All language subtitles for I.Am.Bruce.Lee.Vietnamese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,600 Dịch: Alwaysontop "Cho những người yêu Lý Tử Long" 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,888 Nếu ai đó nói, "Tôi không thể xem một bộ phim của Bruce Lee," Tôi sẽ không nói chuyện với họ. 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,167 Bruce Lee biểu tượng giới võ sỹ toàn cầu. 4 00:00:19,240 --> 00:00:21,447 Anh ấy có khoảng 130 thế đánh cực hiểm. 5 00:00:21,520 --> 00:00:24,490 Bruce và cách đánh của anh làm thay đổi cục diện trận đấu. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,720 Ban đầu, tôi chưa quan tâm những gì tôi đã luyện tập, 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,361 và những thứ tôi đang luyện tập, đã dẫn đến kết quả như này. 8 00:00:36,440 --> 00:00:40,331 Bruce Lee, Bob Dylan, Ali, jay - Z, Tiger, Kobe, Jordan, 9 00:00:40,400 --> 00:00:41,970 họ có cùng một niềm đam mê. 10 00:00:44,880 --> 00:00:49,249 Không một diễn viên đóng thế. Anh ấy tự đóng các vai diễn. 11 00:00:55,000 --> 00:01:00,609 Những nhân vật trong phim của Bruce chính là Bruce ngoài đời. 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,887 Anh ấy có thể mất sự bình tĩnh. 13 00:01:02,960 --> 00:01:05,566 Bruce Lee là một thần tượng. Wha - Aa! 14 00:01:06,760 --> 00:01:09,969 Anh ấy là nhà đạo diễn, viết kịch bản và diễn viên. 15 00:01:13,840 --> 00:01:16,923 Thậm chí tôi không coi anh là một người Châu Á. Anh ấy là thần tượng của tôi. 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,368 Khi bạn nghĩ tới Bruce Lee, bạn không nghĩ về một võ sỹ karate Châu Á. 17 00:01:20,440 --> 00:01:21,965 Bạn nghĩ ngay đó là một di sản về võ thuật. 18 00:01:22,920 --> 00:01:25,810 Cách di chuyển mà anh ấy có thế thực hiện, 19 00:01:25,880 --> 00:01:29,487 bạn sẽ tự hỏi liệu họ có thể tăng tốc độ quay của máy quay. 20 00:01:35,040 --> 00:01:38,806 Bruce Lee như là một người hùng của cộng đồng người Châu Á. 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,962 Ta có Muhammad Ali. Ta có Malcolm X. 22 00:01:41,040 --> 00:01:43,566 Bruce Lee đại diện cho một phong cách mới. 23 00:01:43,640 --> 00:01:46,007 Về kỹ thuật, vũ đạo tuyệt vời. 24 00:01:47,280 --> 00:01:51,205 Bạn cảm nhận được sự thần bí, hết sức đàn ông. Anh chàng này là vậy, Chuẩn! 25 00:01:51,280 --> 00:01:53,487 Anh ấy đưa bóng về đàn ông Trung Quốc. 26 00:01:58,160 --> 00:01:59,571 Một vài thứ thật tuyệt. 27 00:01:59,640 --> 00:02:03,725 Bạn thấy như là, "Òa. Người đàn ông tuyệt vời đó là cha tôi." 28 00:02:03,800 --> 00:02:06,963 - Sẽ không bao giờ có một Bruce Lee thứ 2. - Em yêu, anh đây. 29 00:02:10,080 --> 00:02:15,120 Làm thế nào một người Trung quốc nhỏ bé lại trở thành một võ sư của mọi thời đại? 30 00:02:18,040 --> 00:02:23,729 Cảnh 263 - 05 - 224 - 10. Kiểm X1, quay 1. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,406 Bruce, hãy nhìn thẳng vào máy quay 32 00:02:27,480 --> 00:02:30,723 và giới thiệu về tên và tuổi của anh, và anh sinh ra ở đâu. 33 00:02:30,800 --> 00:02:33,087 Tên tôi là Lee, Bruce Lee. 34 00:02:33,160 --> 00:02:37,006 Tôi sinh tại San Francisco năm 1940. Năm nay tôi 24 tư tuổi. 35 00:02:46,600 --> 00:02:50,321 Đã có rất nhiều dư luận về tôi khi đưa anh anh ấy trở lại Mỹ. 36 00:02:50,400 --> 00:02:55,691 Vì anh ấy rất thích thời gian anh ấy ở Seattle trước đây hơn tất cả. 37 00:02:58,640 --> 00:03:01,769 Điều đó rất quan trong cho các con chúng tôi biết rằng bố của chúng đã ở đâu. 38 00:03:05,560 --> 00:03:09,770 Tôi chỉ thân mật chỉ bắt đầu khóc. 39 00:03:09,840 --> 00:03:14,562 Tôi nghĩ rằng tôi đã khóc thực sự sau đám tang trong suốt quãng đường từ Seattle, 40 00:03:14,640 --> 00:03:18,281 đến ranh giới bang California, rồi đến Sacramento. 41 00:03:19,680 --> 00:03:23,321 Thời gian đó thật là khó khăn khi rời Hồng Kông 42 00:03:23,400 --> 00:03:28,327 và... đưa đứa con yêu dấu của họ đi. 43 00:03:40,640 --> 00:03:44,486 Tuổi thơ của Bruce rất thú vị khi tìm hiểu 44 00:03:44,560 --> 00:03:46,801 từ quan điểm của anh ấy về nơi anh ấy đã kết thúc. 45 00:03:46,880 --> 00:03:49,724 Thứ nhất, Hông Kông đầu những năm 40 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,963 bị Đế quốc Nhật chiếm đóng trong chiến tranh Thế Giới thứ 2, 47 00:03:53,040 --> 00:03:55,725 và điều đó ảnh hưởng nhiều đến Bruce. 48 00:03:55,800 --> 00:04:02,604 Điều đó đã rất quan trọng đối với anh ấy khi còn là đứa trẻ phải tự làm tất cả 49 00:04:02,680 --> 00:04:06,924 và trong khi làm việc, anh phải gánh trên vai mình rất nhiều trách nhiệm. 50 00:04:07,000 --> 00:04:10,482 Ở đó có một lịch sử đen tối đầy máu giữa Trung Quốc và Hồng Kông và Nhật Bản. 51 00:04:10,560 --> 00:04:16,044 Mẹ anh ấy từng kể với tôi làm thế nào để Bruce treo người ra bên ngoài ban công 52 00:04:16,120 --> 00:04:21,126 và giơ nấm đấm của mình khi máy bay của người Nhật bay vào lãnh thổ Hồng Kông. 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,931 Nếu một ai đó chống lại người Trung Quốc , anh ấy sẽ trả thù. 54 00:04:24,000 --> 00:04:27,402 (phỏng vấn) Và anh làm việc cho điện ảnh ở Hồng Kông? 55 00:04:27,480 --> 00:04:30,211 Vâng, Từ khi tôi khoảng 6 tuổi 56 00:04:30,280 --> 00:04:33,648 Bruce trở thành một diễn viên nhí nhờ sự tác động của cha anh ấy, 57 00:04:33,720 --> 00:04:37,361 bố anh ấy lúc đó là một diễn viên kinh kịch Trung quốc 58 00:04:37,440 --> 00:04:39,681 và cũng là diễn viêm đóng phim tiếng Quảng đông 59 00:04:39,760 --> 00:04:43,606 (phỏng vấn) Anh hãy giới thiệu về đoàn làm phim thời gian họ quay phim tại Hồng Kông. 60 00:04:43,680 --> 00:04:47,765 Ừm, hầu hết là buổi sáng sớm vì đó là kiểu tiếng ồn ào tại Hồng Kông, 61 00:04:47,840 --> 00:04:51,083 anh biết đấy, khoảng 3 triệu người ở đó, 62 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 vì vậy mỗi khi anh quay phim, 63 00:04:53,720 --> 00:04:59,011 có thể nói, hầu như khoảng từ 0 giờ đến 5 giờ sáng. 64 00:04:59,080 --> 00:05:01,082 Rất nhiều người không chạm nên nó, 65 00:05:01,160 --> 00:05:04,801 nhưng anh ấy là tài tử nhí nổi tiếng nhất tại Hồng Kông. 66 00:05:04,880 --> 00:05:08,885 Anh ấy đã làm khoảng 20, 20 gì đó - Bộ phim khi còn là tài tử nhí. 67 00:05:08,960 --> 00:05:12,203 (David) Anh ấy như là Macaulay Culkin ở nơi đó. 68 00:05:12,280 --> 00:05:16,046 Anh sau đó như bạn biết Hồng Kông chịu sự cai trị của người Anh. 69 00:05:16,120 --> 00:05:18,088 (Dan) Họ nhắm tới người Anh. 70 00:05:18,160 --> 00:05:18,968 Anh điên rồi. 71 00:05:19,040 --> 00:05:22,965 Có rất nhiều cuộc thi đấu giữa người Anh sống ở đó 72 00:05:23,040 --> 00:05:24,849 và người Trung Quốc bản xứ. 73 00:05:24,920 --> 00:05:27,924 (Shannon) Anh ấy cũng là một phần người da màu. 74 00:05:28,000 --> 00:05:31,607 Tôi nghĩ tôi đã nhìn thấy nhiều rất nhiều nghịch cảnh phân biệt chủng tộc, 75 00:05:31,680 --> 00:05:35,287 không chỉ xung quanh anh ấy và ngay cả bản thân anh nữa 76 00:05:35,360 --> 00:05:39,126 (Linda) Anh ấy không bao giờ chạy cùng với một bạn học người Anh và tương tự thế, 77 00:05:39,200 --> 00:05:42,090 vì vậy luôn có cảm giác về sự oán hận 78 00:05:42,160 --> 00:05:45,209 của người khác lên tương lai của anh ấy 79 00:05:50,520 --> 00:05:53,569 Sau đó, khi anh ấy 13 tuổi, anh ấy đến và học cùng với Diệp Vấn (Yip Man). 80 00:06:01,680 --> 00:06:07,164 Nhưng người bình thường, kỹ năng chiến đấu ở trong DNA của chúng ta. Chúng ta có nó và thích nó. 81 00:06:07,240 --> 00:06:10,164 Diệp Vân huấn luyện Bruce môn Vĩnh Xuân quyền, 82 00:06:10,240 --> 00:06:12,891 và Diệp Vấn là một bậc thầy tuyệt vời về võ thuật. 83 00:06:12,960 --> 00:06:15,167 (David) Bruce phải tuân theo nhiều luật lệ 84 00:06:15,240 --> 00:06:18,369 và các thanh thiếu niên ở Hồng Kông, và anh đã đánh lộn. 85 00:06:18,440 --> 00:06:22,889 Anh ấy thích đánh lộn ngoài đường. Anh ấy thích người nào có thể đánh lộn ngoài đường. 86 00:06:24,000 --> 00:06:27,163 Phong cách của Bruce được hình thành từ sự sinh tồn trên đường phố. 87 00:06:27,240 --> 00:06:30,323 Anh ấy đã tạo dựng kỹ năng chiến đấu đến đỉnh cao tại Hồng Kông. 88 00:06:30,400 --> 00:06:33,927 Bruce đã làm một vài bộ phim, 8mm, anh ấy đã từng cho chúng tôi xem chúng, 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,367 tại đó, họ có một lập trường truyền thống lâu đời 90 00:06:36,440 --> 00:06:39,762 và khi một gã đến và đấm vài cú 91 00:06:39,840 --> 00:06:44,528 và gã khác đỡ và rồi lộn nhào lên sàn. 92 00:06:44,600 --> 00:06:47,410 Thường thì có 2 phái, phái Thái Lý Phật Quyền (thuộc Nam Quyền) 93 00:06:47,480 --> 00:06:49,050 và phái Vĩnh Xuân Quyền 94 00:06:49,120 --> 00:06:52,169 đại diện bởi Diệp Vấn và các đệ tử của ông, và họ thi đấu với nhau. 95 00:06:52,240 --> 00:06:56,086 Lối đánh Nam Quyền và Vĩnh Xuân Quyền 96 00:06:56,160 --> 00:06:57,969 là một huyền thoại, đó là sự thật. 97 00:06:58,040 --> 00:06:59,804 Tôi đã ở Hong Kong. 98 00:06:59,880 --> 00:07:03,521 Tình cảm, sự cạnh tranh giữa hai phía Vĩnh Xuân Quyền và Nam Quyền vẫn còn tồi tại. 99 00:07:03,600 --> 00:07:06,649 (Linda) Diệp Vấn có ảnh hưởng rất lớn đối với Bruce 100 00:07:06,720 --> 00:07:09,007 anh ấy đã học về triết lý. 101 00:07:09,080 --> 00:07:12,562 Diệp Vấn sẽ không thành huyền thoại nếu không có Bruce Lee. 102 00:07:12,640 --> 00:07:16,964 Vĩnh Xuân quyền là một môn phái võ thuật rất bé nhỏ trong võ thuật, 103 00:07:17,040 --> 00:07:20,965 và bây giờ nó đã phổ biến toàn cầu nhờ Bruce Lee. 104 00:07:21,040 --> 00:07:25,887 Cuối cùng, võ thuật có ý nghĩa thực sự là để diễn tả bản thân mình. 105 00:07:25,960 --> 00:07:28,645 Bây giờ, rất khó có thể làm được điều đó. 106 00:07:28,720 --> 00:07:31,610 Với tôi, sự tinh thần thượng võ của mỗi võ sỹ, đó thực sự là danh dự . 107 00:07:31,680 --> 00:07:32,761 Đó thực sự là tinh khiết. 108 00:07:32,840 --> 00:07:37,084 Nó vượt qua mọi văn hóa, mọi ngôn ngữ, mọi mầu da. 109 00:07:37,160 --> 00:07:40,687 Đó tất cả là lấy lại sự tôn trọng, anh biết đấy. 110 00:07:40,760 --> 00:07:44,048 Nếu anh làm tôi bị thương, anh sẽ phải gánh hậu quả, mịa nó. 111 00:07:44,120 --> 00:07:46,327 (Stephan) Tôi là người trẻ nhất trong ba cậu bé. 112 00:07:46,400 --> 00:07:48,846 Tôi đã bị ám ảnh bởi Bruce Lee và võ thuật. 113 00:07:48,920 --> 00:07:52,322 Tôi muốn đá vào mông anh tôi và chứng minh giá trị của tôi. 114 00:07:52,400 --> 00:07:55,609 Khi một cuộc chiến xảy ra, bạn không thể giúp gì nhưng nó thật tuyệt. 115 00:07:55,680 --> 00:07:57,489 Bạn không thể giúp như bạn có thể thể hiện cảm xúc. 116 00:07:57,560 --> 00:08:02,407 Phải mất một thời gian, nhưng như nhiều lần như mỗi các anh của tôi đánh tôi 117 00:08:02,480 --> 00:08:06,610 họ đều bị tôi đánh lại và thế đó. 118 00:08:06,680 --> 00:08:08,762 Tôi không giỏi ngồi và nói 119 00:08:08,840 --> 00:08:11,923 vì vậy tôi không điều gì để nói về nó. Tốt nhất hãy đến đó. 120 00:08:12,000 --> 00:08:15,846 Nhưng khi bạn cảm thấy tồi tệ và xấu hổ , "Đó thật là trẻ con." 121 00:08:15,920 --> 00:08:18,810 "Tôi phải giải quyết nó tốt hơn." Và bạn sẽ cảm thấy tốt hơn. 122 00:08:18,880 --> 00:08:21,247 Nếu bạn không bị đo ván, bạn sẽ chiến thắng trận đấu. 123 00:08:21,320 --> 00:08:23,368 Hãy để tôi đấm thằng xấu xa này. 124 00:08:23,440 --> 00:08:26,330 Ở Youngstown. Đó là nơi rất tuyệt để sống. 125 00:08:26,400 --> 00:08:29,051 Chiến đấu luôn trong tâm trí tôi và trong con người tôi. 126 00:08:29,120 --> 00:08:30,690 Nó không phải là điều tôi làm. Đó chính là thể hiện tôi là ai. 127 00:08:30,760 --> 00:08:35,084 Bố tôi nói với tôi, là võ sỹ được sinh ra, không phải được tạo ra. Bruce Lee được sinh ra làm võ sỹ. 128 00:08:35,160 --> 00:08:37,891 Khi anh đấm, bây giờ tôi nghiêng người một chút, 129 00:08:37,960 --> 00:08:41,043 hy vọng không làm hỏng góc quay máy quay. 130 00:08:41,120 --> 00:08:45,011 Ý tôi là, anh phải đặt toàn bộ hông vào nó và dính vào nó. 131 00:08:45,080 --> 00:08:48,971 Và lấy hết sức của mình ở đó, và biến nó thành một vũ khí. 132 00:08:51,600 --> 00:08:55,321 Khi Bruce Lee là một cậu bé, có lẽ 13 hay 14 tuổi, luyện tập Vĩnh Xuân quyền, 133 00:08:55,400 --> 00:08:58,085 họ phát hiện ra Bruce Lee dòng máu của người da nâu châu Á. 134 00:08:58,160 --> 00:09:00,640 - Tôi tinh đó là 1/4 của người Đức. - Nào? 135 00:09:00,720 --> 00:09:04,281 Các võ sinh khác nó anh ta không được phép học Vĩnh Xuân quyền 136 00:09:04,360 --> 00:09:06,567 bởi vì anh ta không phải là người gốc Hoa. 137 00:09:06,640 --> 00:09:09,450 Khi anh ở một mình và không ai muốn đến đó 138 00:09:09,520 --> 00:09:13,206 bởi vì họ không muốn sẽ bị đánh, đó là cảm giác cô đơn nhất trên thế gian. 139 00:09:13,280 --> 00:09:16,045 (Bruce) Một điều tôi đã xác đinh học trong cuộc sống của chính mình 140 00:09:16,120 --> 00:09:17,849 và nó làm cho tôi có tính cách thật tệ. 141 00:09:17,920 --> 00:09:19,922 Một người với tâm trạng tội nỗi, thực vậy. 142 00:09:21,280 --> 00:09:24,602 (Shannon) Cả cuộc đời của anh phải thể hiện vai trò giữa văn hóa Đông Tây. 143 00:09:24,680 --> 00:09:28,571 Anh ấy ghét sự áp bức những con người nhỏ bé 144 00:09:28,640 --> 00:09:31,325 khi anh ấy nhìn thấy ở khắp nơi, trong thời gian Đế quốc Nhật chiếm đóng, 145 00:09:31,400 --> 00:09:33,880 the Boxer Rebellion (Cuộc nổi lại của Võ sỹ quyền anh) 146 00:09:33,960 --> 00:09:36,167 một sức mạnh từ nước ngoài đến Trung Quốc. 147 00:09:36,240 --> 00:09:38,083 Anh ấy đã nghĩ đó là sai lầm. 148 00:09:38,160 --> 00:09:41,687 (Shannon) Sống cuộc sống anh muốn sống, và anh chiến đấu vì nó. 149 00:09:41,760 --> 00:09:45,810 Anh ấy đã bỏ ngoài tất cả và thực sự tiến từng bước từ từ. 150 00:09:45,880 --> 00:09:49,009 Tôi muốn nói, rất dễ dàng cho tôi đưa vào một chương trình 151 00:09:49,080 --> 00:09:52,527 và có thể được tự mãn và chìm đắm trong một cảm giác tự mãn 152 00:09:52,600 --> 00:09:55,410 và rồi cảm thấy như là thật tuyệt và đó là tất cả. 153 00:09:55,480 --> 00:09:59,280 Hoặ là Tôi có thể làm tất cả mọi thứ điều giả tạo, anh có hiểu ý tôi không? 154 00:09:59,360 --> 00:10:03,684 Mù quáng bởi nó. Hoặc tôi có thể chỉ cho anh một vài cứ chuyển động thật tuyệt. 155 00:10:03,760 --> 00:10:08,971 Nhưng để thể hiện bản thân một cách trung thực, không nói dối với chính mình, 156 00:10:09,040 --> 00:10:11,088 và để thể hiện bản thân mình một cách trung thực, 157 00:10:11,160 --> 00:10:13,891 đó là, bạn tôi, là... 158 00:10:13,960 --> 00:10:16,645 Một cách nào đó Đó là một cách nhìn hoàn toàn khác. 159 00:10:16,720 --> 00:10:20,566 Nó là cái đẹp, là sự đam mê, là nghệ thuật. 160 00:10:20,640 --> 00:10:23,849 Nó là... là một bức tranh vẽ mà không cần một dụng cụ nào cả. 161 00:10:34,520 --> 00:10:37,569 Thật ngạc nhiên, nhưng không quá khó hiểu, 162 00:10:37,640 --> 00:10:40,211 khi tôi phát hiện ra Bruce Lee là một nhà vô địch nhảy điệu cha cha, 163 00:10:40,280 --> 00:10:43,284 do vậy bạn có thể thấy nó phản ánh trong cách đánh của anh ấy. 164 00:10:43,360 --> 00:10:46,887 Anh ấy là nhà vô định ở Hồng Kông năm 1957 cuộc thi nhảy cha - Cha. 165 00:10:46,960 --> 00:10:50,965 Mọi người không biết về anh ấy. Bước nhảy của anh ấy thật hoàn hảo. Một vũ công samba siêu đẳng. 166 00:10:51,040 --> 00:10:54,487 Anh ấy di chuyển không giống bất kỳ ai. Mà theo cách riêng của anh ấy. 167 00:10:54,560 --> 00:10:57,882 Trong thi đấu, bạn phải di chuyển và bạn phải tạo thế 168 00:10:57,960 --> 00:11:00,486 và bạn phải bản lĩnh và mạnh mẽ 169 00:11:00,560 --> 00:11:03,803 và đó là cách nhảy kết hợp với võ thuật. 