Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,240
Eins, zwei, drei!
2
00:00:35,400 --> 00:00:39,540
Leute, Leute, Leute,
lasst euch sagen, sagen, was,
3
00:00:39,920 --> 00:00:42,900
was, was sich Zunge
tragen, tragen.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,620
In dem Dorf voller
Schicks, in dem Dorf
5
00:00:45,620 --> 00:00:50,180
voller Schicks, voller
Schicks, es ist kein Witz.
6
00:00:51,480 --> 00:00:56,580
Ein, ein, Katze lernt
sprechen, sprechen, sie, sie,
7
00:00:56,780 --> 00:01:00,740
sie Zunge zerbrechen, zerbrechen,
schwitzt wie ein Männchenkind,
8
00:01:00,900 --> 00:01:06,400
schwitzt wie ein Männchenkind,
Männchenkind, genau so, schwingt.
9
00:01:08,860 --> 00:01:12,740
Die Kirchweihe in Machowicz
war schon lange vorüber.
10
00:01:13,580 --> 00:01:16,020
Und die lustigen Tage
in dem kleinen Dorf
11
00:01:16,020 --> 00:01:18,420
der Holeschitz sind
auch vorbei gewesen.
12
00:01:18,420 --> 00:01:19,380
Warum?
13
00:01:20,540 --> 00:01:23,620
Na, weil der Mikesch weg
ist, der Kater,
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,820
der sprechen gelernt
hat und den sie alle
15
00:01:25,820 --> 00:01:26,380
so mögen.
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,380
Und das nur,
weil er aus Versehen Großmutters
17
00:01:30,380 --> 00:01:31,780
Rahmtopf zerbrochen hat.
18
00:01:34,460 --> 00:01:38,420
Und wo ist der Mikesch jetzt?
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,760
Ja, wer das wüsste.
20
00:01:41,260 --> 00:01:45,200
Wo unser Mikesch jetzt
die Nacht verbringen muss.
21
00:01:47,820 --> 00:01:50,360
Eine schlimme Nacht
ist das für den Mikesch
22
00:01:50,360 --> 00:01:50,840
gewesen.
23
00:01:51,700 --> 00:01:54,920
Eng war es und ganz,
ganz finster und
24
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
Angst hat er gehabt,
natürlich in dem Sack
25
00:01:56,920 --> 00:01:57,240
drin.
26
00:01:57,840 --> 00:02:00,360
Schließlich hatte er keine
Ahnung, was die fremden
27
00:02:00,360 --> 00:02:03,420
Leute mit der fremden
Sprache mit ihm vorhatten.
28
00:02:04,460 --> 00:02:06,460
Nachtsag, die Nacht.
29
00:02:07,240 --> 00:02:13,460
Dusche, aufpassen vor Tag,
schleichs Zeit, schlafs schön.
30
00:02:17,800 --> 00:02:20,940
Wollten sie ihn verkaufen
oder haben sie auf
31
00:02:20,940 --> 00:02:22,260
Finderlohn gehofft?
32
00:02:22,740 --> 00:02:25,100
Oder wollten sie vielleicht
sogar viel Schlimmeres?
33
00:02:32,500 --> 00:02:35,160
Was wollte diese saubere
Familie nun wirklich mit
34
00:02:35,160 --> 00:02:35,860
dem Kater machen?
35
00:02:36,020 --> 00:02:38,520
Niemand hat es je
herausgekriegt, mein Herr.
36
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
Nicht einmal ich,
wo ich doch, wenn ich
37
00:02:40,520 --> 00:02:43,320
so sagen darf,
entscheidend in die ganze Geschichte
38
00:02:43,320 --> 00:02:44,420
eingegriffen habe.
39
00:02:44,940 --> 00:02:46,940
Damals, vor vielen,
vielen Jahren.
40
00:02:47,120 --> 00:02:48,520
Sie, Herr Svoboda, haben?
41
00:02:48,580 --> 00:02:49,640
Ja, ich habe.
42
00:02:50,200 --> 00:02:53,240
Bin damals schon sehr früh
unterwegs gewesen, weil
43
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
ich ein Paket Schrauben in
Machowicz gekauft hatte.
44
00:02:55,080 --> 00:02:55,800
Und kaufen wollte.
45
00:03:14,860 --> 00:03:16,540
Na das, schau her.
46
00:03:21,120 --> 00:03:26,160
Mit einem Stückle Draht könnte
ich, hm, na
47
00:03:26,160 --> 00:03:26,740
leicht.
48
00:03:27,400 --> 00:03:28,880
Nur ein Stückle Draht.
49
00:03:29,820 --> 00:03:30,520
Aber wo?
50
00:03:31,480 --> 00:03:32,080
Ah!
51
00:03:49,630 --> 00:03:51,790
Guten Morgen, die Herrschaften.
52
00:03:52,170 --> 00:03:53,430
Maria Diozov.
53
00:03:53,690 --> 00:03:54,610
Maria Diozov.
54
00:03:55,050 --> 00:03:56,830
Blutsau, er reibt uns in Ekel.
55
00:03:57,390 --> 00:03:58,630
Entschuldigung die Störung.
56
00:03:59,050 --> 00:04:00,870
Ich tät ein Stückle
Draht brauchen.
57
00:04:01,550 --> 00:04:02,650
Stückle Draht?
58
00:04:02,750 --> 00:04:04,590
Ja, nicht viel,
ein Stückle halt.
59
00:04:04,910 --> 00:04:06,930
Da vorne steht mein
Motorrad, da ist etwas
60
00:04:06,930 --> 00:04:07,510
kaputt.
61
00:04:07,790 --> 00:04:09,390
Aber wenn ich ein
Stückle Draht hätte.
62
00:04:09,510 --> 00:04:11,190
Gut, sollts kriegen.
63
00:04:11,650 --> 00:04:12,110
Komm mit.
64
00:04:18,310 --> 00:04:20,570
Was hat's denn in
dem Sack da drin?
65
00:04:20,890 --> 00:04:22,730
Frag du doch woanders hin.
66
00:04:23,310 --> 00:04:25,890
Warum ihr interessieren
für Sack?
67
00:04:26,370 --> 00:04:28,650
Ich denke ihr wollen
Stückle Draht.
68
00:04:28,970 --> 00:04:30,330
Entschuldigung, aber...
