All language subtitles for Keeping.Faith.S01E08.720p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,122 --> 00:00:40,291 - My phone. - Forget about your phone. 2 00:00:40,416 --> 00:00:44,003 Why has he taken my phone? Evan's letter is on it. 3 00:00:44,128 --> 00:00:46,256 - Where's the original? - I had to flush it. 4 00:00:46,381 --> 00:00:48,883 Great. Well, it's lucky you made a bloody copy, isn't it? 5 00:00:49,008 --> 00:00:51,511 Right, now, listen. Williams is out of the picture now. 6 00:00:51,636 --> 00:00:52,876 We're in the driving seat here. 7 00:00:52,971 --> 00:00:54,889 I'm gonna need to phone, um... 8 00:00:55,014 --> 00:00:57,433 I'm gonna need to phone Lisa. Give me your phone. 9 00:00:57,559 --> 00:01:00,186 Okay. Keep going. 10 00:01:00,311 --> 00:01:02,772 I've got to move that money. Quick. 11 00:01:02,897 --> 00:01:04,148 Come on! 12 00:01:09,404 --> 00:01:11,656 Seems your star witness has just been arrested 13 00:01:11,781 --> 00:01:13,575 for fleeing the scene of a fatal accident. 14 00:01:13,700 --> 00:01:15,952 Bad luck. Can we assume you're throwing in the towel? 15 00:01:16,077 --> 00:01:17,757 The children's welfare is our only concern. 16 00:01:17,870 --> 00:01:20,498 This is all D.I. Williams' invention. 17 00:01:20,623 --> 00:01:23,418 Yeah, well, we don't agree, Miss Jones. 18 00:02:03,583 --> 00:02:06,002 First derelict building just north out of St. Clears 19 00:02:06,127 --> 00:02:07,170 in an hour's time. 20 00:02:11,341 --> 00:02:12,342 Cold feet? 21 00:02:17,430 --> 00:02:19,182 It's for Faith. 22 00:02:19,974 --> 00:02:21,559 Steve? 23 00:02:23,478 --> 00:02:26,397 I'll be waiting at the caravan. 24 00:02:31,778 --> 00:02:34,697 Yesterday, Your Honor granted an emergency protection order 25 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 in the belief, encouraged by D.I. Williams, 26 00:02:38,368 --> 00:02:41,287 that Mrs. Howells' children were in imminent danger. 27 00:02:41,412 --> 00:02:43,039 Not only is D.I. Williams 28 00:02:43,164 --> 00:02:46,584 now under arrest for a serious offense, 29 00:02:46,709 --> 00:02:49,087 she's produced no evidence whatsoever 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,631 to substantiate her claims. 31 00:02:51,756 --> 00:02:54,133 The sad fact is that she orchestrated 32 00:02:54,258 --> 00:02:56,344 the removal of Mrs. Howells' children 33 00:02:56,469 --> 00:02:58,930 in pursuit of a personal vendetta. 34 00:03:00,890 --> 00:03:01,891 To have heard 35 00:03:02,016 --> 00:03:04,477 Detective Inspector Williams yesterday, Miss Hughes, 36 00:03:04,602 --> 00:03:09,315 she was about to charge Mrs. Howells with murder. 37 00:03:09,440 --> 00:03:12,443 This does rather turn things on their head. 38 00:03:12,568 --> 00:03:15,071 I'm sure the irony is lost on no one, Your Honor, 39 00:03:15,196 --> 00:03:16,698 least of all my opponent. 40 00:03:16,823 --> 00:03:20,201 We'd just like the children returned home without delay. 41 00:03:20,326 --> 00:03:22,537 Your Honor, since D.I. Williams 42 00:03:22,662 --> 00:03:25,123 brought this case to social services' attention, 43 00:03:25,248 --> 00:03:28,084 my clients have delved deeper into the family's circumstances, 44 00:03:28,209 --> 00:03:30,062 and we'd like you to hear from one further witness. 45 00:03:30,086 --> 00:03:31,838 We've received no notice of another witness. 46 00:03:31,963 --> 00:03:36,634 Mrs. Howells' mother-in-law, Marion Howells. 47 00:03:36,759 --> 00:03:39,804 The whole truth and nothing but the truth. 48 00:03:42,515 --> 00:03:44,809 Mrs. Howells has been married to your son, Evan, 49 00:03:44,934 --> 00:03:46,519 for 10 years, correct? 50 00:03:46,644 --> 00:03:48,104 Ten and a half. 51 00:03:48,229 --> 00:03:52,108 And in your observation, has she been a good mother? 52 00:03:52,233 --> 00:03:54,861 Yes, on the whole. 53 00:03:54,986 --> 00:03:57,405 And since your son's disappearance? 54 00:03:57,530 --> 00:04:00,116 It's the company that she's keeping. 55 00:04:00,241 --> 00:04:03,161 Inviting criminals into her home. 56 00:04:03,286 --> 00:04:05,997 - You mean Mr. Baldini? - Yes. 57 00:04:06,122 --> 00:04:09,292 What exactly is your concern? 58 00:04:10,793 --> 00:04:14,630 His record. I had no idea. 59 00:04:15,715 --> 00:04:18,426 The children are already upset. 60 00:04:18,551 --> 00:04:21,804 Megan hardly slept at all when she was with us the other night. 61 00:04:21,929 --> 00:04:25,016 How would you explain Mrs. Howells' recent association 62 00:04:25,141 --> 00:04:26,934 with Mr. Baldini? 63 00:04:27,059 --> 00:04:29,353 I can't. 64 00:04:29,479 --> 00:04:32,857 And you're concerned that this relationship between them 65 00:04:32,982 --> 00:04:35,902 might be connected to your son's disappearance? 66 00:04:36,027 --> 00:04:37,695 The police seem to think so. 67 00:04:37,820 --> 00:04:41,199 And you think the children are safer elsewhere, 68 00:04:41,324 --> 00:04:43,743 at least for the time being? 69 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 Well, if the alternative is... 70 00:04:48,498 --> 00:04:52,084 They have to be safe. Of course they do. 71 00:04:52,210 --> 00:04:53,461 So you can't put 72 00:04:53,586 --> 00:04:55,171 your hand on your heart, Mrs. Howells, 73 00:04:55,296 --> 00:04:58,341 and say, "They should go home"? 74 00:04:58,466 --> 00:05:00,051 No. 75 00:05:07,016 --> 00:05:10,645 Miss Jones, do you have any cross-examination? 76 00:05:10,770 --> 00:05:14,440 You've got to hit back, Faith. We're losing here. 77 00:05:16,567 --> 00:05:18,569 Right. Executive decision. 78 00:05:22,073 --> 00:05:23,908 Mrs. Howells, 79 00:05:24,033 --> 00:05:27,578 why do you think your son disappeared seven days ago? 80 00:05:27,703 --> 00:05:29,831 - I wish I knew. - You have no idea at all? 81 00:05:29,956 --> 00:05:31,916 We've tried not to think the worst. 82 00:05:32,041 --> 00:05:36,212 And what is the worst? Murder? Suicide? 83 00:05:36,337 --> 00:05:37,421 Excuse me. 84 00:05:44,971 --> 00:05:48,432 Yeah. Bring him in. 85 00:05:49,892 --> 00:05:51,185 Let's be frank. 