170 00:11:03,880 --> 00:11:09,489 Đối với anh ấy, di chuyển theo nhịp củng cố thêm tại sao người da đen 171 00:11:09,560 --> 00:11:14,361 luôn xác định cùng với Bruce và kiểu đánh của anh ấy. 172 00:11:14,440 --> 00:11:17,046 Vì vậy, tôi đã học được từ Bruce khi biểu diễn như... 173 00:11:17,120 --> 00:11:21,364 Bạn biết đấy, hầu hết diễn viên đều biểu diễn như thế này, đúng không? Thẳng tiến. 174 00:11:21,440 --> 00:11:25,445 Còn tôi, biểu diễn từ phía bên, 175 00:11:25,520 --> 00:11:28,888 giống như Bruce thường diễn, bạn thấy đấy, 176 00:11:28,960 --> 00:11:30,564 sẵn sàng chiến đấu như thế này. 177 00:11:30,640 --> 00:11:34,440 Thành thật mà nói thể hiện bản thân, như tôi là một vũ công, 178 00:11:34,520 --> 00:11:36,329 tất cả là như thế. 179 00:11:36,400 --> 00:11:40,644 Đó là một triết lý rất rất quan trọng học từ anh ấy điều đó đưa tôi đến ngày hôm nay. 180 00:11:40,720 --> 00:11:43,724 Vì vậy, tôi biểu diễn như là, "bah, bah! Bah, bah, bah, bah!" 181 00:11:45,360 --> 00:11:48,364 (Jose) Tôi cố gắng tìm hiểu kỹ và kỹ hơn chính mình 182 00:11:48,440 --> 00:11:51,922 và tìm ra sự linh động mà không ai có thể nhân rộng. 183 00:11:57,320 --> 00:11:59,687 Đó là Bruce Lee đã dạy tôi 184 00:11:59,760 --> 00:12:01,091 Tôi muôn mang theo nó. 185 00:12:01,160 --> 00:12:02,924 Đó là cái tôi có được từ Bruce. 186 00:12:05,160 --> 00:12:09,245 - Anh rời Hồng Kông khi nào? - 1959, khi tôi 18 tuổi. 187 00:12:09,320 --> 00:12:12,688 (Shannon) Có một khó khăn giữa cảnh sát ở một phía 188 00:12:12,760 --> 00:12:14,967 và với các băng nhóm ở phía bên kia 189 00:12:15,040 --> 00:12:17,646 Anh ấy đánh một đứa trẻ, mà anh ấy không biết đứa trẻ đó 190 00:12:17,720 --> 00:12:20,724 là con một cảnh sát cao cấp ở Hồng Kông. 191 00:12:20,800 --> 00:12:24,168 Anh ấy tham gia vào nhiều cuộc đánh nhau trên đường phố ở tuổi 18, bố anh ấy cho đưa anh 100$ 192 00:12:24,240 --> 00:12:26,402 và gửi anh đến Mỹ. 193 00:12:26,480 --> 00:12:30,326 (Shannon) Nếu ông ấy muốn ông ấy có thể là công dân Mỹ, 194 00:12:30,400 --> 00:12:32,721 sau đó ông ấy quay lại thời gian ông ấy 18. 195 00:12:32,800 --> 00:12:35,531 (David) Đến thời gian bạn vẫn là một ngôi sao thật là lạ, 196 00:12:35,600 --> 00:12:39,571 vì anh ấy thể tiếp tục đóng phim, nhưng họ muốn anh ấy đi, 197 00:12:39,640 --> 00:12:43,406 để quyết định đúng nơi anh sẽ tới. 198 00:12:59,840 --> 00:13:03,208 (Shannon) Tại Seattle, bố tôi bắt đầu việc dạy võ. 199 00:13:03,280 --> 00:13:08,002 Ông ấy không bao giờ nhìn vào mọi người vì chủng tộc của họ hoặc tầm vóc của họ trong cuộc sống 200 00:13:08,080 --> 00:13:11,243 Nếu bạn có quan tâm đến võ thuật, ông ấy sẽ dạy bạn. 201 00:13:11,320 --> 00:13:13,800 Taky Kimura là bạn thân nhất của ông ấy. 202 00:13:13,880 --> 00:13:17,487 Taky trở thành người trợlý hướng dẫn đầu tiên của ông trong trường học đầu tiên của ông ấy, 203 00:13:17,560 --> 00:13:20,723 trường Jun Fan Gung Fu, tại Seattle, Washington. 204 00:13:20,800 --> 00:13:23,724 (Linda) Bruce đã đến trường của tôi 205 00:13:23,800 --> 00:13:26,724 anh ấy đã dạy về triết lý Trung Hoa. 206 00:13:26,800 --> 00:13:31,044 Anh ấy hơn tôi 5 tuổi, chúng tôi đã và tôi vẫn rất nhớ trái tim tôi đập, 207 00:13:31,120 --> 00:13:33,930 "pah, pah, pah", bạn biết đây, "anh ấy thật tuyệt." 208 00:13:34,000 --> 00:13:37,721 Không lâu sau đó, tôi bắt đầu học võ từ anh ấy, 209 00:13:37,800 --> 00:13:42,761 và quan hệ với anh ấy thay đổi từ còn là học viên 210 00:13:42,840 --> 00:13:47,687 đến lúc tôi có thể cảm thấy, có lẽ có mối quan hệ giữa chúng tôi. 211 00:13:47,760 --> 00:13:50,081 Chúng tôi cùng dự tuyển vào Đại học Washington. 212 00:13:50,160 --> 00:13:52,766 Chúng tôi đến với nhau khuôn viên trường 213 00:13:52,840 --> 00:13:54,888 cùng tham gia các lớp học, 214 00:13:54,960 --> 00:13:58,169 thi thoảng, chúng tôi thực hành "võ thuật: hay gì đó khác. 215 00:13:58,240 --> 00:14:00,607 Và sau khi chúng tôi kết thúc các lớp học, 216 00:14:00,680 --> 00:14:02,444 chúng tôi chạy tới studio của anh ấy, 217 00:14:02,520 --> 00:14:05,888 nó ở ngay đó trong khu vực của trường đại học, 218 00:14:05,960 --> 00:14:08,850 và chúng tôi xem TV và xem "General Hospital" hàng ngày. 219 00:14:08,920 --> 00:14:13,050 Và nó như là, "Chúng ta phải đến đó. Sắp 3 giờ rồi!" 220 00:14:14,360 --> 00:14:17,409 Vào những năm 60, nhiều cuộc hôn nhân đã xảy ra ở California. 221 00:14:17,480 --> 00:14:21,530 Hầu hết các tỉnh khác, không cho phép hôn nhân giữa các chủng tộc. Thật khó khăn khi đó. 222 00:14:21,600 --> 00:14:25,161 (Linda) Mẹ tôi không lo lắng lắm khi chúng tôi quyết định đi đến hôn nhân 223 00:14:25,240 --> 00:14:30,087 và không muốn con gái mình chịu ảnh hưởng tiêu cực từ nhứng người khác. 224 00:14:30,160 --> 00:14:33,004 (Diana) Việc cấm hôn nhân khác chủng tộc được dỡ bỏ năm 1968. 225 00:14:33,080 --> 00:14:35,526 Điều đó không có ý nghĩa là đã bỏ lệnh cấm trong trái tim của con người. 226 00:14:35,600 --> 00:14:38,683 (Linda) Bruce rất mạnh mẽ khi nói, 227 00:14:38,760 --> 00:14:43,482 "cháu muốn cưới Linda. Cháu biết rằng chúng cháu là một cặp hoàn hảo." 228 00:14:43,560 --> 00:14:47,724 Và chúng tôi cưới nhau. Khi đó thật khó cho mẹ tôi. 229 00:14:47,800 --> 00:14:50,565 Nhưng điều đó kéo dài không quá lâu trước khi bà ấy trở lên quý Bruce rất nhiều. 230 00:14:50,640 --> 00:14:54,884 Một điều quan trọng nhất để biết đó là vợ anh ấy Linda giữ anh ấy lại. 231 00:14:54,960 --> 00:14:56,689 Cô ấy là "đối trọng" của anh ấy. 232 00:14:56,760 --> 00:15:02,688 (Linda) Là một cặp vợ chồng, chúng tôi thực sự không chịu bất kỳ thành kiến từ bên ngoài, 233 00:15:02,760 --> 00:15:06,845 và tôi nghĩ rằng đã có một thỏa thuận tuyệt vời với tính cách của Bruce 234 00:15:08,960 --> 00:15:12,681 Tôi hoàn toàn nhận ra rằng chú của tôi là một người đàn ông tuyệt vời 235 00:15:12,760 --> 00:15:15,650 Anh ấy rất "chảnh". Chúng tôi thích phong cách của anh ấy. 236 00:15:15,720 --> 00:15:19,088 Anh ấy có kiểu như phong cách của Muhammad Ali had trong sàn đấu. 237 00:15:19,880 --> 00:15:23,282 Anh ấy như là Elvis của võ thuật. Anh ấy nhìn như siêu sao điện ảnh. 238 00:15:23,360 --> 00:15:27,604 (Linda) Anh ấy luôn mặc chỉnh chu và rất đẹp trai. 239 00:15:27,680 --> 00:15:30,570 Tôi đã nghe thuật ngữ mà ông đặt quả bóng trên đàn ông Trung Quốc 240 00:15:30,640 --> 00:15:36,966 Ông thể hiện cho thấy đàn ông Trung Quốc rất gợi cảm, bạn biết đấy, nóng bỏng và hấp dẫn. 241 00:15:37,040 --> 00:15:39,805 Tôi muốn bắt trước kiểu tóc của anh ấy. 242 00:15:39,880 --> 00:15:42,690 Tại sao tóc của tôi dài. 243 00:15:43,440 --> 00:15:48,480 Sau khi Bruce Lee, Chúa ơi, đàn ông Trung Quốc, họ là một lực lượng cần được tính đến. 244 00:15:48,560 --> 00:15:51,769 Họ thật vô hình. Đó là hình ảnh thay đổi thật đáng kinh ngạc. 245 00:15:51,840 --> 00:15:56,323 Ông ấy thực sư là một người quyến rũ. 246 00:15:56,400 --> 00:16:00,371 Thực sự đúng đối với cả phụ nữ hay mấy tay pêđê điều đó tôi quá rõ. 247 00:16:00,440 --> 00:16:01,805 Hãy đặt nó theo như này. 248 00:16:01,880 --> 00:16:06,204 Tôi biết một điều còn thiếu trong cuộc đời tôi bây giờ đó là Bruce Lee. 249 00:16:06,280 --> 00:16:09,124 Một người đàn ông giống như Bruce Lee. 250 00:16:12,640 --> 00:16:15,291 (Dan) Giải đấu quốc tế đầu tiên là ở Long Beach. 251 00:16:15,360 --> 00:16:18,204 Tôi được đã hướng dẫn để đưa Bruce Lee đến. Anh ấy là khách mời. 252 00:16:18,280 --> 00:16:20,806 Vì vậy tôi như là một hướng dẫn du lịch cho anh ấy. 253 00:16:20,880 --> 00:16:23,929 Anh ấy biểu diễn kỹ thuật của anh ấy trước khi thậm chí anh ấy biểu diễn 254 00:16:24,000 --> 00:16:25,809 trước mặt một khán giả đai đen. 255 00:16:25,880 --> 00:16:29,282 Trong phòng khách sạn anh ấy nói, "Anh có thể sử dụng tất cả, anh có thể đá vòng, 256 00:16:29,360 --> 00:16:32,330 anh có thể đá xoay, còn tôi chỉ cần dùng tay." 257 00:16:32,400 --> 00:16:35,483 Khi anh ấy hạ gục tôi, nó như là một cái móc. 258 00:16:37,320 --> 00:16:41,211 Nó như là đến từ phía bên anh ấy đã làm nó thật dễ dàng 259 00:16:41,280 --> 00:16:44,250 và giải thích khi anh đang thực hiện nó với tôi, 260 00:16:44,320 --> 00:16:45,810 nó làm tôi nhớ mãi. 261 00:16:45,880 --> 00:16:48,724 Nó như là một ác mộng, như là những giấc mơ nơi mà bạn không thể chạy được. 262 00:16:48,800 --> 00:16:52,805 Khi Bruce Lee đến và biểu diễn công phu của anh, 263 00:16:52,880 --> 00:16:55,042 nó là cái gì tôi chưa từng được nhìn thấy trước đấy. 264 00:16:55,120 --> 00:16:58,329 Anh ấy nói, "Cá nhân là quan trọng hơn trong bất kỳ phong cách hoặc hệ thống nào." 265 00:16:58,400 --> 00:17:00,721 Tôi đã nói, "tôi cần luyện tập cùng với một người như người đàn ông ày." 266 00:17:00,800 --> 00:17:03,007 Anh đã đi trước thời gian. 267 00:17:03,080 --> 00:17:08,962 Anh ấy đến các sự kiện của Ed Parker ở Long Beach và họ coi anh ấy như là thánh thần vậy. 268 00:17:09,040 --> 00:17:13,489 Khi anh ấy chống đẩy bằng một tay, bạn có thể nghe thấy một cái kim rơi. 269 00:17:13,560 --> 00:17:16,211 (Dan) Anh ấy trình diễn tốc độ, sức mạnh của anh ấy, 270 00:17:16,280 --> 00:17:18,567 biểu diễn cú đấm thôi sơn của anh ấy. 271 00:17:18,640 --> 00:17:21,689 Mọi người nói, "Bruce Lee là người nhanh nhất trên trái đất." 272 00:17:21,760 --> 00:17:24,047 (Gene) Anh ấy biểu diễn nó rất thực 273 00:17:24,120 --> 00:17:27,727 đến nỗi mọi người không biết đó là biểu diễn hay là McCoy thực sự. 274 00:17:27,800 --> 00:17:30,804 (Linda) Khi Bruce đang biển diễn năm 1964, 275 00:17:30,880 --> 00:17:35,204 trước khi anh ấy quay lại Oakland nơi chúng tôi sống thời gian đó, 276 00:17:35,280 --> 00:17:38,762 tôi đã nhận được một cuộc gọi từ văn phòng của William Dozier. 277 00:17:38,840 --> 00:17:43,482 (Shannon) Jay Sebring, nhà tạo mẫu tóc nổi tiếng, đột nhiên đến xem bố tôi 278 00:17:43,560 --> 00:17:47,042 tại cuộc thi quốc tế ở Long Beach, và ông ấy cắt tóc cho William Dozier. 279 00:17:47,120 --> 00:17:49,487 Ông ấy nói, "Anh phải xem gã này. Anh ta thật tuyệt vời." 280 00:17:49,560 --> 00:17:51,801 Khi Bruce về đến nhà, tôi nói với anh ấy, 281 00:17:51,880 --> 00:17:54,281 "anh cần gọi lại cho gã này, william Dozier." 282 00:17:54,360 --> 00:17:57,842 "Anh ta là nhà sản xuất ở Hollywood và anh ấy muốn gặp anh." 283 00:17:57,920 --> 00:18:00,730 Đó là điều mơ hồ đầu tiên, 284 00:18:00,800 --> 00:18:05,169 "òa, Tôi có thể làm gì đó ở Hollywood." 285 00:18:06,160 --> 00:18:09,004 Nhìn thẳng vào máy quay. 286 00:18:09,080 --> 00:18:13,085 Rất chỉnh tề. Anh ấy mặc com lên với cà vạt, bạn biết đấy, áo sơ mi trắng 287 00:18:13,160 --> 00:18:16,084 Anh ấy thật lịch lãm. 288 00:18:16,160 --> 00:18:18,322 Nhưng anh ấy cảm thấy giống như một con rắn hổ mang đang cuộn mình 289 00:18:18,400 --> 00:18:20,880 - Anh vừa có con trai? - Vâng. 290 00:18:20,960 --> 00:18:23,406 Và anh bị mất ngủ vì nó đúng không? 291 00:18:23,480 --> 00:18:24,891 3 đêm. 292 00:18:24,960 --> 00:18:28,089 Anh ấy 24, và anh ấy đến đó, gần như thế, 293 00:18:28,160 --> 00:18:30,766 "anh thật là may măn tôi ở đây để thử giọng của anh." 294 00:18:30,840 --> 00:18:33,889 Đây là cú thọc bằng tay Đây là cú đấm. 295 00:18:33,960 --> 00:18:36,884 Chỉ cần tư thế đĩnh đạc, anh ấy đã nói lên tất cả 296 00:18:36,960 --> 00:18:38,928 Có nắm tay và khuỷu tay trở lại. 297 00:18:39,000 --> 00:18:42,891 Thậm chí trong cuộc đối thoại, bạn có thể cảm thấy sự bùng nổ tự nhiên trong anh ấy. 298 00:18:42,960 --> 00:18:46,203 Tất nhiên, sau đó họ dùng chân, đá thằng vào háng hay đá cao. 299 00:18:46,280 --> 00:18:48,647 Đó là một kiểu đặc biệt về sức mạnh của một ngôi sao. 300 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 Hoặc, nếu tôi lùi lại một chút, 301 00:18:51,280 --> 00:18:53,681 chúng ta dừng lại... và sau đó trở lại. 302 00:18:54,720 --> 00:18:56,324 - Thôi được. - Đó là công việc. 303 00:18:56,400 --> 00:18:59,483 (Linda) Anh ấy không bao giờ tính đến chuyện đi biểu diễn để kinh doanh. 304 00:18:59,560 --> 00:19:01,164 Niềm đam mê của anh ấy là võ thuật, 305 00:19:01,240 --> 00:19:04,847 vì vậy anh ấy có một lò võ ở Seattle và lò võ thứ 2 ở Oakland. 306 00:19:06,600 --> 00:19:09,968 Kế hoạch của anh ấy là mở nhiều, thật nhiều lò võ trên cả nước. 307 00:19:10,040 --> 00:19:13,886 Hiển nhiên, anh ấy bắt đầu từ võ Trung hoa cổ điển, đó là Vĩnh Xuân. 308 00:19:13,960 --> 00:19:18,363 Và sau đó mọi người đều biết về trận đấu năm 1964 tại Oakland. 309 00:19:24,200 --> 00:19:27,283 (Shannon) Có một câu chuyện nổi tiếng về những thử thách của ông ấy 310 00:19:27,360 --> 00:19:30,125 bởi cộng đồng người Hoa ở Oakland, 311 00:19:30,200 --> 00:19:34,762 và ông ấy phải đấu tranh bảo vệ quyền dạy võ của ông ấy cho người không phải là người Trung Quốc. 312 00:19:34,840 --> 00:19:38,765 Ông và toàn bộ xã hội này là vô nghĩ ở đất nước này. Ông đã cổ hủ rồi. 313 00:19:38,840 --> 00:19:41,844 Anh đã thật điên rồ khi nghĩ rằng anh có thế phá vỡ mọi thứ của chúng tôi 314 00:19:41,920 --> 00:19:43,570 chỉ là do anh chọn 315 00:19:43,640 --> 00:19:46,803 Để chứng minh Bruce Lee đã sai lầm, ông ta đã giả vờ và gian lận, 316 00:19:46,880 --> 00:19:50,282 những người Trung Quốc truyền thống đã cử một vài người sang để đấu với anh ấy. 317 00:19:50,360 --> 00:19:53,842 (Teri) Người Trung Quốc cử người đến để đóng cửa lò võ. 318 00:19:53,920 --> 00:19:56,810 Đóng cửa hay phá bỏ, và Bruce chọn phá bỏ. 319 00:19:56,880 --> 00:19:59,281 Trận đấu được tổ chức tại lò võ của Bruce. 320 00:19:59,360 --> 00:20:04,571 Nếu Bruce thua, anh ấy sẽ phải dừng dạy võ cho người không phải là người Trung Quốc. 321 00:20:04,640 --> 00:20:09,567 Bất cứ thứ gì bắt buộc bạn phải xem lại giáo lý của mình, 322 00:20:09,640 --> 00:20:12,166 hầu hết mọi người đều không phản ứng tốt với nó. 323 00:20:12,240 --> 00:20:14,971 (Linda) Tôi ở đó khi mang thai 8 tháng với Brandon, 324 00:20:15,080 --> 00:20:18,448 và những bô lão đến từ San Francisco, 325 00:20:18,520 --> 00:20:23,128 dẫn đầu là Hoàng Trạch Dân (Wong Jack Man), người sẽ là đối thủ chính thử thách này 326 00:20:23,200 --> 00:20:25,567 Họ đến và họ có trận đấu quan trọng. 327 00:20:25,640 --> 00:20:30,123 Tôi không có có một chút nghi ngờ gì nữa về cách thức này sẽ đi đâu 328 00:20:30,200 --> 00:20:34,728 Hoàng Trạch Dân bắt đầu chạy xung quanh phòng cố gắng tránh xa Bruce, 329 00:20:34,800 --> 00:20:39,408 và phải mất 3 phút Bruce mới đánh ngục anh ta xuống sàn 330 00:20:39,480 --> 00:20:41,084 và nói, "Anh chịu thua chưa?" 331 00:20:42,920 --> 00:20:46,083 Do vậy Hoàng Trạch Dân và những người khác rời đi. 332 00:20:46,160 --> 00:20:49,369 Và tôi rất nhớ rõ trong đầu 333 00:20:49,440 --> 00:20:53,331 Bruce đang ngồi trên bậc thềm phía sau của studio 334 00:20:53,400 --> 00:20:55,641 tay ôm đầu. 335 00:20:55,720 --> 00:20:57,688 Và bà ấy hỏi, "Có chuyện gì vậy?" 336 00:20:57,760 --> 00:21:02,084 Đó là trận đấu, ông ấy nhận ra rằng võ thuật cổ điển không phù hợp với anh ấy. 337 00:21:02,160 --> 00:21:04,128 Anh ấy phải đánh gục gã đó sớm hơn. 338 00:21:04,200 --> 00:21:08,171 Bruce Lee không đánh anh ta đủ nhanh, vì vậy anh ấy phải suy nghĩ lại tất cả, 339 00:21:08,240 --> 00:21:11,926 và những câu chuyện này đều có kiểu như chuyện thần thoại và viễn tưởng. 340 00:21:12,000 --> 00:21:13,650 Ngụ ý một chút về một bậc thầy. 341 00:21:13,720 --> 00:21:16,929 (Shannon) Bố tôi đã nói, "Sự luyện tập của bố trong Vĩnh Xuân quyền và võ thuật truyền thống, 342 00:21:17,000 --> 00:21:20,083 không giúp bố bố cho cuộc đấu này." 343 00:21:20,160 --> 00:21:24,165 Đó là khởi đầu cho sự phát triển một hướng đi cho anh ấy trong võ thuật. 344 00:21:27,600 --> 00:21:32,208 Nếu như anh đọc một ghi chú ông ấy bỏ lại phía sau, năm 1965 ông ấy bắt đầu viết, 345 00:21:32,280 --> 00:21:34,169 "phong cách của tôi là đấu trong vòng Kiểu phương Tây, 346 00:21:34,240 --> 00:21:35,969 boxing kiểu Phương Tây và Vĩnh Xuân." 347 00:21:36,040 --> 00:21:39,203 Anh ấy nói anh ấy còn thiếu kiến thức cho chúng tôi về môn Vĩnh Xuấn, 348 00:21:39,280 --> 00:21:41,886 nhưng chúng ta sẽ phát triển xa hơn với Vĩnh Xuân. 349 00:21:41,960 --> 00:21:43,485 Bruce Lee áp dụng rất nhiều từ môn boxing. 350 00:21:43,560 --> 00:21:48,043 Ông ấy cảm thấy boxing rất thực tế 351 00:21:48,120 --> 00:21:52,921 Anh ấy thích những bước nhảy của boxing. Nó thực sự sống động, cách di chuyển và thay đổi. 352 00:21:53,000 --> 00:21:56,288 (Linda) Anh ấy đầu tư tất cả vào việc xem các phim về boxing, 353 00:21:56,360 --> 00:22:01,764 quay về với Jack Johnson, gene Tunney, Dempsey. 