69
00:04:30,330 --> 00:04:32,550
Na wenn du wissen
willst, ist drin toter
70
00:04:32,550 --> 00:04:33,010
Fuchs.
71
00:04:33,410 --> 00:04:34,370
Ist nix verboten.
72
00:04:35,010 --> 00:04:36,130
Ja, ja, freilich.
73
00:04:36,490 --> 00:04:38,610
Also der, der wird gehen.
74
00:04:38,850 --> 00:04:39,490
Dankeschön.
75
00:04:39,850 --> 00:04:40,750
Kost ein Fimber.
76
00:04:41,050 --> 00:04:41,570
Was?
77
00:04:42,270 --> 00:04:44,390
Na bist sehr teuer
für so ein Stückle
78
00:04:44,390 --> 00:04:44,910
Draht.
79
00:04:44,910 --> 00:04:47,870
Preis richt sich nach
Kundschaft bitte.
80
00:04:48,250 --> 00:04:51,370
Seids erste Kundschaftheit
muss zahlen für andere mit.
81
00:04:51,490 --> 00:04:52,950
Aha, na dann.
82
00:04:53,270 --> 00:04:54,050
Bitteschön.
83
00:04:54,290 --> 00:04:55,070
Bitteschön.
84
00:04:59,010 --> 00:05:03,710
Neue Ernte, schöne
Zwiebeln, dicke Zwiebeln.
85
00:05:03,990 --> 00:05:07,350
Neue Ernte,
neue Ernte bitte sehr.
86
00:05:19,510 --> 00:05:21,130
Ist was nicht in Ordnung?
87
00:05:21,350 --> 00:05:21,790
Jawohl.
88
00:05:22,090 --> 00:05:23,850
Dann lassen Sie es
halt reparieren.
89
00:05:24,030 --> 00:05:26,250
Nein, nein,
bei mir ist alles in Ordnung.
90
00:05:26,630 --> 00:05:29,670
Aber hinter Dalleschietz,
da wo ich grad herkomme
91
00:05:29,670 --> 00:05:31,110
im Wald, da ist was.
92
00:05:31,410 --> 00:05:32,290
Da ist was?
93
00:05:32,410 --> 00:05:35,230
Ja, da sind ganz
fremde Leute und die
94
00:05:35,230 --> 00:05:37,450
haben etwas im Sack
und das spricht.
95
00:05:37,630 --> 00:05:38,530
Das spricht?
96
00:05:38,990 --> 00:05:42,190
Es hat Hilfe gerufen,
ganz leise, das möchte
97
00:05:42,190 --> 00:05:42,850
ich nur sagen.
98
00:05:47,060 --> 00:05:47,810
Aha.
99
00:06:14,200 --> 00:06:15,450
Hey, jeder.
100
00:06:15,450 --> 00:06:17,710
Was habt ihr auf dem Wagen?
101
00:06:17,870 --> 00:06:19,530
Ist was Gestohlenes dabei?
102
00:06:20,330 --> 00:06:21,050
Ei, woher?
103
00:06:21,810 --> 00:06:23,770
Überhaupt nichts,
wir haben Gestohlenes.
104
00:06:23,870 --> 00:06:26,350
Ob ein Untertennis zu
bitten, Herr Wachtmeister?
105
00:06:26,830 --> 00:06:27,330
Aha.
106
00:06:28,110 --> 00:06:30,850
Hilfe, Herr Wachtmeister, Hilfe.
107
00:06:31,610 --> 00:06:34,190
Man hat mich gestohlen,
bitteschön, Hilfe.
108
00:06:34,930 --> 00:06:36,510
Wer schreit denn da?
109
00:06:36,670 --> 00:06:38,910
Ei, das ist gar nichts,
Untertennis zu bitten.
110
00:06:39,190 --> 00:06:41,170
Bloß ein Papagei,
der kann sprechen.
111
00:06:41,410 --> 00:06:44,490
Nichts zu lügen,
ich bin kein Papagei.
112
00:06:44,490 --> 00:06:47,190
Ich bin Frau von Mikesch
aus Holleschietz.
113
00:06:52,070 --> 00:06:55,330
Guten Morgen, ich bin der
Mikesch, der Mikesch
114
00:06:55,330 --> 00:06:57,970
von Schuster aus Holleschietz,
der den Rahmtopf zerschlagen
115
00:06:57,970 --> 00:06:58,310
hat.
116
00:06:58,610 --> 00:07:00,270
Nicht wahr,
Sie suchen mich deswegen.
117
00:07:00,670 --> 00:07:02,490
Und die da,
die haben mich gestohlen und
118
00:07:02,490 --> 00:07:03,430
in den Sack gesteckt.
119
00:07:03,650 --> 00:07:06,150
So, so, und wie kommst
du von Holleschietz
120
00:07:06,150 --> 00:07:06,870
bis hierher?
121
00:07:07,690 --> 00:07:09,330
Das ist doch ein weiter Weg.
122
00:07:09,470 --> 00:07:11,950
Und warum treibst du dich
mutterseelig allein in
123
00:07:11,950 --> 00:07:12,670
der Welt herum?
124
00:07:12,670 --> 00:07:14,830
Aber ich bin doch nur
ausgerissen, um Geld
125
00:07:14,830 --> 00:07:15,610
zu verdienen.
126
00:07:15,830 --> 00:07:18,030
Das brauch ich,
denn ich muss Großmutter einen
127
00:07:18,030 --> 00:07:19,390
neuen Rahmtopf kaufen.
128
00:07:19,730 --> 00:07:21,410
Aber nun haben Sie
mich erwischt und ich
129
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
werde eingesperrt.
130
00:07:22,970 --> 00:07:24,890
Wie viel werden Sie
mir denn aufbrummen?
131
00:07:25,330 --> 00:07:26,870
Mehr als fünf Jahre?
132
00:07:27,370 --> 00:07:29,330
Ja, was fällt dir ein, Mikesch?
133
00:07:33,030 --> 00:07:35,550
Wir suchen dich doch gar
nicht, wir suchen
134
00:07:35,550 --> 00:07:36,890
nur böse Leute.
135
00:07:37,030 --> 00:07:40,170
Wegen eines zerbrochenen Rahmtopfs
wird man nicht eingelacht.
136
00:07:40,170 --> 00:07:43,260
Aber jetzt werden wir mal...
