All language subtitles for Kater Mikesch - Teil 1[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 Da unten wird wohl ein Fest gefeiert, oder irre 6 00:02:19,720 --> 00:02:20,060 ich mich? 7 00:02:20,180 --> 00:02:21,160 Richtig, mein Herr. 8 00:02:21,540 --> 00:02:24,360 Ein großes Fest für die ganze Gegend, nämlich 9 00:02:24,360 --> 00:02:28,300 die Machowitzer Kirchweihe, ist immer sehr lustig, sehr. 10 00:02:29,300 --> 00:02:31,480 Machowitz, dann dürfte es doch gar nicht mehr 11 00:02:31,480 --> 00:02:34,160 weit sein bis nach Holeschitz, oder irre ich 12 00:02:34,160 --> 00:02:34,380 mich? 13 00:02:34,580 --> 00:02:35,820 Gar nicht mehr weit. 14 00:02:36,500 --> 00:02:39,680 Ja, da vorne, da ist es schon. 15 00:02:40,320 --> 00:02:43,680 Das ist also Holeschitz, die Heimat des berühmten 16 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 Kater Mikesch, oder irre ich mich? 17 00:02:46,020 --> 00:02:48,660 Nein, nein, Sie irren in keinster Weise nicht. 18 00:02:49,860 --> 00:02:53,140 Hier ist das Schusterhaus, in diesem Haus ist 19 00:02:53,140 --> 00:02:54,660 der Kater zur Welt gekommen. 20 00:02:54,660 --> 00:02:58,800 Naja, das ist schon viele Jahre her, und 21 00:02:58,800 --> 00:03:01,620 anfangs war der Mikesch ein Katerchen wie hundert 22 00:03:01,620 --> 00:03:04,720 andere, nur dass der Peppik, das ist der 23 00:03:04,720 --> 00:03:08,040 kleine Schusterpupp gewesen, sich ganz besonders um den 24 00:03:08,040 --> 00:03:09,820 Mikesch-Kater gekümmert hat. 25 00:03:11,080 --> 00:03:14,900 Einmal zwei ist zwei, zweimal zwei ist vier, 26 00:03:15,320 --> 00:03:20,020 dreimal zwei ist sechs, viermal zwei ist neun? 27 00:03:20,840 --> 00:03:21,240 Miau. 28 00:03:22,180 --> 00:03:22,820 Acht? 29 00:03:22,980 --> 00:03:23,600 Miau. 30 00:03:23,600 --> 00:03:27,600 Och, dieses dreimal blöde einmal eins. 31 00:03:28,600 --> 00:03:31,400 Weißt du, lesen tue ich ja gerne, aber 32 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 kannst du mir sagen, warum man in der 33 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 Schule auch rechnen lernen muss? 34 00:03:35,780 --> 00:03:36,100 Miau. 35 00:03:37,300 --> 00:03:39,320 Es ist wirklich zum ... 36 00:03:39,320 --> 00:03:39,880 Peppik! 37 00:03:41,760 --> 00:03:42,400 Peppik! 38 00:03:42,520 --> 00:03:45,280 Großmutter ruft, ich habe ihr versprochen, dem Paschik 39 00:03:45,280 --> 00:03:46,600 frische Stroh aufzuschütten. 40 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 Also, mach's gut, Mikesch, bis dann. 41 00:03:50,520 --> 00:03:51,160 Peppik! 42 00:03:51,220 --> 00:03:52,300 Ich komme ja schon. 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,060 Miau. 44 00:03:57,330 --> 00:03:59,520 Wo steckt denn der Junge schon wieder? 45 00:04:00,700 --> 00:04:03,260 Aber sonst ging das Leben in voller Schütz, 46 00:04:03,320 --> 00:04:05,220 wie immer seinen gewohnten ... 47 00:04:09,170 --> 00:04:11,460 So, Paschik, so. 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,880 Da bring ich dir das Essen. 49 00:04:16,399 --> 00:04:17,920 So bist's recht. 50 00:04:18,500 --> 00:04:20,720 Du musst ordentlich reinhauen. 51 00:04:20,720 --> 00:04:24,140 Du bist viel zu mager, Paschik, viel zu 52 00:04:24,140 --> 00:04:25,360 wenig dran an dir. 53 00:04:26,000 --> 00:04:29,240 Hier, Paschik, damit du's wieder warm und sauber 54 00:04:29,240 --> 00:04:29,700 hast. 55 00:04:34,360 --> 00:04:35,040 Miau. 56 00:04:38,160 --> 00:04:41,380 Niemand ist aufgefallen, dass dieser kleine Kater etwas 57 00:04:41,380 --> 00:04:42,420 Besonderes war? 58 00:04:43,280 --> 00:04:45,600 Niemand, bis zum Hochsommer. 