354 00:22:01,840 --> 00:22:04,810 (Teri) Những gì ông đã tìm thấy từ Dempsey là chuỗi động học, 355 00:22:04,880 --> 00:22:07,724 làm sao để tạo ra sức mạnh, điều mấu chốt của một cú thọc. 356 00:22:07,800 --> 00:22:10,201 Rất nhiều về việc định hình của cơ thể. 357 00:22:10,760 --> 00:22:13,411 Bruce có một số lượng phim khổng lồ về boxing 358 00:22:13,480 --> 00:22:16,211 và anh ấy nghĩ về thế giới của Muhammad Ali. 359 00:22:16,280 --> 00:22:19,762 Những thứ anh ấy làm thường rất đặc biệt. Một lần tôi đến, ánh đèn đã tắt. 360 00:22:19,840 --> 00:22:23,526 Và anh ấy đang xem bộ phim 8mm và anh ấy nhìn ở phía sau nó. 361 00:22:23,600 --> 00:22:27,161 (Linda) Ali có bước tiến ở chân bên trái còn Bruce tiến bằng chân phải. 362 00:22:27,240 --> 00:22:29,846 Vì vậy anh ấy chạy ngược bộ phim khi chỉnh phim 363 00:22:29,920 --> 00:22:32,446 và nghiên cứu chúng một cách tỉ mỉ. 364 00:22:32,520 --> 00:22:34,727 Anh có thể ấy nằm dài và đọc 365 00:22:34,800 --> 00:22:38,930 và đánh giá bộ phim 8mm về một vận động viên đấm bốc trong cùng một thời gian. 366 00:22:39,000 --> 00:22:42,322 Theo như John Saxon, bạn diễn trong phim "Enter the Dragon", 367 00:22:42,400 --> 00:22:45,449 john hỏi anh ấy, "Tại sao anh có tất cả các phim về Ali?" 368 00:22:45,520 --> 00:22:48,444 Bruce nói, "vì một ngày nào đó tôi sẽ đấu với anh ấy." 369 00:22:49,920 --> 00:22:53,606 Nếu tôi đấu với Bruce Lee, bruce Lee rất nhanh và uyển chuyển, 370 00:22:53,680 --> 00:22:57,048 nhưng một điều mà giảm tốc độ của một đấu sỹ đó là áp lực, 371 00:22:57,120 --> 00:22:59,441 và tôi là một đấu sỹ chịu nhiều áp lực. 372 00:22:59,520 --> 00:23:02,285 (Mickey) Đối với Bruce Lee, bạn phải vào bên trông, uyển chuyển hơn anh ấy 373 00:23:02,360 --> 00:23:05,569 và thả lỏng anh ấy. Nhưng bạn không thể là như vậy như thế ở ngoài. 374 00:23:05,640 --> 00:23:09,167 I thấy Bruce bắt đầu với một vài cú đá dài. 375 00:23:09,240 --> 00:23:13,006 Và Bùm Bùm trông giận dữ và cố gắng cho anh ấy ai đó để đánh. 376 00:23:13,080 --> 00:23:15,606 Khi bạn tiến gần, thì Bruce, Tôi khẳng định, 377 00:23:15,680 --> 00:23:18,524 sẽ cố gắng để nâng đầu gối và đá cao vào đầu, 378 00:23:18,600 --> 00:23:21,444 và tôi sẽ chém ở phía bên trên, từ khủy tay phía trên. 379 00:23:21,520 --> 00:23:26,208 Và ông sẽ phải cố gắng để phản đòn lại tôi, vì vậy tôi phải gập người và tiến vào gần hơn. 380 00:23:26,280 --> 00:23:30,001 Bruce đánh nó xuống sàn bằng cánh tay hay máy chém của anh. 381 00:23:31,520 --> 00:23:34,444 Nó thật là tuyệt. 382 00:23:35,360 --> 00:23:39,524 Mọi người đang xem chuyện này diễn ra, "anh ấy chịu đòn nhiều hơn chúng ta nghĩ." 383 00:23:39,600 --> 00:23:41,329 "Anh ấy toàn toàn mất tự chủ 384 00:23:41,400 --> 00:23:43,801 suy nghĩ xem anh ấy có thể làm việc đó đối với Bruce Lee." 385 00:23:45,080 --> 00:23:48,880 Ray sức mạnh. Do vậy anh ấy có thể cho bạn một móc vào người. 386 00:23:48,960 --> 00:23:52,169 Bruce làm sao có thể dừng nó lại. Tại sao? Bởi vì anh ấy không bao giờ làm thế. 387 00:23:52,240 --> 00:23:55,050 (Bruce Lee) 388 00:23:55,120 --> 00:23:57,930 Nhiều người đặt câu hỏi: Bruce Lee có phải là đấu sỹ thực sự? 389 00:24:03,120 --> 00:24:06,602 Bruce là một đấu sỹ tuyệt vờ. Tôi xem anh ấy đánh gục một người trong "Enter the Dragon". 390 00:24:06,680 --> 00:24:09,968 Đó là một người trong băng đảng, đã làm cho anh ấy bắt đầu một thời gian tồi tệ. 391 00:24:10,040 --> 00:24:13,089 Đánh trả, Tôi nghĩ anh ấy có lẽ là một trong những đấu sỹ giỏi nhất. 392 00:24:13,160 --> 00:24:16,084 Anh đã có nhiều kinh nghiệm đánh đấm trên đường phố và cùng với tốc độ và đôi chân, 393 00:24:16,160 --> 00:24:17,889 anh nặng khoảng 135 Pound (62 kg). 394 00:24:17,960 --> 00:24:20,327 Anh ấy như là một cái gì đó vũ khí hủy diệt hạng 62 kg. 395 00:24:26,560 --> 00:24:29,689 (man) Anh ấy có tất cả các kỹ năng làm một đấu sỹ giỏi: 396 00:24:29,760 --> 00:24:32,969 Sự nhanh nhẹn, sự cân bằng, sự phối hợp, khéo léo. 397 00:24:39,800 --> 00:24:43,088 (Gene) Người ta hỏi là anh ấy có phải là người khó chịu đã từng sống? 398 00:24:43,160 --> 00:24:45,527 Anh ấy nặng 60, 62 Kg. 399 00:24:45,600 --> 00:24:49,047 Bạn sẽ chụp lấy và quăng anh ta, ra ngoài cửa sổ. 400 00:24:49,120 --> 00:24:51,600 Điều đó không hạ được anh ấy. 401 00:24:51,680 --> 00:24:54,604 Anh ấy là một nghệ sĩ, và giỏi nhất. 402 00:24:54,680 --> 00:24:57,286 Nếu hôm nay, anh ấy muốn trở thành một đấu sỹ MMA (Mixed Martial Arts - Võ Tổng hợp), 403 00:24:57,360 --> 00:25:01,649 anh ấy dễ dàng trở thành võ sỹ mà mọi người đều sợ hãi. 404 00:25:01,720 --> 00:25:04,121 Kỹ thuật của anh ấy thật tuyệt vời và hoàn hảo. 405 00:25:04,200 --> 00:25:06,362 Tôi không quan tâm bạn giỏi thế nào, nếu bạn là đấu sỹ hạng 62 kg, 406 00:25:06,440 --> 00:25:09,523 bạn đấu với Brock Lesnar, bạn sẽ thua. 407 00:25:09,600 --> 00:25:13,650 Nếu một gã to con hơn, được luyện tập như nhau, thường sẽ hạ được người nhỏ hơn. 408 00:25:13,720 --> 00:25:15,688 Nhưng đó là thực tế, nó không phải là về trọng lượng. 409 00:25:15,760 --> 00:25:18,411 Anh ấy sẽ hạ gục không quan trọng bạn to lớn như nào. 410 00:25:18,480 --> 00:25:22,007 Tuy nhiên, lần nữa, tất mọi người đều khác nhau, bạn biết đấy? 411 00:25:24,320 --> 00:25:28,006 Dù Bruce Lee có là đấu sỹ giỏi hay không 412 00:25:28,080 --> 00:25:31,971 không làm khác đi nền văn hóa và sự quan trọng mang tính lịch sử của anh ấy, 413 00:25:32,040 --> 00:25:34,725 vì những bộ phim của anh ấy thay đổi thế giới. 414 00:25:36,640 --> 00:25:40,201 Anh có việc nhờ "The Green Hornet", khi anh đóng vai Kato, người tài xế, 415 00:25:40,280 --> 00:25:42,806 lý do chính là anh là người một gã đẹp trai người Trung Quốc 416 00:25:42,880 --> 00:25:46,521 người không thể đánh vần được tên của nhân vật chính Britt Reid. 417 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 Tất nhiên đó là tôi đùa thôi. 418 00:25:50,200 --> 00:25:51,884 Đó chỉ là nghĩa bóng của cái tên, một người. 419 00:25:51,960 --> 00:25:55,442 Khi đó mỗi khi tôi nói, tôi đã rất chú ý. 420 00:25:56,760 --> 00:25:58,444 Nhà Ông Reid. 421 00:25:58,520 --> 00:26:01,091 Khi còn là đứa trẻ, chúng ta xem Green Hornet bởi vì anh ấy. 422 00:26:02,880 --> 00:26:05,247 Chúng ta có thể không quan tâm tới Green Hornet. 423 00:26:05,320 --> 00:26:07,800 Anh ấy có một cái xe biết bay, tôi sẽ cho anh ta đạo cụ cho cái xe, 424 00:26:07,880 --> 00:26:09,723 nhưng Kato thật là siêu đẳng. 425 00:26:09,800 --> 00:26:12,724 Tất cả hàng xóm tôi đều muốn chiến đấu như là Bruce Lee, 426 00:26:12,800 --> 00:26:13,847 chứ không phải là Green Hornet. 427 00:26:13,920 --> 00:26:16,685 Rất nhiều diễn viên đóng thế không biết phản ứng như thế nào. 428 00:26:16,760 --> 00:26:20,810 Bạn đánh như kiểu cũ của John Wayne, anh đánh một phát và rồi một gã ngã xuống. 429 00:26:20,880 --> 00:26:24,089 Với anh ấy thì, nó là bùm, bùm, bùm, bùm, nhanh như ánh sáng. 430 00:26:24,160 --> 00:26:27,084 Có một hình chụp Bruce khi anh thực hiện một cú đá, 431 00:26:27,160 --> 00:26:30,801 và đùi của anh ấy, phía bên trong đùi của anh ấy, bằng với ngực anh. 432 00:26:30,880 --> 00:26:34,362 Chúng tôi nhìn vào cú đá đó như kiểu, "anh đang đùa tôi đấy à?" 433 00:26:34,440 --> 00:26:36,841 "Nhìn xem, thật không tưởng gã này có thể đá như vậy." 434 00:26:39,400 --> 00:26:43,564 (Shannon) Tôi nghĩ điều về bố tôi đã nói về đột phá đầu tiên của mình vào Hollywood. 435 00:26:43,640 --> 00:26:46,803 Khi đó cũng có một vài diễn viên có kinh nghiệm làm việc đó, 436 00:26:46,880 --> 00:26:49,531 và ông ấy nghĩ như là một người máy trong phòng. 437 00:26:49,600 --> 00:26:53,082 Điều gì đó, tôi có thấy có liên hệ với cuộc đời của tôi, khi tôi đóng phim, 438 00:26:53,160 --> 00:26:57,404 và tôi đã rất cố gắng để gây ấn tượng với đúng người. 439 00:26:57,480 --> 00:27:00,245 (Bruce) Khi tôi thực hiện "The Green Hornet", tôi không phải là chính mình 440 00:27:00,320 --> 00:27:03,881 và tôi đang cố gắng để tích lại trạng thái an toàn bên ngoài, 441 00:27:03,960 --> 00:27:05,689 kỹ thuật bề ngoài, 442 00:27:05,760 --> 00:27:09,731 và không bao giờ hỏi Bruce Lee muốn làm cái gì. 443 00:27:09,800 --> 00:27:13,282 Thật tuyệt khi ông ấy trả lời ngay, "tôi sẽ không làm như thế nữa." 444 00:27:13,360 --> 00:27:16,125 Đó như là một thời khắc làm thức tỉnh ông ấy. 445 00:27:16,200 --> 00:27:19,124 Dẫu sao, tôi đã làm một việc tồi tệ trong phim đó, Tôi phải nói như vậy. 446 00:27:19,200 --> 00:27:22,010 Thật sao? Anh không thích chính mình? Tôi không thấy thế. 447 00:27:28,320 --> 00:27:31,164 Anh ấy luôn cố gắng để là người toàn diện, 448 00:27:31,240 --> 00:27:34,926 về chiến đấu, về triết lý, là con người tốt hơn. 449 00:27:35,000 --> 00:27:40,006 Võ thuật có ý nghĩa rất, rất sâu sắc trừng nào cuộc sống tôi còn liên hệ với nó. 450 00:27:40,080 --> 00:27:41,525 Anh ấy rất hay chữ. 451 00:27:41,600 --> 00:27:43,170 Anh đọc rất nhiều 452 00:27:43,240 --> 00:27:45,481 nghiên cứu thực sự, và suy nghĩ thực sự. 453 00:27:45,560 --> 00:27:49,565 Tất cả những hiểu biết cuối cùng có nghĩa là tự biết. 454 00:27:49,640 --> 00:27:54,726 Cậu ấy có một thư viện khổng lồ về sách xếp từ sàn đến trần nhà 455 00:27:54,800 --> 00:27:57,929 Bất kỳ cuốn sách nào tôi thấy, đều có đánh dấu cái gì tốt, 456 00:27:58,000 --> 00:28:00,002 chức năng như nào, cái gì không tốt. 457 00:28:00,080 --> 00:28:04,927 Là một diễn viên, mộ võ sỹ, hay khi là một con người, 458 00:28:05,000 --> 00:28:08,721 tất cả những thứ đó tôi đều học được từ võ thuật. 459 00:28:08,800 --> 00:28:12,850 (Teri) Hầu hết các tác phẩm ở trong Đạo của Triệt Quyền Đạo ảnh hưởng tới người phương Tây 460 00:28:12,920 --> 00:28:16,447 và chúng trở hình thành từ thi đấu trong hàng rào và boxing. 461 00:28:16,520 --> 00:28:18,921 Và bạn có thể lấy hầu hết trong những đoạn trong cuốn sách đó 462 00:28:19,000 --> 00:28:21,526 và tìm hiểu xuất sứ của chúng, đúng nguyên bản. 463 00:28:21,600 --> 00:28:25,889 Anh ấy có thể thay đổi "võ sỹ" từ "đấu sy trong hàng rào", nhưng hầu như không đổi. 464 00:28:25,960 --> 00:28:28,725 Mọi người sẽ nói, "này, đó không phải là triết lý của Bruce." 465 00:28:28,800 --> 00:28:30,643 "Đó là củng tác giả này hay tác giả kia." 466 00:28:30,720 --> 00:28:33,485 Điều đó không quan trọng. Mọi người quên điểm mấu chốt. 467 00:28:33,560 --> 00:28:36,689 Các viết của Bruce Lee rất vui nhộn khi đọc, nhưng chúng được chú thích. 468 00:28:36,760 --> 00:28:39,206 Bạn sẽ có được những dấu ngoặc kép chỗ anh ấy có thể thay đổi một từ 469 00:28:39,280 --> 00:28:41,931 và thay thế Triệt Quyền đạo cho đạo 470 00:28:42,000 --> 00:28:46,642 Vì vậy, do đó nó không phải là hoàn toàn tự nhiên hoặc phi tự nhiên. 471 00:28:46,720 --> 00:28:51,647 Ý tưởng là không tự nhiên chất tự nhiên hoặc phi tự nhiên được tự nhiên 472 00:28:51,720 --> 00:28:54,041 - Âm dương. - Anh nói đúng, nó là vậy. 473 00:28:54,120 --> 00:28:57,647 Vì Bruce Lee, hiện giờ tôi đọc Alan Watts. 474 00:28:57,720 --> 00:29:01,088 JD Krishnamurti, tất nhiên là Lão Tử, 475 00:29:01,160 --> 00:29:02,924 đạo đức kinh (của Lão Tử). 476 00:29:03,000 --> 00:29:05,367 Bruce Lee mổ xẻ các triết lý đó, 477 00:29:05,440 --> 00:29:07,966 làm nó rõ ràng và đúng tới điểm mấu chốt. 478 00:29:08,040 --> 00:29:09,883 Triết lý thực sự của nó là gì, 479 00:29:09,960 --> 00:29:12,566 cái gì bạn có thể áp dụng nó vào cuộc sống hàng ngày. 480 00:29:12,640 --> 00:29:13,971 Đó là những gì Bruce Lee đã làm. 481 00:29:14,040 --> 00:29:15,769 Điểm đó thì anh ấy đúng là một thiên tài. 482 00:29:15,840 --> 00:29:17,729 Nó có thể nghe như rất triết lý, 483 00:29:17,800 --> 00:29:22,283 như là phản ứng cứ như không hoặc là không phản ứng cứ như có, nếu bạn... 484 00:29:22,360 --> 00:29:25,045 - Anh đã đánh mất tôi. - Tôi có, huh? 485 00:29:25,120 --> 00:29:30,251 Bruce Lee như là một là triết lý nói với những điều không mới 486 00:29:30,320 --> 00:29:34,006 nhưng anh ấy giới thiệu một sự cấp tiến vào võ thuật 487 00:29:34,080 --> 00:29:37,050 Ông nói hệ tư tưởng của văn hóa đối lập 488 00:29:37,120 --> 00:29:38,804 Anh nói về tư tưởng của thời đại 489 00:29:38,880 --> 00:29:43,204 Vì vậy, bạn quan tâm đến Phật giáo, yoga, trong tất cả mọi điều từ văn hóa Phương Đông 490 00:29:43,280 --> 00:29:45,806 Bruce Lee cho bạn thấy sự tĩnh tại trong chuyển động. 491 00:29:49,280 --> 00:29:51,044 Anh đã thành lập một trường trong Hollywood 492 00:29:51,120 --> 00:29:54,408 cho những diễn viên như James Garner, steve McQueen và những người khác. 493 00:29:54,480 --> 00:29:58,883 Tại sao họ muốn học võ thuật Trung Quốc? Hay vì vai diễn của một bộ phim? 494 00:29:58,960 --> 00:30:00,291 Không thực tế. 495 00:30:00,360 --> 00:30:03,842 Anh biết đấy, hầu hết mọi người, họ đến và yêu cầu tôi dạy họ 496 00:30:03,920 --> 00:30:06,207 không phải với mục đích chính là bảo vệ mình, 497 00:30:06,280 --> 00:30:08,647 họ muốn thể hiện chính họ 498 00:30:08,720 --> 00:30:11,644 qua sự di chuyển, có thể là sự giận dữ, 499 00:30:11,720 --> 00:30:13,927 có thể xác định hay gì đó 500 00:30:14,000 --> 00:30:18,085 Anh ấy trả cho tôi để cho anh ấy thấy các dạng thức trong chiến đấu 501 00:30:18,160 --> 00:30:20,606 nghệ thuật để biểu hiện cơ thể con người. 502 00:30:22,160 --> 00:30:24,970 (Linda) Sân sau nhà tôi như là sân sau của một trường học, 503 00:30:25,040 --> 00:30:27,202 vì Jim Coburn đến đó 504 00:30:27,280 --> 00:30:28,805 hay Steve McQueen đến đó 505 00:30:28,880 --> 00:30:30,609 không phải là gi to tát cả. 506 00:30:30,680 --> 00:30:33,763 Tất cả các học viên của anh đều nổi tiếng, james Garner, Steve McQueen, 507 00:30:33,840 --> 00:30:36,286 james Coburn, Roman Polanski, ai là người giỏi nhất? 508 00:30:36,360 --> 00:30:42,003 Còn tùy vào cái gì, OK? Như là một đấu sỹ, steve McQueen, chuyên về súng đạn, 509 00:30:42,080 --> 00:30:44,128 anh ấy có sự bền bỉ bên trong. 510 00:30:44,200 --> 00:30:46,487 Còn, James Coburn, người yêu chuộng hòa bình. 511 00:30:46,560 --> 00:30:48,961 - (phóng viên) Tôi đã gặp anh ấy. - Anh gặp anh ấy. 512 00:30:49,040 --> 00:30:50,769 Anh ấy thực sự là tuyệt. 513 00:30:50,840 --> 00:30:54,287 Siêu nhẹ nhàng và tất cả những điều đó, anh biết ý tôi là gì? 514 00:30:54,360 --> 00:30:57,170 Anh ấy đánh giá cao phần triết học của nó. 515 00:30:57,240 --> 00:31:00,130 Vì vậy anh ấy hiểu sâu sắc hơn Steve. 516 00:31:00,200 --> 00:31:02,646 Anh ấy thường nói với tôi, "tôi muốn xem Steve McQueen 517 00:31:02,720 --> 00:31:04,370 bé nhỏ như là Coburn 518 00:31:04,440 --> 00:31:07,091 hay Coburn bé nhỏ như Steve McQueen." 519 00:31:07,160 --> 00:31:09,891 Thực ra, anh biết đấy, đó là sự kết hợp từ cả hai. 520 00:31:09,960 --> 00:31:14,443 Ý tôi là, đây là bản năng tự nhiên và ở đây kiểm soát. 521 00:31:14,520 --> 00:31:17,922 Anh phải kết hợp cả hai thật hài hòa. 522 00:31:18,000 --> 00:31:20,685 Không phải là anh có một bên cực hạn, 523 00:31:20,760 --> 00:31:22,922 anh làm như vậy là không khoa học. 524 00:31:23,000 --> 00:31:25,082 Nếu anh có bên kia cực hạn, 525 00:31:25,160 --> 00:31:28,448 anh tự nhiên thành một người máy. 526 00:31:32,080 --> 00:31:36,210 Tất cả các tên tuổi lớn lớn trong giải đấu đều đến Bruce 527 00:31:36,280 --> 00:31:38,487 vì họ muốn hoàn thiện kỹ năng của mình. 528 00:31:38,560 --> 00:31:40,881 Joe Lewis, Bob Wall, Chuck Norris. 