86 00:05:51,310 --> 00:05:52,854 Do you honestly believe that my client 87 00:05:52,979 --> 00:05:54,313 could've had anything to do 88 00:05:54,438 --> 00:05:57,149 with the hypothetical murder of your son? 89 00:05:57,275 --> 00:05:58,109 No. 90 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 So if it is suicide, 91 00:05:59,235 --> 00:06:04,365 which seems like the more likely explanation, 92 00:06:04,490 --> 00:06:06,993 do you hold her responsible? 93 00:06:10,621 --> 00:06:11,956 No. 94 00:06:12,999 --> 00:06:18,754 It's far more likely to be connected with you, isn't it? 95 00:06:18,880 --> 00:06:21,215 Something you told him recently. 96 00:06:21,340 --> 00:06:22,550 Cerys. 97 00:06:27,972 --> 00:06:30,725 Only days before Evan vanished, 98 00:06:30,850 --> 00:06:35,062 you told him that your husband may not be his father. 99 00:06:45,072 --> 00:06:49,160 It seems he bought a DNA test kit. 100 00:06:49,285 --> 00:06:53,331 You turned your son's world upside down, didn't you? 101 00:06:56,417 --> 00:06:58,544 Are you giving evidence against my client 102 00:06:58,669 --> 00:07:02,715 because you can't bear to take responsibility yourself? 103 00:07:07,637 --> 00:07:10,389 You told me this was about the children. 104 00:07:14,268 --> 00:07:16,312 I'm sorry. I had no choice. 105 00:07:36,749 --> 00:07:39,335 His name is Steve. 106 00:07:39,460 --> 00:07:42,338 He's a friend of your mam's. 107 00:07:42,463 --> 00:07:45,341 You've seen him at your house, haven't you? 108 00:07:45,466 --> 00:07:47,802 Only through the window. 109 00:07:47,927 --> 00:07:50,388 You must have heard him and your mam talking. 110 00:07:54,517 --> 00:07:57,144 Do you remember last Wednesday? 111 00:07:57,269 --> 00:07:58,646 The last day your dad was at home. 112 00:07:58,771 --> 00:08:00,982 What were he and your mam talking about? 113 00:08:02,942 --> 00:08:04,360 Mammy had a headache. 114 00:08:04,485 --> 00:08:06,862 She'd just been to a divorce party. 115 00:08:08,155 --> 00:08:11,117 I saw the video you put up on Facebook, Alys. 116 00:08:11,242 --> 00:08:13,494 It was great. Really good. 117 00:08:14,578 --> 00:08:16,247 Has your dad messaged you back? 118 00:08:18,791 --> 00:08:20,584 Yes or no? 119 00:08:23,462 --> 00:08:25,798 I've got to get ready for my ballet lesson. 120 00:08:27,008 --> 00:08:28,676 What's the code? 121 00:08:32,054 --> 00:08:36,517 Tell me the code, Alys, for your iPad. 122 00:08:36,642 --> 00:08:38,811 You do want to see your mam again, don't you? 123 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 I have to go now. 124 00:08:50,698 --> 00:08:55,369 Yes, she is a remarkable mother. 125 00:08:55,494 --> 00:08:57,288 Utterly devoted. 126 00:09:00,041 --> 00:09:03,127 And since your son's disappearance? 127 00:09:03,252 --> 00:09:06,797 She's coped admirably. 128 00:09:06,922 --> 00:09:11,844 My son got himself into trouble from which he saw no way out. 129 00:09:13,179 --> 00:09:15,347 Then he deserted her. 130 00:09:17,308 --> 00:09:18,642 Your Honor, I have no doubt 131 00:09:18,768 --> 00:09:22,313 that Faith is entirely blameless in all this 132 00:09:22,438 --> 00:09:24,899 and that she is the best possible carer for her children. 133 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 Your wife is concerned 134 00:09:27,943 --> 00:09:30,863 about her choice of friends. 135 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 I've spoken to Mr. Baldini, and in my opinion, 136 00:09:33,783 --> 00:09:36,744 he's a grateful client 137 00:09:36,869 --> 00:09:40,081 who wants to repay the kindness my son showed him. 138 00:09:42,875 --> 00:09:45,169 I love my grandchildren. 139 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 And if I didn't trust in Faith's judgment, 140 00:09:49,006 --> 00:09:53,803 then I wouldn't be here. 141 00:10:05,981 --> 00:10:08,317 Thank you. 142 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 Dewi, it's me... Steve. 143 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 I'm back in business, and I have a job for you and Erin. 144 00:10:35,344 --> 00:10:37,596 I need to get rid of Gael Reardon. 145 00:10:37,721 --> 00:10:41,267 I'll have the money later, usual place, 6:00. 146 00:11:14,925 --> 00:11:17,136 Your children have been late to school 147 00:11:17,261 --> 00:11:18,721 on several occasions. 148 00:11:18,846 --> 00:11:20,806 That's no grounds to rip them from their home. 149 00:11:20,931 --> 00:11:22,600 Megan has been crying in the classroom, 150 00:11:22,725 --> 00:11:23,725 unable to concentrate. 151 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 Yes. 152 00:11:25,811 --> 00:11:27,271 Her dad is missing. 153 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 Which is why your association with Mr. Baldini is so strange. 154 00:11:30,773 --> 00:11:31,733 - The letter. - Yeah. 155 00:11:31,734 --> 00:11:34,570 Your Honor has seen a copy of Mrs. Howells' husband's letter. 156 00:11:34,695 --> 00:11:36,506 I had nothing to do with my husband's disappearance. 157 00:11:36,530 --> 00:11:38,341 With respect, Mrs. Howells, our concern here 158 00:11:38,365 --> 00:11:39,885 is the day-to-day welfare of your children, 159 00:11:39,909 --> 00:11:41,619 not the whereabouts of your husband. 160 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 The letter proves that Mrs. Howells 161 00:11:43,245 --> 00:11:44,389 is no threat to her children. 162 00:11:44,413 --> 00:11:45,915 If I may please make my point. 163 00:11:46,040 --> 00:11:47,249 Of course. Miss Hughes. 164 00:11:47,374 --> 00:11:48,542 Thank you. 165 00:11:49,710 --> 00:11:51,128 Mrs. Howells, 166 00:11:51,253 --> 00:11:54,131 are you in a relationship with Mr. Stephen Baldini? 167 00:11:54,256 --> 00:11:56,967 Yes. A professional relationship. 168 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 He's a client of my firm. 169 00:11:58,219 --> 00:11:59,819 Whom you choose to entertain in your home 170 00:11:59,929 --> 00:12:01,847 only days after your husband has disappeared. 171 00:12:01,972 --> 00:12:04,058 What are you imagining? 172 00:12:04,183 --> 00:12:06,810 A negligee? Soft music? 173 00:12:06,936 --> 00:12:08,576 - Is that the case? - Really? 174 00:12:08,687 --> 00:12:10,648 - Mrs. Howells. - Really? 