59 00:04:45,600 --> 00:04:50,400 Da ist hinter der Schmiede eines Abends der 60 00:04:50,400 --> 00:04:54,500 Großvater Frantag spazieren gegangen und hört plötzlich eine 61 00:04:54,500 --> 00:04:55,420 feine Stimme. 62 00:04:55,980 --> 00:04:58,800 Guten Abend, Großvater Frantag. 63 00:04:59,000 --> 00:05:01,480 Wer grüßt denn da? 64 00:05:01,940 --> 00:05:03,560 Kann niemand sehen? 65 00:05:03,940 --> 00:05:05,760 Ja, ich bin es. 66 00:05:08,380 --> 00:05:12,380 Botstausend, was für ein Wunder. 67 00:05:12,380 --> 00:05:14,720 Bloß ein Kater? 68 00:05:15,180 --> 00:05:19,760 Und grüßt freundlicher als alle Dorfjungen miteinander? 69 00:05:20,660 --> 00:05:22,080 Ach, so was. 70 00:05:22,780 --> 00:05:26,560 Ein Kater, der sprechen kann, das war in 71 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 voller Schütz noch nie da. 72 00:05:29,180 --> 00:05:30,500 Nie da. 73 00:05:32,280 --> 00:05:33,220 Miau. 74 00:05:38,380 --> 00:05:41,100 Scher dich weg, du elender Köter. 75 00:05:44,340 --> 00:05:47,020 Sicher hat sich die Geschichte vom sprechenden Kater 76 00:05:47,020 --> 00:05:49,920 wie ein Lauffeuer im Dorfe verbreitet. 77 00:05:49,920 --> 00:05:50,580 Oder irre ich mich? 78 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 Sie irren sich, mein Herr. 79 00:05:52,600 --> 00:05:55,740 Denn Großvater Frantag hat nichts erzählt, weil er 80 00:05:55,740 --> 00:05:58,220 gefürchtet hat, man würde sagen, dass er zu 81 00:05:58,220 --> 00:06:00,040 viel Brandwein getrunken hat. 82 00:06:00,360 --> 00:06:02,680 Und der Peppig weiß erst mal recht, dass 83 00:06:02,680 --> 00:06:04,780 niemand von seinem sprechenden Kater wusste. 84 00:06:05,280 --> 00:06:08,340 Er hat nämlich gedacht, so ein schlaues Katerchen 85 00:06:08,340 --> 00:06:11,700 wird mir zu manchem Streich nützlich sein. 86 00:06:16,780 --> 00:06:19,260 Ich glaube, man hat uns nicht gesehen. 87 00:06:28,270 --> 00:06:31,250 Prima, ich tu so, als würde ich mich 88 00:06:31,250 --> 00:06:32,410 ein bisschen ausruhen. 89 00:06:32,890 --> 00:06:34,950 Wenn man auf der Erde liegt, kann man 90 00:06:34,950 --> 00:06:36,990 nicht Birnen stehlen, denkt jeder. 91 00:06:36,990 --> 00:06:38,850 So, jetzt. 92 00:06:39,410 --> 00:06:42,090 Pflück eine Birne und wirf sie mir herunter. 93 00:06:44,550 --> 00:06:47,070 Au, kannst du nicht besser zielen? 94 00:06:47,430 --> 00:06:47,810 Wieso? 95 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 Ich hab doch getroffen. 96 00:06:49,890 --> 00:06:51,550 Du wirst ganz schön frech, Miekesch. 97 00:06:52,690 --> 00:06:53,710 Ja, so. 98 00:06:54,330 --> 00:06:54,770 Prima. 99 00:06:59,130 --> 00:07:00,770 Ja, und noch eine. 100 00:07:03,310 --> 00:07:05,110 Sehen die gut aus. 101 00:07:05,730 --> 00:07:06,690 Und die noch. 102 00:07:16,270 --> 00:07:17,410 Blöder Ponder, du! 103 00:07:17,730 --> 00:07:18,210 Hau ab! 104 00:07:18,630 --> 00:07:19,110 Wuff, wuff, wuff! 105 00:07:19,450 --> 00:07:20,330 Wuff, wuff, wuff! 106 00:07:22,630 --> 00:07:25,130 Ja, was bewegt sich denn da in meinem 107 00:07:25,130 --> 00:07:25,870 Birnbaum? 108 00:07:26,390 --> 00:07:27,750 Oh Gott, das soll doch gleich! 109 00:07:28,930 --> 00:07:29,890 Ihr Lausicherer! 