529 00:31:40,960 --> 00:31:44,407 (Robert) Chuck Norris có lẽ là người có cú đá đẹp nhất tôi đã từ biết. 530 00:31:44,480 --> 00:31:48,007 - Chuck Norris không thể tin nổi. - Bruce không muốn dạy người mới bắt đầu. 531 00:31:48,080 --> 00:31:49,969 Anh ấy đã có một người trong các lò võ của anh ấy. 532 00:31:50,040 --> 00:31:53,487 Anh ấy giúp các võ sỹ đẳng cấp cao và cảm thấy có thể làm họ tốt hơn thế nữa. 533 00:31:53,560 --> 00:31:56,404 "Một lần nữa. Nếu anh không làm được, chúng ta sẽ chuyển sang thứ khác." 534 00:31:56,480 --> 00:31:58,642 "Anh sẽ làm được chứ?" Đó là cách anh ấy dạy. 535 00:31:58,720 --> 00:32:00,927 Anh ấy biết nhiều thứ. Anh ấy dạy tôi công phu. 536 00:32:01,000 --> 00:32:03,810 (Dan) Joe Lewis đã chịu ảnh hưởng rất lớn từ Bruce Lee. 537 00:32:03,880 --> 00:32:06,167 Joe Lewis là một vô địch thế giới khi anh ấy gặp Bruce, 538 00:32:06,240 --> 00:32:09,323 còn nhiều hơn thế nữa, bruce là người hướng dẫn cho Joe. 539 00:32:09,400 --> 00:32:12,961 (Dan) Tôi không nghĩ anh ấy là một tay đấm bốc cho đến khi anh ấy gặp Bruce Lee, 540 00:32:13,040 --> 00:32:14,804 nhưng cách đá bên của anh ấy là một biểu hiện. 541 00:32:14,880 --> 00:32:16,848 Joe có thể đá bêb 1,000 lần một ngày. 542 00:32:16,920 --> 00:32:20,970 Theo đó, Joe Lewis, được cả thế giới biết đến, anh ấy đã phải học tất cả những thứ đó 543 00:32:21,040 --> 00:32:24,647 và trước đó thì anh ta cũng không tốt lắm. 544 00:32:24,720 --> 00:32:28,088 Bruce không nghĩ là điểm trong karate, điểm trong cuộc thi võ thuật, 545 00:32:28,160 --> 00:32:30,811 là thứ có giá trị nhất, và tôi hoàn toàn không nhất trí với anh ấy. 546 00:32:30,880 --> 00:32:33,087 Bruce xem nó, nhưng không tin vào nó. 547 00:32:33,160 --> 00:32:35,561 Anh ấy luôn ủng hộ. 548 00:32:35,640 --> 00:32:38,849 Bruce Lee xem tất cả và nói, "đó không phải là võ thuật" 549 00:32:38,920 --> 00:32:41,287 "Điều này là vô nghĩa. Hãy loại bỏ những quy tắc." 550 00:32:41,360 --> 00:32:44,204 Tôi tôn trọng điều đó, anh ấy không cảm thấy anh ấy muốn ganh đua 551 00:32:44,280 --> 00:32:45,805 bởi vì nó không phải cuộc đấu thực sự. 552 00:32:45,880 --> 00:32:49,487 Anh ấy nói, bạn không chiến đấu vì bản thân bạn hay thể hiện bản thân bạn. 553 00:32:49,560 --> 00:32:52,404 Bạn đấu vì thẩm đoàn, trọng tài và các luật lệ. 554 00:32:52,480 --> 00:32:56,371 Cái gì là một cuộc đấu thực sự? Có ai đó muốn quật ngã bạn. 555 00:32:56,440 --> 00:32:59,808 Anh ấy nói học bơi, bạn không thể bơi trên sàn được. 556 00:32:59,880 --> 00:33:01,166 Bạn phải xuống nước. 557 00:33:01,240 --> 00:33:03,129 Để học đánh đấm, bạn phải đánh nhau. 558 00:33:04,000 --> 00:33:07,209 Bạn có thể chặt 5 hay 6 miếng gỗ bằng tay hay bằng chân bạn? 559 00:33:07,280 --> 00:33:10,045 Bảng không đánh trả lại bạn. 560 00:33:10,120 --> 00:33:12,248 Tôi có thể làm gãy tay và chân tôi. 561 00:33:12,320 --> 00:33:15,130 Anh ấy có quan tâm nhiều đối với những võ sĩ của ngày đấu 562 00:33:15,200 --> 00:33:16,770 đã chiến thắng các vòng loại. 563 00:33:16,840 --> 00:33:22,244 Anh ấy có một triết lý khác về võ thuật và chiến đấu thực sự. 564 00:33:25,560 --> 00:33:28,211 Tôi không tinh và cách đánh của tôi nữa. 565 00:33:28,280 --> 00:33:32,046 Ý tôi là, Tôi không tin rằng có gì đó 566 00:33:32,120 --> 00:33:34,771 như cách đánh của người Trung Quốc 567 00:33:34,840 --> 00:33:38,731 hay cách đánh của người Nhật hoặc bất kỳ cách đánh nào. 568 00:33:38,800 --> 00:33:40,928 Bởi vì, nếu bạn không có các cách đánh, 569 00:33:41,000 --> 00:33:44,800 nếu bạn chỉ nó, "Tôi ở đây, anh biết đấy, là một con người, 570 00:33:44,880 --> 00:33:49,169 làm thế nào tôi có thể thể hiện bản thân mình hoàn toàn và trọn vẹn?" 571 00:33:49,240 --> 00:33:55,122 Và cái cách, bạn sẽ không tạo một kiểu đánh, bởi vì kiểu đánh là một kết tinh. 572 00:33:55,200 --> 00:33:59,410 Ý tôi là, nó là một quá trình tiếp tục lớn dần lên. 573 00:33:59,480 --> 00:34:01,881 Anh gọi học viện của anh ấy là "Jun Fan Gung Fu". 574 00:34:01,960 --> 00:34:06,090 Khi chúng tôi đi xe và anh ấy nhấn mạnh về điều anh ấy rất thích thi đấu trong rào 575 00:34:06,160 --> 00:34:07,571 là hay nhất. 576 00:34:09,040 --> 00:34:12,362 Bruce không bao giờ bị động phòng thủ. Phòng thủ của anh ấy là tấn công. 577 00:34:12,440 --> 00:34:16,968 Bruce có tư tưởng như những gì bạn thấy trong thi đấu trong rào ở Phương Tây. 578 00:34:18,280 --> 00:34:21,921 Thay vì chỉ phòng thủ và sau đó phản công, một cách riêng rẽ. 579 00:34:22,720 --> 00:34:25,769 Anh ấy nói chúng ta sẽ đánh chặn chuyển động vật lý và suy nghĩ của anh ấy. 580 00:34:25,840 --> 00:34:29,367 Nó rất giống như thi đấu. Bạn đã xem kiểu bắt này? Kiểu bắt đó. 581 00:34:31,160 --> 00:34:36,041 Và tại sao khi anh ấy nói, "Tôi sẽ gọi phương pháp mới của tôi cách đánh chặn 582 00:34:36,120 --> 00:34:38,043 hay nắm tay chặn." 583 00:34:38,120 --> 00:34:40,521 Nào, đánh tôi. Kiểu nào anh có thể. 584 00:34:42,240 --> 00:34:44,049 Để tiến tới tôi, bạn phải di chuyển tới gần tôi. 585 00:34:44,120 --> 00:34:47,124 Khi anh tấn công tôi đó là cơ hội tôi chặn anh lại. 586 00:34:47,200 --> 00:34:49,123 Và họ nói, "Anh gọi có đó là gì?" 587 00:34:49,200 --> 00:34:51,771 Anh ấy nói, "Chúng ta gọi đó là Triệt Quyền Đạo." 588 00:34:51,840 --> 00:34:53,842 Trong tiếng Quảng Đông, Triệt Quyền Đạo (jeet kune do). 589 00:34:53,920 --> 00:34:57,720 Sau đó nó được Dan, người đã nói, "từ viết tắt là JKD." 590 00:34:57,800 --> 00:34:59,529 Và Bruce Lee nói, "Tôi thích tên đó." 591 00:34:59,600 --> 00:35:03,002 - Cách đánh chặn. - Đánh chặn? 592 00:35:03,080 --> 00:35:06,607 Nó giống như tiếng Trung Quốc, như nó rất giống như võ thuật Mỹ. 593 00:35:06,680 --> 00:35:08,045 Triệt Quyền Đạo 594 00:35:08,120 --> 00:35:11,124 thật là hiệu quả khi tôi 595 00:35:11,200 --> 00:35:14,409 là nguời cuối chấm dứt trận đấu? 596 00:35:21,320 --> 00:35:23,721 (Ed) Về triết lý của Bruce Lee: 597 00:35:23,800 --> 00:35:26,849 Càng đơn giản càng tốt, hiệu quả nhất, đường đi thẳng. 598 00:35:26,920 --> 00:35:29,321 - Các công cụ khác là Hollywood. - Nó có thể được dạy. 599 00:35:29,400 --> 00:35:32,244 - Cậu hiểu không? - Nhưng nó không thực sự được tiêu chuẩn hóa. 600 00:35:33,200 --> 00:35:35,726 Và điều đó không nói là nó không thể thông qua. 601 00:35:35,800 --> 00:35:37,882 Nhưng nó là của riêng với anh ấy. 602 00:35:37,960 --> 00:35:40,804 Tất cả những người giả mạo 603 00:35:40,880 --> 00:35:43,565 treo biển Triệt Quyền Đạo trong của họ, 604 00:35:43,640 --> 00:35:46,371 và họ không biết thế nào là Triệt Quyền Đạo. 605 00:35:46,440 --> 00:35:47,726 Họ nghĩ đó là một phong cách. 606 00:35:47,800 --> 00:35:51,566 Điều đó làm Bruce thất vọng. 607 00:35:51,640 --> 00:35:53,642 (Bruce Lee) 608 00:35:59,480 --> 00:36:03,644 Bruce Lee có ngón tay giữa to nhô lên về phía bất kỳ cơ quan nào. 609 00:36:03,720 --> 00:36:06,121 Tất cả các loại giáo điều, tất cả các loại truyền thống. 610 00:36:06,200 --> 00:36:08,328 Anh ấy nói lớn "đệt mày" đối với tất cả. 611 00:36:08,400 --> 00:36:12,166 Anh chàng này đang giảng dạy trở lại trong những năm 60 Bạn không nên dừng lại một phong cách. 612 00:36:12,240 --> 00:36:14,766 Không có kiểu đánh nào tốt nhất. Một phần nhỏ của mọi thứ 613 00:36:14,840 --> 00:36:18,322 Năm 1968 anh ấy nói, "triệt Quyền Đạo trong năm 69 sẽ khác." 614 00:36:18,400 --> 00:36:21,051 Tôi nói, "Đây là thứ thực sự tốt cái chúng ta đang làm." 615 00:36:21,120 --> 00:36:25,489 Anh ấy nói, "Triệt Quyền Đạo trong năm 69 sẽ khác." "Triệt Quyền Đạo trong năm 1970 sẽ khác." 616 00:36:25,560 --> 00:36:28,882 Võ thuật đã phát triển hơn trong mười năm qua 617 00:36:28,960 --> 00:36:31,361 so với nó đã có trong 10,000 năm qua, 618 00:36:31,440 --> 00:36:34,284 vì những điều đó Bruce Lee nói về 619 00:36:34,360 --> 00:36:37,682 các triết lý của anh ấy và những điều anh ấy tin tưởng cuối cùng đã được chứng minh 620 00:36:37,760 --> 00:36:41,481 và giờ đây môn võ thuật mới này đã bắt đầu và phát triển. 621 00:36:42,040 --> 00:36:45,408 (người tường thuật) Sự kiện chính của chúng ta, cho danh hiệu hạng nhẹ, 622 00:36:45,480 --> 00:36:46,766 bắt đầu nào! 623 00:36:46,840 --> 00:36:51,243 Anh đang nói về boxing Trung Quốc. Nó khác như thế nào với boxing theo kiểu của anh? 624 00:36:51,320 --> 00:36:53,607 Đầu tiên chúng ta sử dụng chân. 625 00:36:56,280 --> 00:36:57,930 (bình luận viên) thứ 2 là không. 626 00:36:58,000 --> 00:36:59,604 Sau đó chúng ta dùng khủy tay. 627 00:37:01,360 --> 00:37:03,761 (bình luận viên) Ồ! Khủy tay tuyệt thật! 628 00:37:03,840 --> 00:37:06,571 - Anh có sử dụng ngón tay cái? - Anh gọi nó thế, chúng ta sử dụng nó. 629 00:37:06,640 --> 00:37:08,404 - Anh sử dụng hết. - Anh phải làm vậy. 630 00:37:08,480 --> 00:37:12,007 Bởi vì đó là sự thể hiện của cơ thể con người 631 00:37:12,080 --> 00:37:15,323 Ý tôi là, tất cả mọi thứ, không chỉ có tay không. 632 00:37:18,440 --> 00:37:22,604 Điều điên rồ về võ thuật là người tranh luận và chiến đấu trên những thứ này 633 00:37:22,680 --> 00:37:23,806 Không có tranh luận. 634 00:37:23,880 --> 00:37:27,202 Bruce Lee được cho là cha đẻ của võ tổng hợp. 635 00:37:27,280 --> 00:37:29,203 Tôi nghĩ rằng có một mối tương quan đó, 636 00:37:29,280 --> 00:37:31,886 nhưng không chỉ có Triệt Quyền Đạo, nó giống như những gi trong MMA (Võ tổng hợp). 637 00:37:31,960 --> 00:37:35,043 Nếu Dana White nói Bruce Lee là cha đẻ của võ tổng hợp, 638 00:37:35,120 --> 00:37:37,248 tôi có thể nói anh ấy là một trong những người khởi xướng, 639 00:37:37,320 --> 00:37:39,846 nhưng Gene LeBell mới là cha đẻ của võ tổng hợp. 640 00:37:39,920 --> 00:37:43,447 Năm 1963, Gene hạ đo ván Milo Savage, một chuyên gia boxing. 641 00:37:43,520 --> 00:37:46,126 Còn, Bruce chưa tham gia võ tổng hợp năm 1963. 642 00:37:46,200 --> 00:37:49,807 (Gene) Như khi tôi đã làm nghẹt thở anh ấy, anh ấy nắm tay tôi và bắt đầu cắn, 643 00:37:49,880 --> 00:37:53,805 và tôi nói, "Milo, anh cắn tôi, tôi sẽ móc mắt anh ra." 644 00:37:53,880 --> 00:37:56,724 Anh ấy mở miệng, tôi kéo tay tôi ra và tôi đã ghì anh ấy. 645 00:37:56,800 --> 00:38:00,009 Và anh ấy đã thua, hình như là, trong 22 phút. 646 00:38:00,080 --> 00:38:02,526 Gene LeBell dạy Bruce Lee di chuyển vận lộn. 647 00:38:02,600 --> 00:38:06,286 Tôi muốn ném anh ta và quật anh ta và anh ấy hạ xuống bằng chân anh ấy. 648 00:38:06,360 --> 00:38:09,330 Sau đó anh ấy xoay, và ra một cú đá hình vòng cung lên tôi 649 00:38:09,400 --> 00:38:11,562 hoặc là đánh một đòn judo. 650 00:38:11,640 --> 00:38:14,450 Anh ấy là một vận động viên tuyệt vời 651 00:38:14,520 --> 00:38:17,922 Nếu bạn nói cha đẻ của võ tổng hợp... Đó phải là Bruce. 652 00:38:18,000 --> 00:38:19,411 Anh ấy trước hơn bất cứ ai. 653 00:38:19,480 --> 00:38:22,131 Anh ấy là người đầu tiên quyết định gộp tất cả lại. 654 00:38:22,200 --> 00:38:23,884 Anh ấy cũng có chiếc quần sóc nhỏ, 655 00:38:23,960 --> 00:38:28,329 đó là gần như là anh ấy có thể nhận thấy những gì trong UFC (Ultimate fighting champion) và MMA khoảng 25 năm sau. 656 00:38:28,400 --> 00:38:31,529 (Richard) Vào năm 1947, kajukenbo (võ thuật đường phố) đầu tiên 657 00:38:31,600 --> 00:38:34,570 tổng hợp tất các loại võ thuật vào chung một tên gọi: 658 00:38:34,640 --> 00:38:37,849 Karate + judo + kenpo + boxing = kajukenbo. 659 00:38:37,920 --> 00:38:40,810 Cũng như Bruce Lee, họ gộp tất các các môn này lại với nhau 660 00:38:40,880 --> 00:38:42,928 nhưng kajukenbo là có đầu tiên. 661 00:38:43,000 --> 00:38:44,445 Tôi đồng ý với ý kiến của Dana White. 662 00:38:44,520 --> 00:38:46,727 Anh ấy là một trong những người tiên phong của võ tổng hợp. 663 00:38:46,800 --> 00:38:50,043 Sự thực là, tất cả mọi người là một phần của sự phát triển này, 664 00:38:50,120 --> 00:38:53,203 từ Benny "the Jet" Urquidez đến Joe Lewis đến tất cả mọi người, 665 00:38:53,280 --> 00:38:56,443 đến Joe Lewis võ sỹ đấm bốc cũng vậy, và danh sách cứ dài dần dài dần 666 00:38:59,000 --> 00:39:01,844 Từ khi có UFC xuất hiện, họ không nói gì về Bruce Lee. 667 00:39:01,920 --> 00:39:05,402 - Họ nói về Royce Gracie. - (Bình luận viên) Royce Gracie! 668 00:39:06,120 --> 00:39:10,808 Những người như Gracies chỉ là một phần của nó, một phần của lịch sử không chỉ có UFC 669 00:39:10,880 --> 00:39:13,087 khi võ thuật đang phát triển. 670 00:39:13,160 --> 00:39:16,482 Đối với một số khi họ sở hữu những cuộc thi 671 00:39:18,080 --> 00:39:19,730 (bình luận viên) Có điểm. 672 00:39:19,800 --> 00:39:23,407 Những gì Gracies đã làm là họ biến cuộc chơi trên đất, cuộc chơi khuất phục, 673 00:39:23,480 --> 00:39:26,290 và họ thực sự là mới nó hoàn toàn từ mức này lên mức khác. 674 00:39:26,360 --> 00:39:28,522 Bruce sẽ yêu thích môn jiujitsu của người Brazin. 675 00:39:28,600 --> 00:39:31,080 Tôi nghĩ nếu anh ấy thấy Gracies, anh ấy sẽ nhất định nghiên cứu. 676 00:39:31,160 --> 00:39:35,006 Anh ấy thực sự chấp nhận đấu vật và thực sự chấp nhận judo 677 00:39:35,080 --> 00:39:37,447 Sự khác nhau giữa Gracies và Bruce Lee 678 00:39:37,520 --> 00:39:40,205 là Bruce Lee không bao giờ bị mắc kẹt và "kết hôn" với một điều. 679 00:39:40,280 --> 00:39:43,204 Tôi nghĩ khi một khi người ta bắt đầu học môn jiujitsu 680 00:39:43,280 --> 00:39:47,126 và rồi mọi người bắt đầu thực hiện hơn là đứng ở đó... 681 00:39:48,240 --> 00:39:50,447 (bình luận) Trời ơi! 682 00:39:50,520 --> 00:39:53,205 Sau đó tôi nghĩ tôi bắt đầu nói về Bruce Lee. 683 00:39:53,280 --> 00:39:56,489 (bình luận viên) ôi trời. Đó là cậu bé Karate. 684 00:39:56,560 --> 00:39:58,767 Và khi bạn nó về chiến đấu... 685 00:39:58,840 --> 00:40:02,481 Ý tôi là, nếu đó là một môn thể thao, và bây giờ anh đang nói về điều gì đó. 686 00:40:02,560 --> 00:40:04,369 Anh có luật lệ. Anh có các nguyên tắc. 687 00:40:04,440 --> 00:40:07,011 Nhưng khi anh nói về đánh nhau hay đại loại như thế... 688 00:40:07,080 --> 00:40:08,491 - Không luật gì cả? - Không có luật. 689 00:40:08,560 --> 00:40:09,561 Chiến đấu thực sự. 690 00:40:09,640 --> 00:40:12,803 Anh nên luyện tập tất cả các phần của cơ thể. 691 00:40:13,680 --> 00:40:16,843 Đấu võ tự do trong lồng là một cuộc thi. Là một môn thể thao. 692 00:40:16,920 --> 00:40:20,606 Tôi không biết rằng nên gọi ông ấy là cha đẻ thực sự của võ tổng hợp. 693 00:40:20,680 --> 00:40:23,843 Bởi vì, lần nữa, đó vẫn là một môn thể thao, vẫn có luật lệ ở đó. 694 00:40:23,920 --> 00:40:28,130 Bruce Lee là đúng cho đường phố, bỏ gã này ra, không phải để thi đấu 695 00:40:28,200 --> 00:40:32,000 Khi họ có cuộc thi đấu Vale Tudo tại Brazil, hầu như không có bất kỳ luật nào. 696 00:40:32,080 --> 00:40:35,562 Bạn có thể đập đầu, có thể đá vào háng, tất cả mọi thứ. 697 00:40:35,640 --> 00:40:38,803 Vũ khí ưa thích của Bruce là dùng ngón tay thọc mạnh khi đánh nhau trên đường phố. 698 00:40:38,880 --> 00:40:42,089 Tay này che tầm nhìn, vì vậy khi anh ấy tiến lên như này. 699 00:40:42,160 --> 00:40:45,448 Nếu bạn làm như thế, nó có thể rất nguy hiểm phá hủy đôi mắt anh ta cả đời. 700 00:40:45,520 --> 00:40:48,763 Võ tổng hợp là dạng tinh khiết nhất trong chiến đấu 701 00:40:48,840 --> 00:40:52,162 bạn có thể thấy nó trong cuộc sống hàng ngày. 702 00:40:54,240 --> 00:40:56,971 (bình luận viên) Ồ! Với một cú đá. 703 00:40:57,040 --> 00:41:01,045 Tôi luôn cảm thấy như đó là một môn thể thao đấm máu 704 00:41:01,120 --> 00:41:03,646 và một ngày nào đó nó sẽ vượt qua đấm bốc 705 00:41:03,720 --> 00:41:05,165 Dường như ngày đó đã đến. 706 00:41:05,240 --> 00:41:06,287 Hãy chiến đấu! 707 00:41:06,360 --> 00:41:11,526 Đó là cốt lõi thực sự trong thi đấu và trung thực nhất tôi có thể tìm thấy 708 00:41:11,600 --> 00:41:13,329 và đó là điều mà tôi khao khát 709 00:41:13,400 --> 00:41:16,449 (bình luận viên) Carano, cú đấm vượt thời gian. 710 00:41:16,520 --> 00:41:19,046 Có sự sợ hãi. Thi thoảng bạn không muốn tới đó. 711 00:41:19,120 --> 00:41:20,963 Nó dạy cho bạn đối diện với âm nhạc, 712 00:41:21,040 --> 00:41:23,407 đó là nỗi sợ hãi một cái gì đó cần phải được ăn thịt. 713 00:41:23,480 --> 00:41:26,529 Lỗi sợ hãi lớn nhất của tôi không phải là điề là tôi có thể bị thương. 714 00:41:26,600 --> 00:41:29,206 (bình luận viên) Carano bị đấm! 715 00:41:29,280 --> 00:41:32,489 Lỗi sợ hãi lớn nhất của tôi là tôi sẽ không thể biến nó thành đích thực 716 00:41:32,560 --> 00:41:34,289 và thể hiện đúng bản thân mình. 717 00:41:34,360 --> 00:41:38,570 Bạn không cố gắng thể hiện mình trong trận đấu thực sự. Bạn cố gắng để sống sót. 718 00:41:38,640 --> 00:41:43,202 (Bruce) Nếu anh tự hỏi chính mình Làm sao anh có thể thể hiện trung thực chính mình 719 00:41:43,280 --> 00:41:44,486 trong khoảnh khắc đó? 720 00:41:44,560 --> 00:41:47,609 Nếu tôi muốn đấm, tôi sẽ thực hiện nó và tôi sẽ đấm. 721 00:41:47,680 --> 00:41:51,366 Không phải anh muốn đấm vì anh đang cố tránh bị đánh 722 00:41:51,440 --> 00:41:54,444 nhưng để thực sự được với nó và thể hiện mình. 723 00:41:54,520 --> 00:41:57,888 Vì vậy đó là cách thức anh phải luyện chính mình với nó, 724 00:41:57,960 --> 00:42:01,123 để trở thành một người với... 725 00:42:01,200 --> 00:42:02,565 Điều này có vẻ hơi khác. 726 00:42:02,640 --> 00:42:05,610 Tôi cảm thấy khi tôi đang giúp đỡ ai cũng như khi tôi đấm và mặt họ. 727 00:42:05,680 --> 00:42:08,524 - (bình luận viên) sự đau đớn của Shogun. - Jon Jones! 