137
00:07:43,790 --> 00:07:45,330
Ihr seid verhofftet.
138
00:07:51,190 --> 00:07:52,430
Aha, ausgerissen.
139
00:07:53,790 --> 00:07:57,070
Liebe Herren Wachtmeister,
ich danke auch recht schön
140
00:07:57,070 --> 00:07:57,970
für die Befreiung.
141
00:07:58,370 --> 00:08:00,330
Ich weiß nicht,
wie übel es mir ergangen
142
00:08:00,330 --> 00:08:02,070
wäre, wenn Sie mich
nicht befreit hätten.
143
00:08:02,390 --> 00:08:04,290
Aber ich denke sicher sehr übel.
144
00:08:05,550 --> 00:08:08,690
Sehen Sie,
auf diese Weise habe ich damals
145
00:08:08,690 --> 00:08:11,150
den Mikesch errettet,
wenn ich so sagen darf.
146
00:08:11,150 --> 00:08:14,530
Und ohne mich wäre die
ganze Geschichte sicherlich
147
00:08:14,530 --> 00:08:16,550
ganz,
ganz anders weitergegangen.
148
00:08:16,770 --> 00:08:18,590
Und wie ist sie mit
Ihnen weitergegangen?
149
00:08:19,150 --> 00:08:20,390
Kam denn jetzt nicht
die Sache mit dem
150
00:08:20,390 --> 00:08:21,070
großen Unwetter?
151
00:08:21,230 --> 00:08:22,290
Noch nicht gleich.
152
00:08:23,410 --> 00:08:26,030
Erst ist der Mikesch noch
weitermarschiert, nachdem ihm
153
00:08:26,030 --> 00:08:28,950
die Polizei einen kleinen
Imbiss spendiert hat, eine
154
00:08:28,950 --> 00:08:30,430
Brotzeit, wie man so sagt.
155
00:08:30,530 --> 00:08:31,289
Und in Holeschitz?
156
00:08:31,470 --> 00:08:34,650
Ja, in Holeschitz ist das
Leben weitergegangen, wie
157
00:08:34,650 --> 00:08:35,210
immer schon.
158
00:08:35,850 --> 00:08:37,510
Man hat da nicht so viel
Zeit, einem
159
00:08:37,510 --> 00:08:39,370
kleinen Kater nachzuweinen.
160
00:08:39,370 --> 00:08:51,980
Der Schmied musste schmieden,
der Schneider schneidern und
161
00:08:51,980 --> 00:08:53,980
der Briefträger
die Post austragen.
162
00:08:57,610 --> 00:09:01,190
Jeder hat halt seine
Arbeit, damit er sein
163
00:09:01,190 --> 00:09:02,150
Einkommen hat.
164
00:09:02,870 --> 00:09:04,910
Oder wenigstens sein Auskommen.
165
00:09:06,370 --> 00:09:08,970
Nur bei Schusters,
da hat man sich noch
166
00:09:08,970 --> 00:09:11,850
lange um Mikesch
gesorgt und ist ein um
167
00:09:11,850 --> 00:09:13,750
das andere Mal traurig geworden.
168
00:09:14,490 --> 00:09:17,530
Hier kriegt übrigens gerade
das Maunzerle ein paar
169
00:09:17,530 --> 00:09:18,510
Stiefelchen gemacht.
170
00:09:22,310 --> 00:09:26,190
Am traurigsten waren natürlich
Peppig, Paschig und Bobesch
171
00:09:26,190 --> 00:09:27,650
über Mikesch weggegangen.
172
00:09:28,230 --> 00:09:30,810
Drum haben sie sich furchtbar
bemüht, dass das
173
00:09:30,810 --> 00:09:32,350
Maunzerle ihm nacheilt.
174
00:09:33,150 --> 00:09:36,130
Also Maunzerle,
jetzt sag mir nach.
175
00:09:36,750 --> 00:09:41,050
A, B, C,
die Katze lief im Schnee.
176
00:09:41,510 --> 00:09:44,870
A, B, C,
die Katze lief im Schnee.
177
00:09:44,870 --> 00:09:46,490
Was ist das, Peppig?
178
00:09:46,730 --> 00:09:47,170
Schnee?
179
00:09:47,830 --> 00:09:50,530
A, B, C, sie.
180
00:09:51,210 --> 00:09:52,830
C, sag ich doch.
181
00:09:53,090 --> 00:09:53,790
Was ist das?
182
00:09:54,050 --> 00:09:54,630
Schnee.
183
00:09:54,770 --> 00:09:56,530
Das kommt erst im Winter dran.
184
00:09:56,770 --> 00:09:58,150
Möcht's aber jetzt wischen.
185
00:09:58,850 --> 00:10:02,330
Ich glaube,
dass dieser kleine Stöpsel es nie
186
00:10:02,330 --> 00:10:03,430
schaffen wird.
187
00:10:03,710 --> 00:10:05,410
Jedenfalls ein
Mikesch wieder nicht.
188
00:10:05,810 --> 00:10:06,160
Niemals.
189
00:10:06,810 --> 00:10:09,110
So, jetzt sag mal schön Z.
190
00:10:09,510 --> 00:10:10,090
Sch.
191
00:10:10,550 --> 00:10:11,830
Nein, Z.
192
00:10:12,190 --> 00:10:12,570
Sch.
193
00:10:12,570 --> 00:10:12,690
Sch.
194
00:10:13,290 --> 00:10:14,670
Du sagst immer Sch.
195
00:10:15,150 --> 00:10:16,910
Du sollst aber Z sagen.
196
00:10:17,410 --> 00:10:18,270
Also Z.
197
00:10:18,790 --> 00:10:19,150
Sch.
198
00:10:20,910 --> 00:10:21,750
Maunzerle.
199
00:10:22,190 --> 00:10:22,610
Z.
200
00:10:23,150 --> 00:10:24,710
Ich sag doch immer Sch.
201
00:10:26,190 --> 00:10:26,710
Z.
202
00:10:27,990 --> 00:10:28,830
Z.
203
00:10:31,350 --> 00:10:34,230
Wenn ich es doch nicht kann.
204
00:10:35,070 --> 00:10:38,190
Also gut,
wir wollen's für heute lassen.
205
00:10:38,190 --> 00:10:40,190
Und lass gleich am Morgen auf.
206
00:10:41,310 --> 00:10:45,090
Wollen wir ein kleines
Späßchen machen mit Maunzerle?
