Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,600
Dịch: Alwaysontop
"Cho những người yêu Lý Tử Long"
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,888
Nếu ai đó nói, "Tôi không thể xem
một bộ phim của Bruce Lee," Tôi sẽ không nói chuyện với họ.
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,167
Bruce Lee biểu tượng giới võ sỹ toàn cầu.
4
00:00:19,240 --> 00:00:21,447
Anh ấy có khoảng 130 thế đánh cực hiểm.
5
00:00:21,520 --> 00:00:24,490
Bruce và cách đánh của anh
làm thay đổi cục diện trận đấu.
6
00:00:28,920 --> 00:00:32,720
Ban đầu, tôi chưa quan tâm
những gì tôi đã luyện tập,
7
00:00:32,800 --> 00:00:36,361
và những thứ tôi đang luyện tập,
đã dẫn đến kết quả như này.
8
00:00:36,440 --> 00:00:40,331
Bruce Lee, Bob Dylan, Ali,
jay - Z, Tiger, Kobe, Jordan,
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,970
họ có cùng một niềm đam mê.
10
00:00:44,880 --> 00:00:49,249
Không một diễn viên đóng thế.
Anh ấy tự đóng các vai diễn.
11
00:00:55,000 --> 00:01:00,609
Những nhân vật trong phim của Bruce
chính là Bruce ngoài đời.
12
00:01:00,680 --> 00:01:02,887
Anh ấy có thể mất sự bình tĩnh.
13
00:01:02,960 --> 00:01:05,566
Bruce Lee là một thần tượng. Wha - Aa!
14
00:01:06,760 --> 00:01:09,969
Anh ấy là nhà đạo diễn, viết kịch bản và diễn viên.
15
00:01:13,840 --> 00:01:16,923
Thậm chí tôi không coi anh là một người Châu Á.
Anh ấy là thần tượng của tôi.
16
00:01:17,000 --> 00:01:20,368
Khi bạn nghĩ tới Bruce Lee, bạn không nghĩ
về một võ sỹ karate Châu Á.
17
00:01:20,440 --> 00:01:21,965
Bạn nghĩ ngay đó là một di sản về võ thuật.
18
00:01:22,920 --> 00:01:25,810
Cách di chuyển mà anh ấy có thế thực hiện,
19
00:01:25,880 --> 00:01:29,487
bạn sẽ tự hỏi liệu
họ có thể tăng tốc độ quay của máy quay.
20
00:01:35,040 --> 00:01:38,806
Bruce Lee như là một người hùng
của cộng đồng người Châu Á.
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,962
Ta có Muhammad Ali.
Ta có Malcolm X.
22
00:01:41,040 --> 00:01:43,566
Bruce Lee đại diện cho một phong cách mới.
23
00:01:43,640 --> 00:01:46,007
Về kỹ thuật, vũ đạo tuyệt vời.
24
00:01:47,280 --> 00:01:51,205
Bạn cảm nhận được sự thần bí, hết sức đàn ông.
Anh chàng này là vậy, Chuẩn!
25
00:01:51,280 --> 00:01:53,487
Anh ấy đưa bóng về đàn ông Trung Quốc.
26
00:01:58,160 --> 00:01:59,571
Một vài thứ thật tuyệt.
27
00:01:59,640 --> 00:02:03,725
Bạn thấy như là, "Òa.
Người đàn ông tuyệt vời đó là cha tôi."
28
00:02:03,800 --> 00:02:06,963
- Sẽ không bao giờ có một Bruce Lee thứ 2.
- Em yêu, anh đây.
29
00:02:10,080 --> 00:02:15,120
Làm thế nào một người Trung quốc nhỏ bé
lại trở thành một võ sư của mọi thời đại?
30
00:02:18,040 --> 00:02:23,729
Cảnh 263 - 05 - 224 - 10.
Kiểm X1, quay 1.
31
00:02:24,800 --> 00:02:27,406
Bruce, hãy nhìn thẳng vào máy quay
32
00:02:27,480 --> 00:02:30,723
và giới thiệu về tên và tuổi của anh,
và anh sinh ra ở đâu.
33
00:02:30,800 --> 00:02:33,087
Tên tôi là Lee, Bruce Lee.
34
00:02:33,160 --> 00:02:37,006
Tôi sinh tại San Francisco
năm 1940. Năm nay tôi 24 tư tuổi.
35
00:02:46,600 --> 00:02:50,321
Đã có rất nhiều dư luận về tôi
khi đưa anh anh ấy trở lại Mỹ.
36
00:02:50,400 --> 00:02:55,691
Vì anh ấy rất thích thời gian anh ấy
ở Seattle trước đây hơn tất cả.
37
00:02:58,640 --> 00:03:01,769
Điều đó rất quan trong cho các con chúng tôi
biết rằng bố của chúng đã ở đâu.
38
00:03:05,560 --> 00:03:09,770
Tôi chỉ thân mật chỉ bắt đầu khóc.
39
00:03:09,840 --> 00:03:14,562
Tôi nghĩ rằng tôi đã khóc thực sự sau
đám tang trong suốt quãng đường từ Seattle,
40
00:03:14,640 --> 00:03:18,281
đến ranh giới bang California,
rồi đến Sacramento.
41
00:03:19,680 --> 00:03:23,321
Thời gian đó thật là khó khăn khi
rời Hồng Kông
42
00:03:23,400 --> 00:03:28,327
và... đưa đứa con yêu dấu của họ đi.
43
00:03:40,640 --> 00:03:44,486
Tuổi thơ của Bruce rất thú vị khi tìm hiểu
44
00:03:44,560 --> 00:03:46,801
từ quan điểm của anh ấy về nơi anh ấy đã kết thúc.
45
00:03:46,880 --> 00:03:49,724
Thứ nhất, Hông Kông đầu những năm 40
46
00:03:49,800 --> 00:03:52,963
bị Đế quốc Nhật chiếm đóng trong chiến tranh Thế Giới thứ 2,
47
00:03:53,040 --> 00:03:55,725
và điều đó ảnh hưởng nhiều đến Bruce.
48
00:03:55,800 --> 00:04:02,604
Điều đó đã rất quan trọng đối với anh ấy khi còn là đứa trẻ
phải tự làm tất cả
49
00:04:02,680 --> 00:04:06,924
và trong khi làm việc, anh phải gánh trên vai mình
rất nhiều trách nhiệm.
50
00:04:07,000 --> 00:04:10,482
Ở đó có một lịch sử đen tối đầy máu giữa
Trung Quốc và Hồng Kông và Nhật Bản.
51
00:04:10,560 --> 00:04:16,044
Mẹ anh ấy từng kể với tôi làm thế nào để Bruce
treo người ra bên ngoài ban công
52
00:04:16,120 --> 00:04:21,126
và giơ nấm đấm của mình khi máy bay của người Nhật
bay vào lãnh thổ Hồng Kông.
53
00:04:21,200 --> 00:04:23,931
Nếu một ai đó chống lại người Trung Quốc
, anh ấy sẽ trả thù.
54
00:04:24,000 --> 00:04:27,402
(phỏng vấn) Và anh làm việc cho
điện ảnh ở Hồng Kông?
55
00:04:27,480 --> 00:04:30,211
Vâng, Từ khi tôi khoảng 6 tuổi
56
00:04:30,280 --> 00:04:33,648
Bruce trở thành một diễn viên nhí
nhờ sự tác động của cha anh ấy,
57
00:04:33,720 --> 00:04:37,361
bố anh ấy lúc đó là một diễn viên kinh kịch Trung quốc
58
00:04:37,440 --> 00:04:39,681
và cũng là diễn viêm đóng phim tiếng Quảng đông
59
00:04:39,760 --> 00:04:43,606
(phỏng vấn) Anh hãy giới thiệu về đoàn làm phim thời gian
họ quay phim tại Hồng Kông.
60
00:04:43,680 --> 00:04:47,765
Ừm, hầu hết là buổi sáng sớm
vì đó là kiểu tiếng ồn ào tại Hồng Kông,
61
00:04:47,840 --> 00:04:51,083
anh biết đấy,
khoảng 3 triệu người ở đó,
62
00:04:51,160 --> 00:04:53,640
vì vậy mỗi khi anh quay phim,
63
00:04:53,720 --> 00:04:59,011
có thể nói, hầu như khoảng từ
0 giờ đến 5 giờ sáng.
64
00:04:59,080 --> 00:05:01,082
Rất nhiều người không chạm nên nó,
65
00:05:01,160 --> 00:05:04,801
nhưng anh ấy là tài tử nhí nổi tiếng nhất
tại Hồng Kông.
66
00:05:04,880 --> 00:05:08,885
Anh ấy đã làm khoảng 20, 20 gì đó - Bộ phim
khi còn là tài tử nhí.
67
00:05:08,960 --> 00:05:12,203
(David) Anh ấy như là Macaulay Culkin ở nơi đó.
68
00:05:12,280 --> 00:05:16,046
Anh sau đó như bạn biết Hồng Kông chịu sự cai trị của
người Anh.
69
00:05:16,120 --> 00:05:18,088
(Dan) Họ nhắm tới người Anh.
70
00:05:18,160 --> 00:05:18,968
Anh điên rồi.
71
00:05:19,040 --> 00:05:22,965
Có rất nhiều cuộc thi đấu giữa
người Anh sống ở đó
72
00:05:23,040 --> 00:05:24,849
và người Trung Quốc bản xứ.
73
00:05:24,920 --> 00:05:27,924
(Shannon) Anh ấy cũng là một phần người da màu.
74
00:05:28,000 --> 00:05:31,607
Tôi nghĩ tôi đã nhìn thấy nhiều
rất nhiều nghịch cảnh phân biệt chủng tộc,
75
00:05:31,680 --> 00:05:35,287
không chỉ xung quanh anh ấy và ngay cả bản thân anh nữa
76
00:05:35,360 --> 00:05:39,126
(Linda) Anh ấy không bao giờ chạy cùng với một
bạn học người Anh và tương tự thế,
77
00:05:39,200 --> 00:05:42,090
vì vậy luôn có cảm giác về sự oán hận
78
00:05:42,160 --> 00:05:45,209
của người khác lên tương lai của anh ấy
79
00:05:50,520 --> 00:05:53,569
Sau đó, khi anh ấy 13 tuổi,
anh ấy đến và học cùng với Diệp Vấn (Yip Man).
80
00:06:01,680 --> 00:06:07,164
Nhưng người bình thường, kỹ năng chiến đấu
ở trong DNA của chúng ta. Chúng ta có nó và thích nó.
81
00:06:07,240 --> 00:06:10,164
Diệp Vân huấn luyện Bruce môn Vĩnh Xuân quyền,
82
00:06:10,240 --> 00:06:12,891
và Diệp Vấn
là một bậc thầy tuyệt vời về võ thuật.
83
00:06:12,960 --> 00:06:15,167
(David) Bruce phải tuân theo nhiều luật lệ
84
00:06:15,240 --> 00:06:18,369
và các thanh thiếu niên ở Hồng Kông,
và anh đã đánh lộn.
85
00:06:18,440 --> 00:06:22,889
Anh ấy thích đánh lộn ngoài đường.
Anh ấy thích người nào có thể đánh lộn ngoài đường.
86
00:06:24,000 --> 00:06:27,163
Phong cách của Bruce
được hình thành từ sự sinh tồn trên đường phố.
87
00:06:27,240 --> 00:06:30,323
Anh ấy đã tạo dựng kỹ năng chiến đấu đến đỉnh cao
tại Hồng Kông.
88
00:06:30,400 --> 00:06:33,927
Bruce đã làm một vài bộ phim, 8mm,
anh ấy đã từng cho chúng tôi xem chúng,
89
00:06:34,000 --> 00:06:36,367
tại đó, họ có một lập trường truyền thống lâu đời
90
00:06:36,440 --> 00:06:39,762
và khi một gã đến và đấm vài cú
91
00:06:39,840 --> 00:06:44,528
và gã khác đỡ và rồi lộn nhào lên sàn.
92
00:06:44,600 --> 00:06:47,410
Thường thì có 2 phái,
phái Thái Lý Phật Quyền (thuộc Nam Quyền)
93
00:06:47,480 --> 00:06:49,050
và phái Vĩnh Xuân Quyền
94
00:06:49,120 --> 00:06:52,169
đại diện bởi Diệp Vấn và các đệ tử của ông,
và họ thi đấu với nhau.
95
00:06:52,240 --> 00:06:56,086
Lối đánh Nam Quyền và
Vĩnh Xuân Quyền
96
00:06:56,160 --> 00:06:57,969
là một huyền thoại, đó là sự thật.
97
00:06:58,040 --> 00:06:59,804
Tôi đã ở Hong Kong.
98
00:06:59,880 --> 00:07:03,521
Tình cảm, sự cạnh tranh giữa hai phía
Vĩnh Xuân Quyền và Nam Quyền vẫn còn tồi tại.
99
00:07:03,600 --> 00:07:06,649
(Linda) Diệp Vấn
có ảnh hưởng rất lớn đối với Bruce
100
00:07:06,720 --> 00:07:09,007
anh ấy đã học về triết lý.
101
00:07:09,080 --> 00:07:12,562
Diệp Vấn sẽ không thành huyền thoại nếu
không có Bruce Lee.
102
00:07:12,640 --> 00:07:16,964
Vĩnh Xuân quyền là một môn phái
võ thuật rất bé nhỏ trong võ thuật,
103
00:07:17,040 --> 00:07:20,965
và bây giờ nó đã phổ biến toàn cầu nhờ Bruce Lee.
104
00:07:21,040 --> 00:07:25,887
Cuối cùng, võ thuật có ý nghĩa thực sự
là để diễn tả bản thân mình.
105
00:07:25,960 --> 00:07:28,645
Bây giờ, rất khó có thể làm được điều đó.
106
00:07:28,720 --> 00:07:31,610
Với tôi, sự tinh thần thượng võ của mỗi võ sỹ,
đó thực sự là danh dự
.
107
00:07:31,680 --> 00:07:32,761
Đó thực sự là tinh khiết.
108
00:07:32,840 --> 00:07:37,084
Nó vượt qua mọi văn hóa,
mọi ngôn ngữ, mọi mầu da.
109
00:07:37,160 --> 00:07:40,687
Đó tất cả là lấy lại sự tôn trọng,
anh biết đấy.
110
00:07:40,760 --> 00:07:44,048
Nếu anh làm tôi bị thương, anh sẽ phải
gánh hậu quả, mịa nó.
111
00:07:44,120 --> 00:07:46,327
(Stephan) Tôi là người trẻ nhất trong ba cậu bé.
112
00:07:46,400 --> 00:07:48,846
Tôi đã bị ám ảnh bởi
Bruce Lee và võ thuật.
113
00:07:48,920 --> 00:07:52,322
Tôi muốn đá vào mông anh tôi
và chứng minh giá trị của tôi.
114
00:07:52,400 --> 00:07:55,609
Khi một cuộc chiến xảy ra,
bạn không thể giúp gì nhưng nó thật tuyệt.
115
00:07:55,680 --> 00:07:57,489
Bạn không thể giúp như bạn có thể thể hiện cảm xúc.
116
00:07:57,560 --> 00:08:02,407
Phải mất một thời gian, nhưng như nhiều lần
như mỗi các anh của tôi đánh tôi
117
00:08:02,480 --> 00:08:06,610
họ đều bị tôi đánh lại và thế đó.