728 00:42:08,600 --> 00:42:11,649 Tôi đang đánh bật ra sự yếu đuối của họ, làm cho họ thành người tốt hơn. 729 00:42:11,720 --> 00:42:14,166 Theo ý kiến tôi đó là nghệ thuật đỉnh cao về thể hiện 730 00:42:14,240 --> 00:42:16,686 và điều đó chính là thể hiện chính mình một cách trung thực như nào. 731 00:42:16,760 --> 00:42:18,250 (bình luận viên) Đánh vào người. 732 00:42:18,320 --> 00:42:20,402 Và kết thúc rồi! 733 00:42:20,480 --> 00:42:23,006 (Ed) Jon Jones, hãy xem, người như vậy, 734 00:42:23,080 --> 00:42:26,562 rất quan trọng đối với họ để có sự tự tin như này. 735 00:42:26,640 --> 00:42:30,008 Tôi không nhìn vào nó khi tôi đang đánh bị thương đối thủ hay kẻ thù của tôi. 736 00:42:30,080 --> 00:42:33,050 Nó như là chúng tôi là anh em cùng vẽ lên bức tranh này. 737 00:42:33,120 --> 00:42:37,125 Nó giúp họ, đến khi, tất nhiên, nó không thể, 738 00:42:37,200 --> 00:42:40,682 đó, như chúng ta biết lịch sử, luôn luôn xảy ra, 739 00:42:40,760 --> 00:42:44,287 họ chạy đến gã đó chỗ nào, "ồ, Điều này chẳng buồn cười chút nào." 740 00:42:44,360 --> 00:42:47,569 "Đây là thực tế. Anh có thể bị thương ở trong đó." 741 00:42:52,880 --> 00:42:55,008 Chuyện gì sẽ xảy ra sau một vài năm về việc đó, 742 00:42:55,080 --> 00:42:57,811 nó có hiệu lực của nó, bạn biết đấy? 743 00:42:57,880 --> 00:42:59,882 Giống như khi tôi đã phải thần kinh của tôi 744 00:42:59,960 --> 00:43:01,200 và đôi tay tôi, 745 00:43:01,280 --> 00:43:05,171 và tôi không thể nhớ tôi đỗ xe của tôi ở đâu vào buổi sáng 746 00:43:05,240 --> 00:43:09,245 Nó nên được quy định. Nên có người giám sát và nhân viên y tế ở đó. 747 00:43:09,320 --> 00:43:11,607 Bạn không muốn nhìn thấy mọi người bị thương. 748 00:43:11,680 --> 00:43:15,446 Tôi nghĩ bố tôi, từ một sự quan tâm võ thuật thuần túy 749 00:43:15,520 --> 00:43:19,081 quan tâm đến quan điểm chiến đấu, sẽ thích xem UFC. 750 00:43:19,160 --> 00:43:21,322 Tôi tin tưởng Bruce là một người rất thích đánh đấm 751 00:43:21,400 --> 00:43:24,722 Anh ấy sẽ nhảy ra khỏi ghế, vui mừng khi bất cứ ai trong chúng ta. 752 00:43:24,800 --> 00:43:28,361 Tôi nghĩ anh ấy rất tự hòa khi được gọi là cha đẻ của võ tổng hợp. 753 00:43:28,440 --> 00:43:31,444 OK, có nhiều người. 754 00:43:32,320 --> 00:43:36,564 Họ nói rằng Bruce Lee là cha đẻ của võ tổng hợp. 755 00:43:36,640 --> 00:43:38,483 Điều đó làm tôi khó chịu. 756 00:43:38,560 --> 00:43:40,528 Nếu anh ấy là cha đẻ của võ tổng hợp, 757 00:43:40,600 --> 00:43:43,285 tôi là ông nội của võ tổng hợp, 758 00:43:43,360 --> 00:43:47,331 và nếu anh không tin tôi, tôi sẽ cho anh một phát, 759 00:43:47,400 --> 00:43:50,404 vì anh có cái cổ thật đẹp để chém. 760 00:43:50,480 --> 00:43:52,801 Khi bạn đi sâu tìm hiểu tất cả về võ thuật 761 00:43:52,880 --> 00:43:56,168 và khi bạn bắt đầu nói về Bruce Lee, nhiều người sẽ phản đối. 762 00:43:56,240 --> 00:43:59,244 Người ta tức giận và bị đánh bom và làm mọi thứ khác. 763 00:43:59,320 --> 00:44:03,723 Nhưng, đảm bảo 100% Bruce Lee là cha đẻ của môn võ tổng hợp. 764 00:44:10,080 --> 00:44:15,530 Ông ấy rất thẳng thắn và vững vàng về suy nghĩ và niềm tin của ông ấy 765 00:44:15,600 --> 00:44:18,604 rằng ông thực sự đã đi cùng với người bạn của ông là George 766 00:44:18,680 --> 00:44:21,286 và làm cho một tấm bia mộ nhỏ thu nhỏ 767 00:44:21,360 --> 00:44:24,842 Nó thực sự nặng và nói, "để tưởng nhớ tới người đàn ông linh động 768 00:44:24,920 --> 00:44:27,161 bị nhồi nhét và bị bóp méo bởi sự lộn xộn cổ điển. " 769 00:44:27,240 --> 00:44:32,770 Sự lộn xộn cổ điển có nghĩa là tất cả các thức truyền thống trong Sự lộn xộn cổ điển. 770 00:44:32,840 --> 00:44:36,049 "Cú đấm từ bên phải tới. Tôi sẽ dịch ra ngoài một góc khoảng 30 độ." 771 00:44:36,120 --> 00:44:38,885 "Sau đó tôi uốn..." Nó rất là phức tạp. 772 00:44:38,960 --> 00:44:40,530 Nó không thực tế trong cuộc sống hàng ngày. 773 00:44:40,600 --> 00:44:43,171 (Shannon) Đây là tấm bia mộ mà ông đã làm 774 00:44:43,240 --> 00:44:46,881 về cơ bản nhắc nhở ông ấy để trở lại linh động. 775 00:44:48,560 --> 00:44:51,325 (Linda) Bruce có một thư viện rộng lớn các cuốn sách về tính tích cực 776 00:44:51,400 --> 00:44:53,971 và ghi chép những suy nghĩ tích cực hàng ngày 777 00:44:54,040 --> 00:44:56,646 và cuốn nhật ký nhỏ anh ấy luôn mang theo người hàng ngày. 778 00:44:56,720 --> 00:45:00,167 Họ luôn nói anh phải có kế hoạch và làm theo kế hoạch 779 00:45:00,240 --> 00:45:02,766 à viết ra mục tiêu của bạn, đó là nhưng thứ anh ấy làm. 780 00:45:02,840 --> 00:45:06,606 Bạn biết đấy, tờ báo nổi tiếng anh ấy viết, "mục tiêu chính của tôi". 781 00:45:39,600 --> 00:45:42,763 1969 thật khó khăn cho anh ấy. 782 00:45:42,840 --> 00:45:45,286 Nhiều thứ đã xảy đến với cuộc sống của anh ấy. 783 00:45:45,360 --> 00:45:48,204 Như tôi nhớ, thiếu tiền. 784 00:45:48,280 --> 00:45:52,444 Bruce rất truyền thống và rất xấu hổ khi mà tôi đã phải đi làm. 785 00:45:52,520 --> 00:45:55,524 Anh ấy không bao giời nghĩ như thế. 786 00:45:55,600 --> 00:45:59,650 Ông dự tính có thể sẽ trở lại Hồng Kông khoảng thời gian đó. 787 00:45:59,720 --> 00:46:04,169 Và sau đó mùa hè những năm 69 những vụ giết người khủng khiếp đã xảy ra. 788 00:46:05,360 --> 00:46:08,250 Chúng ta có một vụ giết người kỳ lạ. 789 00:46:08,320 --> 00:46:13,406 Khi những vụ giết người Manson đã xảy ra, nó thật kinh khủng, đó là kinh hoàng. 790 00:46:13,480 --> 00:46:16,086 (phóng viên) Cảnh được mô tả bởi một điều tra viên 791 00:46:16,160 --> 00:46:18,640 như gợi nhớ về một nghi thức tôn giáo kỳ lạ. 792 00:46:18,720 --> 00:46:22,406 Bruce là bạn rất thân của Jay Sebring và Sharon Tate. 793 00:46:22,480 --> 00:46:26,007 (phóng viên) Năm người, bao gồm nữ diễn viên Sharon Tate, đã bị giết 794 00:46:26,080 --> 00:46:29,721 ở nhà của Miss Tate và chồng cô, đạo diễn hình ảnh Roman Polanski. 795 00:46:29,800 --> 00:46:33,122 Bố tôi làm việc cùng với Sharon Tate mùa hè trước khi có các vụ giết người 796 00:46:33,200 --> 00:46:34,770 trong bộ phim "The Wrecking Crew". 797 00:46:34,840 --> 00:46:37,684 (phóng viên) Cô Tate đã mang thai 8 tháng. 798 00:46:37,760 --> 00:46:41,242 Trong số các nạn nhân khác có nhà tạo mẫu tóc Hollywood là Jay Sebring... 799 00:46:41,320 --> 00:46:44,529 Jay Sebring đã giới thiệu bố tôi với William Dozier, 800 00:46:44,600 --> 00:46:48,491 người đã làm phim Người rơi và cả phim "The Green Hornet". 801 00:46:48,560 --> 00:46:53,122 Các vụ giết người liên tiếp hàng đêm sau đó. 802 00:46:53,200 --> 00:46:58,445 Đó thật là cơn ác mộng và nó làm Bruce cũng ghê sợ, 803 00:46:58,520 --> 00:47:03,401 bởi vì toàn bộ tâm trí Bruce là bảo vệ, chăm sóc chúng tôi 804 00:47:03,480 --> 00:47:05,926 (phóng viên) Một viên chức tổng kết những vụ giết người: 805 00:47:06,000 --> 00:47:10,528 "Trong tất cả nhiệm kỳ của tôi, tôi chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế này trước đây." 806 00:47:15,400 --> 00:47:18,882 (Shannon) Đó là những thời điểm khó khăn, khi đi ra ngoài vào những năm 60 và những năm 70. 807 00:47:18,960 --> 00:47:23,045 Hàng ngày, Tôi luyện võ. 808 00:47:23,120 --> 00:47:25,964 Chúng tôi đã thực sự gặp khó khăn về tài chính 809 00:47:26,040 --> 00:47:30,250 chúng tôi đã mua ngôi nhà đầu tiên của chúng tôi và đã kết thúc vì đủ khả năng chi trả. 810 00:47:30,320 --> 00:47:32,891 Và đúng lúc đó, ông ấy bị trấn thương lưng. 811 00:47:32,960 --> 00:47:36,601 Anh ấy đã căng cơ lưng khi tập thể dục buổi sáng nó có lẽ rất nguy hiểm. 812 00:47:36,680 --> 00:47:38,728 Thần kinh cột sống như thế khi tập thể dục 813 00:47:38,800 --> 00:47:40,290 - Anh thấy đấy? - Chú ý. 814 00:47:40,360 --> 00:47:43,443 Vì bất kỳ lý do gì, ông ấy đã không khởi động và chỉ vì thế.... 815 00:47:43,520 --> 00:47:45,284 Ông đã rất đau đớn. 816 00:47:45,360 --> 00:47:48,967 Tôi nói, "Bruce ở đâu?" Họ không bao giờ muốn nói anh ấy bị đau lưng, 817 00:47:49,040 --> 00:47:51,611 bởi vì tôi biết ông đã làm việc với các kịch bản phim. 818 00:47:51,680 --> 00:47:55,082 Họ nói với anh ấy rằng anh ấy không bao giờ đi lại bình thường được, 819 00:47:55,160 --> 00:47:57,845 và hãy quên công phu đi. 820 00:47:57,920 --> 00:48:01,561 Phía sau danh thiếp của anh ấy anh đã viết chữ "Tiếp tục". 821 00:48:01,640 --> 00:48:06,806 Anh ấy thường đặt danh thiếp trên gương ở phòng tắm của anh ấy trên của ra vào và trên tường, 822 00:48:06,880 --> 00:48:09,770 khi anh vào phòng của anh ấy, anh sẽ nhìn thấy "Tiếp tục". 823 00:48:09,840 --> 00:48:12,207 Anh ấy cúi xuống và bắt đầu căng cơ lưng của anh. 824 00:48:12,280 --> 00:48:16,205 Bruce đưa mình trở lại thông qua phục hồi chức năng nghiêm ngặt. 825 00:48:16,280 --> 00:48:17,566 Tôi đã có một hiện tượng tương tự 826 00:48:17,640 --> 00:48:21,440 Khi tôi lái xe tới Torrance đến lớp jiujitsu của tôi hàng tuần. 827 00:48:21,520 --> 00:48:25,650 Cách diễn tả của anh ấy "Tiếp tục" và trong đầu tôi luôn nghĩ "Đi về phía cửa trước". 828 00:48:25,720 --> 00:48:28,166 Tôi đã có tất cả các lý do trên đường quay trở lại. 829 00:48:28,240 --> 00:48:31,210 Dạ dày tôi đau. Tay tôi đau. Đầu gối của tôi đang đau. 830 00:48:31,280 --> 00:48:35,205 Và tôi thường nói, "Đi vào cửa phía trước. Đi vào cửa phía trước." 831 00:48:35,280 --> 00:48:39,604 Và rồi kết quả của Đi vào cửa phía trước là 16 năm đã có đai đen, 832 00:48:39,680 --> 00:48:42,843 tôi cho rằng đó là thành quả lớn nhất của đời tôi, 833 00:48:42,920 --> 00:48:45,127 ngoại trừ các con tôi. 834 00:48:45,200 --> 00:48:48,124 Vấn đề về lưng rất thường xuyên trong phim của anh ấy 835 00:48:48,200 --> 00:48:50,009 một ngày sau khi bị đau. 836 00:48:50,080 --> 00:48:52,128 Anh ấy bắt đầu quan tâm điều gì đó 837 00:48:52,200 --> 00:48:56,489 và đến ý tá mỗi ngày khi kết thúc công việc. 838 00:48:56,560 --> 00:49:00,610 Và bạn đẩy nó ra, nhưng trong cả thời gian bạn giữ và tiếp tục. 839 00:49:00,680 --> 00:49:03,650 Uốn, kéo dãn. 840 00:49:03,720 --> 00:49:05,848 Ông ấy làm việc rất vất vả. 841 00:49:05,920 --> 00:49:10,005 Tôi nghĩ, hầu hết mọi người không biết thế nào là làm việc vất vả. 842 00:49:12,880 --> 00:49:14,962 (Shannon) Bố tôi đến Ấn độ 843 00:49:15,040 --> 00:49:18,123 cùng James Coburn và nhà viết văn Stirling Silliphant. 844 00:49:18,200 --> 00:49:21,249 Họ đi khảo sát địa điểm cho một bộ phim "The Silent Flute", 845 00:49:21,320 --> 00:49:23,448 bố tôi đã viết kịch bản cho nó 846 00:49:23,520 --> 00:49:26,649 ông thực sự hy vọng có thể đi cùng nhau, 847 00:49:26,720 --> 00:49:30,088 bởi vì ông đã đấu tranh tại thời điểm đó thời gian thực hiện dự án. 848 00:49:30,160 --> 00:49:34,324 "The Silent Flute" có thể đã nổ tung Bruce vào thời gian ở Hollywood 849 00:49:34,400 --> 00:49:37,563 Điều này sẽ làm dự án mang tính đột phá lớn 850 00:49:37,640 --> 00:49:41,042 Có nghĩa là bỏ tiền vào ngân hàng để trả tiền thế chấp và tất cả những điều đó. 851 00:49:41,120 --> 00:49:44,169 Nhưng họ đã không tìm được vị trí họ muốn. 852 00:49:44,240 --> 00:49:47,562 (Linda) Stirling và Jim quay về Warner Bros 853 00:49:47,640 --> 00:49:51,486 và nói, "Đây chỉ là vị trí chúng ta đang tìm." 854 00:49:51,560 --> 00:49:53,483 Và sau đó tất cả sụp đổ. 855 00:49:56,840 --> 00:49:59,047 Điều đó làm cho Bruce thất vọng 856 00:49:59,120 --> 00:50:02,841 vì chúng đôi đã thế chấp ngân hàng vì nó, đúng vậy. 857 00:50:02,920 --> 00:50:04,809 (Bruce Lee) 858 00:50:19,880 --> 00:50:22,645 (Linda) Bruce quay trở lại Hồng Kông để giúp đỡ mẹ anh ấy 859 00:50:22,720 --> 00:50:24,848 di cư vào Mỹ. 860 00:50:24,920 --> 00:50:27,764 Anh ấy mang Brandon đi theo Brandon mới 5 tuổi. 861 00:50:27,840 --> 00:50:31,049 (Richard) Anh ấy không làm việc, không có tiền. Anh ấy bỏ mọi thứ. 862 00:50:31,120 --> 00:50:33,327 Đóng cửa các lò võ. "Tôi sẽ đi Hồng Kông." 863 00:50:33,400 --> 00:50:37,041 Khi đó "The Green Hornet" được chiếu trên truyền hình Hồng Kông, 864 00:50:37,120 --> 00:50:39,327 chỉ có điều mọi người gọi nó là "The Kato Show". 865 00:50:39,400 --> 00:50:42,688 Họ không quan tâm đến Van Williams. Anh ấy là thứ lớn nhất ở đó. 866 00:50:42,760 --> 00:50:46,685 Anh ấy được chào đón ở đó và trở thành một ngôi sao. 867 00:50:46,760 --> 00:50:50,242 Đó là lần đầu tiên anh ấy nghĩ, "ồ. Ở đây mọi người nhận ra tôi." 868 00:50:50,320 --> 00:50:51,731 "Họ nhớ tôi." 869 00:50:51,800 --> 00:50:54,371 Anh ấy đã tham gia một vài lần phỏng vấn trên truyền hình. 870 00:50:54,440 --> 00:50:57,330 Ồ, cậu bé đó. Bây giờ đã là ngôi sao ở Hollywood. 871 00:50:59,280 --> 00:51:01,089 Vì vậy, đó là sự mơ hồ khởi đầu 872 00:51:01,160 --> 00:51:04,767 Có lẽ, anh sẽ có tương lai ở Hồng Kông. 873 00:51:04,840 --> 00:51:07,286 Nhưng anh ấy cũng chưa hoàn toàn sẵn sàng để theo đuổi điều đó. 874 00:51:09,880 --> 00:51:13,851 Bruce Lee đã góp một phần nhỏ, hoặc một vai trò hỗ trợ 875 00:51:13,920 --> 00:51:15,922 trong phim nhiều tập Longstreet. 876 00:51:16,000 --> 00:51:19,163 Và điều này có ảnh hưởng rất lớn tới khán giả. Đó là gì? 877 00:51:19,240 --> 00:51:23,040 Tôi nghĩ rằng các yếu tố thành công trong nó 878 00:51:23,120 --> 00:51:26,567 là bởi vì Tôi là Bruce Lee. 879 00:51:26,640 --> 00:51:28,563 - Chính anh? - Chính mình, đúng. 880 00:51:28,640 --> 00:51:31,928 Và làm điều đó, chỉ thể hiện chính mình, như tôi đã nói, 881 00:51:32,000 --> 00:51:34,082 thành thật, thời gian đó tôi đã thể hiện chính mình. 882 00:51:34,160 --> 00:51:37,562 Anh ấy rất tự hào về Longstreet, và nó rất quan trọng với anh ấy 883 00:51:37,640 --> 00:51:39,483 với biểu diễn và suy nghĩ của anh. 884 00:51:39,560 --> 00:51:42,928 Anh có nhớ bài viết của Stirling Silliphant... 885 00:51:43,000 --> 00:51:44,809 - Cậu ấy là một trong các học viên của tôi. - Anh ấy cũng là học viêc của anh? 886 00:51:44,880 --> 00:51:48,248 - Vâng. - Tất cả mọi người đều là học viên của anh. 887 00:51:48,320 --> 00:51:50,641 Nhưng có một số bài về diễn tả bản thân mình. 888 00:51:50,720 --> 00:51:53,007 - Tôi không nhớ nếu anh nhớ. - Tôi nhớ. 889 00:51:53,080 --> 00:51:55,765 Tôi đã nói... đó là cái gì, OK? 890 00:51:55,840 --> 00:51:58,525 Nếu bạn cố gắng nhớ, bạn sẽ thua. 891 00:51:58,600 --> 00:52:01,331 Tôi nói hãy làm đầu mình trống rỗng. 892 00:52:01,400 --> 00:52:03,926 Không hình dạng, không một dạng thức nào. 893 00:52:04,000 --> 00:52:05,650 Như là nước vậy. 894 00:52:06,680 --> 00:52:08,330 Bây giờ, đổ nước vào chén, 895 00:52:08,400 --> 00:52:10,528 nước biến thành hình cái chén. 896 00:52:10,600 --> 00:52:12,841 Đổ nước vào lọ, nó biến thành lọ. 897 00:52:12,920 --> 00:52:15,651 Anh cho nó vào tách trà, nó biến thành tách trà. 898 00:52:15,720 --> 00:52:20,806 Và giờ, nước có thể chảy hoặc co giãn hay nhỏ giọt hoặc vỡ tan. 899 00:52:20,880 --> 00:52:23,087 Hãy là nước, anh bạn. 900 00:52:23,160 --> 00:52:25,401 - Như thế. Anh thấy đó? - Tôi hiểu. Tôi đã hiểu ý đó. 901 00:52:25,480 --> 00:52:28,051 - A - Ha. - Tôi đã nhận thức được sức mạnh sau nó. 902 00:52:28,120 --> 00:52:30,726 Điều mà tôi có được ở anh ấy là sự tin tưởng, 903 00:52:30,800 --> 00:52:34,885 hay tin tưởng bạn thân bạn trong mọi tình huống. 