207
00:10:45,230 --> 00:10:46,310
Ihn fortschicken?
208
00:11:00,350 --> 00:11:03,250
Also, pass mal auf, Maunzerle.
209
00:11:03,530 --> 00:11:04,790
Was ist, Onkel Paschig?
210
00:11:04,790 --> 00:11:08,790
Pass auf,
du gehst jetzt zum Gevatter Schmid
211
00:11:08,790 --> 00:11:12,050
und bittest ihn,
ob er uns sein Fahrrad
212
00:11:12,050 --> 00:11:12,870
leihen könnte.
213
00:11:13,170 --> 00:11:15,270
Wir wollen nämlich
spazieren fahren.
214
00:11:16,110 --> 00:11:18,870
Fein, das ist fein,
ob er uns sein
215
00:11:18,870 --> 00:11:20,110
Fahrrad leihen könnte.
216
00:11:24,070 --> 00:11:25,730
A, B, C.
217
00:11:26,350 --> 00:11:29,030
Ach, Maunzerle,
wenn du gerade ins Dorf gehst,
218
00:11:29,410 --> 00:11:32,650
bring mir doch vom Gevatter
Kaufmann Zuckerstückchen für
219
00:11:32,650 --> 00:11:33,690
den Kaffee mit, ja?
220
00:11:33,690 --> 00:11:34,870
Hast du verstanden?
221
00:11:35,510 --> 00:11:37,370
Freilich hat
Maunzerle verstanden.
222
00:11:38,770 --> 00:11:39,850
A, B, C.
223
00:11:40,390 --> 00:11:42,970
Lieber Gevatter Schmid,
leih uns doch bitte deine
224
00:11:42,970 --> 00:11:45,350
Zuckerstückchen,
weil wir spazieren fahren.
225
00:11:46,050 --> 00:11:48,910
Lieber Gevatter Kaufmann,
hast du ein bisschen Fahrrad
226
00:11:48,910 --> 00:11:49,850
für unsere Katsche?
227
00:11:50,170 --> 00:11:51,150
Die läuft im Kaffee.
228
00:11:51,750 --> 00:11:52,630
A, B, C.
229
00:11:52,990 --> 00:11:56,150
Lieber Gevatter Zuckerstückchen,
kannst du uns deine Katsche
230
00:11:56,150 --> 00:11:56,450
leihen?
231
00:11:56,850 --> 00:11:58,670
Großmutter will
Kaffee im Fahrrad.
232
00:11:59,250 --> 00:12:00,410
Na, du Knirps.
233
00:12:00,850 --> 00:12:02,730
Ich bin kein Knirps.
234
00:12:02,730 --> 00:12:04,870
Ich seh nur so aus
wie ein Knirps.
235
00:12:05,450 --> 00:12:06,470
Wer bist du denn?
236
00:12:06,890 --> 00:12:07,790
Ich bin der Tonda.
237
00:12:08,710 --> 00:12:10,230
Bist du vielleicht mein Freund?
238
00:12:10,650 --> 00:12:12,330
Na und ob,
ich war auch der beste
239
00:12:12,330 --> 00:12:13,290
Freund von Miekes.
240
00:12:13,810 --> 00:12:15,770
Besser noch als Peppig?
241
00:12:16,070 --> 00:12:16,710
Viel besser.
242
00:12:17,290 --> 00:12:18,190
Wohin gehst du denn?
243
00:12:18,650 --> 00:12:20,150
Ich muss zum Gevatter Fahrrad.
244
00:12:20,430 --> 00:12:22,490
Der soll dem Kaufmann
einen Schmid in den
245
00:12:22,490 --> 00:12:25,250
Kaffee schütten,
damit er das einmal einschleien kann.
246
00:12:26,310 --> 00:12:28,410
Aber soll ich dir
noch was sagen?
247
00:12:29,010 --> 00:12:31,490
Viel lieber möchte ich
den Vogel vom Gevatter
248
00:12:31,490 --> 00:12:33,710
Schneider Matuschek fangen,
weil der mir dann auch
249
00:12:33,710 --> 00:12:36,150
schon einen schönen Anzug
wie vom Onkel Miekes
250
00:12:36,150 --> 00:12:36,590
macht.
251
00:12:37,030 --> 00:12:39,030
Ach, einen Anzug willst du?
252
00:12:39,150 --> 00:12:39,470
Mhm.
253
00:12:40,050 --> 00:12:41,470
Na, das ist doch ganz einfach.
254
00:12:42,130 --> 00:12:42,770
Glaubst du?
255
00:12:43,190 --> 00:12:43,670
Freilich.
256
00:12:44,230 --> 00:12:45,470
Du gehst jetzt zu
ihm rein und sagst
257
00:12:45,470 --> 00:12:48,610
ganz einfach Schneider,
Schneider, meck, meck, meck.
258
00:12:49,110 --> 00:12:50,570
Und dann kriegst du einen Anzug.
259
00:12:56,740 --> 00:12:57,220
Herein.
260
00:12:58,340 --> 00:12:59,960
Ja, wer kommt denn da?
261
00:13:02,500 --> 00:13:04,180
Ruhig, ruhig, Franz Josef.
262
00:13:04,320 --> 00:13:06,020
Das ist doch nur das
kleine Maunzerle.
263
00:13:06,380 --> 00:13:07,760
Das tut dir doch nichts.
264
00:13:08,640 --> 00:13:10,760
Na, Maunzerle, was gibt's denn?
265
00:13:10,960 --> 00:13:12,680
Schneider, Schneider,
meck, meck.
266
00:13:13,240 --> 00:13:13,740
Was?
267
00:13:14,020 --> 00:13:15,860
Schneider, Schneider,
meck, meck.
268
00:13:16,040 --> 00:13:18,740
Jetzt verspottet mich
schon dieser kleine Knirps.
269
00:13:19,160 --> 00:13:20,540
Na warte, Bürschchen.
270
00:13:27,440 --> 00:13:30,880
Natürlich,
hab ich doch gleich gewusst, dass du
271
00:13:30,880 --> 00:13:32,660
dir das nicht allein
ausgedacht hast.
272
00:13:33,180 --> 00:13:34,680
Der Tonda steckt dahinter.
273
00:13:34,940 --> 00:13:36,360
Nein, der steckt draußen.