118
00:08:06,680 --> 00:08:08,762
Tôi không giỏi ngồi và nói
119
00:08:08,840 --> 00:08:11,923
vì vậy tôi không điều gì để nói về nó.
Tốt nhất hãy đến đó.
120
00:08:12,000 --> 00:08:15,846
Nhưng khi bạn cảm thấy tồi tệ và xấu hổ
, "Đó thật là trẻ con."
121
00:08:15,920 --> 00:08:18,810
"Tôi phải giải quyết nó tốt hơn."
Và bạn sẽ cảm thấy tốt hơn.
122
00:08:18,880 --> 00:08:21,247
Nếu bạn không bị đo ván,
bạn sẽ chiến thắng trận đấu.
123
00:08:21,320 --> 00:08:23,368
Hãy để tôi đấm thằng xấu xa này.
124
00:08:23,440 --> 00:08:26,330
Ở Youngstown.
Đó là nơi rất tuyệt để sống.
125
00:08:26,400 --> 00:08:29,051
Chiến đấu luôn trong tâm trí tôi
và trong con người tôi.
126
00:08:29,120 --> 00:08:30,690
Nó không phải là điều tôi làm.
Đó chính là thể hiện tôi là ai.
127
00:08:30,760 --> 00:08:35,084
Bố tôi nói với tôi, là võ sỹ được sinh ra,
không phải được tạo ra. Bruce Lee được sinh ra làm võ sỹ.
128
00:08:35,160 --> 00:08:37,891
Khi anh đấm,
bây giờ tôi nghiêng người một chút,
129
00:08:37,960 --> 00:08:41,043
hy vọng không làm hỏng góc quay máy quay.
130
00:08:41,120 --> 00:08:45,011
Ý tôi là, anh phải đặt toàn bộ hông
vào nó và dính vào nó.
131
00:08:45,080 --> 00:08:48,971
Và lấy hết sức của mình ở đó,
và biến nó thành một vũ khí.
132
00:08:51,600 --> 00:08:55,321
Khi Bruce Lee là một cậu bé,
có lẽ 13 hay 14 tuổi, luyện tập Vĩnh Xuân quyền,
133
00:08:55,400 --> 00:08:58,085
họ phát hiện ra Bruce Lee
dòng máu của người da nâu châu Á.
134
00:08:58,160 --> 00:09:00,640
- Tôi tinh đó là 1/4 của người Đức.
- Nào?
135
00:09:00,720 --> 00:09:04,281
Các võ sinh khác nó anh ta không được
phép học Vĩnh Xuân quyền
136
00:09:04,360 --> 00:09:06,567
bởi vì anh ta không phải là người gốc Hoa.
137
00:09:06,640 --> 00:09:09,450
Khi anh ở một mình
và không ai muốn đến đó
138
00:09:09,520 --> 00:09:13,206
bởi vì họ không muốn sẽ bị đánh,
đó là cảm giác cô đơn nhất trên thế gian.
139
00:09:13,280 --> 00:09:16,045
(Bruce) Một điều tôi đã xác đinh
học trong cuộc sống của chính mình
140
00:09:16,120 --> 00:09:17,849
và nó làm cho tôi có tính cách thật tệ.
141
00:09:17,920 --> 00:09:19,922
Một người với tâm trạng tội nỗi, thực vậy.
142
00:09:21,280 --> 00:09:24,602
(Shannon) Cả cuộc đời của anh phải thể hiện vai trò
giữa văn hóa Đông Tây.
143
00:09:24,680 --> 00:09:28,571
Anh ấy ghét sự áp bức những con người nhỏ bé
144
00:09:28,640 --> 00:09:31,325
khi anh ấy nhìn thấy ở khắp nơi,
trong thời gian Đế quốc Nhật chiếm đóng,
145
00:09:31,400 --> 00:09:33,880
the Boxer Rebellion
(Cuộc nổi lại của Võ sỹ quyền anh)
146
00:09:33,960 --> 00:09:36,167
một sức mạnh từ nước ngoài đến Trung Quốc.
147
00:09:36,240 --> 00:09:38,083
Anh ấy đã nghĩ đó là sai lầm.
148
00:09:38,160 --> 00:09:41,687
(Shannon) Sống cuộc sống anh muốn sống,
và anh chiến đấu vì nó.
149
00:09:41,760 --> 00:09:45,810
Anh ấy đã bỏ ngoài tất cả
và thực sự tiến từng bước từ từ.
150
00:09:45,880 --> 00:09:49,009
Tôi muốn nói, rất dễ dàng cho tôi
đưa vào một chương trình
151
00:09:49,080 --> 00:09:52,527
và có thể được tự mãn
và chìm đắm trong một cảm giác tự mãn
152
00:09:52,600 --> 00:09:55,410
và rồi cảm thấy như là thật tuyệt
và đó là tất cả.
153
00:09:55,480 --> 00:09:59,280
Hoặ là Tôi có thể làm tất cả mọi thứ
điều giả tạo, anh có hiểu ý tôi không?
154
00:09:59,360 --> 00:10:03,684
Mù quáng bởi nó. Hoặc tôi có thể chỉ cho anh
một vài cứ chuyển động thật tuyệt.
155
00:10:03,760 --> 00:10:08,971
Nhưng để thể hiện bản thân một cách trung thực,
không nói dối với chính mình,
156
00:10:09,040 --> 00:10:11,088
và để thể hiện bản thân mình một cách trung thực,
157
00:10:11,160 --> 00:10:13,891
đó là, bạn tôi, là...
158
00:10:13,960 --> 00:10:16,645
Một cách nào đó
Đó là một cách nhìn hoàn toàn khác.
159
00:10:16,720 --> 00:10:20,566
Nó là cái đẹp, là sự đam mê, là nghệ thuật.
160
00:10:20,640 --> 00:10:23,849
Nó là... là một bức tranh vẽ
mà không cần một dụng cụ nào cả.
161
00:10:34,520 --> 00:10:37,569
Thật ngạc nhiên,
nhưng không quá khó hiểu,
162
00:10:37,640 --> 00:10:40,211
khi tôi phát hiện ra Bruce Lee
là một nhà vô địch nhảy điệu cha cha,
163
00:10:40,280 --> 00:10:43,284
do vậy bạn có thể thấy nó phản ánh
trong cách đánh của anh ấy.
164
00:10:43,360 --> 00:10:46,887
Anh ấy là nhà vô định ở Hồng Kông năm 1957
cuộc thi nhảy cha - Cha.
165
00:10:46,960 --> 00:10:50,965
Mọi người không biết về anh ấy. Bước nhảy của anh ấy
thật hoàn hảo. Một vũ công samba siêu đẳng.
166
00:10:51,040 --> 00:10:54,487
Anh ấy di chuyển không giống bất kỳ ai.
Mà theo cách riêng của anh ấy.
167
00:10:54,560 --> 00:10:57,882
Trong thi đấu, bạn phải di chuyển và
bạn phải tạo thế
168
00:10:57,960 --> 00:11:00,486
và bạn phải bản lĩnh và mạnh mẽ
169
00:11:00,560 --> 00:11:03,803
và đó là cách nhảy kết hợp với võ thuật.
170
00:11:03,880 --> 00:11:09,489
Đối với anh ấy, di chuyển theo nhịp củng cố thêm
tại sao người da đen
171
00:11:09,560 --> 00:11:14,361
luôn xác định cùng với Bruce
và kiểu đánh của anh ấy.
172
00:11:14,440 --> 00:11:17,046
Vì vậy, tôi đã học được từ Bruce
khi biểu diễn như...
173
00:11:17,120 --> 00:11:21,364
Bạn biết đấy, hầu hết diễn viên
đều biểu diễn như thế này, đúng không? Thẳng tiến.
174
00:11:21,440 --> 00:11:25,445
Còn tôi, biểu diễn từ phía bên,
175
00:11:25,520 --> 00:11:28,888
giống như Bruce
thường diễn, bạn thấy đấy,
176
00:11:28,960 --> 00:11:30,564
sẵn sàng chiến đấu như thế này.
177
00:11:30,640 --> 00:11:34,440
Thành thật mà nói thể hiện bản thân,
như tôi là một vũ công,
178
00:11:34,520 --> 00:11:36,329
tất cả là như thế.
179
00:11:36,400 --> 00:11:40,644
Đó là một triết lý rất rất quan trọng học từ anh ấy
điều đó đưa tôi đến ngày hôm nay.
180
00:11:40,720 --> 00:11:43,724
Vì vậy, tôi biểu diễn như là,
"bah, bah! Bah, bah, bah, bah!"
181
00:11:45,360 --> 00:11:48,364
(Jose) Tôi cố gắng tìm hiểu kỹ và kỹ hơn chính mình
182
00:11:48,440 --> 00:11:51,922
và tìm ra sự linh động mà không ai có thể nhân rộng.
183
00:11:57,320 --> 00:11:59,687
Đó là Bruce Lee đã dạy tôi
184
00:11:59,760 --> 00:12:01,091
Tôi muôn mang theo nó.
185
00:12:01,160 --> 00:12:02,924
Đó là cái tôi có được từ Bruce.
186
00:12:05,160 --> 00:12:09,245
- Anh rời Hồng Kông khi nào?
- 1959, khi tôi 18 tuổi.
187
00:12:09,320 --> 00:12:12,688
(Shannon) Có một khó khăn giữa cảnh sát ở một phía
188
00:12:12,760 --> 00:12:14,967
và với các băng nhóm ở phía bên kia
189
00:12:15,040 --> 00:12:17,646
Anh ấy đánh một đứa trẻ,
mà anh ấy không biết đứa trẻ đó
190
00:12:17,720 --> 00:12:20,724
là con một cảnh sát cao cấp ở Hồng Kông.
191
00:12:20,800 --> 00:12:24,168
Anh ấy tham gia vào nhiều cuộc đánh nhau trên đường
phố ở tuổi 18, bố anh ấy cho đưa anh 100$
192
00:12:24,240 --> 00:12:26,402
và gửi anh đến Mỹ.
193
00:12:26,480 --> 00:12:30,326
(Shannon) Nếu ông ấy muốn
ông ấy có thể là công dân Mỹ,
194
00:12:30,400 --> 00:12:32,721
sau đó ông ấy quay lại thời gian ông ấy 18.
195
00:12:32,800 --> 00:12:35,531
(David) Đến thời gian bạn vẫn là một ngôi sao
thật là lạ,
196
00:12:35,600 --> 00:12:39,571
vì anh ấy thể tiếp tục đóng phim,
nhưng họ muốn anh ấy đi,
197
00:12:39,640 --> 00:12:43,406
để quyết định đúng nơi anh sẽ tới.
198
00:12:59,840 --> 00:13:03,208
(Shannon) Tại Seattle, bố tôi
bắt đầu việc dạy võ.
199
00:13:03,280 --> 00:13:08,002
Ông ấy không bao giờ nhìn vào mọi người vì
chủng tộc của họ hoặc tầm vóc của họ trong cuộc sống
200
00:13:08,080 --> 00:13:11,243
Nếu bạn có quan tâm đến võ thuật,
ông ấy sẽ dạy bạn.
201
00:13:11,320 --> 00:13:13,800
Taky Kimura là bạn thân nhất của ông ấy.
202
00:13:13,880 --> 00:13:17,487
Taky trở thành người trợlý hướng dẫn đầu tiên
của ông trong trường học đầu tiên của ông ấy,
203
00:13:17,560 --> 00:13:20,723
trường Jun Fan Gung Fu,
tại Seattle, Washington.
204
00:13:20,800 --> 00:13:23,724
(Linda) Bruce đã đến trường của tôi
205
00:13:23,800 --> 00:13:26,724
anh ấy đã dạy về triết lý Trung Hoa.
206
00:13:26,800 --> 00:13:31,044
Anh ấy hơn tôi 5 tuổi, chúng tôi đã
và tôi vẫn rất nhớ trái tim tôi đập,
207
00:13:31,120 --> 00:13:33,930
"pah, pah, pah", bạn biết đây,
"anh ấy thật tuyệt."
208
00:13:34,000 --> 00:13:37,721
Không lâu sau đó, tôi bắt đầu học võ từ anh ấy,
209
00:13:37,800 --> 00:13:42,761
và quan hệ với anh ấy thay đổi từ còn là học viên
210
00:13:42,840 --> 00:13:47,687
đến lúc tôi có thể cảm thấy, có lẽ
có mối quan hệ giữa chúng tôi.
211
00:13:47,760 --> 00:13:50,081
Chúng tôi cùng dự tuyển vào
Đại học Washington.
212
00:13:50,160 --> 00:13:52,766
Chúng tôi đến với nhau khuôn viên trường
213
00:13:52,840 --> 00:13:54,888
cùng tham gia các lớp học,
214
00:13:54,960 --> 00:13:58,169
thi thoảng, chúng tôi thực hành "võ thuật: hay gì đó khác.
215
00:13:58,240 --> 00:14:00,607
Và sau khi chúng tôi kết thúc các lớp học,
216
00:14:00,680 --> 00:14:02,444
chúng tôi chạy tới studio của anh ấy,
217
00:14:02,520 --> 00:14:05,888
nó ở ngay đó trong khu vực của trường đại học,
218
00:14:05,960 --> 00:14:08,850
và chúng tôi xem TV
và xem "General Hospital" hàng ngày.
219
00:14:08,920 --> 00:14:13,050
Và nó như là, "Chúng ta phải đến đó.
Sắp 3 giờ rồi!"
220
00:14:14,360 --> 00:14:17,409
Vào những năm 60,
nhiều cuộc hôn nhân đã xảy ra ở California.
221
00:14:17,480 --> 00:14:21,530
Hầu hết các tỉnh khác, không cho phép hôn
nhân giữa các chủng tộc. Thật khó khăn khi đó.
222
00:14:21,600 --> 00:14:25,161
(Linda) Mẹ tôi không lo lắng lắm
khi chúng tôi quyết định đi đến hôn nhân
223
00:14:25,240 --> 00:14:30,087
và không muốn con gái mình chịu ảnh
hưởng tiêu cực từ nhứng người khác.
224
00:14:30,160 --> 00:14:33,004
(Diana) Việc cấm hôn nhân khác chủng tộc được
dỡ bỏ năm 1968.
225
00:14:33,080 --> 00:14:35,526
Điều đó không có ý nghĩa là đã bỏ lệnh cấm
trong trái tim của con người.
226
00:14:35,600 --> 00:14:38,683
(Linda) Bruce rất mạnh mẽ khi nói,
227
00:14:38,760 --> 00:14:43,482
"cháu muốn cưới Linda.
Cháu biết rằng chúng cháu là một cặp hoàn hảo."
228
00:14:43,560 --> 00:14:47,724
Và chúng tôi cưới nhau.
Khi đó thật khó cho mẹ tôi.
229
00:14:47,800 --> 00:14:50,565
Nhưng điều đó kéo dài không quá lâu
trước khi bà ấy trở lên quý Bruce rất nhiều.
230
00:14:50,640 --> 00:14:54,884
Một điều quan trọng nhất để biết đó là
vợ anh ấy Linda giữ anh ấy lại.
231
00:14:54,960 --> 00:14:56,689
Cô ấy là "đối trọng" của anh ấy.