904 00:52:34,960 --> 00:52:37,964 Rất nhiều lần cuộc đấu trở lên quá là kịch bản. 905 00:52:38,040 --> 00:52:39,485 Khi nó quá kịch 906 00:52:39,560 --> 00:52:42,325 và bạn bắt đầu kế hoạch thay thế nó bởi cái gì đó, 907 00:52:42,400 --> 00:52:45,370 như là khi bạn cảm thấy bạn yếu đuối. 908 00:52:45,440 --> 00:52:47,602 Những gì anh ấy nói là bạn phải thích ứng 909 00:52:47,680 --> 00:52:49,728 với mọi người xung quanh bạn, môi trường xung quanh bạn. 910 00:52:49,800 --> 00:52:52,724 James Coburn nói "Nghe này, điều tốt nhất anh có thể làm, 911 00:52:52,800 --> 00:52:56,725 quay lại Hồng Kông, làm cái gì anh giỏi nhất , quay lại, thay đổi thế giới." 912 00:52:56,800 --> 00:53:02,011 James Coburn kể với Bruce rằng anh không nên làm phim truyền hình mãi, 913 00:53:02,080 --> 00:53:05,050 nó sẽ làm thui chột tài năng của anh ấy. 914 00:53:05,120 --> 00:53:09,489 Anh ấy có nhiều thứ hơn nữa để cống hiến cho thế giới và anh ấy nên giữ cho vai trò chính. 915 00:53:09,560 --> 00:53:13,406 Jimi Hendrix đã phá bỏ và đến Anh để được công nhận 916 00:53:13,480 --> 00:53:15,369 như là một ngôi sao nhạc rock. 917 00:53:15,440 --> 00:53:17,761 Clint Eastwood, anh ấy có sự nghiệp ở Rawhide, 918 00:53:17,840 --> 00:53:20,764 nhưng thực sự làm cho sự nghiệp của anh ấy là miền Tây Ý. 919 00:53:20,840 --> 00:53:23,571 Bruce cuối cùng đã phải đi trở lại Hồng Kông 920 00:53:23,640 --> 00:53:25,847 để được công nhận là một ngôi sao điện ảnh. 921 00:53:25,920 --> 00:53:30,130 Vé máy bay đây. Hãy về Hồng Kông vài năm. 922 00:53:30,200 --> 00:53:33,124 Anh không muốn gặp rắc rối chứ, hả? 923 00:53:33,200 --> 00:53:35,487 Đó là một trong những điều ôi ngưỡng mộ nhất về anh ta. 924 00:53:35,560 --> 00:53:38,211 Anh ấy nói, "Được, làm lại từ đầu." 925 00:53:38,280 --> 00:53:39,964 "Tôi sẽ tìm thấy thứ gì đó." 926 00:53:40,040 --> 00:53:42,407 Anh ấy đã đi qua cửa sau. 927 00:53:51,920 --> 00:53:56,562 Bruce thực hiện hai phim đầu tiên với nhà sản xuất độc lập Raymond Chow 928 00:53:56,640 --> 00:53:58,608 với kinh phí 15,000$ cho một bộ phim. 929 00:53:58,680 --> 00:54:03,242 Nó thực hiện ở Thailand một làng nhỏ ở Thailand. 930 00:54:03,320 --> 00:54:06,290 Bruce Lee đóng vai một anh hùng của dân lao động. 931 00:54:06,360 --> 00:54:08,328 Anh từ một người bình thường. Trở thành một truyền thuyết. 932 00:54:08,400 --> 00:54:11,688 Cùng thời gian khi đó, anh ấy không bao giờ là một trong những kẻ đó. 933 00:54:11,760 --> 00:54:15,765 Và đây là lý do tại sao nó đã rất thành công, cũng như vũ đạo tuyệt vời 934 00:54:17,880 --> 00:54:21,771 Bruce Lee thay đổi hoàn toàn cách diễn xuất thường thấy ngày nay trong phim ảnh. 935 00:54:21,840 --> 00:54:24,047 Đó là về làm sự dữ tợn nhìn thật đẹp, 936 00:54:24,120 --> 00:54:26,441 nghe có vẻ như một nghịch lý 937 00:54:26,520 --> 00:54:30,241 nhưng một đạo diễn như John Woo, anh ta bắn súng như đánh võ. 938 00:54:30,320 --> 00:54:35,850 Nó như vở balê. Trong điều kiện của nghề làm phim, đó là một thay đổi lớn. 939 00:54:35,920 --> 00:54:40,926 Nhưng phim phương Tây là tôi chán. Họ chặt chém quá nhiều. 940 00:54:41,000 --> 00:54:44,004 Hầu hết các cảnh đều chiếu thật gần, vì vậy bạn chẳng biết chuyện gì xảy ra. 941 00:54:44,080 --> 00:54:46,606 Những gã đó cần quay lại và xem phim của Bruce Lee. 942 00:54:46,680 --> 00:54:49,843 Bạn có thể thấy đó là những bộ phim thật tuyệt vời. 943 00:54:49,920 --> 00:54:53,561 Bạn có thể có một cú đá mà không có chỉ kéo dài nửa giây 944 00:54:53,640 --> 00:54:56,530 Tôi không bao giờ nghĩ đến điều đó cho tới khi tôi làm phim này ở Haywire. 945 00:54:56,600 --> 00:54:59,490 Bây giờ mỗi khi tôi xem phim, Tôi như là, "dừng việc cắt lại." 946 00:54:59,560 --> 00:55:01,130 "Ồ, đó là một người đóng thế." 947 00:55:01,200 --> 00:55:05,410 (Ray) Họ thật tuyệt để xem. Không có dây, không có mánh lới quảng cáo, không có cắt nhanh. 948 00:55:05,480 --> 00:55:08,723 Bạn nhận được một diễn viên diễn nó, bạn sẽ phải làm cắt nhanh 949 00:55:08,800 --> 00:55:10,882 (Paul) Bruce Lee đã thiết lập một mức so sánh mới 950 00:55:10,960 --> 00:55:15,124 Mỗi cảnh võ thuật của cuộc chiến đấu đều ảnh hưởng bởi Bruce Lee, 951 00:55:15,200 --> 00:55:17,487 không quan trong những người liên quan biết về nó hay không. 952 00:55:17,560 --> 00:55:19,767 - Một hình ảnh chuyển động là chuyển đông. - Đúng. 953 00:55:19,840 --> 00:55:23,287 Ý tôi là, bạn phải giữ cho cuộc đối thoại 954 00:55:25,320 --> 00:55:27,561 (Linda) Chúng tôi đến Hồng Kông 955 00:55:27,640 --> 00:55:30,769 và khi đó họ công chiếu bộ phim "The Big Boss". 956 00:55:32,080 --> 00:55:34,765 Rạp chiếu đông nghẹt. 957 00:55:34,840 --> 00:55:36,922 Bruce và tôi ngồi đó ở phía sau. 958 00:55:38,440 --> 00:55:41,603 (Richard) Khi bộ phim đầu tiên của Bruce Lee chiếu ở Hollywood, 959 00:55:41,680 --> 00:55:43,762 tôi rất phấn khởi, tôi rất cảm động 960 00:55:43,840 --> 00:55:46,081 xem bạn tôi, người thày của tôi, trên màn ảnh. 961 00:55:49,720 --> 00:55:53,566 Khi bộ phim kết thúc, thật là im lặng... 962 00:55:56,360 --> 00:55:58,203 bạn có thể nghe thấy tiếng rơi của cái kim. 963 00:55:58,280 --> 00:56:01,124 Bruce như là, "ồ, không. Họ ghét bộ phim." Bạn biết đấy. 964 00:56:01,200 --> 00:56:03,202 Và tất cả đột nhiên... 965 00:56:04,880 --> 00:56:06,882 một tiếng la lớn kêu lên 966 00:56:06,960 --> 00:56:12,126 Và họ đang cổ vũ và cười và vỗ tay. Nó thật tuyệt vời. 967 00:56:12,200 --> 00:56:15,966 (Richard) Mỗi lần anh đến và làm phim chưởng, tất cả mọi người đề vỗ tay. 968 00:56:16,040 --> 00:56:20,284 Đó là lúc chúng tôi biết anh ấy đã là một ngôi sao điện ảnh. 969 00:56:20,360 --> 00:56:23,250 Và sau đó họ bắt đầu lăng xê Bruce tới khán giả. 970 00:56:28,200 --> 00:56:30,646 Họ vác anh lên vai. 971 00:56:30,720 --> 00:56:34,520 Ồ, Thật đáng sợ. Đáng sợ đối với anh ấy. 972 00:56:34,600 --> 00:56:37,843 "Cuối cùng, mọi người đánh giá cao công việc của tôi." 973 00:56:38,480 --> 00:56:42,849 Thật tuyệt vời, đó là đỉnh cao trong cuộc đời anh ấy. 974 00:56:43,840 --> 00:56:45,922 (người thông báo) Đây là chương trình "The Pierre Berton", 975 00:56:46,000 --> 00:56:49,402 chương trình mà đến với bạn từ các thủ đô lớn của thế giới 976 00:56:49,480 --> 00:56:52,689 Phiên bản này sẽ đến với bạn từ Hồng Kông. 977 00:56:52,760 --> 00:56:55,923 Và khách mời của Pierre, siêu sao Quan Thoại mới nhất. 978 00:56:56,000 --> 00:57:00,369 Tên anh ấy là Bruce Lee và anh ấy thậm chí không nói tiếng Quan Thoại. 979 00:57:00,440 --> 00:57:02,090 Đây là Pierre. 980 00:57:02,160 --> 00:57:03,844 Có một cơ hội khá tốt 981 00:57:03,920 --> 00:57:06,764 bạn sẽ nhận được một bộ phim truyền hình ở Mỹ được gọi là "The Warrior - Chiến binh" 982 00:57:06,840 --> 00:57:11,323 Trong một bối cảnh phương Tây, anh sử dụng các môn võ thuật nào? 983 00:57:11,400 --> 00:57:13,129 Đó là ý tưởng ban đầu. 984 00:57:13,200 --> 00:57:15,726 Bruce Lee có một ý tưởng cho phim truyền hình được gọi là Chiến Binh, 985 00:57:15,800 --> 00:57:19,282 sau đó nó trở thành phim nhiều tập "Kung Fu", mà tất cả chúng ta biết và yêu thích. 986 00:57:19,360 --> 00:57:20,850 David Carradine làm rất tốt, 987 00:57:20,920 --> 00:57:24,129 nhưng "Kung Fu", phim truyền hình, bruce Lee đóng vai trò quan trọng. 988 00:57:24,200 --> 00:57:27,249 Những người giỏi hơn không thường có việc trọng kinh doanh điện ảnh. 989 00:57:27,320 --> 00:57:29,288 Chính trị có ảnh hưởng rất nhiều. 990 00:57:29,360 --> 00:57:31,647 Có nhiều người bước vào công nghiệp điện ảnh và nói, 991 00:57:31,720 --> 00:57:35,327 "chúng tôi không biết làm thế nào khán giả lại chọn người không phải Người Mỹ?" 992 00:57:37,040 --> 00:57:40,044 Câu hỏi như vậy đã được đưa ra. 993 00:57:40,120 --> 00:57:42,282 Thực tế, nó đang được thảo luận, 994 00:57:42,360 --> 00:57:45,967 và đó là tại sao The Warrior có thể sẽ không được phát. 995 00:57:46,040 --> 00:57:47,121 - Tôi biết. - Anh có biết chứ? 996 00:57:47,200 --> 00:57:53,560 Bởi vì, thật không may điều này không tồn tại trên thế giới này. 997 00:57:53,640 --> 00:57:56,849 Bruce Lee là ngôi sao lớn hơn, cả ở Châu Á và Mỹ. 998 00:57:56,920 --> 00:57:59,400 Anh ấy là võ sư đẳng cấp thế giới. 999 00:57:59,480 --> 00:58:01,608 Anh ấy đã thực hiện "The Green Hornet". 1000 00:58:01,680 --> 00:58:04,570 Ang đã không nhận được vai diễn này vì quá châu Á. 1001 00:58:04,640 --> 00:58:08,247 Ông đã bị kỳ thị như vậy vì Hollywood 1002 00:58:08,320 --> 00:58:10,129 và tất cả các bộ phim cũ 1003 00:58:10,200 --> 00:58:14,922 đều người Da trắng đóng vai một phần các nhân vật Trung Quốc. 1004 00:58:19,440 --> 00:58:21,966 Tôi đã sẵn sàng chuẩn bị tâm lý 1005 00:58:22,040 --> 00:58:26,045 là ở Mỹ Tôi nghĩ điều gì đó về Phương Đông, 1006 00:58:26,120 --> 00:58:30,569 ý tôi là, phải thể hiện thực sự là Phương Đông, 1007 00:58:30,640 --> 00:58:33,564 - Đối với Hollywood chắc chắn là địa ngục. - Anh nên tin điều đó. 1008 00:58:33,640 --> 00:58:36,723 Nó luôn là cái tóc đuôi sam và nhảy xung quanh, 1009 00:58:36,800 --> 00:58:38,848 ới đôi mắt xiên và tất cả những thứ như vậy. 1010 00:58:38,920 --> 00:58:42,527 (Reginald) Không có gì tồi tệ hơn trong một bộ phim hơn khi tất cả mọi thứ đều bất ngờ 1011 00:58:42,600 --> 00:58:44,409 một số ấn tượng khủng khiếp hiện lên. 1012 00:58:44,480 --> 00:58:47,290 Bạn sẽ cảm thấy như là, "Tại sao? Để lại cho chúng tôi. Để lại cho chúng tôi." 1013 00:58:47,360 --> 00:58:50,125 "Chẳng thà chúng tôi sẽ không tồn tại trong thế giới của anh 1014 00:58:50,200 --> 00:58:53,761 hơn là tồn tại trong thế giới của anh như một trò hề." 1015 00:58:53,840 --> 00:58:55,569 Anh ấy có nhiều học viên nổi tiếng 1016 00:58:55,640 --> 00:58:58,450 và anh đã dạy họ về triết lý và võ thuật, 1017 00:58:58,520 --> 00:58:59,726 vì vậy anh đã bán cho họ. 1018 00:58:59,800 --> 00:59:03,486 Nhưng khi nó xảy đến với Bruce và Hollywood, họ không biết. 1019 00:59:03,560 --> 00:59:05,961 Họ không mất nhiều thời gian để biết Bruce là ai. 1020 00:59:06,040 --> 00:59:07,530 Đây là cuộc đấu tranh của anh ấy. 1021 00:59:07,600 --> 00:59:08,761 Cậu muốn đương đầu với nó? 1022 00:59:08,840 --> 00:59:12,481 Cậu có tương lại sáng lạn ở đây, nếu cậu chính là chính mình. 1023 00:59:12,560 --> 00:59:13,641 Vây tôi sẽ như vậy, thưa ông. 1024 00:59:13,720 --> 00:59:16,485 Hollywood là một sự thất vọng khủng khiếp với anh ấy, 1025 00:59:16,560 --> 00:59:20,849 đặc biệt là bởi vì dù bạn có bỏ đi các yếu tố về chủng tộc 1026 00:59:20,920 --> 00:59:24,208 thì các hãng phim cũng không muốn một ngôi sao lớn của Trung Quốc trở lại 1027 00:59:24,280 --> 00:59:28,171 Khuôn mẫu cho phụ nữ Châu Á đã là xấu. Đối với nam giới, đó tồi tệ hơn nhiều. 1028 00:59:28,240 --> 00:59:31,323 Và tôi nghĩ rằng anh ấy đã bị cản trở trong toàn bộ cuộc đời của anh ấy 1029 00:59:31,400 --> 00:59:36,440 Khi sự không tôn trọng len lỏi vào cuộc sống của tôi lần nữa 1030 00:59:36,520 --> 00:59:39,126 đó là công việc kinh doanh phim ảnh, tôi đã thực sự tức giận. 1031 00:59:39,200 --> 00:59:44,001 Thật là sốc phải không, đã quá lâu rồi, 40 năm, 1032 00:59:44,080 --> 00:59:50,122 đã qua và vẫn không có một người Mỹ gốc Á nào dẫn đầu, 1033 00:59:50,200 --> 00:59:55,206 hay thậm chí một ngôi sao điện ảnh có tầm cỡ như vậy, một ngôi sao điện ảnh người Mỹ gốc Á? 1034 00:59:57,480 --> 00:59:59,482 Không một ai. 1035 01:00:02,400 --> 01:00:03,401 Tôi không nghĩ 1036 01:00:03,480 --> 01:00:07,849 Tôi có thể gọi tên một diễn viên nam lãng mạn người Châu Á. 1037 01:00:07,920 --> 01:00:12,403 Không một ai cho đến khi chú tôi tới đây tại Hollywood. 1038 01:00:12,480 --> 01:00:16,007 Hiển nhiên ở Trung Quốc có Jet Li (Lý Liên Kiệt), you have Donnie Yen (Chân Tử Đan). 1039 01:00:16,080 --> 01:00:22,690 Không có ai là nam diễn viên Châu Á nổi tiếng dẫn đầu ở Hollywood, người thật là quyến rũ. 1040 01:00:22,760 --> 01:00:25,843 Ừm, một nam diễn viên hàng đầu, Người Mỹ gốc Á? 1041 01:00:25,920 --> 01:00:27,331 Ừm... 1042 01:00:27,400 --> 01:00:31,849 Tôi thậm chí không coi anh là một người Châu Á. Tôi thíc anh ấy là Bruce Lee. Anh ấy là thần tượng của tôi. 1043 01:00:31,920 --> 01:00:35,288 Có gì đó thôi đoán, tôi không suy nghĩ nhiều lắm vâng, tôi chỉ đoán. 1044 01:00:35,360 --> 01:00:36,805 (Paul) Một người dân Trung Quốc 1045 01:00:36,880 --> 01:00:39,645 xem các phim của Bruce Lee họ thấy người Trung Quốc. 1046 01:00:39,720 --> 01:00:42,530 Một người phương Tây da trắng có thể không nhận ra tính dân tộc trong đó 1047 01:00:42,600 --> 01:00:45,490 Có thể là Dean Cain, đúng không? 1048 01:00:45,560 --> 01:00:47,403 Anh ấy có phải là một phần Châu Á? 1049 01:00:48,640 --> 01:00:52,008 (Richard) Thời gian nhất định, có thành kiến ​​chống lại làn da của tôi, 1050 01:00:52,080 --> 01:00:55,687 nhưng tôi không để chuyện đó làm ảnh hưởng tới tôi, vì trong đầu tôi luôn thường nghĩ, 1051 01:00:55,760 --> 01:00:59,082 "tôi sẽ chú ý tới bãi đậu xe và tôi sẽ đập đầu của bạn vào." 1052 01:00:59,160 --> 01:01:04,121 (Reginald) Bruce Lee hoàn toàn một ngôi sao làm phim về đất nước của anh. 1053 01:01:04,200 --> 01:01:06,202 40 năm sau, mọi thứ vẫn vậy. 1054 01:01:06,280 --> 01:01:08,521 Vì vậy nếu anh xem một ngôi sao khác như thế, 1055 01:01:08,600 --> 01:01:11,649 nó có thể xảy ra trong các bộ phim được thực hiện bên ngoài của hệ thống. 1056 01:01:15,560 --> 01:01:18,769 Hình ảnh đầu tiên của Bruce Lee trong bộ phim "Chinese Connection". 1057 01:01:18,840 --> 01:01:22,322 Trong cảnh cuối của bộ phim có một đội bắn súng. 1058 01:01:24,000 --> 01:01:27,527 Khi ông ấy xuất hiện và chạy và nhảy và họ dừng lại. 1059 01:01:31,040 --> 01:01:33,725 Tôi rất thích và hỏi, "Mẹ, chuyện gì vậy?" 1060 01:01:33,800 --> 01:01:37,441 Bà ấy nói, "ông ấy thích kiểu như vậy." 1061 01:01:37,520 --> 01:01:41,081 Điều đó... vẫn còn để lại cho tôi một câu hỏi. 1062 01:01:41,160 --> 01:01:44,209 Nếu bạn xem "Chinese Connection", 1063 01:01:44,280 --> 01:01:47,443 đó là một bộ phim về văn hóa dân tộc, 1064 01:01:47,520 --> 01:01:52,686 được thể hiện qua các hành động, nhưng điều đó không khác với "Swan Lake - Hồ thiên nga". 1065 01:01:52,760 --> 01:01:56,242 Không có sự khác nhau giữa balê và phim võ thuật, 1066 01:01:56,320 --> 01:01:59,403 diễn tả các ý tưởng và cảm xúc thông qua các chuyển động. 1067 01:02:02,360 --> 01:02:07,002 Khi người Nhật đưa người đàn ông bệnh tật đạn diện cho hình ảnh người Châu Á, 1068 01:02:07,080 --> 01:02:11,210 điều này được nói tới trong thời gian dài đàn áp của Trung Quốc và các nước thuộc địa 1069 01:02:11,280 --> 01:02:14,887 trong ký ức sống động của về Hồng Kông những năm 1970 trong phim của Bruce Lee. 1070 01:02:17,440 --> 01:02:19,727 Nếu đóng các bộ phim lồng tiếng Anh 1071 01:02:19,800 --> 01:02:21,723 và rôi các phim tiếng Quảng Đông gốc, 1072 01:02:21,800 --> 01:02:24,485 bạn thấy rằng chúng là những bộ phim bản chất khác nhau. 1073 01:02:24,560 --> 01:02:28,724 Ví dụ như, một nhân vật đến gặp Mr Wu, người phiên dịch, 1074 01:02:28,800 --> 01:02:31,167 và trong bản lồng tiếng Anh, anh ta nói: 1075 01:02:31,240 --> 01:02:33,527 Nghe này, đây, vậy cái này là cái gì? 1076 01:02:33,600 --> 01:02:34,726 Phiên dịch sẽ dịch: 1077 01:02:40,960 --> 01:02:43,008 Trong tiếng Quảng Đông anh ta nói: 1078 01:02:49,640 --> 01:02:52,041 Vì vậy trong phiên bản tiếng Anh anh ta không phải là người Trung Quốc, 1079 01:02:52,120 --> 01:02:57,286 nhưng trong phụ đề bản tiếng Quảng Đông, anh ta nói, "Vâng, Tôi là người Trung Quốc, 1080 01:02:57,360 --> 01:03:00,011 nhưng tôi theo người người Nhật, vì sức mạnh của họ." 1081 01:03:00,080 --> 01:03:01,969 Vì vậy có từ ngữ là khác nhau. 1082 01:03:02,040 --> 01:03:03,690 Chúng ta xem các phim khác nhau 1083 01:03:03,760 --> 01:03:07,003 ùy thuộc vào thực chất các quyết định khi mà họ dịch. 1084 01:03:07,080 --> 01:03:09,481 Phương Tây đã nghĩ rằng họ vui vẻ 1085 01:03:09,560 --> 01:03:13,451 nhưng khán giả Trung Quốc đang xem phim mang tính chính trị cao 1086 01:03:13,520 --> 01:03:17,730 với lịch sử gần đây, hận thù và oán giận họ đã chảy qua 1087 01:03:17,800 --> 01:03:22,681 Bây giờ, bọn mày nghe đây, và tao chỉ nói một lần. 1088 01:03:22,760 --> 01:03:24,046 Chúng tao không phải là người bệnh tật. 1089 01:03:24,120 --> 01:03:26,202 (David) Những thứ anh ấy tạo lên thật chân thực và sống động 1090 01:03:26,280 --> 01:03:29,045 vì anh ấy sống với nó hàng ngày suốt cuộc đời anh. 1091 01:03:29,120 --> 01:03:33,808 Bruce đã không đồng thuận cùng với đạo diễn của hai bộ phim đầu tiên, Lo Wei. 1092 01:03:33,880 --> 01:03:36,326 Lo Wei nghĩ rằng anh ấy nên đặt ngón cái của mình lên Bruce 1093 01:03:36,400 --> 01:03:39,131 như một trong những diễn viên bình thường của ông ấy. 1094 01:03:39,200 --> 01:03:43,649 Vâng, ông ấy có nhiều kinh nghiệm hơn sẽ không lắng nghe bất kỳ ý tưởng Bruce có 1095 01:03:43,720 --> 01:03:48,965 (David) Điểm mấu chốt là Bruce vẫn không cảm thấy sự tự do mà anh muốn. 1096 01:03:51,800 --> 01:03:54,849 Anh ấy nói với Raymond Chow, 1097 01:03:54,920 --> 01:03:57,844 "tôi muốn làm phim này, the Way of the Dragon." 