175 00:12:10,773 --> 00:12:13,317 My husband, the father of my three children, 176 00:12:13,442 --> 00:12:14,802 vanished off the face of the Earth, 177 00:12:14,860 --> 00:12:16,320 and what did the police do? 178 00:12:16,445 --> 00:12:19,615 What did my mother-in-law do 179 00:12:19,740 --> 00:12:22,826 along with every gossip in the town? 180 00:12:22,952 --> 00:12:25,120 They rushed to believe that I've... 181 00:12:29,041 --> 00:12:32,044 ...that I must've killed him 182 00:12:32,169 --> 00:12:33,295 or had him killed. 183 00:12:33,420 --> 00:12:35,256 Do you have any idea how that feels? 184 00:12:36,715 --> 00:12:39,093 So, yeah, yeah. 185 00:12:39,218 --> 00:12:41,470 Oh, yeah, I absolutely know who my friends are. 186 00:12:41,595 --> 00:12:44,348 Yes, an ex-convict with 13 previous convictions, 187 00:12:44,473 --> 00:12:46,058 including selling drugs to minors. 188 00:12:46,183 --> 00:12:47,744 Yes, and he's a very good friend, actually. 189 00:12:47,768 --> 00:12:48,978 And you see no problem 190 00:12:49,103 --> 00:12:50,622 in him having contact with your children? 191 00:12:50,646 --> 00:12:52,526 Oh, it's called giving the benefit of the doubt. 192 00:12:52,564 --> 00:12:54,584 You know, these courts, they used to try it now and then. 193 00:12:54,608 --> 00:12:56,544 Might I suggest that your judgment may have... 194 00:12:56,568 --> 00:12:58,904 No, you can't! No! 195 00:12:59,029 --> 00:13:01,824 Do you have children?! Do you have children?! 196 00:13:01,949 --> 00:13:03,509 - Do you have children?! - No, I do not. 197 00:13:03,617 --> 00:13:07,705 No, you don't, so you cannot possibly begin to understand 198 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 how it feels for a mother 199 00:13:09,123 --> 00:13:10,475 to have her children taken away from her. 200 00:13:10,499 --> 00:13:14,044 You cannot understand it! 201 00:13:14,169 --> 00:13:17,339 Because Megan and Alys and Rhodri, 202 00:13:17,464 --> 00:13:19,675 they mean more to me than my entire life. 203 00:13:19,800 --> 00:13:21,385 They mean more to me than everything. 204 00:13:21,510 --> 00:13:24,388 It's a thing called love! 205 00:13:24,513 --> 00:13:26,032 Mrs. Howells, thank you. 206 00:13:26,056 --> 00:13:27,391 What? 207 00:13:27,516 --> 00:13:29,685 Stand down, please. 208 00:13:29,810 --> 00:13:32,688 I'll retire to consider my decision. 209 00:13:32,813 --> 00:13:34,315 Right! 210 00:14:48,138 --> 00:14:52,559 You were driving that squad car. You'd booked it out. 211 00:14:53,560 --> 00:14:56,021 We've got you on tape driving it back. 212 00:14:59,858 --> 00:15:02,194 Unless you can prove where that video came from, 213 00:15:02,319 --> 00:15:05,114 who shot it, and that it hasn't been tampered with, 214 00:15:05,239 --> 00:15:07,324 it won't get anywhere near a jury. 215 00:15:08,826 --> 00:15:10,494 Constable. 216 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 It was e-mailed anonymously. 217 00:15:14,832 --> 00:15:16,352 We'll get a trace on the sender, 218 00:15:16,417 --> 00:15:18,502 and we'll get a match on your tires. 219 00:15:18,627 --> 00:15:20,129 Even without your face on that video, 220 00:15:20,254 --> 00:15:22,381 the circumstantial will be overwhelming. 221 00:15:25,384 --> 00:15:28,679 Did you think you'd killed her? 222 00:15:28,804 --> 00:15:31,640 Is that why you ran? 223 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 Pause the tape, please. 224 00:15:41,400 --> 00:15:43,235 Pause it. 225 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 Yes, sir. 226 00:15:55,372 --> 00:15:57,666 There was no phone signal. 227 00:15:57,791 --> 00:16:02,171 I tried to help. I did everything I could. 228 00:16:02,296 --> 00:16:03,881 I made it back to the road, 229 00:16:04,006 --> 00:16:08,427 and your colleague, D.S. Morgan, drove up. 230 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 She told me to go, forget I was ever there. 231 00:16:10,721 --> 00:16:12,473 Detective Sergeant Morgan was off duty. 232 00:16:12,598 --> 00:16:14,850 It was her, off duty or not. 233 00:16:14,975 --> 00:16:18,979 You're telling me that you, a detective inspector, 234 00:16:19,104 --> 00:16:21,732 took an order from a detective sergeant 235 00:16:21,857 --> 00:16:24,985 who told you to forget that you'd ever been there 236 00:16:25,110 --> 00:16:28,280 while a woman was burning to death in her car? 237 00:16:28,405 --> 00:16:31,533 And why are you trying to frame an innocent woman 238 00:16:31,658 --> 00:16:34,286 for a murder that only exists in your imagination? 239 00:16:34,411 --> 00:16:37,831 Faith Howells' earring was found at the scene. 240 00:16:37,956 --> 00:16:39,917 Wasn't it, Constable? 241 00:16:40,709 --> 00:16:41,752 Yeah. 242 00:16:49,468 --> 00:16:50,844 Having been informed 243 00:16:50,969 --> 00:16:53,013 that Mrs. Howells was a live suspect 244 00:16:53,138 --> 00:16:54,431 in a potential murder inquiry, 245 00:16:54,556 --> 00:16:57,601 social services were, in my judgment, 246 00:16:57,726 --> 00:16:59,811 fully justified in removing the children. 247 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 But the situation has changed. 248 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 Mrs. Howells is no longer a suspect. 249 00:17:06,818 --> 00:17:10,197 However, I do remain concerned. 250 00:17:10,322 --> 00:17:11,823 Mrs. Howells, 251 00:17:11,949 --> 00:17:14,451 are you prepared to ensure that your three children 252 00:17:14,576 --> 00:17:16,787 will have no contact with Mr. Baldini 253 00:17:16,912 --> 00:17:18,372 for the foreseeable future? 254 00:17:18,497 --> 00:17:20,791 - Yes. - Very well. 255 00:17:20,916 --> 00:17:24,253 I order they be returned home immediately, 256 00:17:24,378 --> 00:17:26,755 but strictly on that condition. 257 00:17:44,231 --> 00:17:46,525 I owe you an apology, Faith. 258 00:17:47,985 --> 00:17:51,405 Delyth called, told me about Evan's letter. 259 00:17:55,367 --> 00:17:57,411 I'm sorry, Tom. I'm so sorry. 260 00:17:57,536 --> 00:18:00,038 - I had no idea Cerys was... - Shh, shh, shh. 261 00:18:00,163 --> 00:18:01,540 I'm so sorry. 