274
00:13:36,560 --> 00:13:37,080
Allerdings.
275
00:13:37,860 --> 00:13:39,520
Und was hat er dir gesagt?
276
00:13:39,780 --> 00:13:41,720
Dass ich einen Anzug
krieg wie der Onkel
277
00:13:41,720 --> 00:13:42,140
Miekes.
278
00:13:42,620 --> 00:13:45,160
Wenn ich sage, Schneider,
Schneider, meck, meck.
279
00:13:45,280 --> 00:13:45,600
Meck.
280
00:13:46,120 --> 00:13:49,200
Ja, der wollte dich ganz schön
reinlegen, Maunzerle.
281
00:13:49,200 --> 00:13:55,440
Und beinah,
beinah hätte ich dich ausgeklopft.
282
00:13:55,680 --> 00:13:55,840
Ja.
283
00:13:56,860 --> 00:14:00,140
Aber jetzt wollen wir
den Tonda reinlegen.
284
00:14:00,800 --> 00:14:03,440
Du kriegst nämlich doch
einen Anzug von mir.
285
00:14:03,980 --> 00:14:05,060
Setz dich auf den Stuhl.
286
00:14:05,300 --> 00:14:07,160
Und eh du's recht gemerkt
hast, ist er
287
00:14:07,160 --> 00:14:08,000
fix und fertig.
288
00:14:14,640 --> 00:14:17,820
So ist das Maunzerle völlig
überraschend zu einem
289
00:14:17,820 --> 00:14:18,760
Anzug gekommen.
290
00:14:18,760 --> 00:14:22,560
Und außerdem hatte es
die beiden Aufträge, das
291
00:14:22,560 --> 00:14:26,660
Fahrrad für Faschik und Zuckerstückchen
für Großmutter, ziemlich
292
00:14:26,660 --> 00:14:28,440
gewissenhaft ausgeführt.
293
00:14:29,360 --> 00:14:32,320
Bitte sehr, Frau
Schuster-Großmutter, ich hab kein
294
00:14:32,320 --> 00:14:33,060
Fahrrad.
295
00:14:33,460 --> 00:14:35,700
Und in eine Tüte
geht es schon gar
296
00:14:35,700 --> 00:14:36,360
nicht rein.
297
00:14:36,860 --> 00:14:39,400
Und ich möchte mich
herzlich bedanken für die
298
00:14:39,400 --> 00:14:40,740
Einladung zum Kaffee.
299
00:14:41,380 --> 00:14:43,040
Bitte sehr, hier bin ich.
300
00:14:46,700 --> 00:14:50,400
Jedenfalls hat das Maunzerle
immer wieder für Überraschungen
301
00:14:50,400 --> 00:14:51,020
gesorgt.
302
00:14:51,660 --> 00:14:52,420
Aber...
303
00:14:52,420 --> 00:14:54,960
Also lustig ist er
ja, der Knirps.
304
00:14:55,280 --> 00:14:58,580
Aber ein Mikesch
wird er wirklich nie.
305
00:14:59,000 --> 00:15:02,420
Ach, Mikesch,
wo steckst du bloß?
306
00:15:05,720 --> 00:15:07,840
Ja, wo steckte er bloß damals?
307
00:15:08,420 --> 00:15:11,100
Er hat gesteckt genau zwischen
Machowitz und Hotzenplatz
308
00:15:11,100 --> 00:15:12,740
auf einem großen Spital,
das entfällt nahe dem
309
00:15:12,740 --> 00:15:13,600
Dorf Dalleschitz.
310
00:15:13,900 --> 00:15:16,120
Aber er hat es nicht
gewusst, sondern er
311
00:15:16,120 --> 00:15:17,280
hat es erst erfahren.
312
00:15:17,680 --> 00:15:18,960
Und von wem, Herr...
313
00:15:18,960 --> 00:15:22,880
Svoboda, mein Herr,
von einer gewissen Gänsehirtin mit
314
00:15:22,880 --> 00:15:23,760
Namen...
315
00:15:23,760 --> 00:15:25,520
Sie wird es selber sagen.
316
00:15:28,610 --> 00:15:30,090
Schönen guten Tag wünsche ich.
317
00:15:30,470 --> 00:15:32,790
Ich bin Schuster Smikesch
aus Dalleschitz und möchte
318
00:15:32,790 --> 00:15:35,190
fragen,
ob ich hier auf dem richtigen Weg
319
00:15:35,190 --> 00:15:36,310
bin in die weite Welt.
320
00:15:36,810 --> 00:15:39,090
Und ich bin Schreiner
Smarile aus Dalleschitz.
321
00:15:39,090 --> 00:15:42,790
Du bist ziemlich genau zwischen
Machowitz und Hotzenplatz
322
00:15:42,790 --> 00:15:45,830
und Spital Gassenfeld,
nahe bei Dalleschitz.
323
00:15:46,570 --> 00:15:48,250
Aber das ist bestimmt
noch nicht die weite
324
00:15:48,250 --> 00:15:48,630
Welt.
325
00:15:48,830 --> 00:15:49,950
Immer noch nicht?
326
00:15:50,330 --> 00:15:51,610
Aber wie komme ich da hin?
327
00:15:52,130 --> 00:15:52,830
Weiß nicht.
328
00:15:53,190 --> 00:15:55,050
Ich würde einfach
immer geradeaus gehen.
329
00:15:55,770 --> 00:15:56,510
Du, sag mal.
330
00:15:56,650 --> 00:15:56,850
Ja?
331
00:15:57,570 --> 00:15:59,790
Seit wann laufen denn
Katzen auf zwei Beinen?
332
00:16:00,410 --> 00:16:02,470
Und warum sprichst
du anstatt zu miauen?
333
00:16:02,950 --> 00:16:04,850
Wir haben die Katze
erst unlängst in der
334
00:16:04,850 --> 00:16:06,010
Naturkunde durchgenommen.
335
00:16:06,550 --> 00:16:07,790
Die Katze spricht nicht.
336
00:16:07,790 --> 00:16:10,350
Ich habe nämlich in der
Naturkunde eine Eins,
337
00:16:10,650 --> 00:16:11,750
damit es nur weiß.
338
00:16:12,250 --> 00:16:13,870
Und was hast du in Märchen?
339
00:16:14,390 --> 00:16:15,110
In Märchen?