1098 01:03:57,920 --> 01:04:01,003 Tôi muốn viết kịch bản, tôi muốn sản xuất nó, tôi muốn đạo diễn nó 1099 01:04:01,080 --> 01:04:03,003 và tôi có thể làm và diễn xuất. 1100 01:04:03,080 --> 01:04:05,731 (Bruce) Nó thực sự là một cốt truyện đơn giản của một thanh niên nhà quê 1101 01:04:05,800 --> 01:04:08,451 đi tới một nơi mà anh không thể nói tiếng ở đó 1102 01:04:08,520 --> 01:04:11,126 nhưng bằng cách nào đó anh xuất hiện và đứng đầu. 1103 01:04:16,000 --> 01:04:18,367 Anh ta đến Ý và mafia không thể đánh bại được anh, 1104 01:04:18,440 --> 01:04:21,410 vì vậy họ gọi tới Mỹ và người Mỹ cử Colt. 1105 01:04:21,480 --> 01:04:23,960 Chúng ta phải gọi sang Mỹ để gọi Colt. 1106 01:04:24,040 --> 01:04:28,204 - Colt được việc chứ? - Colt có được việc không á? 1107 01:04:28,280 --> 01:04:30,408 (Paul) Và Colt do Chuck Norris đóng. 1108 01:04:30,480 --> 01:04:33,927 Bruce Lee đã đấu với một người Mỹ thực sự, bạn biết đấy. 1109 01:04:34,000 --> 01:04:37,607 Anh ta tóc vòng. Anh ta có lông đầy người. 1110 01:04:37,680 --> 01:04:39,569 Thực tế, anh ấy sử dụng lông để chống lại anh ta. 1111 01:04:39,640 --> 01:04:41,768 Vi khi anh ấy đánh với Chuck Norris... 1112 01:04:44,200 --> 01:04:48,649 Anh ấy đại diện tất cả người da màu chiến đấu là với một kẻ xấu người Phương Tây. 1113 01:04:52,640 --> 01:04:54,324 (Nói tiếng Tây Ban Nha) 1114 01:05:02,920 --> 01:05:06,447 Nếu bạn không phải khán giả người da trắng, điều đó thật lớn lao. 1115 01:05:06,520 --> 01:05:10,844 Một người nhỏ nhắn đấu với một người giỏi nhất mà người Mỹ có. 1116 01:05:10,920 --> 01:05:13,048 Tôi có thể nói với anh, tại xưởng phim "Fox Theatre" tại St Louis, 1117 01:05:13,120 --> 01:05:17,444 thì 100% là người da đen, chúng tôi chúng mừng cho anh ấy. 1118 01:05:17,520 --> 01:05:19,966 Một vài người trong chúng tôi nhận ra tính chính trị hơn người khác , 1119 01:05:20,040 --> 01:05:21,280 nhưng tất mọi người có chuyện đùa. 1120 01:05:26,200 --> 01:05:29,204 Ông đã rất hấp dẫn cho bất cứ ai đã từng bị áp bức 1121 01:05:29,280 --> 01:05:31,487 vì lý do chủng tộc hay lý do khác. 1122 01:05:31,560 --> 01:05:35,531 Đó là thời gian khi Bruce đang nổi lên, chúng tôi đang tìm kiếm các anh hùng văn hóa 1123 01:05:35,600 --> 01:05:37,250 chống lại các áp bức 1124 01:05:37,320 --> 01:05:40,722 (Teri) Đó là 40 năm. Tới giờ có ai quên được anh ấy? 1125 01:05:40,800 --> 01:05:45,124 Không, Tôi nghĩ nhiều nền văn hóa đã chọn anh như là một người hùng của họ. 1126 01:05:45,200 --> 01:05:48,409 Chúng ta có Muhammad Ali. Chúng ta có Malcolm X. Chúng ta có Black Panthers. 1127 01:05:48,480 --> 01:05:50,960 Chúng ta đã có rất nhiều đi chủ nghĩa cấp tiến. 1128 01:05:51,040 --> 01:05:53,646 Bruce Lee đại diện cho gì đúng như chủ nghĩa cấp tiến. 1129 01:05:53,720 --> 01:05:57,361 Bruce Lee nổi lên khi nước Mỹ đang có một thời gian tồi tệ ở Việt Nam 1130 01:05:57,440 --> 01:06:00,205 và không thể tiêu diệt được Việt Cộng, 1131 01:06:00,280 --> 01:06:02,681 những người da vàng bé nhỏ trong bộ đồ ngủ 1132 01:06:02,760 --> 01:06:05,161 Bruce Lee đã nói thế 1133 01:06:05,240 --> 01:06:09,723 Bất cứ nơi nào bạn đi, tất cả mọi người đều nói về Bruce Lee và các cuộc biểu tình phía sau anh ấy. 1134 01:06:09,800 --> 01:06:10,801 Anh ta là người thua cuộc 1135 01:06:10,880 --> 01:06:14,089 (Paul) Bạn không cần la hét tuyên thệ chính trị 1136 01:06:14,160 --> 01:06:16,527 ý nghĩ về văn hóa và chính trị 1137 01:06:16,600 --> 01:06:20,571 That Colosseum chính xác là đấu trường. Không có cửa nào cho Chuck Norris, 1138 01:06:20,640 --> 01:06:22,642 tôi nghĩ Bruce Lee sẽ chiến thắng. 1139 01:06:22,720 --> 01:06:26,042 Cảnh đánh nhau đó làm cho Chuck Norris chuyên nghiệp hơn. 1140 01:06:26,120 --> 01:06:28,441 Nếu họ nói Bruce có thể đánh bại được Chuck Norris, 1141 01:06:28,520 --> 01:06:31,000 tôi sẽ nói, "Anh muốn cá bao nhiêu?" 1142 01:06:31,080 --> 01:06:33,890 Tôi có một nắm đai xanh trong túi của tôi. 1143 01:06:35,320 --> 01:06:38,130 Chuck đã bị loại ngay trong bộ phim đó. 1144 01:06:38,200 --> 01:06:42,205 Đó là một trong những mục yêu thích của tôi. Bùmm. Guillotine nghẹt thở trong những 70 giây. Xin chào 1145 01:06:42,280 --> 01:06:44,282 Đó là trước thời gian của bạn. 1146 01:06:45,680 --> 01:06:48,729 When Bruce bắt đầu làm phim "Way of the Dragon" 1147 01:06:48,800 --> 01:06:50,962 anh ấy là một ngôi sao lớn đang nổi, 1148 01:06:51,040 --> 01:06:53,168 một thứ đang thay đổi. 1149 01:06:53,240 --> 01:06:56,483 Tôi nghĩ anh ấy bắt đầu thời gian khó khăn khi tin tưởng mọi người xung quanh anh. 1150 01:06:56,560 --> 01:06:58,483 Mày là thằng khốn! 1151 01:07:01,400 --> 01:07:04,165 Nổi tiếng là kẻ giết người, theo đúng nghĩ. 1152 01:07:04,240 --> 01:07:06,447 Dùng tiền để đặt được đỉnh cao của điều đó. 1153 01:07:06,520 --> 01:07:09,808 Ỗng nhiên bạn người mất lòng tin vào động cơ của con người, lý do rất tốt. 1154 01:07:15,960 --> 01:07:19,726 Anh ấy nói với tôi là anh ấy không biết ai là bạn thật sự của mình. 1155 01:07:19,800 --> 01:07:22,087 Anh ấy nói không biết anh để tin tưởng. 1156 01:07:22,160 --> 01:07:26,882 Đó là luôn "mở mắt" để biết cái giá của sự nổi tiếng. 1157 01:07:26,960 --> 01:07:29,008 (Bruce Lee) 1158 01:07:36,960 --> 01:07:40,681 Bạn không thể đến trường vì nó. Về cơ bản, bạn phải đối diện với nó hàng ngày. 1159 01:07:40,760 --> 01:07:42,762 (Bruce Lee) 1160 01:07:50,200 --> 01:07:52,441 Sư nổi tiếng xâm chiếm tâm trí tôi 1161 01:07:52,520 --> 01:07:54,807 Nó gần như phá hỏng sự nghiệp của tôi, gia đình tôi. 1162 01:07:54,880 --> 01:07:56,484 Tôi đã bị bắt trong sự cường điệu của riêng tôi. 1163 01:07:56,560 --> 01:07:59,769 Tôi nghĩ rằng cách duy nhất để cứu bản thân mình từ chính thân mình 1164 01:07:59,840 --> 01:08:04,209 để làm một cái gì đó mà tôi có thể có được đánh và đánh trả 1165 01:08:04,280 --> 01:08:06,248 Và tôi nghĩ rằng tôi muốn thực hiện một sự lựa chọn lành mạnh 1166 01:08:06,320 --> 01:08:10,644 bởi vì nó là tốt hơn so với rượu whisky hay, bạn biết đấy, bất cứ điều gì quái. 1167 01:08:10,720 --> 01:08:11,721 Nó đã đến đỉnh điểm 1168 01:08:11,800 --> 01:08:15,361 Anh ấy không thế ra ngoài mà không có người đi theo anh. 1169 01:08:15,440 --> 01:08:18,649 Ông khao khát trong linh hồn 1170 01:08:18,720 --> 01:08:21,564 được được cảm thấy bình an hơn. 1171 01:08:21,640 --> 01:08:23,642 (Bruce Lee) 1172 01:08:30,400 --> 01:08:32,880 Bạn không có cuộc sống bình thường 1173 01:08:32,960 --> 01:08:34,564 hay phạm một sai là thường tình nào đó 1174 01:08:34,640 --> 01:08:38,167 bởi vì tất cả mọi người liên tục theo dõi anh, anh biết đây. 1175 01:08:40,120 --> 01:08:43,124 Và nó giống như một bữa tiệc. 1176 01:08:43,200 --> 01:08:46,249 Trong cùng thời gian anh có thể có mười buổi tiệc nếu thậm trí anh ấy muốn từ xa. 1177 01:08:46,320 --> 01:08:50,166 Từ siêu sao thực sự hụy hoại tôi, tôi sẽ nói với anh tại sao. 1178 01:08:50,240 --> 01:08:54,086 Bởi vì từ ngôi sao, đối với một người đàn ông, đó là một ảo tưởng 1179 01:08:54,160 --> 01:08:56,891 Đó là cái gì đó công chúng gọi bạn. 1180 01:09:02,120 --> 01:09:04,521 Tôi thực sự thích... tôi có thể chấp nhận 1181 01:09:04,600 --> 01:09:07,763 rất nhiều bàn tán về điều này, nhưng "Game of Death", 1182 01:09:07,840 --> 01:09:10,047 nó như là ánh sáng cuối đường hầm 1183 01:09:10,120 --> 01:09:13,761 Anh ta chiến đấu mỗi đối thủ điều đó đem lại vấn đề khác nhau 1184 01:09:13,840 --> 01:09:15,046 và anh ta phải thích nghi. 1185 01:09:15,120 --> 01:09:19,967 Kareem Abdul - Jabbar đến Hồng Kông để thăm và Bruce có một ý tưởng tuyệt vời. 1186 01:09:20,040 --> 01:09:24,329 "Hãy làm phim cùng nhau. Thật là tuyệt, một chuỗi chiến đấu tuyệt vời." 1187 01:09:24,400 --> 01:09:27,563 Tôi muốn nói chuyện với Kareem về các phiên bản của mình với Bruce và ông nói 1188 01:09:27,640 --> 01:09:30,041 "Tôi đóng cặp với anh ta và anh ấy rất nhanh." 1189 01:09:30,120 --> 01:09:32,851 "Anh sẽ quay theo cách này và sau đó anh ấy không có ở đó." 1190 01:09:32,920 --> 01:09:35,082 "Anh ấy đá vào phía sau đầu bạn." 1191 01:09:35,160 --> 01:09:37,606 "Và tôi quay lại phía này anh ấy đã ở đằng kia." 1192 01:09:37,680 --> 01:09:41,890 Anh ấy nói không thể tóm được anh ta. Không có cách nào để khóa anh ấy được. 1193 01:09:41,960 --> 01:09:44,088 Anh ấy như là con thỏ vậy. 1194 01:09:44,160 --> 01:09:49,929 Tôi rất thích ý tưởng các tầng và bước vào mức tầng theo, 1195 01:09:50,000 --> 01:09:52,571 và chiến đấu một kiểu khác nhau. 1196 01:09:52,640 --> 01:09:56,725 Như là vũ công thi đấu với một vũ công khác, hoàn toàn giống như tâm lý. 1197 01:09:56,800 --> 01:10:01,010 Và ở tầng thứ 3, được dự kiến là một người được huấn luyện sử dụng vũ khí, 1198 01:10:01,080 --> 01:10:03,321 và anh ấy chọn tôi đó phần đó. 1199 01:10:03,680 --> 01:10:06,889 Dan lnosanto, là một trong những người Philipin mới nhất, 1200 01:10:06,960 --> 01:10:10,043 thực sự là người đã mang về cho Nunchucks (côn nhị khúc) đến với Bruce Lee 1201 01:10:10,120 --> 01:10:13,681 1964, Tôi giới thiệu côn nhị khúc với Bruce Lee. 1202 01:10:14,520 --> 01:10:18,411 Và vào thời điểm đó, anh ấy nghĩ nghĩ đây là một tác phẩm vô giá của côn. 1203 01:10:30,560 --> 01:10:33,769 Khi anh ấy đến Los Angeles, tôi dạy anh ấy sử dụng nó như nào. 1204 01:10:33,840 --> 01:10:36,923 Anh ấy nói, "Tôi sẽ sử dụng nó trong phim The Green Hornet." 1205 01:10:37,880 --> 01:10:41,965 Côn nhị khúc luôn đánh và đánh bụng để tiêu diệt ai đó, 1206 01:10:42,040 --> 01:10:45,487 hoặc có thể bị chuyển đánh vào háng để tiêu diệ. 1207 01:10:45,560 --> 01:10:49,360 Trong ba tháng, anh ấy lắc người cứ như anh đã làm việc đó cả đời. 1208 01:10:49,440 --> 01:10:51,363 Tôi đã sống ở Miami khi họ tới. 1209 01:10:51,440 --> 01:10:54,842 Bất kỳ gã hư hỏng trong phố nào cũng có một cái côn, và dùng chúng thật sự. 1210 01:10:54,920 --> 01:10:59,369 Tôi đã bỏ hàng giờ để múa côn quanh người và cố gắng học các di chuyển, 1211 01:10:59,440 --> 01:11:02,569 cố gắng bắt trước anh ấy kẹp dưới nách như thế này 1212 01:11:02,640 --> 01:11:03,687 và giơ tay lên. 1213 01:11:03,760 --> 01:11:07,003 Trong thời gian ngắn, tôi nghĩ hầu hết mọi đứa trẻ đều biết sử dụng cái này. 1214 01:11:07,080 --> 01:11:10,562 Nó như một vật cần thiết trong nhà. Nó nằm ngoài luật phát của California. 1215 01:11:12,600 --> 01:11:16,207 Sau khi tôi xem phim này Tôi đã thương làm như này 1216 01:11:17,320 --> 01:11:19,846 Nhưng tôi thường đánh vào khủy tay tôi. 1217 01:11:20,760 --> 01:11:22,285 Whaaa! 1218 01:11:22,360 --> 01:11:25,762 Ngay ngoài cửa, tôi vung thật manh và tôi thậm chí kêu lên như Bruce Lee. 1219 01:11:25,840 --> 01:11:28,650 Tôi đánh, "Whoo!" và tôi đập vào đầu mình 1220 01:11:28,720 --> 01:11:31,803 và một quả ổi xuất hiện có là 2,54 cm 1221 01:11:31,880 --> 01:11:33,928 Và từ đó Tôi không hét nữa 1222 01:11:34,000 --> 01:11:36,401 và không đánh côn nữa. 1223 01:11:36,880 --> 01:11:40,202 Tôi cố gắng để bố mẹ tôi mua cho tôi một cái côn thực sự. Ơn Chúa họ đã mua cho tôi. 1224 01:11:40,280 --> 01:11:43,170 Tôi đánh côn, tôi tự đánh vào đầu mình. 1225 01:11:43,240 --> 01:11:45,049 Tôi có một cái bằng cao sụ, vì vậy không sao cả. 1226 01:11:47,120 --> 01:11:50,966 Tôi muốn nó vì tôi không phải mang súng nữa. Tôi đã mang súng trong nhiều năm. 1227 01:11:51,040 --> 01:11:52,610 Tôi không xấu hổ thừa nhận nó. 1228 01:11:52,680 --> 01:11:56,480 Tôi nghĩ rằng tôi đã đi vào điều trị và tôi đã nghĩ, "hãy để tôi mang theo cái gì đó." 1229 01:11:57,120 --> 01:11:59,441 Cái đó đặc biệt là có tình cảm với tôi. 1230 01:11:59,520 --> 01:12:03,320 Những cái này giống hệt côn đã sử dụng trong "The Game of Death". 1231 01:12:04,320 --> 01:12:06,049 Anh ấy đưa tôi những cái này để giữ trong nhà. 1232 01:12:06,120 --> 01:12:08,521 Nó cho tôi những kỷ niệm thực sự. 1233 01:12:16,920 --> 01:12:19,969 (David) Fred Weintraub, một giám đốc điều hành tại Warner Bros, 1234 01:12:20,040 --> 01:12:23,362 đến thăm anh ấy ở Hồng Kông về trường quay của "Game of Death", 1235 01:12:23,440 --> 01:12:25,841 và nói, "Này, ông bạn, chúng tôi đã xem những gì anh có thể làm." 1236 01:12:25,920 --> 01:12:30,403 "Chúng tôi muốn làm một phim cùng với anh và chúng tôi muốn hợp tác với Warner Bros." Bùm. 1237 01:12:30,480 --> 01:12:33,882 Đó là thời gian mà Bruce có rất nhiều cơ hội 1238 01:12:33,960 --> 01:12:37,806 và anh ấy đã lo lắng khi cùng sản xuất "Enter the Dragon". 1239 01:12:37,880 --> 01:12:42,363 Anh ấy nói, "Nó mở của cho tôi quay lại Hollywood." 1240 01:12:50,480 --> 01:12:52,050 Tất cả họ ở lại Hồng Kông, 1241 01:12:52,120 --> 01:12:55,488 nhà sản xuất, fred Weintraub, Paul Heller. 1242 01:12:55,560 --> 01:13:00,407 Họ sẵn sang làm phim, tất cả đội, đội người Phương Tây, đội người Trung Quốc, 1243 01:13:00,480 --> 01:13:04,565 cũng thật khó xử trong tình huống đó, 1244 01:13:04,640 --> 01:13:07,803 trường quay đã xây dựng xong, nhưng Bruce không đến để làm việc. 1245 01:13:09,920 --> 01:13:14,369 Anh ấy muốn thêm triết lý Trung Quốc vào trong câu chuyện. 1246 01:13:14,440 --> 01:13:16,522 (Bob) Bruce biết anh ấy muốn Dragon như thế nào, 1247 01:13:16,600 --> 01:13:19,444 nhưng có vấn đề với những lão thành không cùng quan điểm với anh ấy. 1248 01:13:19,520 --> 01:13:22,046 (Linda) Và anh ấy đã kiên quyết anh ấy sẽ không đến trường quay. 1249 01:13:22,120 --> 01:13:27,160 Thật căng thẳng xung quanh nhà chúng tôi vì Bruce quá thất vọng. 1250 01:13:27,240 --> 01:13:28,730 Anh ấy không thể giữ được bình tĩnh. 1251 01:13:28,800 --> 01:13:31,451 Nếu anh ấy không thích điều bạn làm anh ấy có thể nói với bạn. 1252 01:13:31,520 --> 01:13:33,761 Linda là người vợ tuyệt vời. 1253 01:13:33,840 --> 01:13:36,047 Cô ấy biết cách nói chuyện với anh ấy và khuyên nhủ anh. 1254 01:13:36,120 --> 01:13:40,489 Tôi đã nói đằng sau hậu trường với Fred và Paul và những người khác, 1255 01:13:40,560 --> 01:13:46,249 "anh cần nghe anh ấy phải nói vì ý anh ấy là đúng." 1256 01:13:46,320 --> 01:13:48,607 Anh đã đấu tranh vì sự nghiệp của mình. 1257 01:13:48,680 --> 01:13:54,084 Nó luôn đi cùng nhau, đúng, bruce làm điều đó trong bộ phim. 1258 01:13:54,160 --> 01:13:56,447 Hãy để tôi nghĩ. 1259 01:13:56,520 --> 01:13:59,729 Đừng nghĩ. Hãy cảm nhận. 1260 01:13:59,800 --> 01:14:03,009 Và tất cả trở lên ổn thỏa, thế giới lại bình yên, 1261 01:14:03,080 --> 01:14:05,526 for the stand that he took that time. 1262 01:14:08,240 --> 01:14:09,207 Diễn 1263 01:14:11,440 --> 01:14:14,444 Enter the Dragon là phim đầu tiên được Hollywood nhúng ngón chân vào 1264 01:14:14,520 --> 01:14:16,761 vào thế giới của võ thuật 1265 01:14:17,600 --> 01:14:20,843 nhờ đó Bruce Lee đã bùng nổ không ai được như anh trước đó. 1266 01:14:25,680 --> 01:14:30,641 Cảnh đầu phim, Bruce Lee gần như đã đưa võ tổng hợp vào trong phim của anh. 1267 01:14:31,520 --> 01:14:33,249 Chiến đấu với găng tay. 1268 01:14:33,320 --> 01:14:36,563 Găng tay của võ tổng hợp với các ngón tay mở. 1269 01:14:36,640 --> 01:14:37,641 Anh ấy dùng cách tay. 1270 01:14:37,720 --> 01:14:41,645 (Ray) Không thật cuốn hút với một cánh tay thẳng. 