232
00:14:56,760 --> 00:15:02,688
(Linda) Là một cặp vợ chồng, chúng tôi thực sự không
chịu bất kỳ thành kiến từ bên ngoài,
233
00:15:02,760 --> 00:15:06,845
và tôi nghĩ rằng đã có một thỏa thuận tuyệt vời
với tính cách của Bruce
234
00:15:08,960 --> 00:15:12,681
Tôi hoàn toàn nhận ra rằng chú
của tôi là một người đàn ông tuyệt vời
235
00:15:12,760 --> 00:15:15,650
Anh ấy rất "chảnh". Chúng tôi thích phong cách của anh ấy.
236
00:15:15,720 --> 00:15:19,088
Anh ấy có kiểu như phong cách của
Muhammad Ali had trong sàn đấu.
237
00:15:19,880 --> 00:15:23,282
Anh ấy như là Elvis của võ thuật.
Anh ấy nhìn như siêu sao điện ảnh.
238
00:15:23,360 --> 00:15:27,604
(Linda) Anh ấy luôn mặc chỉnh chu và rất đẹp trai.
239
00:15:27,680 --> 00:15:30,570
Tôi đã nghe thuật ngữ mà ông đặt
quả bóng trên đàn ông Trung Quốc
240
00:15:30,640 --> 00:15:36,966
Ông thể hiện cho thấy đàn ông Trung Quốc rất gợi cảm,
bạn biết đấy, nóng bỏng và hấp dẫn.
241
00:15:37,040 --> 00:15:39,805
Tôi muốn bắt trước kiểu tóc của anh ấy.
242
00:15:39,880 --> 00:15:42,690
Tại sao tóc của tôi dài.
243
00:15:43,440 --> 00:15:48,480
Sau khi Bruce Lee, Chúa ơi, đàn ông Trung Quốc,
họ là một lực lượng cần được tính đến.
244
00:15:48,560 --> 00:15:51,769
Họ thật vô hình.
Đó là hình ảnh thay đổi thật đáng kinh ngạc.
245
00:15:51,840 --> 00:15:56,323
Ông ấy thực sư là một người quyến rũ.
246
00:15:56,400 --> 00:16:00,371
Thực sự đúng đối với cả phụ nữ hay mấy tay pêđê
điều đó tôi quá rõ.
247
00:16:00,440 --> 00:16:01,805
Hãy đặt nó theo như này.
248
00:16:01,880 --> 00:16:06,204
Tôi biết một điều còn thiếu trong cuộc đời tôi bây giờ
đó là Bruce Lee.
249
00:16:06,280 --> 00:16:09,124
Một người đàn ông giống như Bruce Lee.
250
00:16:12,640 --> 00:16:15,291
(Dan) Giải đấu quốc tế đầu tiên là ở Long Beach.
251
00:16:15,360 --> 00:16:18,204
Tôi được đã hướng dẫn để đưa Bruce Lee đến.
Anh ấy là khách mời.
252
00:16:18,280 --> 00:16:20,806
Vì vậy tôi như là một hướng dẫn du lịch cho anh ấy.
253
00:16:20,880 --> 00:16:23,929
Anh ấy biểu diễn kỹ thuật của anh ấy
trước khi thậm chí anh ấy biểu diễn
254
00:16:24,000 --> 00:16:25,809
trước mặt một khán giả đai đen.
255
00:16:25,880 --> 00:16:29,282
Trong phòng khách sạn anh ấy nói, "Anh có thể sử dụng tất cả,
anh có thể đá vòng,
256
00:16:29,360 --> 00:16:32,330
anh có thể đá xoay,
còn tôi chỉ cần dùng tay."
257
00:16:32,400 --> 00:16:35,483
Khi anh ấy hạ gục tôi,
nó như là một cái móc.
258
00:16:37,320 --> 00:16:41,211
Nó như là đến từ phía bên
anh ấy đã làm nó thật dễ dàng
259
00:16:41,280 --> 00:16:44,250
và giải thích
khi anh đang thực hiện nó với tôi,
260
00:16:44,320 --> 00:16:45,810
nó làm tôi nhớ mãi.
261
00:16:45,880 --> 00:16:48,724
Nó như là một ác mộng,
như là những giấc mơ nơi mà bạn không thể chạy được.
262
00:16:48,800 --> 00:16:52,805
Khi Bruce Lee đến
và biểu diễn công phu của anh,
263
00:16:52,880 --> 00:16:55,042
nó là cái gì tôi chưa từng được nhìn thấy trước đấy.
264
00:16:55,120 --> 00:16:58,329
Anh ấy nói, "Cá nhân là quan trọng hơn
trong bất kỳ phong cách hoặc hệ thống nào."
265
00:16:58,400 --> 00:17:00,721
Tôi đã nói,
"tôi cần luyện tập cùng với một người như người đàn ông ày."
266
00:17:00,800 --> 00:17:03,007
Anh đã đi trước thời gian.
267
00:17:03,080 --> 00:17:08,962
Anh ấy đến các sự kiện của Ed Parker ở Long
Beach và họ coi anh ấy như là thánh thần vậy.
268
00:17:09,040 --> 00:17:13,489
Khi anh ấy chống đẩy bằng một tay,
bạn có thể nghe thấy một cái kim rơi.
269
00:17:13,560 --> 00:17:16,211
(Dan) Anh ấy trình diễn tốc độ, sức mạnh của anh ấy,
270
00:17:16,280 --> 00:17:18,567
biểu diễn cú đấm thôi sơn của anh ấy.
271
00:17:18,640 --> 00:17:21,689
Mọi người nói, "Bruce Lee
là người nhanh nhất trên trái đất."
272
00:17:21,760 --> 00:17:24,047
(Gene) Anh ấy biểu diễn nó rất thực
273
00:17:24,120 --> 00:17:27,727
đến nỗi mọi người không biết đó
là biểu diễn hay là McCoy thực sự.
274
00:17:27,800 --> 00:17:30,804
(Linda) Khi Bruce
đang biển diễn năm 1964,
275
00:17:30,880 --> 00:17:35,204
trước khi anh ấy quay lại Oakland
nơi chúng tôi sống thời gian đó,
276
00:17:35,280 --> 00:17:38,762
tôi đã nhận được một cuộc gọi từ
văn phòng của William Dozier.
277
00:17:38,840 --> 00:17:43,482
(Shannon) Jay Sebring, nhà tạo mẫu tóc nổi tiếng,
đột nhiên đến xem bố tôi
278
00:17:43,560 --> 00:17:47,042
tại cuộc thi quốc tế ở Long Beach,
và ông ấy cắt tóc cho William Dozier.
279
00:17:47,120 --> 00:17:49,487
Ông ấy nói, "Anh phải xem gã này.
Anh ta thật tuyệt vời."
280
00:17:49,560 --> 00:17:51,801
Khi Bruce về đến nhà, tôi nói với anh ấy,
281
00:17:51,880 --> 00:17:54,281
"anh cần gọi lại cho gã này,
william Dozier."
282
00:17:54,360 --> 00:17:57,842
"Anh ta là nhà sản xuất ở Hollywood
và anh ấy muốn gặp anh."
283
00:17:57,920 --> 00:18:00,730
Đó là điều mơ hồ đầu tiên,
284
00:18:00,800 --> 00:18:05,169
"òa, Tôi có thể làm gì đó ở Hollywood."
285
00:18:06,160 --> 00:18:09,004
Nhìn thẳng vào máy quay.
286
00:18:09,080 --> 00:18:13,085
Rất chỉnh tề. Anh ấy mặc com lên với cà vạt,
bạn biết đấy, áo sơ mi trắng
287
00:18:13,160 --> 00:18:16,084
Anh ấy thật lịch lãm.
288
00:18:16,160 --> 00:18:18,322
Nhưng anh ấy cảm thấy giống như một
con rắn hổ mang đang cuộn mình
289
00:18:18,400 --> 00:18:20,880
- Anh vừa có con trai?
- Vâng.
290
00:18:20,960 --> 00:18:23,406
Và anh bị mất ngủ vì nó đúng không?
291
00:18:23,480 --> 00:18:24,891
3 đêm.
292
00:18:24,960 --> 00:18:28,089
Anh ấy 24,
và anh ấy đến đó, gần như thế,
293
00:18:28,160 --> 00:18:30,766
"anh thật là may măn tôi ở đây để
thử giọng của anh."
294
00:18:30,840 --> 00:18:33,889
Đây là cú thọc bằng tay
Đây là cú đấm.
295
00:18:33,960 --> 00:18:36,884
Chỉ cần tư thế đĩnh đạc, anh ấy đã nói lên tất cả
296
00:18:36,960 --> 00:18:38,928
Có nắm tay và khuỷu tay trở lại.
297
00:18:39,000 --> 00:18:42,891
Thậm chí trong cuộc đối thoại,
bạn có thể cảm thấy sự bùng nổ tự nhiên trong anh ấy.
298
00:18:42,960 --> 00:18:46,203
Tất nhiên, sau đó họ dùng chân,
đá thằng vào háng hay đá cao.
299
00:18:46,280 --> 00:18:48,647
Đó là một kiểu đặc biệt về sức mạnh của một ngôi sao.
300
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
Hoặc, nếu tôi lùi lại một chút,
301
00:18:51,280 --> 00:18:53,681
chúng ta dừng lại...
và sau đó trở lại.
302
00:18:54,720 --> 00:18:56,324
- Thôi được.
- Đó là công việc.
303
00:18:56,400 --> 00:18:59,483
(Linda) Anh ấy không bao giờ tính đến chuyện đi
biểu diễn để kinh doanh.
304
00:18:59,560 --> 00:19:01,164
Niềm đam mê của anh ấy là võ thuật,
305
00:19:01,240 --> 00:19:04,847
vì vậy anh ấy có một lò võ ở Seattle
và lò võ thứ 2 ở Oakland.
306
00:19:06,600 --> 00:19:09,968
Kế hoạch của anh ấy là mở nhiều, thật nhiều lò võ
trên cả nước.
307
00:19:10,040 --> 00:19:13,886
Hiển nhiên, anh ấy bắt đầu từ võ Trung hoa cổ điển,
đó là Vĩnh Xuân.
308
00:19:13,960 --> 00:19:18,363
Và sau đó mọi người đều biết về trận đấu
năm 1964 tại Oakland.
309
00:19:24,200 --> 00:19:27,283
(Shannon) Có một câu chuyện nổi tiếng
về những thử thách của ông ấy
310
00:19:27,360 --> 00:19:30,125
bởi cộng đồng người Hoa ở Oakland,
311
00:19:30,200 --> 00:19:34,762
và ông ấy phải đấu tranh bảo vệ quyền dạy võ của ông ấy
cho người không phải là người Trung Quốc.
312
00:19:34,840 --> 00:19:38,765
Ông và toàn bộ xã hội này là vô nghĩ ở đất nước này.
Ông đã cổ hủ rồi.
313
00:19:38,840 --> 00:19:41,844
Anh đã thật điên rồ khi nghĩ rằng anh
có thế phá vỡ mọi thứ của chúng tôi
314
00:19:41,920 --> 00:19:43,570
chỉ là do anh chọn
315
00:19:43,640 --> 00:19:46,803
Để chứng minh Bruce Lee đã sai lầm,
ông ta đã giả vờ và gian lận,
316
00:19:46,880 --> 00:19:50,282
những người Trung Quốc truyền thống đã cử
một vài người sang để đấu với anh ấy.
317
00:19:50,360 --> 00:19:53,842
(Teri) Người Trung Quốc cử người đến để đóng cửa lò võ.
318
00:19:53,920 --> 00:19:56,810
Đóng cửa hay phá bỏ,
và Bruce chọn phá bỏ.
319
00:19:56,880 --> 00:19:59,281
Trận đấu được tổ chức tại lò võ của Bruce.
320
00:19:59,360 --> 00:20:04,571
Nếu Bruce thua, anh ấy sẽ phải dừng dạy võ cho người
không phải là người Trung Quốc.
321
00:20:04,640 --> 00:20:09,567
Bất cứ thứ gì bắt buộc bạn phải xem lại giáo lý của mình,
322
00:20:09,640 --> 00:20:12,166
hầu hết mọi người đều không phản ứng tốt với nó.
323
00:20:12,240 --> 00:20:14,971
(Linda) Tôi ở đó khi mang thai 8 tháng với Brandon,
324
00:20:15,080 --> 00:20:18,448
và những bô lão đến từ San Francisco,
325
00:20:18,520 --> 00:20:23,128
dẫn đầu là Hoàng Trạch Dân (Wong Jack Man), người sẽ là
đối thủ chính thử thách này
326
00:20:23,200 --> 00:20:25,567
Họ đến và họ có trận đấu quan trọng.
327
00:20:25,640 --> 00:20:30,123
Tôi không có có một chút nghi ngờ gì
nữa về cách thức này sẽ đi đâu
328
00:20:30,200 --> 00:20:34,728
Hoàng Trạch Dân bắt đầu chạy xung quanh phòng
cố gắng tránh xa Bruce,
329
00:20:34,800 --> 00:20:39,408
và phải mất 3 phút Bruce
mới đánh ngục anh ta xuống sàn
330
00:20:39,480 --> 00:20:41,084
và nói, "Anh chịu thua chưa?"
331
00:20:42,920 --> 00:20:46,083
Do vậy Hoàng Trạch Dân và những người khác rời đi.
332
00:20:46,160 --> 00:20:49,369
Và tôi rất nhớ rõ trong đầu
333
00:20:49,440 --> 00:20:53,331
Bruce đang ngồi trên bậc thềm
phía sau của studio
334
00:20:53,400 --> 00:20:55,641
tay ôm đầu.
335
00:20:55,720 --> 00:20:57,688
Và bà ấy hỏi, "Có chuyện gì vậy?"
336
00:20:57,760 --> 00:21:02,084
Đó là trận đấu, ông ấy nhận ra rằng
võ thuật cổ điển không phù hợp với anh ấy.
337
00:21:02,160 --> 00:21:04,128
Anh ấy phải đánh gục gã đó sớm hơn.
338
00:21:04,200 --> 00:21:08,171
Bruce Lee không đánh anh ta đủ nhanh,
vì vậy anh ấy phải suy nghĩ lại tất cả,
339
00:21:08,240 --> 00:21:11,926
và những câu chuyện này đều có kiểu như
chuyện thần thoại và viễn tưởng.
340
00:21:12,000 --> 00:21:13,650
Ngụ ý một chút về một bậc thầy.
341
00:21:13,720 --> 00:21:16,929
(Shannon) Bố tôi đã nói, "Sự luyện tập của bố
trong Vĩnh Xuân quyền và võ thuật truyền thống,
342
00:21:17,000 --> 00:21:20,083
không giúp bố bố
cho cuộc đấu này."
343
00:21:20,160 --> 00:21:24,165
Đó là khởi đầu cho sự phát triển
một hướng đi cho anh ấy trong võ thuật.
344
00:21:27,600 --> 00:21:32,208
Nếu như anh đọc một ghi chú ông ấy bỏ lại phía sau,
năm 1965 ông ấy bắt đầu viết,
345
00:21:32,280 --> 00:21:34,169
"phong cách của tôi là đấu trong vòng Kiểu phương Tây,
346
00:21:34,240 --> 00:21:35,969
boxing kiểu Phương Tây và Vĩnh Xuân."
347
00:21:36,040 --> 00:21:39,203
Anh ấy nói anh ấy còn thiếu kiến thức cho chúng tôi
về môn Vĩnh Xuấn,
348
00:21:39,280 --> 00:21:41,886
nhưng chúng ta sẽ phát triển xa hơn với Vĩnh Xuân.