110 00:07:30,210 --> 00:07:31,870 Ich werde euch... 111 00:07:31,870 --> 00:07:32,950 Fass, Pluto, fass! 112 00:07:33,890 --> 00:07:37,170 Versohlen werde ich jeden, der mir meine Kaiserbirnen 113 00:07:37,170 --> 00:07:37,670 klaut. 114 00:07:38,610 --> 00:07:40,890 Ist das nicht toller, der Schlingel? 115 00:07:50,610 --> 00:07:52,050 Ich werde euch! 116 00:07:52,710 --> 00:07:55,110 Meine Kaiserbirnen werde ich euch! 117 00:08:54,630 --> 00:08:56,570 Kann ich irgendwie behilflich sein, bitte? 118 00:08:57,330 --> 00:09:00,430 Dieser Babesch ist doch der blödeste Ziegenbock auf 119 00:09:00,430 --> 00:09:01,030 der Welt! 120 00:09:03,170 --> 00:09:06,330 Und dieser Tonda war der böseste Bub in 121 00:09:06,330 --> 00:09:07,190 ganz Holeschitz. 122 00:09:07,310 --> 00:09:10,090 Und der Motorradfahrer, das waren Sie, Herr... 123 00:09:10,090 --> 00:09:10,670 Svoboda. 124 00:09:10,790 --> 00:09:11,550 Oder irre ich mich? 125 00:09:11,670 --> 00:09:13,110 Irren tun Sie ganz und gar nicht. 126 00:09:13,530 --> 00:09:16,030 Ein schönes Motorradl habe ich damals gehabt. 127 00:09:16,210 --> 00:09:18,210 Jaja, ist schon viele Jahre her. 128 00:09:20,410 --> 00:09:23,670 Als der Winter nach Holeschitz kam, merkten es 129 00:09:23,670 --> 00:09:25,630 auch die Letzten im Dorf, dass es im 130 00:09:25,630 --> 00:09:28,890 Schusterhaus einen ganz besonderen Kater gab. 131 00:10:00,980 --> 00:10:02,800 Hey, wer ist das denn? 132 00:10:03,340 --> 00:10:04,900 Habe ich noch nie gesehen. 133 00:10:05,400 --> 00:10:06,820 Die sind bestimmt nicht von hier. 134 00:10:07,260 --> 00:10:08,240 Also ärgern wir sie. 135 00:10:08,620 --> 00:10:08,940 Los! 136 00:10:09,960 --> 00:10:10,480 Au! 137 00:10:11,380 --> 00:10:12,800 Das war Tonda, Peppik. 138 00:10:13,080 --> 00:10:14,640 Ich habe genau gesehen, dass das der böse 139 00:10:14,640 --> 00:10:15,280 Tonda war. 140 00:10:15,580 --> 00:10:16,980 Ich habe es auch gesehen, Miekes. 141 00:10:16,980 --> 00:10:19,180 Das zahle ich dir heim. 142 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 Das werden wir ja sehen. 143 00:10:22,460 --> 00:10:26,120 Sag mal, kleiner Frantag, bin ich oder bin 144 00:10:26,120 --> 00:10:26,900 ich verrückt? 145 00:10:27,300 --> 00:10:29,940 Dem Peppik sein Kater spricht wie ein Mensch. 146 00:10:31,220 --> 00:10:34,720 Mensch, ich tausche meine Mundharmonika gegen deinen Kater. 147 00:10:35,060 --> 00:10:37,700 Spiel lieber drauf, kleiner Frantag, dann können wir 148 00:10:37,700 --> 00:10:38,140 tanzen. 149 00:11:02,550 --> 00:11:06,250 Den ganzen Winter hindurch haben die Kinder großen 150 00:11:06,250 --> 00:11:09,210 Spaß gehabt und alle mochten den Miekes gern. 151 00:11:09,670 --> 00:11:12,730 Aber abends waren seine Pfötchen kalt geworden. 152 00:11:13,390 --> 00:11:15,510 Darum hat ihm der Vater von Peppik ein 153 00:11:15,510 --> 00:11:18,870 paar prächtige Stiefel angefertigt, damit er aussieht wie 154 00:11:18,870 --> 00:11:20,630 der gestiefelte Kater persönlich. 155 00:11:21,210 --> 00:11:23,430 Und von Großmutter bekam er ein paar warme 156 00:11:23,430 --> 00:11:24,110 Handschuhe. 157 00:11:24,110 --> 00:11:27,470 Dafür ist der Miekes ihr zur Hand gegangen, 158 00:11:27,890 --> 00:11:28,790 wo er muss. 159 00:11:29,430 --> 00:11:32,670 Auf Wiedersehen, Miekes, und kiss die Hand am 160 00:11:32,670 --> 00:11:33,610 Schuss der Großmutter. 161 00:11:35,350 --> 00:11:38,190 So verging der Winter und es ist Frühling 162 00:11:38,190 --> 00:11:39,250 in Holeschütz geworden. 