262 00:18:07,004 --> 00:18:08,547 Thank you. 263 00:18:48,545 --> 00:18:50,797 Everything makes sense now. 264 00:18:53,425 --> 00:18:55,761 I knew you were unhappy, but... 265 00:19:18,950 --> 00:19:20,827 Right. We are calling in the big guns. 266 00:19:20,952 --> 00:19:22,537 I'm gonna try the Met. 267 00:19:22,663 --> 00:19:23,914 We know Evan was laundering cash 268 00:19:24,039 --> 00:19:25,749 and putting it through the Pedersen file, 269 00:19:25,874 --> 00:19:27,834 but he doesn't say why. 270 00:19:27,959 --> 00:19:30,462 Why would he get involved? 271 00:19:30,587 --> 00:19:32,839 In his letter, he says that he was betrayed 272 00:19:32,964 --> 00:19:34,091 by the people he trusted. 273 00:19:34,216 --> 00:19:35,384 And Alpay came to you 274 00:19:35,509 --> 00:19:37,629 and said she was being hounded by a corrupt detective. 275 00:19:37,719 --> 00:19:39,614 She went to Evan for help, and he didn't deliver. 276 00:19:39,638 --> 00:19:41,449 - Please, I can't. - Faith, we are close. 277 00:19:41,473 --> 00:19:42,683 Please. I can't, Cerys. 278 00:19:42,808 --> 00:19:45,018 And there is still £200,000 sat in a bank account. 279 00:19:45,143 --> 00:19:46,269 No. No more. 280 00:19:51,525 --> 00:19:53,193 All right. 281 00:19:53,318 --> 00:19:56,780 Thank you for getting my kids back. 282 00:19:56,905 --> 00:19:59,074 I just need to be with them now. 283 00:20:00,534 --> 00:20:04,204 And Evan, I've got to let him go. 284 00:20:04,329 --> 00:20:07,165 I've got to get on with my life. 285 00:20:07,290 --> 00:20:10,127 Evan was just weak, wasn't he? 286 00:20:10,252 --> 00:20:14,297 All right. I got you. But I am all over this. 287 00:20:19,261 --> 00:20:20,387 Right. 288 00:20:22,472 --> 00:20:24,182 Thank you, Cerys. 289 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 Go on. Get in. 290 00:20:26,226 --> 00:20:27,706 Gonna see you for a glass, then? 291 00:20:27,769 --> 00:20:29,329 - God, I'd love to. - Okay! 292 00:20:29,438 --> 00:20:32,399 - All right. - Well, bloody brilliant! 293 00:20:32,524 --> 00:20:33,524 I got wine. 294 00:20:33,608 --> 00:20:34,818 I got peanuts. 295 00:20:34,943 --> 00:20:36,611 And, oh, yeah, that guy Steve, 296 00:20:36,737 --> 00:20:38,572 he's been ringing nonstop all day. 297 00:20:38,697 --> 00:20:40,657 Bloody hell. What a day, babes. 298 00:20:53,128 --> 00:20:54,688 I've consulted with a CPS lawyer, 299 00:20:54,713 --> 00:20:56,033 and I'm afraid it's not good news. 300 00:20:56,089 --> 00:20:57,369 Why would I lie to you? 301 00:20:57,424 --> 00:20:58,967 I swear Morgan was there. 302 00:20:59,092 --> 00:21:01,261 This is all about protecting Faith bloody Howells! 303 00:21:01,386 --> 00:21:03,054 Calm down, Susan. 304 00:21:03,180 --> 00:21:05,223 There could be a way out of this. 305 00:21:15,859 --> 00:21:18,028 You never guessed? 306 00:21:18,153 --> 00:21:19,529 No. 307 00:21:24,326 --> 00:21:26,203 Does it make any difference? 308 00:21:27,954 --> 00:21:30,499 He's my son. Always will be. 309 00:21:42,302 --> 00:21:44,054 What will you do? 310 00:21:46,932 --> 00:21:48,558 Muddle along. 311 00:21:53,355 --> 00:21:55,774 Life's too short... 312 00:21:56,775 --> 00:21:59,069 ...to live it all out of a sense of duty. 313 00:22:16,545 --> 00:22:18,380 Be yourself, Tom. 314 00:22:18,505 --> 00:22:20,298 Be brave. 315 00:22:22,509 --> 00:22:24,010 For once. 316 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Please. 317 00:22:39,401 --> 00:22:40,986 Mnh! 318 00:22:41,111 --> 00:22:43,154 Babes, you've already wiped that twice. 319 00:22:43,280 --> 00:22:45,782 Yeah, well, that woman's like the bloody Gestapo. 320 00:22:45,907 --> 00:22:47,576 She doesn't miss a thing. 321 00:22:55,584 --> 00:22:58,545 Won't... Won't they miss those? 322 00:22:58,670 --> 00:23:00,505 I don't know. I don't know what I'm doing. 323 00:23:02,090 --> 00:23:05,385 Oh, already? Haven't even done hoovering. 324 00:23:05,510 --> 00:23:09,556 Sod the hoovering, Faith. Go. 325 00:23:09,681 --> 00:23:11,266 Hey. 326 00:23:11,391 --> 00:23:12,767 Mrs. Howells. 327 00:23:15,896 --> 00:23:16,980 Yours, I believe. 328 00:23:21,902 --> 00:23:24,613 - There is one other matter. - Come in. 329 00:23:46,051 --> 00:23:47,719 Why aren't you in custody? 330 00:23:49,262 --> 00:23:51,640 - Released without charge. - I don't believe this. 331 00:23:51,765 --> 00:23:54,142 Why would Parry... 332 00:23:54,267 --> 00:23:55,936 And this? 333 00:23:56,061 --> 00:23:59,564 DCI Parry asked me to return it. 334 00:23:59,689 --> 00:24:01,024 What did he want with it? 335 00:24:09,407 --> 00:24:12,035 I'd like to put all this behind us. 336 00:24:15,830 --> 00:24:18,333 I propose 337 00:24:18,458 --> 00:24:21,252 you transfer Evan's proceeds of crime 338 00:24:21,378 --> 00:24:22,921 into a police account... 339 00:24:25,173 --> 00:24:27,300 ...and we say no more about it. 340 00:24:32,389 --> 00:24:34,683 The last thing Alpay said to me before she died 341 00:24:34,808 --> 00:24:39,854 was that she was being extorted by a corrupt detective. 342 00:24:39,980 --> 00:24:40,980 She was a perjurer. 343 00:24:41,064 --> 00:24:42,857 Mm-hmm. And what are you, Inspector? 344 00:24:42,983 --> 00:24:46,945 Aren't you ashamed of yourself for planting that earring? 345 00:24:49,239 --> 00:24:50,532 What did you do, 346 00:24:50,657 --> 00:24:53,368 take it when you were doing the house search just in case? 347 00:24:53,493 --> 00:24:54,911 I mean, that's cheap. 348 00:24:56,705 --> 00:24:58,248 And actually... 349 00:25:00,208 --> 00:25:03,586 Actually, how did you get to read Evan's letter? 350 00:25:03,712 --> 00:25:06,131 How else would you know about the money? 351 00:25:09,801 --> 00:25:12,679 DCI Parry brought me up to speed. 352 00:25:17,142 --> 00:25:20,937 He and Evan were working on something together in Swansea. 353 00:25:21,062 --> 00:25:25,275 His disappearance has become an embarrassment. 354 00:25:27,235 --> 00:25:29,612 Evan was apparently sitting on money for a police operation, 355 00:25:29,738 --> 00:25:31,781 and Parry would like it back, 356 00:25:31,906 --> 00:25:34,284 to tie it up quietly. 357 00:25:34,409 --> 00:25:36,703 Evan should be grateful. 