349
00:21:41,960 --> 00:21:43,485
Bruce Lee áp dụng rất nhiều từ môn boxing.
350
00:21:43,560 --> 00:21:48,043
Ông ấy cảm thấy boxing rất thực tế
351
00:21:48,120 --> 00:21:52,921
Anh ấy thích những bước nhảy của boxing.
Nó thực sự sống động, cách di chuyển và thay đổi.
352
00:21:53,000 --> 00:21:56,288
(Linda) Anh ấy đầu tư tất cả vào việc
xem các phim về boxing,
353
00:21:56,360 --> 00:22:01,764
quay về với Jack Johnson,
gene Tunney, Dempsey.
354
00:22:01,840 --> 00:22:04,810
(Teri) Những gì ông đã tìm thấy từ Dempsey
là chuỗi động học,
355
00:22:04,880 --> 00:22:07,724
làm sao để tạo ra sức mạnh,
điều mấu chốt của một cú thọc.
356
00:22:07,800 --> 00:22:10,201
Rất nhiều về việc định hình của cơ thể.
357
00:22:10,760 --> 00:22:13,411
Bruce có một số lượng phim khổng lồ về boxing
358
00:22:13,480 --> 00:22:16,211
và anh ấy nghĩ về thế giới của
Muhammad Ali.
359
00:22:16,280 --> 00:22:19,762
Những thứ anh ấy làm thường rất đặc biệt.
Một lần tôi đến, ánh đèn đã tắt.
360
00:22:19,840 --> 00:22:23,526
Và anh ấy đang xem bộ phim 8mm
và anh ấy nhìn ở phía sau nó.
361
00:22:23,600 --> 00:22:27,161
(Linda) Ali có bước tiến ở chân bên trái
còn Bruce tiến bằng chân phải.
362
00:22:27,240 --> 00:22:29,846
Vì vậy anh ấy chạy ngược bộ phim khi chỉnh phim
363
00:22:29,920 --> 00:22:32,446
và nghiên cứu chúng một cách tỉ mỉ.
364
00:22:32,520 --> 00:22:34,727
Anh có thể ấy nằm dài và đọc
365
00:22:34,800 --> 00:22:38,930
và đánh giá bộ phim 8mm về một vận động viên đấm bốc
trong cùng một thời gian.
366
00:22:39,000 --> 00:22:42,322
Theo như John Saxon,
bạn diễn trong phim "Enter the Dragon",
367
00:22:42,400 --> 00:22:45,449
john hỏi anh ấy, "Tại sao anh có
tất cả các phim về Ali?"
368
00:22:45,520 --> 00:22:48,444
Bruce nói,
"vì một ngày nào đó tôi sẽ đấu với anh ấy."
369
00:22:49,920 --> 00:22:53,606
Nếu tôi đấu với Bruce Lee,
bruce Lee rất nhanh và uyển chuyển,
370
00:22:53,680 --> 00:22:57,048
nhưng một điều mà giảm tốc độ
của một đấu sỹ đó là áp lực,
371
00:22:57,120 --> 00:22:59,441
và tôi là một đấu sỹ chịu nhiều áp lực.
372
00:22:59,520 --> 00:23:02,285
(Mickey) Đối với Bruce Lee,
bạn phải vào bên trông, uyển chuyển hơn anh ấy
373
00:23:02,360 --> 00:23:05,569
và thả lỏng anh ấy. Nhưng bạn không thể
là như vậy như thế ở ngoài.
374
00:23:05,640 --> 00:23:09,167
I thấy Bruce bắt đầu với một vài cú đá dài.
375
00:23:09,240 --> 00:23:13,006
Và Bùm Bùm trông giận dữ
và cố gắng cho anh ấy ai đó để đánh.
376
00:23:13,080 --> 00:23:15,606
Khi bạn tiến gần,
thì Bruce, Tôi khẳng định,
377
00:23:15,680 --> 00:23:18,524
sẽ cố gắng để nâng đầu gối
và đá cao vào đầu,
378
00:23:18,600 --> 00:23:21,444
và tôi sẽ chém ở phía bên trên,
từ khủy tay phía trên.
379
00:23:21,520 --> 00:23:26,208
Và ông sẽ phải cố gắng để phản đòn lại tôi,
vì vậy tôi phải gập người và tiến vào gần hơn.
380
00:23:26,280 --> 00:23:30,001
Bruce đánh nó xuống sàn
bằng cánh tay hay máy chém của anh.
381
00:23:31,520 --> 00:23:34,444
Nó thật là tuyệt.
382
00:23:35,360 --> 00:23:39,524
Mọi người đang xem chuyện này diễn ra,
"anh ấy chịu đòn nhiều hơn chúng ta nghĩ."
383
00:23:39,600 --> 00:23:41,329
"Anh ấy toàn toàn mất tự chủ
384
00:23:41,400 --> 00:23:43,801
suy nghĩ xem anh ấy có thể làm việc đó
đối với Bruce Lee."
385
00:23:45,080 --> 00:23:48,880
Ray sức mạnh. Do vậy
anh ấy có thể cho bạn một móc vào người.
386
00:23:48,960 --> 00:23:52,169
Bruce làm sao có thể dừng nó lại.
Tại sao? Bởi vì anh ấy không bao giờ làm thế.
387
00:23:52,240 --> 00:23:55,050
(Bruce Lee)
388
00:23:55,120 --> 00:23:57,930
Nhiều người đặt câu hỏi:
Bruce Lee có phải là đấu sỹ thực sự?
389
00:24:03,120 --> 00:24:06,602
Bruce là một đấu sỹ tuyệt vờ. Tôi xem
anh ấy đánh gục một người trong "Enter the Dragon".
390
00:24:06,680 --> 00:24:09,968
Đó là một người trong băng đảng,
đã làm cho anh ấy bắt đầu một thời gian tồi tệ.
391
00:24:10,040 --> 00:24:13,089
Đánh trả, Tôi nghĩ
anh ấy có lẽ là một trong những đấu sỹ giỏi nhất.
392
00:24:13,160 --> 00:24:16,084
Anh đã có nhiều kinh nghiệm đánh đấm trên đường phố
và cùng với tốc độ và đôi chân,
393
00:24:16,160 --> 00:24:17,889
anh nặng khoảng 135 Pound (62 kg).
394
00:24:17,960 --> 00:24:20,327
Anh ấy như là một cái gì đó
vũ khí hủy diệt hạng 62 kg.
395
00:24:26,560 --> 00:24:29,689
(man) Anh ấy có tất cả các kỹ năng
làm một đấu sỹ giỏi:
396
00:24:29,760 --> 00:24:32,969
Sự nhanh nhẹn, sự cân bằng, sự phối hợp, khéo léo.
397
00:24:39,800 --> 00:24:43,088
(Gene) Người ta hỏi là anh ấy có phải là người khó chịu
đã từng sống?
398
00:24:43,160 --> 00:24:45,527
Anh ấy nặng 60, 62 Kg.
399
00:24:45,600 --> 00:24:49,047
Bạn sẽ chụp lấy và quăng anh ta,
ra ngoài cửa sổ.
400
00:24:49,120 --> 00:24:51,600
Điều đó không hạ được anh ấy.
401
00:24:51,680 --> 00:24:54,604
Anh ấy là một nghệ sĩ, và giỏi nhất.
402
00:24:54,680 --> 00:24:57,286
Nếu hôm nay, anh ấy muốn trở thành một đấu sỹ
MMA (Mixed Martial Arts - Võ Tổng hợp),
403
00:24:57,360 --> 00:25:01,649
anh ấy dễ dàng trở thành võ sỹ mà mọi người đều sợ hãi.
404
00:25:01,720 --> 00:25:04,121
Kỹ thuật của anh ấy thật tuyệt vời và hoàn hảo.
405
00:25:04,200 --> 00:25:06,362
Tôi không quan tâm bạn giỏi thế nào,
nếu bạn là đấu sỹ hạng 62 kg,
406
00:25:06,440 --> 00:25:09,523
bạn đấu với Brock Lesnar,
bạn sẽ thua.
407
00:25:09,600 --> 00:25:13,650
Nếu một gã to con hơn, được luyện tập như nhau,
thường sẽ hạ được người nhỏ hơn.
408
00:25:13,720 --> 00:25:15,688
Nhưng đó là thực tế, nó không phải là về trọng lượng.
409
00:25:15,760 --> 00:25:18,411
Anh ấy sẽ hạ gục không quan trọng
bạn to lớn như nào.
410
00:25:18,480 --> 00:25:22,007
Tuy nhiên, lần nữa,
tất mọi người đều khác nhau, bạn biết đấy?
411
00:25:24,320 --> 00:25:28,006
Dù Bruce Lee có là đấu sỹ giỏi hay không
412
00:25:28,080 --> 00:25:31,971
không làm khác đi nền văn hóa và sự quan trọng
mang tính lịch sử của anh ấy,
413
00:25:32,040 --> 00:25:34,725
vì những bộ phim của anh ấy thay đổi thế giới.
414
00:25:36,640 --> 00:25:40,201
Anh có việc nhờ "The Green Hornet",
khi anh đóng vai Kato, người tài xế,
415
00:25:40,280 --> 00:25:42,806
lý do chính là
anh là người một gã đẹp trai người Trung Quốc
416
00:25:42,880 --> 00:25:46,521
người không thể đánh vần được
tên của nhân vật chính Britt Reid.
417
00:25:46,600 --> 00:25:49,080
Tất nhiên đó là tôi đùa thôi.
418
00:25:50,200 --> 00:25:51,884
Đó chỉ là nghĩa bóng của cái tên, một người.
419
00:25:51,960 --> 00:25:55,442
Khi đó mỗi khi tôi nói,
tôi đã rất chú ý.
420
00:25:56,760 --> 00:25:58,444
Nhà Ông Reid.
421
00:25:58,520 --> 00:26:01,091
Khi còn là đứa trẻ,
chúng ta xem Green Hornet bởi vì anh ấy.
422
00:26:02,880 --> 00:26:05,247
Chúng ta có thể không quan tâm tới Green Hornet.
423
00:26:05,320 --> 00:26:07,800
Anh ấy có một cái xe biết bay,
tôi sẽ cho anh ta đạo cụ cho cái xe,
424
00:26:07,880 --> 00:26:09,723
nhưng Kato thật là siêu đẳng.
425
00:26:09,800 --> 00:26:12,724
Tất cả hàng xóm tôi đều muốn chiến đấu như là Bruce Lee,
426
00:26:12,800 --> 00:26:13,847
chứ không phải là Green Hornet.
427
00:26:13,920 --> 00:26:16,685
Rất nhiều diễn viên đóng thế
không biết phản ứng như thế nào.
428
00:26:16,760 --> 00:26:20,810
Bạn đánh như kiểu cũ của John Wayne,
anh đánh một phát và rồi một gã ngã xuống.
429
00:26:20,880 --> 00:26:24,089
Với anh ấy thì, nó là bùm, bùm, bùm, bùm,
nhanh như ánh sáng.
430
00:26:24,160 --> 00:26:27,084
Có một hình chụp Bruce
khi anh thực hiện một cú đá,
431
00:26:27,160 --> 00:26:30,801
và đùi của anh ấy, phía bên trong đùi của anh ấy,
bằng với ngực anh.
432
00:26:30,880 --> 00:26:34,362
Chúng tôi nhìn vào cú đá đó như kiểu,
"anh đang đùa tôi đấy à?"
433
00:26:34,440 --> 00:26:36,841
"Nhìn xem, thật không tưởng gã này có thể đá như vậy."
434
00:26:39,400 --> 00:26:43,564
(Shannon) Tôi nghĩ điều về bố tôi đã nói
về đột phá đầu tiên của mình vào Hollywood.
435
00:26:43,640 --> 00:26:46,803
Khi đó cũng có một vài diễn viên có kinh nghiệm làm việc đó,
436
00:26:46,880 --> 00:26:49,531
và ông ấy nghĩ như là một người máy trong phòng.
437
00:26:49,600 --> 00:26:53,082
Điều gì đó, tôi có thấy có liên hệ với
cuộc đời của tôi, khi tôi đóng phim,
438
00:26:53,160 --> 00:26:57,404
và tôi đã rất cố gắng để
gây ấn tượng với đúng người.
439
00:26:57,480 --> 00:27:00,245
(Bruce) Khi tôi thực hiện "The Green Hornet",
tôi không phải là chính mình
440
00:27:00,320 --> 00:27:03,881
và tôi đang cố gắng để
tích lại trạng thái an toàn bên ngoài,
441
00:27:03,960 --> 00:27:05,689
kỹ thuật bề ngoài,
442
00:27:05,760 --> 00:27:09,731
và không bao giờ hỏi
Bruce Lee muốn làm cái gì.
443
00:27:09,800 --> 00:27:13,282
Thật tuyệt khi ông ấy trả lời ngay,
"tôi sẽ không làm như thế nữa."
444
00:27:13,360 --> 00:27:16,125
Đó như là một thời khắc làm thức tỉnh ông ấy.
445
00:27:16,200 --> 00:27:19,124
Dẫu sao, tôi đã làm một việc tồi tệ
trong phim đó, Tôi phải nói như vậy.
446
00:27:19,200 --> 00:27:22,010
Thật sao? Anh không thích chính mình?
Tôi không thấy thế.
447
00:27:28,320 --> 00:27:31,164
Anh ấy luôn cố gắng để là người toàn diện,
448
00:27:31,240 --> 00:27:34,926
về chiến đấu, về triết lý,
là con người tốt hơn.
449
00:27:35,000 --> 00:27:40,006
Võ thuật có ý nghĩa rất, rất sâu sắc
trừng nào cuộc sống tôi còn liên hệ với nó.
450
00:27:40,080 --> 00:27:41,525
Anh ấy rất hay chữ.
451
00:27:41,600 --> 00:27:43,170
Anh đọc rất nhiều
452
00:27:43,240 --> 00:27:45,481
nghiên cứu thực sự,
và suy nghĩ thực sự.
453
00:27:45,560 --> 00:27:49,565
Tất cả những hiểu biết
cuối cùng có nghĩa là tự biết.
454
00:27:49,640 --> 00:27:54,726
Cậu ấy có một thư viện khổng lồ về sách
xếp từ sàn đến trần nhà
455
00:27:54,800 --> 00:27:57,929
Bất kỳ cuốn sách nào tôi thấy, đều có
đánh dấu cái gì tốt,
456
00:27:58,000 --> 00:28:00,002
chức năng như nào, cái gì không tốt.
457
00:28:00,080 --> 00:28:04,927
Là một diễn viên, mộ võ sỹ,
hay khi là một con người,
458
00:28:05,000 --> 00:28:08,721
tất cả những thứ đó tôi đều
học được từ võ thuật.
459
00:28:08,800 --> 00:28:12,850
(Teri) Hầu hết các tác phẩm ở trong Đạo
của Triệt Quyền Đạo ảnh hưởng tới người phương Tây
460
00:28:12,920 --> 00:28:16,447
và chúng trở hình thành từ
thi đấu trong hàng rào và boxing.
461
00:28:16,520 --> 00:28:18,921
Và bạn có thể lấy
hầu hết trong những đoạn trong cuốn sách đó
462
00:28:19,000 --> 00:28:21,526
và tìm hiểu xuất sứ của chúng, đúng nguyên bản.
463
00:28:21,600 --> 00:28:25,889
Anh ấy có thể thay đổi "võ sỹ" từ
"đấu sy trong hàng rào", nhưng hầu như không đổi.