163 00:11:41,630 --> 00:11:45,270 Ach, der Paschik will und will nicht richtig 164 00:11:45,270 --> 00:11:46,030 zunehmen. 165 00:11:46,770 --> 00:11:48,270 Viel zu mager ist er. 166 00:11:49,010 --> 00:11:50,290 Was er nur hat? 167 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 Vielleicht Langeweile? 168 00:11:52,790 --> 00:11:55,790 Wieso soll ein Schwein Langeweile haben? 169 00:11:56,310 --> 00:11:58,690 Ein Schwein ist auch nur ein Mensch, wie 170 00:11:58,690 --> 00:11:59,610 ein Kater, oder? 171 00:12:00,270 --> 00:12:04,670 Miekes, Miekes, du schwatzt vielleicht Sachen daher. 172 00:12:06,950 --> 00:12:11,410 Aber vielleicht hat das arme Schwein wirklich Langeweile. 173 00:12:11,870 --> 00:12:14,030 Und vielleicht kann man etwas dagegen tun. 174 00:12:15,310 --> 00:12:17,630 Ja, mal sehen, Paschik. 175 00:12:17,670 --> 00:12:19,370 Franz Josef, halt! 176 00:12:19,370 --> 00:12:22,130 Was ist das denn für ein Geschrei? 177 00:12:22,830 --> 00:12:24,110 Na, mal sehen, Großmutter. 178 00:12:25,810 --> 00:12:28,190 Willst du wohl gleich hierbleiben, Franz Josef? 179 00:12:29,110 --> 00:12:30,350 Was gibt's, Schustervater? 180 00:12:30,550 --> 00:12:32,010 Der Franz Josef ist weg. 181 00:12:32,150 --> 00:12:35,130 Der Kaiser Franz Josef ist weg? 182 00:12:35,330 --> 00:12:37,130 Ja, da, schau her. 183 00:12:37,610 --> 00:12:39,810 Aber ist das nicht schon eine Weile her? 184 00:12:39,930 --> 00:12:41,770 Aber es ist doch der Franz Josef vom 185 00:12:41,770 --> 00:12:42,370 Matusche. 186 00:12:42,670 --> 00:12:46,330 Seit wann hat denn der Schneider Matusch keinen 187 00:12:46,330 --> 00:12:47,070 Geist? 188 00:12:48,330 --> 00:12:49,810 Schau mal, da oben. 189 00:12:54,250 --> 00:12:56,070 Verhungert wird der hier draußen. 190 00:12:56,830 --> 00:12:59,690 Verhungert und erfrierend, der arme Kerl. 191 00:13:00,450 --> 00:13:02,330 Ach, warum ist er auch so blöd, der 192 00:13:02,330 --> 00:13:03,090 Franz Josef? 193 00:13:04,930 --> 00:13:07,310 Aber singen tut er halt gar so schön. 194 00:13:07,790 --> 00:13:10,090 Das werden wir gleich haben, Matuschek. 195 00:13:10,510 --> 00:13:12,850 Ich werfe ihm einfach einen Mehlsack über. 196 00:13:13,430 --> 00:13:13,990 Achtung! 197 00:13:15,830 --> 00:13:17,350 Um Himmels Willen! 198 00:13:17,710 --> 00:13:19,790 Jetzt habt ihr ihn nur noch mehr erschreckt. 199 00:13:19,990 --> 00:13:22,030 Halt, Franz Josef, halt! 200 00:13:22,570 --> 00:13:25,070 Komm doch her zu deinem guten Erich, den 201 00:13:25,070 --> 00:13:25,870 Matuschek. 202 00:13:26,270 --> 00:13:28,710 Da ist er, da habt ihr einen Birnbaum. 203 00:13:31,870 --> 00:13:34,150 Na, sind ihr nicht prächtig? 204 00:13:35,110 --> 00:13:38,610 Ich zahle einen Gulden, einen ganzen Gulden dem, 205 00:13:38,890 --> 00:13:40,830 der meinen Franz Josef einfällt. 206 00:13:41,350 --> 00:13:42,730 Was ist denn hier los? 207 00:13:42,730 --> 00:13:45,130 Der Schneider Matuschek zahlt einen Gulden. 208 00:13:45,190 --> 00:13:47,470 Für jeden, der wohl den Franz Josef einfängt 209 00:13:47,470 --> 00:13:48,230 und einsperrt. 210 00:13:49,930 --> 00:13:52,670 Wenn das der Kaiser gehört. 211 00:13:54,050 --> 00:13:56,110 Einen ganzen Gulden, Peppi. 212 00:13:56,170 --> 00:13:57,850 Hier, hier, hier! 213 00:13:58,610 --> 00:13:59,770 So, halt, halt! 214 00:13:59,930 --> 00:14:01,410 Hier, halt! 215 00:14:02,110 --> 00:14:04,470 Der Golden gehört schon uns, Matuschek. 216 00:14:04,950 --> 00:14:06,010 Los, Mann, schneller. 