358 00:25:39,914 --> 00:25:41,458 Well, I think you and Parry should know 359 00:25:41,583 --> 00:25:42,863 that I've instructed my colleague 360 00:25:42,917 --> 00:25:45,920 to take Evan's letter to an outside police force. 361 00:25:48,423 --> 00:25:53,261 You're the dodgy detective Evan refers to in his letter. 362 00:25:55,680 --> 00:25:57,432 Wait here. 363 00:26:22,916 --> 00:26:24,834 I've got the video 364 00:26:24,959 --> 00:26:28,713 placing your car at the scene of Alpay's death. 365 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 It's on this phone. 366 00:26:33,051 --> 00:26:34,302 The original. 367 00:26:34,427 --> 00:26:37,138 The only one that can convict you. 368 00:26:48,483 --> 00:26:52,070 It was D.S. Morgan who told me to leave Alpay in the car. 369 00:26:52,195 --> 00:26:53,279 Swansea CID. 370 00:26:53,404 --> 00:26:54,864 The one that turned up 371 00:26:54,989 --> 00:26:56,425 when you found Evan's car last Monday. 372 00:26:56,449 --> 00:26:58,677 She was there in her car when I made it back up to the road. 373 00:26:58,701 --> 00:26:59,619 What was she doing there? 374 00:26:59,620 --> 00:27:01,514 She must have been tailing Alpay. I was tailing you. 375 00:27:01,538 --> 00:27:03,665 Yeah, I'd gathered that much. 376 00:27:04,749 --> 00:27:08,128 Alpay was running her own pill factory out of her dentist's. 377 00:27:09,129 --> 00:27:11,339 Swansea CID were onto her. 378 00:27:11,464 --> 00:27:12,632 Swansea. 379 00:27:12,757 --> 00:27:14,425 Swansea. 380 00:27:19,305 --> 00:27:22,392 Did you send the anonymous e-mail to Constable Price? 381 00:27:32,235 --> 00:27:33,695 What e-mail? 382 00:28:16,029 --> 00:28:18,031 She's refusing to pay. 383 00:28:18,156 --> 00:28:20,325 She's stubborn, like all lawyers. 384 00:28:22,076 --> 00:28:23,470 No, no, no, no, no. That's up to you. 385 00:28:23,494 --> 00:28:25,705 I've done my part. 386 00:28:37,884 --> 00:28:39,844 Where have you been all day? 387 00:28:39,969 --> 00:28:41,363 Gael Reardon's taking delivery 388 00:28:41,387 --> 00:28:43,640 of a consignment on Monday. 389 00:28:43,765 --> 00:28:47,101 You've got enough to arrest her now. 390 00:28:47,227 --> 00:28:52,899 You promised me it'd be over once you'd got Gael. 391 00:28:53,024 --> 00:28:56,277 That's all I'm... 392 00:28:56,402 --> 00:28:57,946 I'm quitting. 393 00:28:58,947 --> 00:29:00,823 That's not an option, Evan. 394 00:29:00,949 --> 00:29:02,575 Unless you'd prefer the alternative... 395 00:29:02,700 --> 00:29:05,161 what, seven, eight years maybe? 396 00:29:05,286 --> 00:29:08,081 Miss the little ones growing up? 397 00:29:08,206 --> 00:29:11,376 Someone might be interested to know that you've got 120K 398 00:29:11,501 --> 00:29:14,796 sitting in your bank account for this little job. 399 00:29:14,921 --> 00:29:16,422 Go home, Evan. 400 00:29:16,547 --> 00:29:18,925 Have a drink. Shag your wife. 401 00:29:19,050 --> 00:29:21,678 You'll feel better in the morning. 402 00:30:59,776 --> 00:31:01,944 120 grand. 403 00:31:03,321 --> 00:31:04,906 It's all there. 404 00:31:09,660 --> 00:31:13,039 The 80 Evan owed you and... 405 00:31:13,164 --> 00:31:15,166 We'll take care of Gael Reardon. 406 00:31:18,169 --> 00:31:20,671 And make sure it's permanent. 407 00:31:22,131 --> 00:31:25,551 Try lying low for a couple of days. I would. 408 00:31:25,676 --> 00:31:27,929 A word of advice, Steve? 409 00:31:29,347 --> 00:31:31,599 Faith Howells and a bloke like you? 410 00:31:34,060 --> 00:31:36,187 You're wasting your time. 411 00:31:36,312 --> 00:31:38,773 Nice to have you back, Steve. 412 00:32:33,244 --> 00:32:36,789 10 years ago today, 413 00:32:36,914 --> 00:32:40,543 I felt Faith had made me the happiest 414 00:32:40,668 --> 00:32:42,795 I could ever be. 415 00:32:42,920 --> 00:32:44,547 But here I am... 416 00:32:45,965 --> 00:32:47,633 ...10 years later... 417 00:32:49,802 --> 00:32:51,471 ...even happier. 418 00:32:53,514 --> 00:32:55,349 Two beautiful children. 419 00:32:55,475 --> 00:32:56,851 What do you think, then? 420 00:32:56,976 --> 00:32:59,937 Another one on the way. 421 00:33:04,942 --> 00:33:06,819 I'm even more in love. 422 00:33:06,944 --> 00:33:09,614 - Eww! - Oh! Eww! 423 00:33:09,739 --> 00:33:11,157 Megs. 424 00:33:13,326 --> 00:33:16,329 Surrounded by my family. 425 00:33:17,538 --> 00:33:19,540 Living in my hometown. 426 00:33:19,665 --> 00:33:23,586 And at the risk of being horribly soppy, Mother, 427 00:33:23,711 --> 00:33:25,129 I love you guys. 428 00:33:25,254 --> 00:33:27,965 Here's to the next 10 years. 429 00:33:28,090 --> 00:33:29,258 Next 10 years. 430 00:33:29,383 --> 00:33:30,383 - Cheers. - Cheers. 431 00:33:30,384 --> 00:33:31,636 Whoo! 432 00:33:36,057 --> 00:33:37,517 Come here. 433 00:33:42,688 --> 00:33:45,316 Babe, your phone's ringing! 434 00:33:46,234 --> 00:33:47,610 Hello? 435 00:33:49,779 --> 00:33:51,656 Hello? 436 00:33:51,781 --> 00:33:54,283 Who's this? Hello? 437 00:33:57,870 --> 00:33:59,705 - Hello? Hello? - Hello? 438 00:34:03,668 --> 00:34:05,002 Hello? 439 00:34:17,181 --> 00:34:20,476 You all right in the back there, Arthur? 440 00:34:27,441 --> 00:34:29,193 They're late. 441 00:34:30,570 --> 00:34:32,572 Relax, babes, they'll be here. 442 00:34:32,697 --> 00:34:35,366 Oh! Mm, you want a cheese string? 443 00:34:43,291 --> 00:34:45,918 Where are the kids? 444 00:34:46,043 --> 00:34:49,255 Alys went missing from her ballet class. 445 00:34:49,380 --> 00:34:51,007 The foster parents dropped her off, 446 00:34:51,132 --> 00:34:52,508 but she wasn't there at pickup. 447 00:34:52,633 --> 00:34:55,177 Now, we've got... we got two cars out looking for her. 448 00:34:55,303 --> 00:34:56,623 She hasn't been in touch, has she? 449 00:34:56,721 --> 00:34:58,431 - No. - No. Okay. 450 00:34:58,556 --> 00:35:00,117 - Terry... - Don't worry. We'll find her. 451 00:35:00,141 --> 00:35:01,701 - Okay, just sit tight for now. - Terry? 452 00:35:01,809 --> 00:35:03,311 - Lisa, take her in. - Yeah. 453 00:35:03,436 --> 00:35:05,271 We'll find her, okay? 454 00:35:06,772 --> 00:35:08,983 Find my little girl. Please. 455 00:35:22,955 --> 00:35:26,292 Wait here for Megan and Rhodri. 456 00:35:26,417 --> 00:35:28,169 Steve, please, please, please, please! 