464
00:28:25,960 --> 00:28:28,725
Mọi người sẽ nói,
"này, đó không phải là triết lý của Bruce."
465
00:28:28,800 --> 00:28:30,643
"Đó là củng tác giả này hay tác giả kia."
466
00:28:30,720 --> 00:28:33,485
Điều đó không quan trọng.
Mọi người quên điểm mấu chốt.
467
00:28:33,560 --> 00:28:36,689
Các viết của Bruce Lee rất vui nhộn
khi đọc, nhưng chúng được chú thích.
468
00:28:36,760 --> 00:28:39,206
Bạn sẽ có được những dấu ngoặc kép
chỗ anh ấy có thể thay đổi một từ
469
00:28:39,280 --> 00:28:41,931
và thay thế Triệt Quyền đạo cho đạo
470
00:28:42,000 --> 00:28:46,642
Vì vậy, do đó nó không phải là hoàn toàn tự nhiên
hoặc phi tự nhiên.
471
00:28:46,720 --> 00:28:51,647
Ý tưởng là không tự nhiên chất tự nhiên
hoặc phi tự nhiên được tự nhiên
472
00:28:51,720 --> 00:28:54,041
- Âm dương.
- Anh nói đúng, nó là vậy.
473
00:28:54,120 --> 00:28:57,647
Vì Bruce Lee,
hiện giờ tôi đọc Alan Watts.
474
00:28:57,720 --> 00:29:01,088
JD Krishnamurti, tất nhiên là Lão Tử,
475
00:29:01,160 --> 00:29:02,924
đạo đức kinh (của Lão Tử).
476
00:29:03,000 --> 00:29:05,367
Bruce Lee mổ xẻ các triết lý đó,
477
00:29:05,440 --> 00:29:07,966
làm nó rõ ràng và đúng tới điểm mấu chốt.
478
00:29:08,040 --> 00:29:09,883
Triết lý thực sự của nó là gì,
479
00:29:09,960 --> 00:29:12,566
cái gì bạn có thể áp dụng nó vào cuộc sống hàng ngày.
480
00:29:12,640 --> 00:29:13,971
Đó là những gì Bruce Lee đã làm.
481
00:29:14,040 --> 00:29:15,769
Điểm đó thì anh ấy đúng là một thiên tài.
482
00:29:15,840 --> 00:29:17,729
Nó có thể nghe như rất triết lý,
483
00:29:17,800 --> 00:29:22,283
như là phản ứng cứ như không
hoặc là không phản ứng cứ như có, nếu bạn...
484
00:29:22,360 --> 00:29:25,045
- Anh đã đánh mất tôi.
- Tôi có, huh?
485
00:29:25,120 --> 00:29:30,251
Bruce Lee như là một là triết lý
nói với những điều không mới
486
00:29:30,320 --> 00:29:34,006
nhưng anh ấy giới thiệu một sự cấp tiến
vào võ thuật
487
00:29:34,080 --> 00:29:37,050
Ông nói hệ tư tưởng
của văn hóa đối lập
488
00:29:37,120 --> 00:29:38,804
Anh nói về tư tưởng của thời đại
489
00:29:38,880 --> 00:29:43,204
Vì vậy, bạn quan tâm đến Phật giáo,
yoga, trong tất cả mọi điều từ văn hóa Phương Đông
490
00:29:43,280 --> 00:29:45,806
Bruce Lee cho bạn thấy
sự tĩnh tại trong chuyển động.
491
00:29:49,280 --> 00:29:51,044
Anh đã thành lập một trường trong Hollywood
492
00:29:51,120 --> 00:29:54,408
cho những diễn viên như James Garner,
steve McQueen và những người khác.
493
00:29:54,480 --> 00:29:58,883
Tại sao họ muốn học võ thuật Trung Quốc?
Hay vì vai diễn của một bộ phim?
494
00:29:58,960 --> 00:30:00,291
Không thực tế.
495
00:30:00,360 --> 00:30:03,842
Anh biết đấy, hầu hết mọi người,
họ đến và yêu cầu tôi dạy họ
496
00:30:03,920 --> 00:30:06,207
không phải với mục đích chính là bảo vệ mình,
497
00:30:06,280 --> 00:30:08,647
họ muốn thể hiện chính họ
498
00:30:08,720 --> 00:30:11,644
qua sự di chuyển, có thể là sự giận dữ,
499
00:30:11,720 --> 00:30:13,927
có thể xác định hay gì đó
500
00:30:14,000 --> 00:30:18,085
Anh ấy trả cho tôi để cho anh ấy thấy
các dạng thức trong chiến đấu
501
00:30:18,160 --> 00:30:20,606
nghệ thuật để biểu hiện cơ thể con người.
502
00:30:22,160 --> 00:30:24,970
(Linda) Sân sau nhà tôi như là
sân sau của một trường học,
503
00:30:25,040 --> 00:30:27,202
vì Jim Coburn đến đó
504
00:30:27,280 --> 00:30:28,805
hay Steve McQueen đến đó
505
00:30:28,880 --> 00:30:30,609
không phải là gi to tát cả.
506
00:30:30,680 --> 00:30:33,763
Tất cả các học viên của anh đều nổi tiếng,
james Garner, Steve McQueen,
507
00:30:33,840 --> 00:30:36,286
james Coburn, Roman Polanski,
ai là người giỏi nhất?
508
00:30:36,360 --> 00:30:42,003
Còn tùy vào cái gì, OK? Như là một đấu sỹ,
steve McQueen, chuyên về súng đạn,
509
00:30:42,080 --> 00:30:44,128
anh ấy có sự bền bỉ bên trong.
510
00:30:44,200 --> 00:30:46,487
Còn, James Coburn, người yêu chuộng hòa bình.
511
00:30:46,560 --> 00:30:48,961
- (phóng viên) Tôi đã gặp anh ấy.
- Anh gặp anh ấy.
512
00:30:49,040 --> 00:30:50,769
Anh ấy thực sự là tuyệt.
513
00:30:50,840 --> 00:30:54,287
Siêu nhẹ nhàng và tất cả những điều đó,
anh biết ý tôi là gì?
514
00:30:54,360 --> 00:30:57,170
Anh ấy đánh giá cao phần triết học của nó.
515
00:30:57,240 --> 00:31:00,130
Vì vậy anh ấy hiểu sâu sắc hơn Steve.
516
00:31:00,200 --> 00:31:02,646
Anh ấy thường nói với tôi,
"tôi muốn xem Steve McQueen
517
00:31:02,720 --> 00:31:04,370
bé nhỏ như là Coburn
518
00:31:04,440 --> 00:31:07,091
hay Coburn bé nhỏ như Steve McQueen."
519
00:31:07,160 --> 00:31:09,891
Thực ra, anh biết đấy,
đó là sự kết hợp từ cả hai.
520
00:31:09,960 --> 00:31:14,443
Ý tôi là, đây là bản năng tự nhiên
và ở đây kiểm soát.
521
00:31:14,520 --> 00:31:17,922
Anh phải kết hợp cả hai thật hài hòa.
522
00:31:18,000 --> 00:31:20,685
Không phải là anh có một bên cực hạn,
523
00:31:20,760 --> 00:31:22,922
anh làm như vậy là không khoa học.
524
00:31:23,000 --> 00:31:25,082
Nếu anh có bên kia cực hạn,
525
00:31:25,160 --> 00:31:28,448
anh tự nhiên thành một người máy.
526
00:31:32,080 --> 00:31:36,210
Tất cả các tên tuổi lớn lớn trong
giải đấu đều đến Bruce
527
00:31:36,280 --> 00:31:38,487
vì họ muốn hoàn thiện kỹ năng của mình.
528
00:31:38,560 --> 00:31:40,881
Joe Lewis, Bob Wall, Chuck Norris.
529
00:31:40,960 --> 00:31:44,407
(Robert) Chuck Norris có lẽ là
người có cú đá đẹp nhất tôi đã từ biết.
530
00:31:44,480 --> 00:31:48,007
- Chuck Norris không thể tin nổi.
- Bruce không muốn dạy người mới bắt đầu.
531
00:31:48,080 --> 00:31:49,969
Anh ấy đã có một người trong các lò võ của anh ấy.
532
00:31:50,040 --> 00:31:53,487
Anh ấy giúp các võ sỹ đẳng cấp cao
và cảm thấy có thể làm họ tốt hơn thế nữa.
533
00:31:53,560 --> 00:31:56,404
"Một lần nữa. Nếu anh không làm được,
chúng ta sẽ chuyển sang thứ khác."
534
00:31:56,480 --> 00:31:58,642
"Anh sẽ làm được chứ?"
Đó là cách anh ấy dạy.
535
00:31:58,720 --> 00:32:00,927
Anh ấy biết nhiều thứ.
Anh ấy dạy tôi công phu.
536
00:32:01,000 --> 00:32:03,810
(Dan) Joe Lewis
đã chịu ảnh hưởng rất lớn từ Bruce Lee.
537
00:32:03,880 --> 00:32:06,167
Joe Lewis là một vô địch thế giới
khi anh ấy gặp Bruce,
538
00:32:06,240 --> 00:32:09,323
còn nhiều hơn thế nữa,
bruce là người hướng dẫn cho Joe.
539
00:32:09,400 --> 00:32:12,961
(Dan) Tôi không nghĩ anh ấy là một tay đấm bốc
cho đến khi anh ấy gặp Bruce Lee,
540
00:32:13,040 --> 00:32:14,804
nhưng cách đá bên của anh ấy là một biểu hiện.
541
00:32:14,880 --> 00:32:16,848
Joe có thể đá bêb 1,000 lần một ngày.
542
00:32:16,920 --> 00:32:20,970
Theo đó, Joe Lewis, được cả thế giới biết đến,
anh ấy đã phải học tất cả những thứ đó
543
00:32:21,040 --> 00:32:24,647
và trước đó thì anh ta cũng không tốt lắm.
544
00:32:24,720 --> 00:32:28,088
Bruce không nghĩ là điểm trong karate,
điểm trong cuộc thi võ thuật,
545
00:32:28,160 --> 00:32:30,811
là thứ có giá trị nhất,
và tôi hoàn toàn không nhất trí với anh ấy.
546
00:32:30,880 --> 00:32:33,087
Bruce xem nó, nhưng không tin vào nó.
547
00:32:33,160 --> 00:32:35,561
Anh ấy luôn ủng hộ.
548
00:32:35,640 --> 00:32:38,849
Bruce Lee xem tất cả và nói,
"đó không phải là võ thuật"
549
00:32:38,920 --> 00:32:41,287
"Điều này là vô nghĩa.
Hãy loại bỏ những quy tắc."
550
00:32:41,360 --> 00:32:44,204
Tôi tôn trọng điều đó, anh ấy không cảm thấy
anh ấy muốn ganh đua
551
00:32:44,280 --> 00:32:45,805
bởi vì nó không phải cuộc đấu thực sự.
552
00:32:45,880 --> 00:32:49,487
Anh ấy nói, bạn không chiến đấu
vì bản thân bạn hay thể hiện bản thân bạn.
553
00:32:49,560 --> 00:32:52,404
Bạn đấu vì thẩm đoàn, trọng tài và các luật lệ.
554
00:32:52,480 --> 00:32:56,371
Cái gì là một cuộc đấu thực sự? Có ai đó
muốn quật ngã bạn.
555
00:32:56,440 --> 00:32:59,808
Anh ấy nói học bơi,
bạn không thể bơi trên sàn được.
556
00:32:59,880 --> 00:33:01,166
Bạn phải xuống nước.
557
00:33:01,240 --> 00:33:03,129
Để học đánh đấm, bạn phải đánh nhau.
558
00:33:04,000 --> 00:33:07,209
Bạn có thể chặt 5 hay 6 miếng gỗ
bằng tay hay bằng chân bạn?
559
00:33:07,280 --> 00:33:10,045
Bảng không đánh trả lại bạn.
560
00:33:10,120 --> 00:33:12,248
Tôi có thể làm gãy tay và chân tôi.
561
00:33:12,320 --> 00:33:15,130
Anh ấy có quan tâm nhiều đối
với những võ sĩ của ngày đấu
562
00:33:15,200 --> 00:33:16,770
đã chiến thắng các vòng loại.
563
00:33:16,840 --> 00:33:22,244
Anh ấy có một triết lý khác về võ thuật
và chiến đấu thực sự.
564
00:33:25,560 --> 00:33:28,211
Tôi không tinh và cách đánh của tôi nữa.
565
00:33:28,280 --> 00:33:32,046
Ý tôi là, Tôi không tin rằng có gì đó
566
00:33:32,120 --> 00:33:34,771
như cách đánh của người Trung Quốc
567
00:33:34,840 --> 00:33:38,731
hay cách đánh của người Nhật
hoặc bất kỳ cách đánh nào.
568
00:33:38,800 --> 00:33:40,928
Bởi vì, nếu bạn không có các cách đánh,
569
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
nếu bạn chỉ nó, "Tôi ở đây,
anh biết đấy, là một con người,
570
00:33:44,880 --> 00:33:49,169
làm thế nào tôi có thể thể hiện bản thân mình
hoàn toàn và trọn vẹn?"
571
00:33:49,240 --> 00:33:55,122
Và cái cách, bạn sẽ không tạo một kiểu đánh,
bởi vì kiểu đánh là một kết tinh.
572
00:33:55,200 --> 00:33:59,410
Ý tôi là, nó là một quá trình tiếp tục lớn dần lên.
573
00:33:59,480 --> 00:34:01,881
Anh gọi học viện của anh ấy là
"Jun Fan Gung Fu".
574
00:34:01,960 --> 00:34:06,090
Khi chúng tôi đi xe và anh ấy nhấn mạnh
về điều anh ấy rất thích thi đấu trong rào
575
00:34:06,160 --> 00:34:07,571
là hay nhất.
576
00:34:09,040 --> 00:34:12,362
Bruce không bao giờ bị động phòng thủ.
Phòng thủ của anh ấy là tấn công.
577
00:34:12,440 --> 00:34:16,968
Bruce có tư tưởng như những gì
bạn thấy trong thi đấu trong rào ở Phương Tây.
578
00:34:18,280 --> 00:34:21,921
Thay vì chỉ phòng thủ và sau đó phản công,
một cách riêng rẽ.
579
00:34:22,720 --> 00:34:25,769
Anh ấy nói chúng ta sẽ đánh chặn
chuyển động vật lý và suy nghĩ của anh ấy.
580
00:34:25,840 --> 00:34:29,367
Nó rất giống như thi đấu. Bạn đã xem kiểu bắt này?
Kiểu bắt đó.
581
00:34:31,160 --> 00:34:36,041
Và tại sao khi anh ấy nói, "Tôi sẽ gọi phương pháp mới của tôi
cách đánh chặn
582
00:34:36,120 --> 00:34:38,043
hay nắm tay chặn."
583
00:34:38,120 --> 00:34:40,521
Nào, đánh tôi. Kiểu nào anh có thể.
584
00:34:42,240 --> 00:34:44,049
Để tiến tới tôi, bạn phải di chuyển tới gần tôi.
585
00:34:44,120 --> 00:34:47,124
Khi anh tấn công tôi đó là cơ hội tôi chặn anh lại.
586
00:34:47,200 --> 00:34:49,123
Và họ nói, "Anh gọi có đó là gì?"