217 00:14:06,350 --> 00:14:08,730 Beweg dich, bevor uns jemand das Geld wegschnappt. 218 00:14:08,730 --> 00:14:11,290 Na, schneller, schneller kann ich doch nicht, Frau. 219 00:14:14,170 --> 00:14:16,470 Schober, ihr seid ein Engel. 220 00:14:17,350 --> 00:14:19,410 Aber Vorsicht, ganz langsam. 221 00:14:20,010 --> 00:14:21,670 Vorsicht, bitte ganz langsam. 222 00:14:35,720 --> 00:14:39,460 Seit wann klettert der Schoberbauer auf eurem Birnbaum 223 00:14:39,460 --> 00:14:40,600 herum, Gevatter Müller? 224 00:14:43,700 --> 00:14:46,260 Der Franz Josef wird gejagt. 225 00:14:46,380 --> 00:14:48,180 Der Tafereck. 226 00:14:48,480 --> 00:14:50,060 Vorsicht, ganz langsam. 227 00:14:51,720 --> 00:14:52,520 Na, warum? 228 00:14:52,680 --> 00:14:54,980 Warum hast du mich festgehalten, Sau? 229 00:14:55,320 --> 00:14:56,580 Halt doch endlich fest. 230 00:14:56,760 --> 00:14:58,300 Halt du dich doch fest. 231 00:14:58,720 --> 00:15:00,540 Darum bist du auch so fett, Mann. 232 00:15:06,500 --> 00:15:09,560 Jetzt ist er zum Krämerhaus geflogen. 233 00:15:09,560 --> 00:15:11,640 Der Kaiser Franz Josef? 234 00:15:12,380 --> 00:15:14,500 Komm, Peppig, ich glaub, die brauchen uns. 235 00:15:25,520 --> 00:15:27,840 Ich hol mein Schmetterlingsnetz, wartet! 236 00:15:28,760 --> 00:15:32,320 Erfrieren wird er und verhungern der Gute. 237 00:15:33,180 --> 00:15:35,660 Leise, vor allem leise. 238 00:15:39,560 --> 00:15:41,060 Werden wir gleich haben. 239 00:15:48,490 --> 00:15:51,110 Ja, wer ist hier denn total übergeschnappt? 240 00:15:52,830 --> 00:15:53,430 Unverschämtheit. 241 00:15:53,550 --> 00:15:56,190 Meine beste Scheibe, die neueste von allen. 242 00:15:56,810 --> 00:15:59,130 Das war mal wieder dieser Tom da, dieser 243 00:15:59,130 --> 00:15:59,630 Lümmel. 244 00:16:00,130 --> 00:16:01,870 Ja, der Tom da war's. 245 00:16:02,070 --> 00:16:03,350 Ich hab es genau gesehen. 246 00:16:07,390 --> 00:16:10,430 Hier geblieben, Popperstuhlverschämter Ziegenbock. 247 00:16:10,590 --> 00:16:11,310 Hier geblieben. 248 00:16:11,310 --> 00:16:13,910 Am nächsten Marktag wirst du verkauft, das sag 249 00:16:13,910 --> 00:16:14,250 ich dir. 250 00:16:15,650 --> 00:16:16,890 Ja, halt doch raus! 251 00:16:17,290 --> 00:16:18,250 Halt du doch, Mann! 252 00:16:19,630 --> 00:16:26,810 Ja, wo steckt denn jetzt der Franz Josef? 253 00:16:31,110 --> 00:16:33,630 Was um Himmels Willen ist denn heute im 254 00:16:33,630 --> 00:16:34,290 Dorf los? 255 00:16:34,570 --> 00:16:36,230 Da kann doch kein Mensch unterrichten. 256 00:16:36,750 --> 00:16:38,930 Und Post austragen auch nicht. 257 00:16:38,930 --> 00:16:41,990 Also ich habe nur mitbekommen, dass der Kaiser 258 00:16:41,990 --> 00:16:43,650 zurückgetreten sein soll. 259 00:16:43,730 --> 00:16:45,590 Das ist doch schon eine Ewigkeit her. 260 00:16:45,790 --> 00:16:48,850 Naja, bis sich sowas in Honeschitz herumspricht. 261 00:16:49,130 --> 00:16:49,690 Ruhe! 262 00:16:50,610 --> 00:16:51,830 Da ist er. 263 00:16:52,490 --> 00:16:53,290 Pst, Ruhe! 264 00:16:53,810 --> 00:16:54,570 Da ist er. 265 00:16:54,990 --> 00:16:55,610 Pst! 266 00:16:55,970 --> 00:16:56,530 Ruhe! 267 00:16:56,870 --> 00:16:57,510 Ruhe! 268 00:16:58,150 --> 00:16:58,970 Wo ist er? 269 00:16:59,730 --> 00:17:00,890 Dort ist er da. 270 00:17:01,170 --> 00:17:01,730 Pst! 271 00:17:02,490 --> 00:17:03,430 Da oben ist er. 272 00:17:03,990 --> 00:17:05,410 Da oben sitzt er. 273 00:17:05,770 --> 00:17:06,530 Schon gesehen. 