334
00:18:11,790 --> 00:18:22,330
on
335
00:18:22,330 --> 00:18:24,230
my birthday, he gave me a jelly donut.
336
00:18:30,800 --> 00:18:31,739
use your phone?
337
00:18:31,740 --> 00:18:34,700
Oh, please do so. Make yourself at home.
Anything you want is...
338
00:18:34,700 --> 00:18:40,160
Give me Lieutenant Anderson.
339
00:18:40,420 --> 00:18:43,500
Bilko, I don't know what's going on, but
I do know that that store is at the
340
00:18:43,500 --> 00:18:44,479
bottom of all this.
341
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Hello, Anderson.
342
00:18:45,500 --> 00:18:48,140
Colonel Hall. I... Never mind where I'm
calling from.
343
00:18:49,000 --> 00:18:53,940
Lieutenant, I want to have that store at
354 Oak Street declared off -limits
344
00:18:53,940 --> 00:18:54,940
immediately.
345
00:18:55,040 --> 00:18:57,060
Put up signs all over the town and the
post.
346
00:18:58,410 --> 00:19:00,730
No soldier is allowed within a hundred
feet of it.
347
00:19:03,090 --> 00:19:06,270
Now, that's all we'll hear about that
store.
348
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
Please.
349
00:19:16,610 --> 00:19:17,750
Well, that does it.
350
00:19:18,310 --> 00:19:19,670
You all heard the colonel.
351
00:19:20,270 --> 00:19:21,750
There's only one thing left to do.
352
00:19:31,370 --> 00:19:35,130
Well, there's a chance of making a
profit. Well, sure we're making a
353
00:19:35,130 --> 00:19:36,170
do you know where the profit's going?
354
00:19:36,510 --> 00:19:38,130
Into a service center for the boys.
355
00:19:38,650 --> 00:19:43,690
A service center? Every civic
organization is behind it. Colonel, for
356
00:19:43,690 --> 00:19:45,950
time in years, our town is coming to
life.
357
00:19:46,750 --> 00:19:50,050
Amazing. Who would want to make a profit
from the boys?
358
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
Yeah.
359
00:20:19,400 --> 00:20:22,220
partners here, I think we should have a
board of directors meeting.
360
00:20:22,540 --> 00:20:27,420
Now, fellas, there's been something on
my mind for quite a while. I'd like to
361
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
ask you about it.
362
00:20:28,680 --> 00:20:30,920
Now, you boys own an empty store, right?
363
00:20:32,520 --> 00:20:33,900
Well, what are you going to do with it?
364
00:20:35,220 --> 00:20:39,960
Why, we thought that you had... You own
a third, you own a third, and you own a
365
00:20:39,960 --> 00:20:43,040
third. Well, what about you? Don't you
own a piece of it?
366
00:20:43,240 --> 00:20:45,000
Me? I'm in the army.
367
00:20:57,939 --> 00:20:58,939
contribution.
368
00:20:59,080 --> 00:21:02,500
Oh, gee, Sergeant Bilko, what about you?
Don't worry, we got plenty left.
369
00:21:02,700 --> 00:21:06,260
Oh, no, Sergeant, I can't take your
money. Now get in there and show some
370
00:21:06,260 --> 00:21:08,520
this outfit. Let me see some spirit.
Hey, hey, hey!
371
00:21:09,400 --> 00:21:11,500
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
372
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
373
00:21:13,600 --> 00:21:14,479
Hey, hey, hey!
374
00:21:14,480 --> 00:21:15,540
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! Hey, hey,
hey!
375
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Hey, hey, hey!
376
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
Hey, hey, hey! Hey,
377
00:21:19,240 --> 00:21:23,040
hey, hey! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
378
00:21:27,080 --> 00:21:30,520
Yeah, but I... Well, I couldn't hang
around with a guy as smart as you all
379
00:21:30,520 --> 00:21:32,420
years without having some of it rub off
on me.
380
00:21:33,080 --> 00:21:36,940
The money, Bob. We made over $400 on one
empty store.
381
00:21:37,760 --> 00:21:39,380
Imagine what we're going to make with
six of them.
382
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Six of them?
383
00:21:42,660 --> 00:21:46,520
That's what the money is doing. Down
payments on the only six empty stores
384
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
in Roseville.
385
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
Here are the leases.
386
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Oh, Tommy, you're kidding.
387
00:21:51,600 --> 00:21:54,900
You didn't fall for the routine. I... I
created my own monster.
388
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Stupid idea.
389
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
You.
390
00:22:11,000 --> 00:22:16,540
It was played by Harry Clark, Sergeant
Pendleton by Ned Glass, Sergeant Grover
391
00:22:16,540 --> 00:22:19,140
by Jimmy Little, and Fender was
portrayed by Herbie Fay.
29099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.