587
00:34:49,200 --> 00:34:51,771
Anh ấy nói, "Chúng ta gọi đó là Triệt Quyền Đạo."
588
00:34:51,840 --> 00:34:53,842
Trong tiếng Quảng Đông, Triệt Quyền Đạo (jeet kune do).
589
00:34:53,920 --> 00:34:57,720
Sau đó nó được Dan, người đã nói,
"từ viết tắt là JKD."
590
00:34:57,800 --> 00:34:59,529
Và Bruce Lee nói, "Tôi thích tên đó."
591
00:34:59,600 --> 00:35:03,002
- Cách đánh chặn.
- Đánh chặn?
592
00:35:03,080 --> 00:35:06,607
Nó giống như tiếng Trung Quốc,
như nó rất giống như võ thuật Mỹ.
593
00:35:06,680 --> 00:35:08,045
Triệt Quyền Đạo
594
00:35:08,120 --> 00:35:11,124
thật là hiệu quả khi tôi
595
00:35:11,200 --> 00:35:14,409
là nguời cuối chấm dứt trận đấu?
596
00:35:21,320 --> 00:35:23,721
(Ed) Về triết lý
của Bruce Lee:
597
00:35:23,800 --> 00:35:26,849
Càng đơn giản càng tốt,
hiệu quả nhất, đường đi thẳng.
598
00:35:26,920 --> 00:35:29,321
- Các công cụ khác là Hollywood.
- Nó có thể được dạy.
599
00:35:29,400 --> 00:35:32,244
- Cậu hiểu không?
- Nhưng nó không thực sự được tiêu chuẩn hóa.
600
00:35:33,200 --> 00:35:35,726
Và điều đó không nói
là nó không thể thông qua.
601
00:35:35,800 --> 00:35:37,882
Nhưng nó là của riêng với anh ấy.
602
00:35:37,960 --> 00:35:40,804
Tất cả những người giả mạo
603
00:35:40,880 --> 00:35:43,565
treo biển Triệt Quyền Đạo trong của họ,
604
00:35:43,640 --> 00:35:46,371
và họ không biết
thế nào là Triệt Quyền Đạo.
605
00:35:46,440 --> 00:35:47,726
Họ nghĩ đó là một phong cách.
606
00:35:47,800 --> 00:35:51,566
Điều đó làm Bruce thất vọng.
607
00:35:51,640 --> 00:35:53,642
(Bruce Lee)
608
00:35:59,480 --> 00:36:03,644
Bruce Lee có ngón tay giữa to
nhô lên về phía bất kỳ cơ quan nào.
609
00:36:03,720 --> 00:36:06,121
Tất cả các loại giáo điều,
tất cả các loại truyền thống.
610
00:36:06,200 --> 00:36:08,328
Anh ấy nói lớn "đệt mày"
đối với tất cả.
611
00:36:08,400 --> 00:36:12,166
Anh chàng này đang giảng dạy trở lại trong những năm 60
Bạn không nên dừng lại một phong cách.
612
00:36:12,240 --> 00:36:14,766
Không có kiểu đánh nào tốt nhất.
Một phần nhỏ của mọi thứ
613
00:36:14,840 --> 00:36:18,322
Năm 1968 anh ấy nói,
"triệt Quyền Đạo trong năm 69 sẽ khác."
614
00:36:18,400 --> 00:36:21,051
Tôi nói, "Đây là thứ thực sự tốt
cái chúng ta đang làm."
615
00:36:21,120 --> 00:36:25,489
Anh ấy nói, "Triệt Quyền Đạo trong năm 69 sẽ khác."
"Triệt Quyền Đạo trong năm 1970 sẽ khác."
616
00:36:25,560 --> 00:36:28,882
Võ thuật đã phát triển hơn
trong mười năm qua
617
00:36:28,960 --> 00:36:31,361
so với nó đã có trong 10,000 năm qua,
618
00:36:31,440 --> 00:36:34,284
vì những điều đó
Bruce Lee nói về
619
00:36:34,360 --> 00:36:37,682
các triết lý của anh ấy và những điều
anh ấy tin tưởng cuối cùng đã được chứng minh
620
00:36:37,760 --> 00:36:41,481
và giờ đây môn võ thuật mới này
đã bắt đầu và phát triển.
621
00:36:42,040 --> 00:36:45,408
(người tường thuật) Sự kiện chính của chúng ta,
cho danh hiệu hạng nhẹ,
622
00:36:45,480 --> 00:36:46,766
bắt đầu nào!
623
00:36:46,840 --> 00:36:51,243
Anh đang nói về boxing Trung Quốc. Nó khác như thế nào
với boxing theo kiểu của anh?
624
00:36:51,320 --> 00:36:53,607
Đầu tiên chúng ta sử dụng chân.
625
00:36:56,280 --> 00:36:57,930
(bình luận viên) thứ 2 là không.
626
00:36:58,000 --> 00:36:59,604
Sau đó chúng ta dùng khủy tay.
627
00:37:01,360 --> 00:37:03,761
(bình luận viên) Ồ! Khủy tay tuyệt thật!
628
00:37:03,840 --> 00:37:06,571
- Anh có sử dụng ngón tay cái?
- Anh gọi nó thế, chúng ta sử dụng nó.
629
00:37:06,640 --> 00:37:08,404
- Anh sử dụng hết.
- Anh phải làm vậy.
630
00:37:08,480 --> 00:37:12,007
Bởi vì đó là sự thể hiện của cơ thể con người
631
00:37:12,080 --> 00:37:15,323
Ý tôi là, tất cả mọi thứ,
không chỉ có tay không.
632
00:37:18,440 --> 00:37:22,604
Điều điên rồ về võ thuật là người tranh luận
và chiến đấu trên những thứ này
633
00:37:22,680 --> 00:37:23,806
Không có tranh luận.
634
00:37:23,880 --> 00:37:27,202
Bruce Lee được cho là cha đẻ của võ tổng hợp.
635
00:37:27,280 --> 00:37:29,203
Tôi nghĩ rằng có một mối tương quan đó,
636
00:37:29,280 --> 00:37:31,886
nhưng không chỉ có Triệt Quyền Đạo,
nó giống như những gi trong MMA (Võ tổng hợp).
637
00:37:31,960 --> 00:37:35,043
Nếu Dana White nói Bruce Lee
là cha đẻ của võ tổng hợp,
638
00:37:35,120 --> 00:37:37,248
tôi có thể nói
anh ấy là một trong những người khởi xướng,
639
00:37:37,320 --> 00:37:39,846
nhưng Gene LeBell
mới là cha đẻ của võ tổng hợp.
640
00:37:39,920 --> 00:37:43,447
Năm 1963, Gene hạ đo ván
Milo Savage, một chuyên gia boxing.
641
00:37:43,520 --> 00:37:46,126
Còn, Bruce chưa tham gia
võ tổng hợp năm 1963.
642
00:37:46,200 --> 00:37:49,807
(Gene) Như khi tôi đã làm nghẹt thở anh ấy,
anh ấy nắm tay tôi và bắt đầu cắn,
643
00:37:49,880 --> 00:37:53,805
và tôi nói, "Milo, anh cắn tôi,
tôi sẽ móc mắt anh ra."
644
00:37:53,880 --> 00:37:56,724
Anh ấy mở miệng,
tôi kéo tay tôi ra và tôi đã ghì anh ấy.
645
00:37:56,800 --> 00:38:00,009
Và anh ấy đã thua, hình như là, trong 22 phút.
646
00:38:00,080 --> 00:38:02,526
Gene LeBell dạy Bruce Lee
di chuyển vận lộn.
647
00:38:02,600 --> 00:38:06,286
Tôi muốn ném anh ta và quật anh ta
và anh ấy hạ xuống bằng chân anh ấy.
648
00:38:06,360 --> 00:38:09,330
Sau đó anh ấy xoay,
và ra một cú đá hình vòng cung lên tôi
649
00:38:09,400 --> 00:38:11,562
hoặc là đánh một đòn judo.
650
00:38:11,640 --> 00:38:14,450
Anh ấy là một vận động viên tuyệt vời
651
00:38:14,520 --> 00:38:17,922
Nếu bạn nói cha đẻ của võ tổng hợp...
Đó phải là Bruce.
652
00:38:18,000 --> 00:38:19,411
Anh ấy trước hơn bất cứ ai.
653
00:38:19,480 --> 00:38:22,131
Anh ấy là người đầu tiên
quyết định gộp tất cả lại.
654
00:38:22,200 --> 00:38:23,884
Anh ấy cũng có chiếc quần sóc nhỏ,
655
00:38:23,960 --> 00:38:28,329
đó là gần như là anh ấy có thể nhận thấy
những gì trong UFC (Ultimate fighting champion) và MMA khoảng 25 năm sau.
656
00:38:28,400 --> 00:38:31,529
(Richard) Vào năm 1947,
kajukenbo (võ thuật đường phố) đầu tiên
657
00:38:31,600 --> 00:38:34,570
tổng hợp tất các loại võ thuật
vào chung một tên gọi:
658
00:38:34,640 --> 00:38:37,849
Karate + judo + kenpo + boxing = kajukenbo.
659
00:38:37,920 --> 00:38:40,810
Cũng như Bruce Lee, họ gộp
tất các các môn này lại với nhau
660
00:38:40,880 --> 00:38:42,928
nhưng kajukenbo là có đầu tiên.
661
00:38:43,000 --> 00:38:44,445
Tôi đồng ý với ý kiến của Dana White.
662
00:38:44,520 --> 00:38:46,727
Anh ấy là một trong những người tiên phong
của võ tổng hợp.
663
00:38:46,800 --> 00:38:50,043
Sự thực là, tất cả mọi người
là một phần của sự phát triển này,
664
00:38:50,120 --> 00:38:53,203
từ Benny "the Jet" Urquidez
đến Joe Lewis đến tất cả mọi người,
665
00:38:53,280 --> 00:38:56,443
đến Joe Lewis võ sỹ đấm bốc cũng vậy,
và danh sách cứ dài dần dài dần
666
00:38:59,000 --> 00:39:01,844
Từ khi có UFC xuất hiện,
họ không nói gì về Bruce Lee.
667
00:39:01,920 --> 00:39:05,402
- Họ nói về Royce Gracie.
- (Bình luận viên) Royce Gracie!
668
00:39:06,120 --> 00:39:10,808
Những người như Gracies chỉ là một phần của nó,
một phần của lịch sử không chỉ có UFC
669
00:39:10,880 --> 00:39:13,087
khi võ thuật đang phát triển.
670
00:39:13,160 --> 00:39:16,482
Đối với một số
khi họ sở hữu những cuộc thi
671
00:39:18,080 --> 00:39:19,730
(bình luận viên) Có điểm.
672
00:39:19,800 --> 00:39:23,407
Những gì Gracies đã làm là họ biến
cuộc chơi trên đất, cuộc chơi khuất phục,
673
00:39:23,480 --> 00:39:26,290
và họ thực sự là mới nó
hoàn toàn từ mức này lên mức khác.
674
00:39:26,360 --> 00:39:28,522
Bruce sẽ yêu thích môn jiujitsu của người Brazin.
675
00:39:28,600 --> 00:39:31,080
Tôi nghĩ nếu anh ấy thấy Gracies,
anh ấy sẽ nhất định nghiên cứu.
676
00:39:31,160 --> 00:39:35,006
Anh ấy thực sự chấp nhận đấu vật
và thực sự chấp nhận judo
677
00:39:35,080 --> 00:39:37,447
Sự khác nhau giữa Gracies và Bruce Lee
678
00:39:37,520 --> 00:39:40,205
là Bruce Lee không bao giờ
bị mắc kẹt và "kết hôn" với một điều.
679
00:39:40,280 --> 00:39:43,204
Tôi nghĩ khi một khi người ta
bắt đầu học môn jiujitsu
680
00:39:43,280 --> 00:39:47,126
và rồi mọi người bắt đầu thực hiện
hơn là đứng ở đó...
681
00:39:48,240 --> 00:39:50,447
(bình luận) Trời ơi!
682
00:39:50,520 --> 00:39:53,205
Sau đó tôi nghĩ tôi bắt đầu nói về Bruce Lee.
683
00:39:53,280 --> 00:39:56,489
(bình luận viên) ôi trời.
Đó là cậu bé Karate.
684
00:39:56,560 --> 00:39:58,767
Và khi bạn nó về chiến đấu...
685
00:39:58,840 --> 00:40:02,481
Ý tôi là, nếu đó là một môn thể thao,
và bây giờ anh đang nói về điều gì đó.
686
00:40:02,560 --> 00:40:04,369
Anh có luật lệ. Anh có các nguyên tắc.
687
00:40:04,440 --> 00:40:07,011
Nhưng khi anh nói về đánh nhau
hay đại loại như thế...
688
00:40:07,080 --> 00:40:08,491
- Không luật gì cả?
- Không có luật.
689
00:40:08,560 --> 00:40:09,561
Chiến đấu thực sự.
690
00:40:09,640 --> 00:40:12,803
Anh nên luyện tập tất cả các phần của cơ thể.
691
00:40:13,680 --> 00:40:16,843
Đấu võ tự do trong lồng
là một cuộc thi. Là một môn thể thao.
692
00:40:16,920 --> 00:40:20,606
Tôi không biết rằng nên gọi ông ấy
là cha đẻ thực sự của võ tổng hợp.
693
00:40:20,680 --> 00:40:23,843
Bởi vì, lần nữa, đó vẫn là một môn thể thao,
vẫn có luật lệ ở đó.
694
00:40:23,920 --> 00:40:28,130
Bruce Lee là đúng cho đường phố, bỏ gã này ra,
không phải để thi đấu
695
00:40:28,200 --> 00:40:32,000
Khi họ có cuộc thi đấu Vale Tudo
tại Brazil, hầu như không có bất kỳ luật nào.
696
00:40:32,080 --> 00:40:35,562
Bạn có thể đập đầu, có thể đá vào háng,
tất cả mọi thứ.
697
00:40:35,640 --> 00:40:38,803
Vũ khí ưa thích của Bruce
là dùng ngón tay thọc mạnh khi đánh nhau trên đường phố.
698
00:40:38,880 --> 00:40:42,089
Tay này che tầm nhìn,
vì vậy khi anh ấy tiến lên như này.
699
00:40:42,160 --> 00:40:45,448
Nếu bạn làm như thế, nó có thể rất nguy hiểm
phá hủy đôi mắt anh ta cả đời.
700
00:40:45,520 --> 00:40:48,763
Võ tổng hợp
là dạng tinh khiết nhất trong chiến đấu
701
00:40:48,840 --> 00:40:52,162
bạn có thể thấy nó trong cuộc sống hàng ngày.
702
00:40:54,240 --> 00:40:56,971
(bình luận viên) Ồ! Với một cú đá.
703
00:40:57,040 --> 00:41:01,045
Tôi luôn cảm thấy như đó là
một môn thể thao đấm máu
704
00:41:01,120 --> 00:41:03,646
và một ngày nào đó nó sẽ vượt qua
đấm bốc
705
00:41:03,720 --> 00:41:05,165
Dường như ngày đó đã đến.
706
00:41:05,240 --> 00:41:06,287
Hãy chiến đấu!
707
00:41:06,360 --> 00:41:11,526
Đó là cốt lõi thực sự trong thi đấu
và trung thực nhất tôi có thể tìm thấy
708
00:41:11,600 --> 00:41:13,329
và đó là điều mà tôi khao khát
709
00:41:13,400 --> 00:41:16,449
(bình luận viên)
Carano, cú đấm vượt thời gian.