274 00:17:06,530 --> 00:17:09,290 Pass mal auf, ich schleiche mich. 275 00:17:09,390 --> 00:17:10,690 Pst, Ruhe! 276 00:17:11,369 --> 00:17:12,650 Verscheich dich nicht wieder. 277 00:17:13,650 --> 00:17:17,130 Und nochmals, ich zahle einen Gulden dem, der 278 00:17:17,130 --> 00:17:18,730 den Franz Josef einfällt. 279 00:17:18,810 --> 00:17:18,910 Pst! 280 00:17:35,000 --> 00:17:36,100 Ist was, bitte? 281 00:17:36,540 --> 00:17:38,040 Oh nein! 282 00:17:39,100 --> 00:17:40,500 Nein, seht doch nur! 283 00:17:47,540 --> 00:17:50,060 Wenn Sie erlauben, werden der Peppig und ich 284 00:17:50,060 --> 00:17:51,040 den Fall übernehmen. 285 00:17:51,560 --> 00:17:54,160 Aber dazu muss es bitte schön ganz still 286 00:17:54,160 --> 00:17:54,500 sein. 287 00:17:55,200 --> 00:17:58,060 Dann braucht der Peppig noch bitte ihren Vogelkäfig. 288 00:17:58,400 --> 00:18:00,400 Und meine Stiefel werde ich ausziehen müssen. 289 00:18:00,840 --> 00:18:02,980 Und ich hoffe, dass Ihr Herr Canary Franz 290 00:18:02,980 --> 00:18:05,760 Josef nicht allzu viel Angst vor einem Kater 291 00:18:05,760 --> 00:18:06,580 haben wird. 292 00:18:06,580 --> 00:18:07,240 Pst! 293 00:18:07,240 --> 00:18:07,780 Pst! 294 00:18:19,320 --> 00:18:19,900 Pst! 295 00:18:37,950 --> 00:18:38,610 Pst! 296 00:18:40,070 --> 00:18:42,950 Nur ruhig, mein guter Franz Josef. 297 00:18:43,130 --> 00:18:44,330 Ganz ruhig. 298 00:18:44,930 --> 00:18:47,310 Ich bin zwar ein Katerchen, aber ich jage 299 00:18:47,310 --> 00:18:48,510 keine Vögelchen. 300 00:18:50,310 --> 00:18:52,790 Du willst doch sicher wieder nach Hause. 301 00:18:52,790 --> 00:18:56,230 In die warme Stube von Meister Matuschek. 302 00:18:59,470 --> 00:19:02,750 Und willst dem Herrn Schneidermeister noch viele Liedchen 303 00:19:02,750 --> 00:19:03,370 vorsingen? 304 00:19:04,270 --> 00:19:05,790 Dann brauchst du bloß... 305 00:19:07,550 --> 00:19:08,050 Gutsch! 306 00:19:12,910 --> 00:19:14,950 Genauso hat der Kater mich besiegt. 307 00:19:15,130 --> 00:19:18,030 Du bist ein Pfund, ein Pfund Kater bist 308 00:19:18,030 --> 00:19:18,270 du. 309 00:19:18,490 --> 00:19:20,410 Und hier ist der Gulden für dich. 310 00:19:20,410 --> 00:19:22,150 Nichts zu machen, Onkelchen. 311 00:19:22,250 --> 00:19:22,990 Ich nehme ihn nicht. 312 00:19:23,610 --> 00:19:25,190 Aber wisst Ihr was? 313 00:19:25,870 --> 00:19:29,310 Wenn Ihr mir unbedingt etwas geben wollt, schneidert 314 00:19:29,310 --> 00:19:30,390 mir doch einen Rock. 315 00:19:32,710 --> 00:19:33,910 Abgemacht, Mikesch. 316 00:19:34,150 --> 00:19:35,250 Den sollst Du haben. 317 00:19:35,530 --> 00:19:36,310 Mit Freude. 318 00:19:44,350 --> 00:19:46,490 Ist der nicht schön, der neue Rock? 319 00:19:46,930 --> 00:19:48,170 Ist der nicht prachtvoll? 320 00:19:48,170 --> 00:19:50,710 Und siehst, das wär er gewachsen. 321 00:19:51,630 --> 00:19:55,010 Unter uns gesagt, gegen Dich ist der gestiefelte 322 00:19:55,010 --> 00:19:56,570 Kater ein Dreck dagegen. 323 00:19:57,230 --> 00:19:59,370 Ich danke Euch auch sehr, Meister Matuschek. 324 00:19:59,830 --> 00:20:00,650 Auf Wiedersehen. 325 00:20:01,130 --> 00:20:02,570 Und Servus, Franz Josef. 326 00:20:11,830 --> 00:20:12,590 Aua! 327 00:20:14,370 --> 00:20:15,890 Oh nein! 328 00:20:16,780 --> 00:20:18,430 Das kann doch nur... 329 00:20:20,530 --> 00:20:23,890 Der Mikesch hat nicht hingeschaut und schon sein 330 00:20:23,890 --> 00:20:25,470 neues Kleid versaut. 331 00:20:25,590 --> 00:20:27,270 Du bist ein Ferkel, Tonda. 