340
00:16:15,250 --> 00:16:17,790
Wenn du in Märchen
auch eine Eins hättest,
341
00:16:18,170 --> 00:16:19,130
dann wüsstest du...
342
00:16:19,130 --> 00:16:20,290
Ja, so geht es.
343
00:16:20,470 --> 00:16:23,050
Kaum sind Kinder beisammen,
wird doch schon über
344
00:16:23,050 --> 00:16:24,310
die Schule debattiert.
345
00:16:24,950 --> 00:16:27,130
Also wird es wohl kein Zufall
sein, dass
346
00:16:27,130 --> 00:16:29,470
es auch in Holeschitz
um die Schule geht.
347
00:16:30,110 --> 00:16:33,350
Das Maunzerle wollte nämlich
unbedingt einmal mit in
348
00:16:33,350 --> 00:16:36,990
den Unterricht, bis schließlich
der Pöppig nachgegeben hat.
349
00:16:38,890 --> 00:16:41,290
Eins und eins ist eins, eins.
350
00:16:42,970 --> 00:16:44,890
Ruhe, Ruhe jetzt!
351
00:16:45,590 --> 00:16:47,530
Wenn ihr nicht still
seid, dann schicke ich
352
00:16:47,530 --> 00:16:48,850
das Maunzerle wieder nach Hause.
353
00:16:50,070 --> 00:16:51,810
Zwei Maunzerle, zwei.
354
00:16:52,710 --> 00:16:54,410
Eins, eins gibt es gar nicht.
355
00:16:55,170 --> 00:16:57,030
Und jetzt setz dich
wieder auf die Bank.
356
00:16:57,410 --> 00:16:58,150
Ich weiß, Mama.
357
00:16:58,470 --> 00:16:59,110
Ruhe!
358
00:17:00,090 --> 00:17:04,170
So, und nun wollen wir
zunächst in Naturkunde
359
00:17:04,170 --> 00:17:04,910
fortfahren.
360
00:17:05,550 --> 00:17:08,670
Also, wir haben das
letzte Mal von den
361
00:17:08,670 --> 00:17:10,290
schädlichen Tieren gesprochen.
362
00:17:10,930 --> 00:17:13,230
Wer weiß noch ein
schädliches Tier?
363
00:17:13,410 --> 00:17:13,750
Ich.
364
00:17:14,530 --> 00:17:15,550
Ja, Maunzerle.
365
00:17:15,750 --> 00:17:16,349
Die Kuh.
366
00:17:17,010 --> 00:17:17,829
Die Kuh?
367
00:17:18,109 --> 00:17:18,950
Die Kuh.
368
00:17:19,810 --> 00:17:22,390
Wie kommst du denn da
drauf, Maunzerle?
369
00:17:22,849 --> 00:17:25,490
Die Kuh ist ein äußerst
schädliches Tier.
370
00:17:26,190 --> 00:17:28,210
Sie ist mir mal auf
den Schwanz getreten.
371
00:17:29,110 --> 00:17:30,910
Ruhe, Ruhe, Ruhe!
372
00:17:32,070 --> 00:17:35,110
Und wer, Maunzerle,
gibt dir wohl die Milch
373
00:17:35,110 --> 00:17:36,130
zum Frühstück?
374
00:17:36,690 --> 00:17:38,050
Schuster's Groschmutter.
375
00:17:39,930 --> 00:17:43,130
Jetzt schaut mal
alle her zur Tafel.
376
00:17:43,810 --> 00:17:44,930
Was ist das?
377
00:17:46,830 --> 00:17:49,850
Wer kann mir sagen,
wie man das Wort
378
00:17:49,850 --> 00:17:51,150
Zwetschge schreibt?
379
00:17:51,670 --> 00:17:54,950
Ob mit hartem T
oder mit weichem D?
380
00:17:55,470 --> 00:17:56,450
Bitte schön, Fräulein.
381
00:17:56,730 --> 00:17:58,670
Das kommt ganz auf
die Zwetschgen an.
382
00:17:59,110 --> 00:18:01,550
Wenn sie noch grün und hart
sind, schreibt
383
00:18:01,550 --> 00:18:02,790
man sie mit hartem T.
384
00:18:03,150 --> 00:18:06,350
Wenn sie aber reif und weich
sind, dann
385
00:18:06,350 --> 00:18:07,550
mit weichem D.
386
00:18:09,110 --> 00:18:10,310
Ruhe, Ruhe!
387
00:18:11,190 --> 00:18:13,610
Ich will euch nur
sagen, wenn ihr an
388
00:18:13,610 --> 00:18:16,590
eurem ersten Schultag schon
so gescheit wie Maunzerle
389
00:18:16,590 --> 00:18:19,550
gewesen wärt,
dann wärt ihr heute schon längst
390
00:18:19,550 --> 00:18:20,090
nicht mehr hier.
391
00:18:23,770 --> 00:18:24,750
Ui, ui!
392
00:18:25,010 --> 00:18:25,470
Bitte!
393
00:18:25,730 --> 00:18:26,270
Auf einmal!
394
00:18:27,270 --> 00:18:29,290
Wirklich schade,
dass ihr plötzlich...
395
00:18:32,610 --> 00:18:35,510
Ganz plötzlich war
das Gipfel verloren.
396
00:18:35,930 --> 00:18:39,170
Die Wolken fielen zur
Erde in Millionen und
397
00:18:39,170 --> 00:18:39,790
Milliarden.
398
00:18:41,570 --> 00:18:42,790
Überall umher.
399
00:18:43,850 --> 00:18:47,430
Auf den Bergen, in den
Tälern, auf Hausdächern
400
00:18:47,430 --> 00:18:48,430
und Landstraßen.
401
00:18:48,830 --> 00:18:50,270
Auf Menschen und auf...
402
00:18:50,970 --> 00:18:53,370
Auch dort,
wo der gute Michisch in die
403
00:18:53,370 --> 00:18:56,330
große, dunkle Welt ging,
hat es geschüttert, wie
404
00:18:56,330 --> 00:18:57,370
aus Waschzuwerfen.
405
00:19:00,230 --> 00:19:03,730
Der Arme kämpfte allein
gegen Wind und Regen.
406
00:19:05,050 --> 00:19:06,090
Oh, sehr Gott!
407
00:19:06,570 --> 00:19:08,470
Das könnte ein
Jagdlad tot haben.