710
00:41:16,520 --> 00:41:19,046
Có sự sợ hãi.
Thi thoảng bạn không muốn tới đó.
711
00:41:19,120 --> 00:41:20,963
Nó dạy cho bạn đối diện với âm nhạc,
712
00:41:21,040 --> 00:41:23,407
đó là nỗi sợ hãi một cái gì đó
cần phải được ăn thịt.
713
00:41:23,480 --> 00:41:26,529
Lỗi sợ hãi lớn nhất của tôi
không phải là điề là tôi có thể bị thương.
714
00:41:26,600 --> 00:41:29,206
(bình luận viên) Carano bị đấm!
715
00:41:29,280 --> 00:41:32,489
Lỗi sợ hãi lớn nhất của tôi là tôi sẽ không
thể biến nó thành đích thực
716
00:41:32,560 --> 00:41:34,289
và thể hiện đúng bản thân mình.
717
00:41:34,360 --> 00:41:38,570
Bạn không cố gắng thể hiện mình trong trận đấu thực sự.
Bạn cố gắng để sống sót.
718
00:41:38,640 --> 00:41:43,202
(Bruce) Nếu anh tự hỏi chính mình
Làm sao anh có thể thể hiện trung thực chính mình
719
00:41:43,280 --> 00:41:44,486
trong khoảnh khắc đó?
720
00:41:44,560 --> 00:41:47,609
Nếu tôi muốn đấm, tôi sẽ thực hiện nó
và tôi sẽ đấm.
721
00:41:47,680 --> 00:41:51,366
Không phải anh muốn đấm vì
anh đang cố tránh bị đánh
722
00:41:51,440 --> 00:41:54,444
nhưng để thực sự được với nó
và thể hiện mình.
723
00:41:54,520 --> 00:41:57,888
Vì vậy đó là cách thức
anh phải luyện chính mình với nó,
724
00:41:57,960 --> 00:42:01,123
để trở thành một người với...
725
00:42:01,200 --> 00:42:02,565
Điều này có vẻ hơi khác.
726
00:42:02,640 --> 00:42:05,610
Tôi cảm thấy khi tôi đang giúp đỡ ai
cũng như khi tôi đấm và mặt họ.
727
00:42:05,680 --> 00:42:08,524
- (bình luận viên) sự đau đớn của Shogun.
- Jon Jones!
728
00:42:08,600 --> 00:42:11,649
Tôi đang đánh bật ra sự yếu đuối của họ,
làm cho họ thành người tốt hơn.
729
00:42:11,720 --> 00:42:14,166
Theo ý kiến tôi
đó là nghệ thuật đỉnh cao về thể hiện
730
00:42:14,240 --> 00:42:16,686
và điều đó chính là
thể hiện chính mình một cách trung thực như nào.
731
00:42:16,760 --> 00:42:18,250
(bình luận viên) Đánh vào người.
732
00:42:18,320 --> 00:42:20,402
Và kết thúc rồi!
733
00:42:20,480 --> 00:42:23,006
(Ed) Jon Jones, hãy xem, người như vậy,
734
00:42:23,080 --> 00:42:26,562
rất quan trọng đối với họ
để có sự tự tin như này.
735
00:42:26,640 --> 00:42:30,008
Tôi không nhìn vào nó
khi tôi đang đánh bị thương đối thủ hay kẻ thù của tôi.
736
00:42:30,080 --> 00:42:33,050
Nó như là chúng tôi là anh em
cùng vẽ lên bức tranh này.
737
00:42:33,120 --> 00:42:37,125
Nó giúp họ,
đến khi, tất nhiên, nó không thể,
738
00:42:37,200 --> 00:42:40,682
đó, như chúng ta biết lịch sử,
luôn luôn xảy ra,
739
00:42:40,760 --> 00:42:44,287
họ chạy đến gã đó chỗ nào,
"ồ, Điều này chẳng buồn cười chút nào."
740
00:42:44,360 --> 00:42:47,569
"Đây là thực tế.
Anh có thể bị thương ở trong đó."
741
00:42:52,880 --> 00:42:55,008
Chuyện gì sẽ xảy ra
sau một vài năm về việc đó,
742
00:42:55,080 --> 00:42:57,811
nó có hiệu lực của nó, bạn biết đấy?
743
00:42:57,880 --> 00:42:59,882
Giống như khi tôi đã phải thần kinh của tôi
744
00:42:59,960 --> 00:43:01,200
và đôi tay tôi,
745
00:43:01,280 --> 00:43:05,171
và tôi không thể nhớ
tôi đỗ xe của tôi ở đâu vào buổi sáng
746
00:43:05,240 --> 00:43:09,245
Nó nên được quy định.
Nên có người giám sát và nhân viên y tế ở đó.
747
00:43:09,320 --> 00:43:11,607
Bạn không muốn nhìn thấy mọi người bị thương.
748
00:43:11,680 --> 00:43:15,446
Tôi nghĩ bố tôi,
từ một sự quan tâm võ thuật thuần túy
749
00:43:15,520 --> 00:43:19,081
quan tâm đến quan điểm chiến đấu,
sẽ thích xem UFC.
750
00:43:19,160 --> 00:43:21,322
Tôi tin tưởng Bruce
là một người rất thích đánh đấm
751
00:43:21,400 --> 00:43:24,722
Anh ấy sẽ nhảy ra khỏi ghế,
vui mừng khi bất cứ ai trong chúng ta.
752
00:43:24,800 --> 00:43:28,361
Tôi nghĩ anh ấy rất tự hòa khi được gọi là cha đẻ của võ tổng hợp.
753
00:43:28,440 --> 00:43:31,444
OK, có nhiều người.
754
00:43:32,320 --> 00:43:36,564
Họ nói rằng Bruce Lee
là cha đẻ của võ tổng hợp.
755
00:43:36,640 --> 00:43:38,483
Điều đó làm tôi khó chịu.
756
00:43:38,560 --> 00:43:40,528
Nếu anh ấy là cha đẻ của võ tổng hợp,
757
00:43:40,600 --> 00:43:43,285
tôi là ông nội của võ tổng hợp,
758
00:43:43,360 --> 00:43:47,331
và nếu anh không tin tôi,
tôi sẽ cho anh một phát,
759
00:43:47,400 --> 00:43:50,404
vì anh có cái cổ thật đẹp để chém.
760
00:43:50,480 --> 00:43:52,801
Khi bạn đi sâu tìm hiểu tất cả về võ thuật
761
00:43:52,880 --> 00:43:56,168
và khi bạn bắt đầu nói về Bruce Lee,
nhiều người sẽ phản đối.
762
00:43:56,240 --> 00:43:59,244
Người ta tức giận và bị đánh bom và làm mọi thứ khác.
763
00:43:59,320 --> 00:44:03,723
Nhưng, đảm bảo 100% Bruce Lee
là cha đẻ của môn võ tổng hợp.
764
00:44:10,080 --> 00:44:15,530
Ông ấy rất thẳng thắn và vững vàng
về suy nghĩ và niềm tin của ông ấy
765
00:44:15,600 --> 00:44:18,604
rằng ông thực sự đã đi cùng
với người bạn của ông là George
766
00:44:18,680 --> 00:44:21,286
và làm cho một tấm bia mộ nhỏ thu nhỏ
767
00:44:21,360 --> 00:44:24,842
Nó thực sự nặng và nói,
"để tưởng nhớ tới người đàn ông linh động
768
00:44:24,920 --> 00:44:27,161
bị nhồi nhét và bị bóp méo
bởi sự lộn xộn cổ điển. "
769
00:44:27,240 --> 00:44:32,770
Sự lộn xộn cổ điển có nghĩa là tất cả
các thức truyền thống trong Sự lộn xộn cổ điển.
770
00:44:32,840 --> 00:44:36,049
"Cú đấm từ bên phải tới.
Tôi sẽ dịch ra ngoài một góc khoảng 30 độ."
771
00:44:36,120 --> 00:44:38,885
"Sau đó tôi uốn..."
Nó rất là phức tạp.
772
00:44:38,960 --> 00:44:40,530
Nó không thực tế trong cuộc sống hàng ngày.
773
00:44:40,600 --> 00:44:43,171
(Shannon) Đây là tấm bia mộ mà ông đã làm
774
00:44:43,240 --> 00:44:46,881
về cơ bản nhắc nhở ông ấy
để trở lại linh động.
775
00:44:48,560 --> 00:44:51,325
(Linda) Bruce có một thư viện rộng lớn
các cuốn sách về tính tích cực
776
00:44:51,400 --> 00:44:53,971
và ghi chép những suy nghĩ tích cực hàng ngày
777
00:44:54,040 --> 00:44:56,646
và cuốn nhật ký nhỏ
anh ấy luôn mang theo người hàng ngày.
778
00:44:56,720 --> 00:45:00,167
Họ luôn nói anh phải có kế hoạch
và làm theo kế hoạch
779
00:45:00,240 --> 00:45:02,766
à viết ra mục tiêu của bạn,
đó là nhưng thứ anh ấy làm.
780
00:45:02,840 --> 00:45:06,606
Bạn biết đấy, tờ báo nổi tiếng anh ấy viết,
"mục tiêu chính của tôi".
781
00:45:39,600 --> 00:45:42,763
1969 thật khó khăn cho anh ấy.
782
00:45:42,840 --> 00:45:45,286
Nhiều thứ đã xảy đến với cuộc sống của anh ấy.
783
00:45:45,360 --> 00:45:48,204
Như tôi nhớ, thiếu tiền.
784
00:45:48,280 --> 00:45:52,444
Bruce rất truyền thống và
rất xấu hổ khi mà tôi đã phải đi làm.
785
00:45:52,520 --> 00:45:55,524
Anh ấy không bao giời nghĩ như thế.
786
00:45:55,600 --> 00:45:59,650
Ông dự tính có thể sẽ trở lại Hồng Kông
khoảng thời gian đó.
787
00:45:59,720 --> 00:46:04,169
Và sau đó mùa hè những năm 69
những vụ giết người khủng khiếp đã xảy ra.
788
00:46:05,360 --> 00:46:08,250
Chúng ta có một vụ giết người kỳ lạ.
789
00:46:08,320 --> 00:46:13,406
Khi những vụ giết người Manson đã xảy ra,
nó thật kinh khủng, đó là kinh hoàng.
790
00:46:13,480 --> 00:46:16,086
(phóng viên) Cảnh được mô tả
bởi một điều tra viên
791
00:46:16,160 --> 00:46:18,640
như gợi nhớ về một nghi thức tôn giáo kỳ lạ.
792
00:46:18,720 --> 00:46:22,406
Bruce là bạn rất thân của Jay Sebring và Sharon Tate.
793
00:46:22,480 --> 00:46:26,007
(phóng viên) Năm người, bao gồm
nữ diễn viên Sharon Tate, đã bị giết
794
00:46:26,080 --> 00:46:29,721
ở nhà của Miss Tate và chồng cô,
đạo diễn hình ảnh Roman Polanski.
795
00:46:29,800 --> 00:46:33,122
Bố tôi làm việc cùng với Sharon Tate
mùa hè trước khi có các vụ giết người
796
00:46:33,200 --> 00:46:34,770
trong bộ phim "The Wrecking Crew".
797
00:46:34,840 --> 00:46:37,684
(phóng viên) Cô Tate
đã mang thai 8 tháng.
798
00:46:37,760 --> 00:46:41,242
Trong số các nạn nhân khác có
nhà tạo mẫu tóc Hollywood là Jay Sebring...
799
00:46:41,320 --> 00:46:44,529
Jay Sebring đã giới thiệu bố tôi với William Dozier,
800
00:46:44,600 --> 00:46:48,491
người đã làm phim Người rơi
và cả phim "The Green Hornet".
801
00:46:48,560 --> 00:46:53,122
Các vụ giết người liên tiếp hàng đêm sau đó.
802
00:46:53,200 --> 00:46:58,445
Đó thật là cơn ác mộng
và nó làm Bruce cũng ghê sợ,
803
00:46:58,520 --> 00:47:03,401
bởi vì toàn bộ tâm trí Bruce
là bảo vệ, chăm sóc chúng tôi
804
00:47:03,480 --> 00:47:05,926
(phóng viên)
Một viên chức tổng kết những vụ giết người:
805
00:47:06,000 --> 00:47:10,528
"Trong tất cả nhiệm kỳ của tôi, tôi chưa bao giờ
thấy bất cứ điều gì như thế này trước đây."
806
00:47:15,400 --> 00:47:18,882
(Shannon) Đó là những thời điểm khó khăn,
khi đi ra ngoài vào những năm 60 và những năm 70.
807
00:47:18,960 --> 00:47:23,045
Hàng ngày, Tôi luyện võ.
808
00:47:23,120 --> 00:47:25,964
Chúng tôi đã thực sự gặp khó khăn về tài chính
809
00:47:26,040 --> 00:47:30,250
chúng tôi đã mua ngôi nhà đầu tiên của chúng tôi
và đã kết thúc vì đủ khả năng chi trả.
810
00:47:30,320 --> 00:47:32,891
Và đúng lúc đó, ông ấy bị trấn thương lưng.
811
00:47:32,960 --> 00:47:36,601
Anh ấy đã căng cơ lưng khi tập thể dục buổi sáng
nó có lẽ rất nguy hiểm.
812
00:47:36,680 --> 00:47:38,728
Thần kinh cột sống như thế khi tập thể dục
813
00:47:38,800 --> 00:47:40,290
- Anh thấy đấy?
- Chú ý.
814
00:47:40,360 --> 00:47:43,443
Vì bất kỳ lý do gì, ông ấy đã không khởi động
và chỉ vì thế....
815
00:47:43,520 --> 00:47:45,284
Ông đã rất đau đớn.
816
00:47:45,360 --> 00:47:48,967
Tôi nói, "Bruce ở đâu?" Họ không bao giờ
muốn nói anh ấy bị đau lưng,
817
00:47:49,040 --> 00:47:51,611
bởi vì tôi biết ông đã làm việc
với các kịch bản phim.
818
00:47:51,680 --> 00:47:55,082
Họ nói với anh ấy rằng anh ấy
không bao giờ đi lại bình thường được,
819
00:47:55,160 --> 00:47:57,845
và hãy quên công phu đi.
820
00:47:57,920 --> 00:48:01,561
Phía sau danh thiếp của anh ấy
anh đã viết chữ "Tiếp tục".
821
00:48:01,640 --> 00:48:06,806
Anh ấy thường đặt danh thiếp trên gương ở phòng tắm của anh ấy
trên của ra vào và trên tường,
822
00:48:06,880 --> 00:48:09,770
khi anh vào phòng của anh ấy,
anh sẽ nhìn thấy "Tiếp tục".
823
00:48:09,840 --> 00:48:12,207
Anh ấy cúi xuống và
bắt đầu căng cơ lưng của anh.
824
00:48:12,280 --> 00:48:16,205
Bruce đưa mình trở lại thông qua
phục hồi chức năng nghiêm ngặt.
825
00:48:16,280 --> 00:48:17,566
Tôi đã có một hiện tượng tương tự
826
00:48:17,640 --> 00:48:21,440
Khi tôi lái xe tới Torrance
đến lớp jiujitsu của tôi hàng tuần.
827
00:48:21,520 --> 00:48:25,650
Cách diễn tả của anh ấy "Tiếp tục"
và trong đầu tôi luôn nghĩ "Đi về phía cửa trước".