457 00:35:28,294 --> 00:35:29,294 Someone has Alys. 458 00:35:29,295 --> 00:35:30,963 I don't know what the fuck is going on, 459 00:35:31,088 --> 00:35:32,423 but I'm coming to yours now! 460 00:35:47,104 --> 00:35:48,147 Steve? 461 00:36:13,756 --> 00:36:15,383 Where is he? 462 00:36:15,508 --> 00:36:17,510 Where's Baldini? Where's my money? 463 00:36:17,635 --> 00:36:20,763 I have no idea what you are talking about. 464 00:36:20,888 --> 00:36:23,265 My daughter has gone missing. Have you taken her? 465 00:36:23,391 --> 00:36:25,851 What would I want with a kid? 466 00:36:27,812 --> 00:36:30,272 120,000. 467 00:36:30,398 --> 00:36:33,150 - Mine. - Oh, Jesus. 468 00:36:33,275 --> 00:36:36,696 He put on a great show, by the way. 469 00:36:36,821 --> 00:36:38,531 Claimed he was doing it all for you. 470 00:36:38,656 --> 00:36:39,657 Doing what for me? 471 00:36:39,782 --> 00:36:42,076 Shifting the product Evan ordered. 472 00:36:47,415 --> 00:36:49,125 Like a fool, I fell for it. 473 00:36:53,003 --> 00:36:54,547 We're smart women, Faith, 474 00:36:54,672 --> 00:36:57,425 but that doesn't make us immune from being cheated on. 475 00:36:58,592 --> 00:37:02,304 Your rat of a husband wormed his way between my sheets. 476 00:37:02,430 --> 00:37:05,391 All kinds of promises he wasn't man enough to keep. 477 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 And here we are again, round two. 478 00:37:18,112 --> 00:37:19,780 You didn't know? 479 00:37:22,158 --> 00:37:24,160 I'm so sorry. 480 00:37:24,285 --> 00:37:27,538 He betrayed me, sweetheart. 481 00:37:27,663 --> 00:37:30,583 And if you ever find that rotten carcass of his, 482 00:37:30,708 --> 00:37:32,042 make sure you bury it deep 483 00:37:32,168 --> 00:37:36,464 'cause I will gladly dig it up and kill him again. 484 00:37:37,465 --> 00:37:39,633 I need to find my daughter. 485 00:38:04,784 --> 00:38:07,286 Lost a case? 486 00:38:07,411 --> 00:38:09,038 Something like that. 487 00:38:11,165 --> 00:38:14,418 Your order is on its way. 488 00:38:14,543 --> 00:38:17,254 - Monday. - Thanks. 489 00:38:18,422 --> 00:38:20,299 I can't do this, Gael. 490 00:38:24,512 --> 00:38:26,180 I thought I could. 491 00:38:29,058 --> 00:38:31,185 I'm just a small-town lawyer. 492 00:38:34,396 --> 00:38:36,357 I've made a mistake. 493 00:38:40,653 --> 00:38:43,405 - Evan... - And I love my family. 494 00:38:55,751 --> 00:38:57,920 Bastard Evan Howells! 495 00:38:58,045 --> 00:38:59,046 Bastard! 496 00:39:07,263 --> 00:39:08,722 Some grapes with it, then. 497 00:39:08,848 --> 00:39:09,849 Mmm. 498 00:39:09,974 --> 00:39:11,559 Yes. 499 00:39:11,684 --> 00:39:13,394 Ohh! 500 00:39:13,519 --> 00:39:14,687 - Hello, darling! - Mammy! 501 00:39:14,812 --> 00:39:16,897 Hello! Oh, I've missed you! 502 00:39:17,022 --> 00:39:20,025 I've missed you so, so, so, so much. 503 00:39:20,150 --> 00:39:21,819 Why did we have to go away? 504 00:39:21,944 --> 00:39:23,946 I'll explain everything later, all right? 505 00:39:24,071 --> 00:39:25,447 Ohh! 506 00:39:25,573 --> 00:39:28,284 Um, the police are... 507 00:39:28,409 --> 00:39:30,929 - Been reading lots of stories? - If there's anything I can do... 508 00:39:30,953 --> 00:39:33,372 Yes, you have! And you've grown. 509 00:39:33,497 --> 00:39:36,250 Want more kisses? Angel kisses on there. 510 00:39:38,168 --> 00:39:39,295 You... 511 00:39:39,420 --> 00:39:42,631 Alys went to meet Daddy at the train station. 512 00:39:42,756 --> 00:39:44,216 I didn't tell the lady, though, 513 00:39:44,341 --> 00:39:46,510 because Alys said it was a secret. 514 00:39:46,635 --> 00:39:48,429 And when did she tell you this? 515 00:39:48,554 --> 00:39:50,723 After school, Daddy messaged her. 516 00:39:50,848 --> 00:39:51,848 Oh! 517 00:39:51,849 --> 00:39:56,103 Right, well, I think it's bath and bedtime, I think. 518 00:39:56,228 --> 00:39:57,868 Who would like Mammy to read them a story? 519 00:39:57,897 --> 00:39:58,897 - Me! - Not you. 520 00:39:58,898 --> 00:40:01,252 You don't like stories, do you? You don't like stories, do you? 521 00:40:01,275 --> 00:40:03,777 - I love stories! - Oh, you do, do you? 522 00:40:03,903 --> 00:40:06,196 Go on. Up you go. Go have a nice bath. 523 00:40:06,322 --> 00:40:08,991 Go on. Up you go. Where is he? 524 00:40:12,494 --> 00:40:14,246 Phone Terry now. 525 00:40:20,461 --> 00:40:23,505 Alys, it's Uncle Terry! 526 00:40:23,631 --> 00:40:26,508 "'See you next spring.' 527 00:40:26,634 --> 00:40:29,470 'Good night, Newt, ' said Turtle. 528 00:40:29,595 --> 00:40:32,848 And they slipped deep into the swamp mud 529 00:40:32,973 --> 00:40:36,810 where it was snug and cozy and warm." 530 00:40:36,936 --> 00:40:38,103 Alys?! 531 00:40:38,228 --> 00:40:40,856 When will Alys be home? 532 00:40:40,981 --> 00:40:43,776 You'll see her in the morning, now. 533 00:40:43,901 --> 00:40:45,444 - Yeah? - Yeah. 534 00:40:45,569 --> 00:40:46,695 I love you. 535 00:41:02,461 --> 00:41:03,879 Hello? 536 00:41:04,004 --> 00:41:06,090 - Hi. Mammy? - Alys. 537 00:41:06,215 --> 00:41:08,342 Alys, where are you? Where are you, darling? 538 00:41:08,467 --> 00:41:09,385 Are you all right? 539 00:41:09,386 --> 00:41:10,970 I'm all right. I'm with Arthur. 540 00:41:11,095 --> 00:41:12,572 You're with Arthur? You're... You're... 541 00:41:12,596 --> 00:41:13,722 Where are you, my darling? 542 00:41:13,847 --> 00:41:15,516 You've got to tell Mam where you are. 543 00:41:15,641 --> 00:41:17,518 Please. 544 00:41:17,643 --> 00:41:18,643 Alys... 545 00:41:18,686 --> 00:41:20,229 Listen carefully. 546 00:41:20,354 --> 00:41:22,635 You will shortly receive a text containing account details 547 00:41:22,690 --> 00:41:24,191 and a post code. 548 00:41:24,316 --> 00:41:26,443 Proceed to the location within 30 minutes, 549 00:41:26,568 --> 00:41:28,904 where you'll be required to make a bank transfer. 550 00:41:29,029 --> 00:41:31,991 You will come alone and will not inform the police. 551 00:41:33,867 --> 00:41:37,830 Arthur, who else is there with you? 552 00:41:38,789 --> 00:41:40,874 Who else is there with you?! 553 00:41:41,583 --> 00:41:42,918 Arthur! 