408
00:19:10,250 --> 00:19:13,670
Michisch hatte keinen
trockenen Atem mehr am Leibe,
409
00:19:13,990 --> 00:19:15,990
als er endlich einen
Unterschlupf fand.
410
00:19:16,710 --> 00:19:19,130
Aber es hat nicht einmal
ausgesehen, als würde
411
00:19:19,130 --> 00:19:20,530
das Gewitter bald abziehen.
412
00:19:21,710 --> 00:19:24,250
Michisch war froh,
weil er unter einer Brücke
413
00:19:24,250 --> 00:19:24,550
stand.
414
00:19:26,010 --> 00:19:28,170
Er zog sich an der
Sonne eine Rolle,
415
00:19:28,570 --> 00:19:32,310
schnürte sich für ein Hügel
zusammen und dachte...
416
00:19:32,310 --> 00:19:34,450
Irgendwann wird
das Salbe dann...
417
00:19:34,450 --> 00:19:35,430
Oh, verzeihen, Falsch!
418
00:19:35,610 --> 00:19:36,370
So laufen!
419
00:19:38,050 --> 00:19:40,970
Aber mit dem,
was jetzt kam, hatte er
420
00:19:40,970 --> 00:19:41,690
nicht gerechnet.
421
00:19:58,630 --> 00:19:59,530
Hier!
422
00:20:21,210 --> 00:20:23,390
Das Unwetter ist vorbei, Papa.
423
00:20:23,390 --> 00:20:26,270
Na, Gott sei Dank,
Oluska, mein Täubchen.
424
00:20:38,430 --> 00:20:41,150
Papa, sieh nur das Schwarze
da, bei den
425
00:20:41,150 --> 00:20:41,830
Weidenbäumen.
426
00:20:42,570 --> 00:20:43,550
Was mag das sein?
427
00:20:43,850 --> 00:20:45,530
Das ist eine Katze, Oluska.
428
00:20:46,410 --> 00:20:47,730
Eine tote Katze.
429
00:20:48,470 --> 00:20:50,630
Kann sein,
dass sie bei dem Gewitter vorhin
430
00:20:50,630 --> 00:20:51,530
ertrunken ist.
431
00:20:52,370 --> 00:20:53,890
Armes, kleines Ding.
432
00:20:54,610 --> 00:20:56,510
So ein schönes Kätzchen.
433
00:20:57,410 --> 00:20:59,610
Papa, bitteschön, lass anhalten.
434
00:21:00,370 --> 00:21:02,270
Vielleicht ist es
noch gar nicht tot und
435
00:21:02,270 --> 00:21:03,230
wir können ihm helfen.
436
00:21:03,410 --> 00:21:05,970
Möglich,
Katzen haben ein zähes Leben.
437
00:21:07,170 --> 00:21:07,730
Anhalten!
438
00:21:09,270 --> 00:21:09,830
Rrrrrr!
439
00:21:22,560 --> 00:21:23,120
Joj!
440
00:21:23,780 --> 00:21:25,440
Ich glaube,
es lebt noch ein bisschen, das
441
00:21:25,440 --> 00:21:26,240
arme Katerchen.
442
00:21:26,860 --> 00:21:29,200
Weißt du was, Oluska,
wir nehmen es mit.
443
00:21:30,840 --> 00:21:32,460
Na nu, was ist das denn?
444
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Ein Bündelchen.
445
00:21:35,520 --> 00:21:37,470
Sicherlich hat es das Wasser
jemandem weggeschwemmt.
446
00:21:38,560 --> 00:21:39,300
Nimm es zu dir.
447
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Wir werden es auf dem
nächsten Gemeindeamt als
448
00:21:42,000 --> 00:21:43,100
Fundsache abliefern.
449
00:21:56,870 --> 00:21:57,370
Hier!
450
00:22:13,460 --> 00:22:15,240
Glaubst du,
wir können noch etwas für ihn
451
00:22:15,240 --> 00:22:15,780
tun, Papa?
452
00:22:16,080 --> 00:22:17,660
Ach, lass nur gut sein.
453
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
Wenn auch nur ein
winziger Funken Leben in
454
00:22:20,240 --> 00:22:22,120
ihm steckt,
kommt er von selber wieder zu
455
00:22:22,120 --> 00:22:22,420
sich.
456
00:22:23,120 --> 00:22:25,880
Katzen sind die
zähesten Tiere der Welt.
457
00:22:33,590 --> 00:22:35,910
Guten Abend allerseits.
458
00:22:36,570 --> 00:22:37,750
Und guten Appetit.
459
00:22:38,030 --> 00:22:39,630
Was ist denn das?
460
00:22:40,530 --> 00:22:43,250
Ich bin Schuster Smidkesch
aus Holeschitz und kann
461
00:22:43,250 --> 00:22:43,770
sprechen.
462
00:22:44,670 --> 00:22:44,950
Wie?
463
00:22:46,130 --> 00:22:46,610
Was?
464
00:22:47,730 --> 00:22:48,990
Du kannst sprechen?
465
00:22:49,510 --> 00:22:50,710
Da ist doch nichts dabei.
466
00:22:51,230 --> 00:22:53,290
Bei uns in Holeschitz
kann das heutzutage schon
467
00:22:53,290 --> 00:22:54,250
jeder Ziegenbock.
468
00:22:54,450 --> 00:22:55,450
Nicht zu fassen!
469
00:22:55,890 --> 00:22:57,290
Und wie kommst du hierher?
470
00:22:57,290 --> 00:23:01,430
Ich habe der Großmutter
einen Rahmtopf zerschlagen.
471
00:23:01,910 --> 00:23:03,510
Jetzt will ich
einen neuen kaufen.
472
00:23:03,910 --> 00:23:05,610
Deshalb ziehe ich in
die weite Welt und
473
00:23:05,610 --> 00:23:06,590
muss Geld verdienen.
474
00:23:07,570 --> 00:23:09,270
Wo sind wir denn eigentlich?
475
00:23:10,870 --> 00:23:13,710
Ist das die große
weite Welt da draußen?
476
00:23:15,430 --> 00:23:16,230
Ist sie das?
477
00:23:16,310 --> 00:23:17,670
Warum nicht, Mickesch?
478
00:23:18,270 --> 00:23:18,870
Hurra!
479
00:23:19,330 --> 00:23:21,070
Jetzt werde ich
bald Geld verdienen.