332 00:20:28,090 --> 00:20:29,470 Ein Ferkel? 333 00:20:29,750 --> 00:20:31,130 Schau doch Dich mal an. 334 00:20:47,240 --> 00:20:49,660 Päppi, Großmutter, herschau! 335 00:20:51,360 --> 00:20:53,940 Mein Mikesch, mein Katerchen. 336 00:20:54,260 --> 00:20:55,800 Wie siehst Du fein aus. 337 00:20:55,940 --> 00:20:57,940 Wie ein echter, gestiefelter Kater. 338 00:20:58,160 --> 00:21:00,120 Aber so fein auch wieder nicht. 339 00:21:00,280 --> 00:21:01,460 Der Tonda war's. 340 00:21:01,800 --> 00:21:04,740 Na warte, Burschen, wenn ich Dich kriege. 341 00:21:05,440 --> 00:21:07,000 Hat schon Strafe bekommen. 342 00:21:07,640 --> 00:21:10,700 Bobbesch hat mit ihm ein bisschen gespielt. 343 00:21:11,180 --> 00:21:13,460 Dieser Bobbesch ist ja auch ein Fleggel. 344 00:21:13,780 --> 00:21:16,680 Der Fleggel haftet den Ziegenbock von ganz Holschitz. 345 00:21:16,680 --> 00:21:20,220 Der Gemeindeherd will ihn verkaufen, deswegen. 346 00:21:21,000 --> 00:21:21,180 So. 347 00:21:21,860 --> 00:21:23,560 Und jetzt geh ich zum Paschik und bring 348 00:21:23,560 --> 00:21:24,300 ihm sein Fressen. 349 00:21:24,540 --> 00:21:26,940 Und Du, Päppi, Du lernst das Achter einmal 350 00:21:26,940 --> 00:21:27,280 eins. 351 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 Und der Mikesch bürstet seinen Rock sauber. 352 00:21:30,780 --> 00:21:32,380 Uff, ja. 353 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 Einmal acht ist acht. 354 00:21:36,660 --> 00:21:39,000 Zweimal acht ist besser. 355 00:21:39,540 --> 00:21:40,700 Dreimal acht... 356 00:21:40,700 --> 00:21:42,460 Halt, keinen Schwindel, Päppi. 357 00:21:42,600 --> 00:21:44,620 Wie viel ist zweimal acht? 358 00:21:44,620 --> 00:21:46,140 Sechzig. 359 00:21:46,260 --> 00:21:47,280 Sechzehn. 360 00:21:47,580 --> 00:21:48,160 Was? 361 00:21:48,680 --> 00:21:49,600 Bloß? 362 00:21:50,760 --> 00:21:52,340 Viermal acht. 363 00:21:53,740 --> 00:21:55,580 Viermal acht. 364 00:21:56,360 --> 00:21:58,240 Ausgerechnet viermal acht. 365 00:21:59,360 --> 00:22:00,940 Viermal acht. 366 00:22:05,280 --> 00:22:11,410 So, Paschik, so, das Fressen. 367 00:22:14,730 --> 00:22:17,610 Paschik, Paschik, Du gefällst mir nicht. 368 00:22:17,910 --> 00:22:21,030 Wirst kein bisschen dicker, bleibst dürr wie ein 369 00:22:21,030 --> 00:22:21,810 Zaun stecken. 370 00:22:22,690 --> 00:22:24,410 Woran liegt das bloß? 371 00:22:26,890 --> 00:22:29,370 Nun, ja, Großmutter. 372 00:22:29,670 --> 00:22:32,590 Wie mir Mikesch erzählt hat, ist doch jetzt 373 00:22:32,590 --> 00:22:34,390 schlank sein große Mode. 374 00:22:34,970 --> 00:22:36,770 Herr des Himmels. 375 00:22:36,770 --> 00:22:40,750 Jetzt bringt dieser Päppik auch noch dem Schweinchen 376 00:22:40,750 --> 00:22:41,670 das Reden bei. 377 00:22:41,870 --> 00:22:43,010 Grunzen kann jeder. 378 00:22:44,330 --> 00:22:47,770 Übrigens war es Mikesch, der mir die Stunden 379 00:22:47,770 --> 00:22:48,710 gegeben hat. 380 00:22:49,610 --> 00:22:52,750 Und außerdem wollte ich fragen, ob Du was 381 00:22:52,750 --> 00:22:55,330 dagegen hast, wenn der Mikesch und ich am 382 00:22:55,330 --> 00:22:58,590 Samstag auf die Machowitzer Kirchweih fahren. 383 00:22:59,790 --> 00:23:00,590 Kirchweih? 384 00:23:01,250 --> 00:23:02,050 Machowitz? 385 00:23:02,730 --> 00:23:03,990 Und fahren? 386 00:23:03,990 --> 00:23:06,330 Ja, mit seinem Schubkarren. 387 00:23:07,170 --> 00:23:09,230 Wenn Du ihm uns leihst. 