554 00:42:01,729 --> 00:42:02,813 I love you. 555 00:42:04,690 --> 00:42:06,150 Love you. 556 00:42:09,903 --> 00:42:12,364 You sleep tight, precious girl. 557 00:42:29,965 --> 00:42:31,550 - Faith... - Going to fetch Alys. 558 00:42:31,675 --> 00:42:35,179 - What, she's been found? - No, not quite. 559 00:42:35,304 --> 00:42:37,598 - Faith, what's going on here? - Just go inside. 560 00:42:37,723 --> 00:42:40,517 You're just not telling me anything! 561 00:42:49,068 --> 00:42:51,268 Faith, it's me. You've got your phone back, then. 562 00:42:51,361 --> 00:42:52,361 What is it? 563 00:42:52,362 --> 00:42:55,074 Listen, I know who Evan was meeting at the lap-dancing club, 564 00:42:55,199 --> 00:42:57,326 and you're not gonna bloody believe this. 565 00:42:57,451 --> 00:42:59,995 DCI Parry and D.S. Morgan. 566 00:43:01,246 --> 00:43:03,665 - How long have you known? - Not long. 567 00:43:05,834 --> 00:43:08,003 I've been so bloody stupid. 568 00:43:08,128 --> 00:43:10,422 Took my eye off the ball. 569 00:43:14,927 --> 00:43:16,804 Hold on, Alys. 570 00:43:16,929 --> 00:43:18,388 Mammy's coming. 571 00:43:38,742 --> 00:43:40,828 Marion, I want you to know that I've taken 572 00:43:40,953 --> 00:43:43,080 what you said earlier on to heart. 573 00:43:45,165 --> 00:43:47,459 I appreciate you've made many sacrifices 574 00:43:47,584 --> 00:43:49,670 to remain in this marriage... 575 00:43:52,214 --> 00:43:55,259 ...which is why I think it's only right 576 00:43:55,384 --> 00:44:01,140 to give you some time to consider your true feelings. 577 00:44:03,934 --> 00:44:07,271 I... I only want what makes you happy. 578 00:44:12,401 --> 00:44:15,070 If that means a life apart, then... 579 00:44:18,699 --> 00:44:20,325 ...so be it. 580 00:44:23,662 --> 00:44:28,917 I plan to stay in a hotel for a... a few days. 581 00:44:33,463 --> 00:44:35,424 I'll just get some things. 582 00:46:20,028 --> 00:46:21,196 Come forward. 583 00:46:24,533 --> 00:46:25,742 That'll do. 584 00:46:38,171 --> 00:46:40,215 - Where's Alys? - In a minute. 585 00:46:40,340 --> 00:46:41,925 I want to see you transfer 586 00:46:42,050 --> 00:46:44,886 everything you took from Evan's account. 587 00:46:45,012 --> 00:46:47,514 - Mammy, Mammy... - Stay there. 588 00:46:48,557 --> 00:46:49,891 Quiet! 589 00:46:50,017 --> 00:46:53,145 Okay. 590 00:46:54,813 --> 00:46:56,398 The money, Faith. 591 00:46:58,900 --> 00:47:01,278 What will you tell the Met? 592 00:47:01,403 --> 00:47:04,323 Oh, you won't be talking to them. 593 00:47:04,448 --> 00:47:06,867 Think about it... 594 00:47:06,992 --> 00:47:08,785 every sordid detail 595 00:47:08,910 --> 00:47:12,039 of Evan's behavior aired in public. 596 00:47:13,123 --> 00:47:14,583 The kids living in shame. 597 00:47:14,708 --> 00:47:17,085 Court cases, inquiries. 598 00:47:17,210 --> 00:47:19,546 Your career shot to pieces. 599 00:47:21,757 --> 00:47:24,468 Maybe it's worth all that for the truth. 600 00:47:27,929 --> 00:47:30,640 Evan came to me for help. 601 00:47:30,766 --> 00:47:34,686 He was already up to his neck laundering money for the Glynns. 602 00:47:36,188 --> 00:47:40,525 Said he wanted to turn grass for me, be my informer. 603 00:47:40,650 --> 00:47:42,569 It was the only card he had. 604 00:47:44,279 --> 00:47:45,530 But you betrayed him. 605 00:47:45,655 --> 00:47:48,367 Oh, he betrayed himself, Faith. 606 00:47:48,492 --> 00:47:52,037 He didn't have the spine, gave into temptation. 607 00:47:52,162 --> 00:47:55,749 Stealing, whoring. 608 00:47:57,501 --> 00:47:59,127 Dealing. 609 00:47:59,252 --> 00:48:04,341 And all the time pretending to be your lovely husband. 610 00:48:04,466 --> 00:48:05,466 Yeah. 611 00:48:05,509 --> 00:48:07,719 I had to call him to tell him the game was up. 612 00:48:09,429 --> 00:48:12,099 He knew he was going down. 613 00:48:12,224 --> 00:48:14,184 That's the morning he left. 614 00:48:14,309 --> 00:48:16,436 Why? 615 00:48:16,561 --> 00:48:17,979 Why? 616 00:48:20,315 --> 00:48:23,235 Why is it now you're telling me this? 617 00:48:23,360 --> 00:48:26,822 - I was hoping he'd turn up. - Oh, yeah? 618 00:48:26,947 --> 00:48:29,908 I wanted to give him a chance. 619 00:48:30,033 --> 00:48:31,076 Give you both a chance. 620 00:48:31,201 --> 00:48:32,720 You wanted to keep his money for yourself. 621 00:48:32,744 --> 00:48:35,789 You destroyed a good man. 622 00:48:35,914 --> 00:48:37,499 You've taken my children's father away. 623 00:48:37,624 --> 00:48:39,418 Mammy. 624 00:48:39,543 --> 00:48:41,628 Is he dead? 625 00:48:43,004 --> 00:48:45,924 I think we can safely assume so. 626 00:48:53,140 --> 00:48:54,724 Make the transfer, Faith. 627 00:49:02,899 --> 00:49:05,694 - Mammy! - Alys, stay here. 628 00:49:05,819 --> 00:49:07,737 Stay here. It's okay. 629 00:49:20,041 --> 00:49:22,836 Aren't you gonna answer that? 630 00:49:25,130 --> 00:49:27,007 Put me on speaker. 631 00:49:28,967 --> 00:49:32,095 DCI Parry, it's been brought to my attention 632 00:49:32,220 --> 00:49:34,097 that you have been using Evan Howells 633 00:49:34,222 --> 00:49:36,808 to set me up for a fall, despite our arrangement. 634 00:49:36,933 --> 00:49:39,120 Full marks for effort, but you've picked the wrong woman. 635 00:49:39,144 --> 00:49:41,855 - Gael... - Shut up and listen. 636 00:49:41,980 --> 00:49:43,607 Call off your little investigation 637 00:49:43,732 --> 00:49:47,861 and do whatever it is the lovely Mrs. Howells tells you to do. 638 00:49:47,986 --> 00:49:50,697 If you don't, the moment I call Dublin, 639 00:49:50,822 --> 00:49:52,824 your grave is already dug. 640 00:50:05,712 --> 00:50:08,131 These are my terms, Chief Inspector. 641 00:50:08,256 --> 00:50:09,758 Let Alys go, forget about the money, 642 00:50:09,883 --> 00:50:13,345 get the Glynns off my back, and we can all move on. 643 00:50:13,470 --> 00:50:17,307 No Met. No prosecutions. 644 00:50:17,432 --> 00:50:20,352 I'll keep your dirty secret. 645 00:50:26,483 --> 00:50:29,778 Evan said you were the better lawyer. 646 00:50:29,903 --> 00:50:32,072 Should have had you working for me. 647 00:50:39,579 --> 00:50:41,039 Keep down, Alys. 648 00:50:41,164 --> 00:50:43,044 - What's going on? - Let them go. 649 00:50:43,083 --> 00:50:45,085 - Have you got the money? - I said let them go. 650 00:50:50,298 --> 00:50:51,925 Helen! 