480
00:23:22,030 --> 00:23:22,630
Hoffentlich.
481
00:23:23,150 --> 00:23:25,050
Ich bin davon
überzeugt, mein Lieber.
482
00:23:25,050 --> 00:23:28,710
Einen Kater, der sprechen
kann, gibt es in
483
00:23:28,710 --> 00:23:30,070
keinem Zirkus der Welt.
484
00:23:30,330 --> 00:23:32,190
Du wirst Geld wie Heu verdienen.
485
00:23:32,510 --> 00:23:35,730
Einen ganzen Berg Rahmtöpfe
wirst du kaufen können,
486
00:23:36,050 --> 00:23:37,230
wenn du bei uns bleibst.
487
00:23:37,650 --> 00:23:38,270
Willst du?
488
00:23:38,950 --> 00:23:39,330
Hier?
489
00:23:39,890 --> 00:23:40,530
Bei euch?
490
00:23:40,830 --> 00:23:42,990
Joi, das wird fein werden.
491
00:23:43,510 --> 00:23:44,770
Joi, wird das fein.
492
00:23:46,010 --> 00:23:49,070
Aber als Schuster Smidkesch
aus Holeschitz kannst du
493
00:23:49,070 --> 00:23:50,910
im Zirkus natürlich
nicht auftreten.
494
00:23:51,570 --> 00:23:52,850
Das würde nicht ziehen.
495
00:23:53,690 --> 00:23:59,110
Von heute an führst du
den Künstlernamen Don
496
00:23:59,110 --> 00:24:03,770
Mico de la Maucando.
497
00:24:04,330 --> 00:24:05,050
Einverstanden?
498
00:24:05,970 --> 00:24:09,050
Don Mico de la Maucando.
499
00:24:11,730 --> 00:24:13,990
Wenn das der Ton da
hört, der ärgert
500
00:24:13,990 --> 00:24:14,970
sich grün und blau.
501
00:24:15,050 --> 00:24:16,890
Don Mico de la Maucando.
502
00:24:17,230 --> 00:24:21,250
Du wirst die einzigartigste
Zirkusnummer der Welt werden.
503
00:24:21,250 --> 00:24:24,170
Wir werden allerdings
fleißig üben müssen.
504
00:24:24,690 --> 00:24:26,990
Jeden Tag zehn Stunden Probe.
505
00:24:27,430 --> 00:24:28,850
Ist das nicht ein bisschen viel?
506
00:24:29,750 --> 00:24:33,730
Don Mico,
einem Künstler ist nichts zu viel.
507
00:24:34,190 --> 00:24:36,370
Na schön,
von mir aus kann es gleich
508
00:24:36,370 --> 00:24:36,930
losgehen.
509
00:24:37,230 --> 00:24:39,730
Und in drei Tagen ist Premiere.
510
00:24:44,050 --> 00:24:47,750
So ist also unser Mikesch
beim Zirkus Klutzki
511
00:24:47,750 --> 00:24:48,510
gelandet.
512
00:24:48,510 --> 00:24:50,650
Und ist mit ihm
durch die große weite
513
00:24:50,650 --> 00:24:51,450
Welt gezogen.
514
00:24:52,260 --> 00:24:53,950
Bis zur nächsten Kleinstadt.
515
00:24:54,150 --> 00:24:54,730
Oder irre ich mich?
516
00:24:54,890 --> 00:24:56,650
Richtig, Sie irren sich nicht.
517
00:24:57,290 --> 00:24:59,850
Und wie es dort weiterging
und in Holeschitz,
518
00:25:00,170 --> 00:25:02,430
davon werde ich
demnächst erzählen.
519
00:25:03,070 --> 00:25:04,510
Die Fortsetzung von...
520
00:25:09,130 --> 00:25:13,110
Leute, Leute, Leute,
lasst euch sagen, sagen, was,
521
00:25:13,790 --> 00:25:17,510
was, was sich zu
getragen, tragen in dem
522
00:25:17,510 --> 00:25:20,410
Dorf Holeschitz,
in dem Dorf Holeschitz, Holeschitz.
523
00:25:20,570 --> 00:25:22,620
Es ist kein Witz.
524
00:25:25,170 --> 00:25:30,410
Ein, ein Kater lernt
sprechen, sprechen, sich, sich
525
00:25:30,410 --> 00:25:32,530
die Zunge zerbrechen,
zerbrechen.
526
00:25:32,530 --> 00:25:35,690
Spetzt wie ein Mönchengieb,
spetzt wie ein Mönchengieb,
527
00:25:35,790 --> 00:25:36,290
Mönchengieb.
528
00:25:36,770 --> 00:25:39,690
Genauso schwind.
529
00:25:40,550 --> 00:25:44,510
Schuh, Schuh,
Schuh mach es Engel, Engel.
530
00:25:44,890 --> 00:25:48,410
Ein, ein gewöhnlicher
Bengel, Bengel.
531
00:25:48,650 --> 00:25:51,430
Der hat's ihm beigebracht,
der hat's ihm beigebracht,
532
00:25:51,570 --> 00:25:52,010
beigebracht.
533
00:25:52,250 --> 00:25:55,350
Tag und Nacht.
534
00:25:56,390 --> 00:26:00,130
Doch, doch, doch eines Tags
war, Tags war,
535
00:26:00,130 --> 00:26:03,890
der, der mit Cash nicht mehr
da, mehr
536
00:26:03,890 --> 00:26:04,110
da.
537
00:26:04,330 --> 00:26:06,550
So geht die Welt
hinaus, so geht die
538
00:26:06,550 --> 00:26:07,670
Welt hinaus, Welt hinaus.
539
00:26:07,870 --> 00:26:11,290
Es war ein Graus.
540
00:26:12,730 --> 00:26:15,650
Dort, dort,
dort in der weiten Welt, weiten
541
00:26:15,650 --> 00:26:15,890
Welt.
542
00:26:16,810 --> 00:26:19,770
Kriegt, kriegt,
kriegt er ein Haftgeld, Haftgeld.
543
00:26:20,050 --> 00:26:22,050
Kommt er bei,
so viel Glück, kommt er
544
00:26:22,050 --> 00:26:23,450
bei, so viel Glück,
so viel Glück.
545
00:26:23,710 --> 00:26:25,470
Kriegt er's zurück.
37835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.