388 00:24:03,990 --> 00:24:18,820 Kirchweih. 389 00:24:49,710 --> 00:24:50,450 Oha! 390 00:24:51,350 --> 00:24:52,550 Schleber, die Bix! 391 00:24:53,190 --> 00:24:54,970 Was ist denn das für ein Wau-Wau? 392 00:24:57,290 --> 00:24:58,030 Was? 393 00:24:58,410 --> 00:24:59,830 Ein Zuckerl willst Du? 394 00:25:00,190 --> 00:25:01,110 Ein Bonbon? 395 00:25:02,330 --> 00:25:03,810 Ja, was ist denn das für ein Wau 396 00:25:03,810 --> 00:25:03,910 -Wau? 397 00:25:03,910 --> 00:25:06,730 Ja, wo hab ich denn gleich meine Zuckertüte? 398 00:25:07,270 --> 00:25:08,470 Ja, wo ist sie denn? 399 00:25:09,030 --> 00:25:10,430 Ach ja, da! 400 00:25:15,770 --> 00:25:17,390 Wer kommt denn da? 401 00:25:17,650 --> 00:25:18,830 Wer ist das, Mikesch? 402 00:25:18,890 --> 00:25:20,050 Das ist der Teufel. 403 00:25:20,390 --> 00:25:21,630 Sieht aus wie Bubbesch. 404 00:25:23,150 --> 00:25:25,370 Jetzt kommst mit in die Hölle. 405 00:25:33,810 --> 00:25:37,890 Ohohohohoho! 406 00:26:02,710 --> 00:26:05,870 Das ist ein langer Tag geworden auf der 407 00:26:05,870 --> 00:26:06,930 Machowitzer Kirchweih. 408 00:26:08,150 --> 00:26:10,030 Und ein langer Abend. 409 00:26:10,690 --> 00:26:13,250 Und leider hat er mit einer bösen Überraschung 410 00:26:13,250 --> 00:26:14,010 geendet. 411 00:26:19,690 --> 00:26:23,330 Der Schubkarren ist nicht mehr da. 412 00:26:23,870 --> 00:26:26,810 Stimmt, sogar die Bremsspur ist weg. 413 00:26:27,710 --> 00:26:29,830 Was machen wir jetzt bloß? 414 00:26:30,490 --> 00:26:32,630 Ja, was machen wir jetzt bloß? 415 00:26:35,250 --> 00:26:38,670 Am besten machen wir jetzt eine Pause und 416 00:26:38,670 --> 00:26:40,830 ich erzähle Ihnen ein andermal, wie die Geschichte 417 00:26:40,830 --> 00:26:44,450 von Katze Mikesch weitergegangen ist vor vielen, vielen 418 00:26:44,450 --> 00:26:44,870 Jahren. 419 00:26:45,570 --> 00:26:46,450 Und Euch auch! 420 00:26:51,330 --> 00:26:55,550 Leute, Leute, Leute, lasst Euch sagen, sagen, was, 421 00:26:55,970 --> 00:27:00,090 was, was sich Zuckertagen tragen in dem Dorf 422 00:27:00,090 --> 00:27:02,630 Bolleschitz, in dem Dorf Bolleschitz, Bolleschitz. 423 00:27:02,810 --> 00:27:06,130 Es ist kein Witz. 424 00:27:07,510 --> 00:27:12,670 Ein, ein Katze lernt sprechen, sprechen, sich, sich 425 00:27:12,670 --> 00:27:16,170 die Zunge zerbrechen, zerbrechen, schwätzt wie ein Mensch 426 00:27:16,170 --> 00:27:17,950 im Kind, schwätzt wie ein Mensch im Kind, 427 00:27:18,050 --> 00:27:21,850 Mensch im Kind, genau so geschwind. 428 00:27:22,710 --> 00:27:27,670 Schu, Schu, Schu mach es, Enkel, Enkel, ein, 429 00:27:27,790 --> 00:27:32,150 ein gewöhnlicher Bengel, Bengel, der hat's ihm beigebracht, 430 00:27:32,310 --> 00:27:36,050 der hat's ihm beigebracht, beigebracht, bei Tag und 431 00:27:36,050 --> 00:27:37,570 Nacht. 432 00:27:38,490 --> 00:27:43,790 Der, der, der Katze Mikesch, Mikesch, war, war, 433 00:27:44,350 --> 00:27:47,270 war für ein Fingesch, Fingesch, ist in einem 434 00:27:47,270 --> 00:27:51,250 Schneidequam, ist in einem Schneidequam, Schneidequam im Dorf 435 00:27:51,250 --> 00:27:53,270 Rheum, Grand. 436 00:27:54,710 --> 00:27:59,730 Paschig, Paschig, Paschig, ein Schweindl, Schweindl, Fuh, Fuh, 437 00:28:00,070 --> 00:28:03,570 furchtiges Freindl, Freindl, fing auf das Reden an, 438 00:28:03,730 --> 00:28:06,190 fing auf das Reden an, Reden an, mein 439 00:28:06,190 --> 00:28:09,010 lieber Mann. 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.