651 00:50:52,050 --> 00:50:54,344 The money. 652 00:50:54,469 --> 00:50:55,679 The money, Mrs. Howells. 653 00:50:55,804 --> 00:50:57,847 Helen, put it down now. 654 00:50:59,516 --> 00:51:01,977 - Oh, put it down, Helen! - I'm scared. 655 00:51:02,102 --> 00:51:03,687 200K. 656 00:51:03,812 --> 00:51:06,022 All of it. Now. 657 00:51:14,990 --> 00:51:17,909 I'm gonna get my daughter, 658 00:51:18,034 --> 00:51:19,828 and we're all gonna go home, okay? 659 00:51:19,953 --> 00:51:22,872 You're going nowhere till we've been paid. 660 00:51:22,998 --> 00:51:24,874 Five seconds. 661 00:51:25,000 --> 00:51:27,002 Three, two... 662 00:51:28,670 --> 00:51:29,670 Oh! 663 00:51:32,924 --> 00:51:34,259 Mam! 664 00:51:35,343 --> 00:51:37,637 Mammy! 665 00:51:38,805 --> 00:51:40,390 No! 666 00:51:40,515 --> 00:51:42,058 Come over here. Get your cuffs out. 667 00:51:42,183 --> 00:51:45,020 Get them out. 668 00:51:46,396 --> 00:51:48,189 Clip yourself on. Clip her on first. 669 00:51:48,315 --> 00:51:50,150 Clip yourself. 670 00:51:57,198 --> 00:51:58,867 Further. 671 00:52:16,051 --> 00:52:18,803 Mammy. Mammy. 672 00:52:52,337 --> 00:52:54,464 I was a coward, I know. I... 673 00:52:54,589 --> 00:52:56,069 I should have let them put me in jail. 674 00:52:56,132 --> 00:52:57,884 Where did you learn that? 675 00:52:59,386 --> 00:53:00,679 Army. 676 00:53:00,804 --> 00:53:02,472 Better get out of here. 677 00:53:02,597 --> 00:53:04,683 Go. 678 00:53:39,759 --> 00:53:42,137 Are you looking for someone to have babies with, Lisa, 679 00:53:42,262 --> 00:53:44,305 or just a date? 680 00:53:44,431 --> 00:53:47,016 I thought you were sleeping, missy. 681 00:53:47,142 --> 00:53:48,601 I think you should have babies, 682 00:53:48,727 --> 00:53:50,729 but not with someone random off the Internet. 683 00:53:52,439 --> 00:53:53,439 Faith, have you got her? 684 00:53:53,440 --> 00:53:55,192 She's... She's fine. All good. 685 00:53:55,316 --> 00:53:56,901 Everything all right there? Megs, Rhods? 686 00:53:57,026 --> 00:53:58,445 Yeah, yeah. All good, babe. 687 00:53:58,570 --> 00:54:00,238 Babe, we love you. 688 00:54:03,408 --> 00:54:05,160 How is she? 689 00:54:05,285 --> 00:54:06,285 Not good. 690 00:54:06,286 --> 00:54:08,998 I keep trying Daddy, but he's not answering his phone. 691 00:54:12,333 --> 00:54:14,878 Well, they've found Alys. 692 00:54:15,879 --> 00:54:18,298 Oh, thank God. Where? 693 00:54:18,423 --> 00:54:20,383 She's on her way home with Faith. 694 00:54:20,508 --> 00:54:22,552 That's all I know. 695 00:54:35,064 --> 00:54:37,150 I'm scared, Terry. 696 00:54:42,363 --> 00:54:44,199 Mammy's going to die. 697 00:54:46,951 --> 00:54:48,787 I know she is. 698 00:55:00,465 --> 00:55:03,134 I'd, uh... 699 00:55:04,594 --> 00:55:06,846 I'd better go check on Alys. 700 00:55:11,101 --> 00:55:13,603 Dear Superintendent Laxton, 701 00:55:13,728 --> 00:55:14,768 further to our phone call, 702 00:55:14,854 --> 00:55:17,816 I enclose a statement setting out all that we currently know 703 00:55:17,941 --> 00:55:21,486 about the disappearance of Mr. Evan Howells. 704 00:55:21,611 --> 00:55:23,488 I have no doubt that the evidence points 705 00:55:23,613 --> 00:55:25,156 to significant misconduct 706 00:55:25,281 --> 00:55:27,492 carried out by Swansea police officers 707 00:55:27,617 --> 00:55:31,204 DCI Huw Parry and D.S. Helen Morgan. 708 00:55:31,329 --> 00:55:33,373 If you would like to discuss the matter further, 709 00:55:33,498 --> 00:55:35,875 please do not hesitate to contact me. 710 00:55:36,000 --> 00:55:38,086 Cerys Jones. 711 00:55:45,718 --> 00:55:47,720 Send. 712 00:55:55,645 --> 00:55:56,980 Faith, you okay? 713 00:55:57,105 --> 00:55:58,356 Don't contact the Met. 714 00:55:58,481 --> 00:56:00,483 - Huh? - I've got Alys back. 715 00:56:00,608 --> 00:56:02,610 - I made a deal. - What do you mean? 716 00:56:02,735 --> 00:56:06,990 We've got 80 grand to clear the firm's debts, 717 00:56:07,115 --> 00:56:10,702 get back into business, and pay off Gael Reardon. 718 00:56:10,827 --> 00:56:11,827 Faith, 80... 719 00:56:11,828 --> 00:56:15,456 Whatever it is you're doing, okay, just scrap it. 720 00:56:15,582 --> 00:56:18,084 I'll call you tomorrow. Good night, Cerys. 721 00:56:18,209 --> 00:56:19,210 Faith! 722 00:56:23,840 --> 00:56:25,216 Shit. 723 00:56:26,509 --> 00:56:28,970 Shit, shit, shit. 724 00:57:37,413 --> 00:57:38,247 Alys. 725 00:57:38,248 --> 00:57:40,834 ♪ Gave you all that you needed ♪ 726 00:57:40,959 --> 00:57:42,919 Alys. 727 00:57:43,044 --> 00:57:44,044 Welcome home. 728 00:57:44,128 --> 00:57:46,506 ♪ You were cut, but I'm bleeding ♪ 729 00:57:46,631 --> 00:57:48,466 - Mam? - We're home. 730 00:57:48,591 --> 00:57:50,218 Yeah. Mammy's beautiful girl. 731 00:57:50,343 --> 00:57:56,516 ♪ And all of my strength, I gave to you ♪ 732 00:57:59,060 --> 00:58:02,814 ♪ I love completely ♪ 733 00:58:04,065 --> 00:58:05,065 In you go. 734 00:58:05,066 --> 00:58:09,530 ♪ You'll lose then you'll leave me ♪ 735 00:58:11,239 --> 00:58:16,995 ♪ And all of my hope left with you too ♪ 736 00:58:20,415 --> 00:58:26,379 ♪ But I gave my heart whole, I did ♪ 737 00:58:26,504 --> 00:58:32,343 ♪ I gave my heart ♪ 738 00:58:32,468 --> 00:58:38,558 ♪ And although it's lost ♪ 739 00:58:38,683 --> 00:58:42,311 ♪ It is still beating ♪ 740 00:58:44,647 --> 00:58:48,526 ♪ And I gave my whole soul, I did ♪ 741 00:58:50,111 --> 00:58:51,821 Mammy's here! Look! 742 00:58:51,946 --> 00:58:56,117 ♪ I gave my soul ♪ 743 00:58:56,242 --> 00:58:59,829 ♪ And although I'm broken ♪ 744 00:59:02,665 --> 00:59:07,920 ♪ I am still breathing ♪ 745 00:59:08,046 --> 00:59:11,632 ♪ I will sleep through the moments ♪ 746 00:59:14,052 --> 00:59:18,890 ♪ All the moments you've stolen ♪ 747 00:59:21,100 --> 00:59:24,228 ♪ All for my love ♪ 748 00:59:24,353 --> 00:59:28,608 ♪ I'll know the truth ♪ 749 00:59:29,901 --> 00:59:35,907 ♪ That I gave my heart whole, I did ♪ 750 00:59:36,032 --> 00:59:40,369 ♪ I gave my heart ♪ 52944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.