1271 01:14:41,720 --> 01:14:42,642 Anh ấy là một người 1272 01:14:45,160 --> 01:14:48,209 Khi anh ấy nhảy lên trên Bob Wall và giết anh ta... 1273 01:14:49,760 --> 01:14:53,845 bạn nhìn thấy rất nhiều cảm xúc đan xen đồng thời xuất hiện. 1274 01:14:53,920 --> 01:14:57,003 Tôi chưa thấy bất kỳ một diễn viên trong phim hành động 1275 01:14:57,080 --> 01:15:01,369 phù hợp với tất cả những mức độ và sắc thái ngay giữa màn hình. 1276 01:15:02,640 --> 01:15:06,167 Cảnh quay gương, khi anh ấy đi vòng quanh 1277 01:15:06,240 --> 01:15:11,406 và anh ấy cắt ra và tất cả sự bất ngờ anh ấy nghe lời sư phụ trong đầu anh 1278 01:15:11,480 --> 01:15:13,642 nói nếu anh phá vỡ những hình ảnh... 1279 01:15:13,720 --> 01:15:17,520 (sư phụ) Phá vỡ hình ảnh và con sẽ phá vỡ kẻ thù. 1280 01:15:17,600 --> 01:15:19,011 Con sẽ tiêu diệt kẻ thù, 1281 01:15:19,080 --> 01:15:20,923 anh ấy chỉ... thật căng thẳng 1282 01:15:21,000 --> 01:15:26,166 điều đó với tôi tạo ra ấn tượng tiếng vang bởi vì nó cắt qua tất cả ảo giác 1283 01:15:26,240 --> 01:15:28,447 Đây là khoảnh khắc mà anh ấy đang chờ đợi. 1284 01:15:28,520 --> 01:15:31,000 Đó phim của Bruce Lee ở Hollywood. 1285 01:15:35,080 --> 01:15:38,050 Khi Bruce đang ở phòng thu lồng tiếng cho phim "Enter the Dragon" 1286 01:15:38,120 --> 01:15:41,442 và khi anh ấy vào phòng vệ sinh và anh ấy gã xuống. 1287 01:15:41,520 --> 01:15:43,966 Tôi được gọi và đi tới bệnh viện. 1288 01:15:44,040 --> 01:15:49,410 Và anh ấy đã bất tỉnh và tôi đã nói chuyện với anh, 1289 01:15:49,480 --> 01:15:54,088 và sau đó anh ấy nói vơi tôi là anh đã cảm thấy anh ở dưới đáy giếng 1290 01:15:54,160 --> 01:15:57,960 và anh có thể nghe thấy tiếng tôi gọi anh, "quay lại, quay lại." 1291 01:15:58,040 --> 01:16:00,042 Và nhờ đó anh hồi tỉnh lại. 1292 01:16:00,120 --> 01:16:05,047 Đó là chứng phù não, áp lực do dịch lỏng lên não bộ, 1293 01:16:05,120 --> 01:16:07,009 nhưng họ không thể tìm ra nguyên nhân tại sao. 1294 01:16:07,080 --> 01:16:10,971 Ted Wong từng nói luôn nói với tôi, "bruce Lee không bao giờ sợ bất cứ điều gì, 1295 01:16:11,040 --> 01:16:13,247 ngoại trừ một điều, là trở lên già đi." 1296 01:16:13,320 --> 01:16:16,369 (Linda) He được đưa về Mỹ có có một cơ thể hoàn hảo 1297 01:16:16,440 --> 01:16:19,205 và họ nói anh ấy có một sức khỏe tốt 1298 01:16:19,280 --> 01:16:21,089 với cơ thể của tuổi 18. 1299 01:16:21,160 --> 01:16:23,970 Các bác sỹ đã rất lạc quan 1300 01:16:24,040 --> 01:16:28,045 Anh ấy chỉ là một cú ngã. Anh ấy không bị chứng thường xuyên nhức đầu. 1301 01:16:28,120 --> 01:16:30,168 Tất nhiên, họ không có MRI (máy chụp cắt lớp) 1302 01:16:30,240 --> 01:16:32,766 để kiểm tra trong mô não của anh ấy như thế nào. 1303 01:16:32,840 --> 01:16:34,968 Tôi gặp anh ấy vào tháng 6. 1304 01:16:35,040 --> 01:16:38,442 Anh ấy nói với tôi là anh ấy ổn từ UCLA và người anh ấy bình thường. 1305 01:16:38,520 --> 01:16:42,286 Anh ấy không lo lắng về bản thân mình và anh ấy tự lo cho mình rất tốt. 1306 01:16:42,360 --> 01:16:44,727 (Pierre) Bruce Lee phải đối mặt với tình thế tiễn thoãi lưỡng nan thực sự. 1307 01:16:44,800 --> 01:16:47,371 Anh trên bờ vực trở thành ngôi sao tại Mỹ 1308 01:16:47,440 --> 01:16:51,331 nhưng anh đã thành công trở thành siêu sao điện ảnh tại Hồng Kông. 1309 01:16:51,400 --> 01:16:53,846 Vậy anh ấy chọn, phương Đông hay Phương Tây? 1310 01:16:53,920 --> 01:16:57,561 Đó là vấn đề của hầu hết diễn viên điện ảnh đang nổi sẽ gặp phải. 1311 01:17:03,000 --> 01:17:07,130 Tôi được gọi và nói chuyện bởi Raymond Chow, "cô nên đến bệnh viện." 1312 01:17:07,200 --> 01:17:09,646 "Họ đang đưa Bruce tới bệnh viện." 1313 01:17:09,720 --> 01:17:13,361 Và tôi đã tới đó trước khi Bruce tới. 1314 01:17:13,440 --> 01:17:19,004 Cuối cùng xe cứu thương đến. Khá lâu. 1315 01:17:19,080 --> 01:17:20,969 Mọi chuyện diễn ra rất lâu. 1316 01:17:21,040 --> 01:17:24,328 Anh ấy vào bệnh viện và tôi nhìn thấy anh ấy đang nằm đó 1317 01:17:24,400 --> 01:17:29,440 và tôi thấy họ tiêm hay gì đó và trong tim anh ấy. 1318 01:17:32,840 --> 01:17:39,121 Tôi nhớ chuyển cho một nhân viên y tế đứng ở đó... 1319 01:17:39,200 --> 01:17:41,248 Tôi không thể nói, "Anh ấy đã chết?" 1320 01:17:41,320 --> 01:17:44,403 Tôi nói, "anh ấy còn sống chứ? 1321 01:17:44,480 --> 01:17:48,087 Và họ lắc đầu và nói, "Không." 1322 01:17:48,160 --> 01:17:52,802 Và điều đó thật không thể tin nổi. 1323 01:17:52,880 --> 01:17:56,805 Chắc là có sai sót gì, Điều đó không thực. 1324 01:17:57,800 --> 01:18:01,646 Tôi có thể nói gì? Đó là sự thực. 1325 01:18:39,640 --> 01:18:46,330 (Diana) Bạn có thể nhìn thấy ông ấy ra đi như nào, bạn biết đấy... 1326 01:18:47,720 --> 01:18:52,851 Thật khó khăn, điều đó thật khó khăn cho bố tôi. 1327 01:18:52,920 --> 01:18:55,446 Đó là lần đầu tiên Tôi nhìn thấy bố tôi khóc. 1328 01:18:55,520 --> 01:18:57,522 Vâng, đó là sự thật. 1329 01:19:01,960 --> 01:19:03,689 Thật là rất khó khăn. 1330 01:19:05,800 --> 01:19:07,802 Vâng. 1331 01:19:09,960 --> 01:19:13,328 Tôi nói, "Dan, có phải thật không? Bruce Lee qua đời ư?" 1332 01:19:13,400 --> 01:19:16,609 "Tôi nhận rất nhiều cuộc gọi." Và anh ấy trả lời, "Đúng rồi, Rich." 1333 01:19:16,680 --> 01:19:19,206 Linda gọi cho anh ấy từ Hồng Kông, 1334 01:19:19,280 --> 01:19:23,001 và anh ấy như bị thôi miên khi nói về Bruce Lee. 1335 01:19:23,080 --> 01:19:26,402 Anh ấy đã rất đau buồn, vì sự ra đi của Bruce 1336 01:19:26,480 --> 01:19:30,201 Anh ấy thực sự khác với tất cả mọi người khác 1337 01:19:31,120 --> 01:19:34,761 (Shannon) Theo ký ức của tôi, chúng giống như cái nhìn thoáng qua. 1338 01:19:34,840 --> 01:19:38,970 Nhưng tôi chỉ nhớ chủ yếu tang lễ ở Hồng Kông, 1339 01:19:39,040 --> 01:19:42,965 vì nó rất lớn, và sắp xếp được kéo dài, 1340 01:19:43,040 --> 01:19:45,691 bởi vì nó rất hỗn loạn. 1341 01:19:45,760 --> 01:19:50,926 Và tôi nhớ bố của mẹ tôi đưa chúng tôi đi lấy kẹo 1342 01:19:51,000 --> 01:19:54,561 và tôi cảm thấy rất thích vì điều đó. 1343 01:19:56,840 --> 01:20:00,890 (Mickey) Tôi đang trong lớp học, đúng vậy, khi Bruce Lee qua đời. 1344 01:20:00,960 --> 01:20:03,645 Có và người khóc, nức nở, chỉ... 1345 01:20:03,720 --> 01:20:05,882 Ý tôi là, Bruce Lee, bạn biết đấy... 1346 01:20:07,920 --> 01:20:09,490 Anh ấy chỉ... anh ấy là vậy. 1347 01:20:13,640 --> 01:20:16,325 Anh có thể thể nói với tôi vì sao Sư Phụ chết? 1348 01:20:16,400 --> 01:20:20,610 Các nhà khoa học pháp y từ khắp nơi trên thế giới đã đưa ra kết luận 1349 01:20:20,680 --> 01:20:23,251 rằng ông đã có một phản ứng quá nhạy cảm 1350 01:20:23,320 --> 01:20:26,688 với thuốc mà anh ấy đã được kê đơn cho chứng đau đầu 1351 01:20:26,760 --> 01:20:30,651 và đó là nguyên nhân gây ra dịch lỏng trong não anh ấy 1352 01:20:30,720 --> 01:20:34,486 và rằng anh ấy đã qua đời vì điều đó. 1353 01:20:36,400 --> 01:20:39,404 Có điều gì đó mà mọi người vẫn còn nghi ngờ. 1354 01:20:39,480 --> 01:20:43,371 Anh ấy khỏe mạnh. Có sai lầm nào đó. Làm sao một người khỏe như thế lại chết được? 1355 01:20:43,440 --> 01:20:47,889 Và sau đó có rất nhiều điều về anh ấy chết như thế nào, 1356 01:20:47,960 --> 01:20:49,644 có sự độc ác, trong cái chết của ông ấy. 1357 01:20:49,720 --> 01:20:53,281 Anh ấy đã có chứng phình động mạch 1358 01:20:53,360 --> 01:20:56,648 hoặc tay thần chết đã bắt anh ấy, bạn biết đấy... 1359 01:20:56,720 --> 01:20:57,721 Anh ấy bị giết chết. 1360 01:20:57,800 --> 01:21:00,724 Họ đã cho anh bông hoa vô hướng, họ cho anh một cái chạm chết chóc. 1361 01:21:01,440 --> 01:21:04,410 Có hoàn toàn tích cực một chút gì đó mờ ám. 1362 01:21:04,480 --> 01:21:06,164 Về cách thức mà tất cả điều đó đã xảy ra. 1363 01:21:06,240 --> 01:21:10,928 Làm thế nào anh ấy có thể qua đời ở độ tuổi đó, nhưng nó đã xảy ra, 1364 01:21:11,000 --> 01:21:14,891 vì vậy tôi đã học để đối phó với nó và đối diện với nó. 1365 01:21:14,960 --> 01:21:16,530 Nhưng nó luôn là câu hỏi với tôi. 1366 01:21:16,600 --> 01:21:18,648 Thực tế là gia đình của tôi bị nguyền rủa 1367 01:21:18,720 --> 01:21:23,601 và hoàn cảnh rất buồn và bi thảm rằng anh tôi đã chết, 1368 01:21:23,680 --> 01:21:25,808 những điều đó là những chủ đề nổi bật lên. 1369 01:21:25,880 --> 01:21:30,329 Họ đã viết rất nhiều câu chuyện ngu ngốc, cái kẹp giết chết anh ấy và tất cả những nhảm nhí, 1370 01:21:30,400 --> 01:21:33,051 và anh ấy chết vì nghiện hút, điều đó làm tạp trí bán rất chạy. (Đoạn này dịch phê vãi vì vừa đi ăn cưới về) 1371 01:21:33,800 --> 01:21:37,282 Anh ấy chết tại căn hộ của Betty Ting Pei, vì vậy không có sự đòi hỏi vì điều đó. 1372 01:21:37,360 --> 01:21:42,207 Quyết định đưa ra bởi nhà sản xuất là anh chết tại nhà. 1373 01:21:42,280 --> 01:21:45,363 Khi thông tin anh ấy không chết tại nhà, 1374 01:21:45,440 --> 01:21:46,885 các tờ báo phát điên lên 1375 01:21:46,960 --> 01:21:51,170 Nhưng mẹ tôi biết ông ấy đã ở tại một cuộc họp và làm các bộ phim của mình. 1376 01:21:51,240 --> 01:21:55,006 Bà ấy phải đối mặt với cái chết của ông ấy và phải quan tâm tới những đứa trẻ của bà, 1377 01:21:55,080 --> 01:21:57,845 và tất cả các tin đồn đó chỉ là trên tờ báo lá cải 1378 01:21:57,920 --> 01:22:03,643 đang cố làm chuyện trở lên lớn hơn và điên rồ hơn như là nó cần phải phải thế. 1379 01:22:06,280 --> 01:22:10,171 Đó là ước nguyện của tôi đối với báo chí và người Hồng Kông 1380 01:22:10,240 --> 01:22:12,607 đừng suy đoán về hoàn cảnh nữa 1381 01:22:12,680 --> 01:22:14,444 về người chồng quá cố của tôi. 1382 01:22:14,520 --> 01:22:17,524 Làm ơn hãy nhớ tới anh về những điều anh làm về nghệ thuật của anh 1383 01:22:17,600 --> 01:22:20,649 sự diệu kỳ anh đã mang lại cho mọi người. 1384 01:22:30,280 --> 01:22:34,330 (Linda) Tất nhiên tôi sẽ đến và xem phim của anh và ủng hộ anh 1385 01:22:34,400 --> 01:22:36,926 và cùng với những người công nhận anh. 1386 01:22:37,000 --> 01:22:42,769 Điều luôn trong đầu tôi, là, "Tôi cần làm chuyện đó vì Bruce." 1387 01:22:42,840 --> 01:22:45,286 Cô ấy thật là người phụ nữ tuyệt vời 1388 01:22:45,360 --> 01:22:49,046 với phẩm giá chỉ là tuyệt vời và ân sủng dưới thử thách. 1389 01:22:50,960 --> 01:22:53,167 (Linda) Thật tuyệt khi xem Bruce lần nữa, 1390 01:22:53,240 --> 01:22:57,848 nhưng một tháng sau đó, ký ức của tôi rất rõ ràng, anh biết đấy. 1391 01:23:00,120 --> 01:23:03,363 Thật là đau đớn hơn là tận hưởng nó trong thời gian đó. 1392 01:23:11,560 --> 01:23:13,722 Cả năm liền họ nói về điều đó, bạn biết đấy, 1393 01:23:13,800 --> 01:23:17,930 anh ấy đã có một phản ứng dị ứng với cần sa, anh ấy một chứng phình động mạch não. 1394 01:23:18,000 --> 01:23:21,083 Điều quan trọng nhất là làm sao anh ấy có thể sống. 1395 01:23:22,600 --> 01:23:25,570 Mỗi lần khi nhìn thấy anh ấy nó thật xúc cảm. 1396 01:23:26,640 --> 01:23:28,563 Chung ta nhớ tới người bạn. 1397 01:23:28,640 --> 01:23:32,281 Tôi đã 74 tuổi, nhưng chưa từng trải qua những ngày đó 1398 01:23:32,360 --> 01:23:36,410 là tôi nghĩ về anh ấy một lần có lẽ hai lần 1399 01:23:36,480 --> 01:23:39,370 hoặc 3 hay 4 hay 5 lần hàng ngày. 1400 01:23:39,440 --> 01:23:43,161 Không ai có thể thay thế Bruce Lee, khi bạn và tôi còn sống. 1401 01:23:43,240 --> 01:23:44,605 Nó sẽ không bao giờ xảy ra. 1402 01:23:44,680 --> 01:23:47,729 Thiên tài này đi qua trước thời gian của anh ấy. 1403 01:23:47,800 --> 01:23:49,928 Chúng ta phải cám ơn vì chúng ta có anh ấy trong 32 năm. 1404 01:23:51,640 --> 01:23:53,449 (Paul) Bruce Lee là một biểu tượng 1405 01:23:53,520 --> 01:23:55,887 của tất cả tất cả các cậu bé muốn trở thành. 1406 01:23:55,960 --> 01:23:59,328 Bạn phải bảo vệ gia đinh và bạn phải... 1407 01:23:59,400 --> 01:24:02,085 Bị thất sủng chùa Thiếu Lâm. 1408 01:24:02,160 --> 01:24:04,049 Òa! 1409 01:24:04,760 --> 01:24:07,969 (David) Điều quan trọng nhất anh ấy đã vượt qua và hoàn thành 1410 01:24:08,040 --> 01:24:09,849 là đưa mọi người đến với nhau. 1411 01:24:09,920 --> 01:24:12,810 Bruce đã đem... anh ấy đã đem các nền văn hóa với nhau. 1412 01:24:12,880 --> 01:24:16,248 (Jones) Mọi người nhớ đến ông để được sự mạnh mẽ không thể đo đếm được, 1413 01:24:16,320 --> 01:24:18,129 không giới hạn, 1414 01:24:18,200 --> 01:24:21,522 đấu tranh về những điều đã định sẵn. 1415 01:24:21,600 --> 01:24:24,683 Không quan trọng bạn có mầu da gì bạn tới từ đất nước nào, 1416 01:24:24,760 --> 01:24:26,091 bạn là người hâm mộ Bruce Lee 1417 01:24:26,160 --> 01:24:28,288 Anh ấy là con người. Là sự thật. 1418 01:24:29,160 --> 01:24:31,891 Và hãy tưởng tượng làm sao anh ấy có thể kết nối được mọi người. 1419 01:24:31,960 --> 01:24:36,010 Không chỉ võ thuật, tất cả mọi người đều trải qua cuộc đời. 1420 01:24:36,080 --> 01:24:38,765 Nếu Bruce ở đây hôm nay, anh ấy sẽ Nhảy với những Ngôi sao 1421 01:24:38,840 --> 01:24:40,205 và anh ấy sẽ chiến thắng. 1422 01:24:40,280 --> 01:24:43,090 Bruce) Đối diện với nó, đó là nhu cầu cơ bản của một con người, 1423 01:24:43,160 --> 01:24:46,243 tôi cũng có thể thưởng thức nó trước khi tôi đá vào xô, 1424 01:24:46,320 --> 01:24:48,129 nó như đó loại một cách thể hiện. 1425 01:24:48,200 --> 01:24:52,364 Chúng ta nhớ tới Bruce Lee hôm nay vì anh ấy thật thú vị khi xem phim của anh ấy. 1426 01:24:52,440 --> 01:24:55,250 Anh giống như một người anh hùng thần thoại. 1427 01:24:56,160 --> 01:25:00,051 Sức mạnh của tôi chảy qua Bruce và đến tôi, vì vậy... 1428 01:25:00,120 --> 01:25:02,043 Anh ấy để lại cho tôi món quà. 1429 01:25:02,120 --> 01:25:05,010 Ý tưởng dòng nước chảy không bao giơ cũ, 1430 01:25:05,080 --> 01:25:08,289 và bạn phải tuân theo. 1431 01:25:08,360 --> 01:25:09,805 Anh ấy không thỏa hiệp. 1432 01:25:09,880 --> 01:25:13,680 Mọi người luôn nhận thấy sự hiện diện của anh ấy và ảnh hưởng bởi anh 1433 01:25:13,760 --> 01:25:17,924 và họ có gì đó liên hệ với anh ấy. 1434 01:25:18,000 --> 01:25:20,446 Khi mọi người cố liên hệ với anh ấy họ sẽ nói, 1435 01:25:20,520 --> 01:25:23,569 "đó Bruce Lee của tôi. Đó là điều kết nối của tối với anh ấy." 1436 01:25:23,640 --> 01:25:26,484 Khi tôi xem Bruce Lee, Tôi là Bruce Lee. 1437 01:25:30,400 --> 01:25:33,404 - Dragon quất đuôi của mình. - Dragon quất đuôi của mình. 1438 01:25:34,560 --> 01:25:37,882 Tôi xem Bruce Lee, bạn xem Bruce Lee chúng ta cùng là Bruce Lee. 1439 01:25:37,960 --> 01:25:41,442 Bruce muốn chúng ta nhận ra 1440 01:25:41,520 --> 01:25:45,241 điều thực sự anh ấy muốn thể hiện chính mình 1441 01:25:45,320 --> 01:25:48,403 rằng ông không cúi đầu trước bất kỳ kẻ hèn nhát nào. 1442 01:25:48,480 --> 01:25:53,168 Để thực sự thể hiện chính mình, không dối lừa một ai cả, 1443 01:25:53,240 --> 01:25:55,004 thực sự thể hiện chính mình, 1444 01:25:55,080 --> 01:25:58,926 điều đó, thật là khó thực hiện. 1445 01:25:59,000 --> 01:26:02,971 Ông sẽ hối thúc những người khác để xem xét cuộc sống của bạn. 1446 01:26:03,040 --> 01:26:06,283 Xem những thứ như thế nào phù hợp với bản thân bạn 1447 01:26:06,360 --> 01:26:09,330 tìm thấy sức mạnh của bạn, thực sự trong cuộc sống, 1448 01:26:09,400 --> 01:26:12,404 đừng ngồi đó và coi đó là dễ dàng, bạn biết đấy? 1449 01:26:12,480 --> 01:26:15,165 Đó không chỉ cuộc sống. 1450 01:26:20,400 --> 01:26:24,530 Nó thậm chí thú vị hơn để xem anh ấy bây giờ khi tôi nhìn lại, bạn biết đấy. 1451 01:26:24,600 --> 01:26:28,047 Ồ! Một chàng trai trẻ tuyệt vời 1452 01:26:39,080 --> 01:26:42,766 (Pierre) Anh có nghĩ mình là một người Trung Quốc hay người Bắc Mỹ? 1453 01:26:42,840 --> 01:26:45,571 Anh biết là Tôi muốn nghĩ về mình như nào? 1454 01:26:46,680 --> 01:26:48,603 Là một con người 1455 01:26:48,680 --> 01:26:52,571 Bởi vì, Tôi không muốn như là như Khổng Tử nói 1456 01:26:52,640 --> 01:26:56,565 nhưng dưới bầu trời này, dưới thiên đường, người đàn ông, có một gia đình. 1457 01:26:56,640 --> 01:27:00,201 Nó đã xảy ra điều đó làm người ta khác biệt. 1458 01:29:36,960 --> 01:29:41,921 Hãy làm đầu mình trống rỗng. Không hình dạng không khuôn phép. 1459 01:29:42,000 --> 01:29:43,684 Như nước. 1460 01:29:43,760 --> 01:29:46,240 Bây giờ, đổ nước vào cái cốc, 1461 01:29:46,320 --> 01:29:47,526 nước biến thành cốc 1462 01:29:47,600 --> 01:29:49,887 Đổ nước vào chai nước biến thành chai. 1463 01:29:49,960 --> 01:29:52,884 Bạn đổ nó vào cốc trà, nước biến thành cốc trà. 1464 01:29:52,960 --> 01:29:56,851 Giờ, nước có thể chảy hay tan vỡ. 1465 01:29:56,920 --> 01:29:58,922 Hãy là nước, bạn tôi. 158138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.