828
00:48:25,720 --> 00:48:28,166
Tôi đã có tất cả các lý do
trên đường quay trở lại.
829
00:48:28,240 --> 00:48:31,210
Dạ dày tôi đau. Tay tôi đau.
Đầu gối của tôi đang đau.
830
00:48:31,280 --> 00:48:35,205
Và tôi thường nói, "Đi vào cửa phía trước. Đi vào cửa phía trước."
831
00:48:35,280 --> 00:48:39,604
Và rồi kết quả của Đi vào cửa phía trước
là 16 năm đã có đai đen,
832
00:48:39,680 --> 00:48:42,843
tôi cho rằng đó là thành quả lớn nhất của đời tôi,
833
00:48:42,920 --> 00:48:45,127
ngoại trừ các con tôi.
834
00:48:45,200 --> 00:48:48,124
Vấn đề về lưng rất thường xuyên trong phim của anh ấy
835
00:48:48,200 --> 00:48:50,009
một ngày sau khi bị đau.
836
00:48:50,080 --> 00:48:52,128
Anh ấy bắt đầu quan tâm điều gì đó
837
00:48:52,200 --> 00:48:56,489
và đến ý tá mỗi ngày
khi kết thúc công việc.
838
00:48:56,560 --> 00:49:00,610
Và bạn đẩy nó ra, nhưng trong cả thời gian
bạn giữ và tiếp tục.
839
00:49:00,680 --> 00:49:03,650
Uốn, kéo dãn.
840
00:49:03,720 --> 00:49:05,848
Ông ấy làm việc rất vất vả.
841
00:49:05,920 --> 00:49:10,005
Tôi nghĩ, hầu hết mọi người không biết
thế nào là làm việc vất vả.
842
00:49:12,880 --> 00:49:14,962
(Shannon) Bố tôi đến Ấn độ
843
00:49:15,040 --> 00:49:18,123
cùng James Coburn
và nhà viết văn Stirling Silliphant.
844
00:49:18,200 --> 00:49:21,249
Họ đi khảo sát địa điểm cho một bộ phim
"The Silent Flute",
845
00:49:21,320 --> 00:49:23,448
bố tôi đã viết kịch bản cho nó
846
00:49:23,520 --> 00:49:26,649
ông thực sự hy vọng có thể đi cùng nhau,
847
00:49:26,720 --> 00:49:30,088
bởi vì ông đã đấu tranh tại thời điểm đó
thời gian thực hiện dự án.
848
00:49:30,160 --> 00:49:34,324
"The Silent Flute" có thể đã nổ tung Bruce
vào thời gian ở Hollywood
849
00:49:34,400 --> 00:49:37,563
Điều này sẽ làm dự án
mang tính đột phá lớn
850
00:49:37,640 --> 00:49:41,042
Có nghĩa là bỏ tiền vào ngân hàng
để trả tiền thế chấp và tất cả những điều đó.
851
00:49:41,120 --> 00:49:44,169
Nhưng họ đã không tìm được vị trí họ muốn.
852
00:49:44,240 --> 00:49:47,562
(Linda) Stirling và Jim quay về Warner Bros
853
00:49:47,640 --> 00:49:51,486
và nói, "Đây chỉ là vị trí
chúng ta đang tìm."
854
00:49:51,560 --> 00:49:53,483
Và sau đó tất cả sụp đổ.
855
00:49:56,840 --> 00:49:59,047
Điều đó làm cho Bruce thất vọng
856
00:49:59,120 --> 00:50:02,841
vì chúng đôi đã thế chấp ngân hàng vì nó, đúng vậy.
857
00:50:02,920 --> 00:50:04,809
(Bruce Lee)
858
00:50:19,880 --> 00:50:22,645
(Linda) Bruce quay trở lại Hồng Kông
để giúp đỡ mẹ anh ấy
859
00:50:22,720 --> 00:50:24,848
di cư vào Mỹ.
860
00:50:24,920 --> 00:50:27,764
Anh ấy mang Brandon đi theo
Brandon mới 5 tuổi.
861
00:50:27,840 --> 00:50:31,049
(Richard) Anh ấy không làm việc,
không có tiền. Anh ấy bỏ mọi thứ.
862
00:50:31,120 --> 00:50:33,327
Đóng cửa các lò võ.
"Tôi sẽ đi Hồng Kông."
863
00:50:33,400 --> 00:50:37,041
Khi đó "The Green Hornet"
được chiếu trên truyền hình Hồng Kông,
864
00:50:37,120 --> 00:50:39,327
chỉ có điều mọi người gọi nó là
"The Kato Show".
865
00:50:39,400 --> 00:50:42,688
Họ không quan tâm đến Van Williams.
Anh ấy là thứ lớn nhất ở đó.
866
00:50:42,760 --> 00:50:46,685
Anh ấy được chào đón ở đó và trở thành một ngôi sao.
867
00:50:46,760 --> 00:50:50,242
Đó là lần đầu tiên anh ấy nghĩ,
"ồ. Ở đây mọi người nhận ra tôi."
868
00:50:50,320 --> 00:50:51,731
"Họ nhớ tôi."
869
00:50:51,800 --> 00:50:54,371
Anh ấy đã tham gia một vài lần
phỏng vấn trên truyền hình.
870
00:50:54,440 --> 00:50:57,330
Ồ, cậu bé đó.
Bây giờ đã là ngôi sao ở Hollywood.
871
00:50:59,280 --> 00:51:01,089
Vì vậy, đó là sự mơ hồ khởi đầu
872
00:51:01,160 --> 00:51:04,767
Có lẽ, anh sẽ có tương lai ở Hồng Kông.
873
00:51:04,840 --> 00:51:07,286
Nhưng anh ấy cũng chưa
hoàn toàn sẵn sàng để theo đuổi điều đó.
874
00:51:09,880 --> 00:51:13,851
Bruce Lee đã góp một phần nhỏ,
hoặc một vai trò hỗ trợ
875
00:51:13,920 --> 00:51:15,922
trong phim nhiều tập Longstreet.
876
00:51:16,000 --> 00:51:19,163
Và điều này có ảnh hưởng rất lớn
tới khán giả. Đó là gì?
877
00:51:19,240 --> 00:51:23,040
Tôi nghĩ rằng các yếu tố thành công trong nó
878
00:51:23,120 --> 00:51:26,567
là bởi vì Tôi là Bruce Lee.
879
00:51:26,640 --> 00:51:28,563
- Chính anh?
- Chính mình, đúng.
880
00:51:28,640 --> 00:51:31,928
Và làm điều đó,
chỉ thể hiện chính mình, như tôi đã nói,
881
00:51:32,000 --> 00:51:34,082
thành thật, thời gian đó tôi đã thể hiện chính mình.
882
00:51:34,160 --> 00:51:37,562
Anh ấy rất tự hào về Longstreet,
và nó rất quan trọng với anh ấy
883
00:51:37,640 --> 00:51:39,483
với biểu diễn và suy nghĩ của anh.
884
00:51:39,560 --> 00:51:42,928
Anh có nhớ bài viết của Stirling Silliphant...
885
00:51:43,000 --> 00:51:44,809
- Cậu ấy là một trong các học viên của tôi.
- Anh ấy cũng là học viêc của anh?
886
00:51:44,880 --> 00:51:48,248
- Vâng.
- Tất cả mọi người đều là học viên của anh.
887
00:51:48,320 --> 00:51:50,641
Nhưng có một số bài về diễn tả bản thân mình.
888
00:51:50,720 --> 00:51:53,007
- Tôi không nhớ nếu anh nhớ.
- Tôi nhớ.
889
00:51:53,080 --> 00:51:55,765
Tôi đã nói... đó là cái gì, OK?
890
00:51:55,840 --> 00:51:58,525
Nếu bạn cố gắng nhớ, bạn sẽ thua.
891
00:51:58,600 --> 00:52:01,331
Tôi nói hãy làm đầu mình trống rỗng.
892
00:52:01,400 --> 00:52:03,926
Không hình dạng, không một dạng thức nào.
893
00:52:04,000 --> 00:52:05,650
Như là nước vậy.
894
00:52:06,680 --> 00:52:08,330
Bây giờ, đổ nước vào chén,
895
00:52:08,400 --> 00:52:10,528
nước biến thành hình cái chén.
896
00:52:10,600 --> 00:52:12,841
Đổ nước vào lọ,
nó biến thành lọ.
897
00:52:12,920 --> 00:52:15,651
Anh cho nó vào tách trà,
nó biến thành tách trà.
898
00:52:15,720 --> 00:52:20,806
Và giờ, nước có thể chảy hoặc co giãn
hay nhỏ giọt hoặc vỡ tan.
899
00:52:20,880 --> 00:52:23,087
Hãy là nước, anh bạn.
900
00:52:23,160 --> 00:52:25,401
- Như thế. Anh thấy đó?
- Tôi hiểu. Tôi đã hiểu ý đó.
901
00:52:25,480 --> 00:52:28,051
- A - Ha.
- Tôi đã nhận thức được sức mạnh sau nó.
902
00:52:28,120 --> 00:52:30,726
Điều mà tôi có được ở anh ấy là sự tin tưởng,
903
00:52:30,800 --> 00:52:34,885
hay tin tưởng bạn thân bạn trong mọi tình huống.
904
00:52:34,960 --> 00:52:37,964
Rất nhiều lần cuộc đấu trở lên quá là kịch bản.
905
00:52:38,040 --> 00:52:39,485
Khi nó quá kịch
906
00:52:39,560 --> 00:52:42,325
và bạn bắt đầu kế hoạch
thay thế nó bởi cái gì đó,
907
00:52:42,400 --> 00:52:45,370
như là khi bạn cảm thấy bạn yếu đuối.
908
00:52:45,440 --> 00:52:47,602
Những gì anh ấy nói
là bạn phải thích ứng
909
00:52:47,680 --> 00:52:49,728
với mọi người xung quanh bạn, môi trường xung quanh bạn.
910
00:52:49,800 --> 00:52:52,724
James Coburn nói
"Nghe này, điều tốt nhất anh có thể làm,
911
00:52:52,800 --> 00:52:56,725
quay lại Hồng Kông, làm cái gì anh giỏi nhất
, quay lại, thay đổi thế giới."
912
00:52:56,800 --> 00:53:02,011
James Coburn kể với Bruce
rằng anh không nên làm phim truyền hình mãi,
913
00:53:02,080 --> 00:53:05,050
nó sẽ làm thui chột tài năng của anh ấy.
914
00:53:05,120 --> 00:53:09,489
Anh ấy có nhiều thứ hơn nữa để cống hiến cho thế giới và
anh ấy nên giữ cho vai trò chính.
915
00:53:09,560 --> 00:53:13,406
Jimi Hendrix đã phá bỏ và
đến Anh để được công nhận
916
00:53:13,480 --> 00:53:15,369
như là một ngôi sao nhạc rock.
917
00:53:15,440 --> 00:53:17,761
Clint Eastwood,
anh ấy có sự nghiệp ở Rawhide,
918
00:53:17,840 --> 00:53:20,764
nhưng thực sự làm cho sự nghiệp của anh ấy là miền Tây Ý.
919
00:53:20,840 --> 00:53:23,571
Bruce cuối cùng đã phải đi trở lại Hồng Kông
920
00:53:23,640 --> 00:53:25,847
để được công nhận là một ngôi sao điện ảnh.
921
00:53:25,920 --> 00:53:30,130
Vé máy bay đây. Hãy về Hồng Kông vài năm.
922
00:53:30,200 --> 00:53:33,124
Anh không muốn gặp rắc rối chứ, hả?
923
00:53:33,200 --> 00:53:35,487
Đó là một trong những điều
ôi ngưỡng mộ nhất về anh ta.
924
00:53:35,560 --> 00:53:38,211
Anh ấy nói, "Được, làm lại từ đầu."
925
00:53:38,280 --> 00:53:39,964
"Tôi sẽ tìm thấy thứ gì đó."
926
00:53:40,040 --> 00:53:42,407
Anh ấy đã đi qua cửa sau.
927
00:53:51,920 --> 00:53:56,562
Bruce thực hiện hai phim đầu tiên
với nhà sản xuất độc lập Raymond Chow
928
00:53:56,640 --> 00:53:58,608
với kinh phí 15,000$ cho một bộ phim.
929
00:53:58,680 --> 00:54:03,242
Nó thực hiện ở Thailand
một làng nhỏ ở Thailand.
930
00:54:03,320 --> 00:54:06,290
Bruce Lee đóng vai một anh hùng của dân lao động.
931
00:54:06,360 --> 00:54:08,328
Anh từ một người bình thường.
Trở thành một truyền thuyết.
932
00:54:08,400 --> 00:54:11,688
Cùng thời gian khi đó,
anh ấy không bao giờ là một trong những kẻ đó.
933
00:54:11,760 --> 00:54:15,765
Và đây là lý do tại sao nó đã rất thành công,
cũng như vũ đạo tuyệt vời
934
00:54:17,880 --> 00:54:21,771
Bruce Lee thay đổi hoàn toàn cách diễn xuất
thường thấy ngày nay trong phim ảnh.
935
00:54:21,840 --> 00:54:24,047
Đó là về làm sự dữ tợn
nhìn thật đẹp,
936
00:54:24,120 --> 00:54:26,441
nghe có vẻ như một nghịch lý
937
00:54:26,520 --> 00:54:30,241
nhưng một đạo diễn như John Woo,
anh ta bắn súng như đánh võ.
938
00:54:30,320 --> 00:54:35,850
Nó như vở balê. Trong điều kiện của nghề làm phim,
đó là một thay đổi lớn.
939
00:54:35,920 --> 00:54:40,926
Nhưng phim phương Tây là tôi chán.
Họ chặt chém quá nhiều.
940
00:54:41,000 --> 00:54:44,004
Hầu hết các cảnh đều chiếu thật gần,
vì vậy bạn chẳng biết chuyện gì xảy ra.
941
00:54:44,080 --> 00:54:46,606
Những gã đó cần quay lại và xem phim của Bruce Lee.
942
00:54:46,680 --> 00:54:49,843
Bạn có thể thấy đó là những bộ phim thật tuyệt vời.
943
00:54:49,920 --> 00:54:53,561
Bạn có thể có một cú đá mà
không có chỉ kéo dài nửa giây
944
00:54:53,640 --> 00:54:56,530
Tôi không bao giờ nghĩ đến điều đó
cho tới khi tôi làm phim này ở Haywire.
945
00:54:56,600 --> 00:54:59,490
Bây giờ mỗi khi tôi xem phim, Tôi như là,
"dừng việc cắt lại."
946
00:54:59,560 --> 00:55:01,130
"Ồ, đó là một người đóng thế."
947
00:55:01,200 --> 00:55:05,410
(Ray) Họ thật tuyệt để xem. Không có dây,
không có mánh lới quảng cáo, không có cắt nhanh.
948
00:55:05,480 --> 00:55:08,723
Bạn nhận được một diễn viên diễn nó,
bạn sẽ phải làm cắt nhanh
949
00:55:08,800 --> 00:55:10,882
(Paul) Bruce Lee đã thiết lập một mức so sánh mới
950
00:55:10,960 --> 00:55:15,124
Mỗi cảnh võ thuật của cuộc chiến đấu
đều ảnh hưởng bởi Bruce Lee,
951
00:55:15,200 --> 00:55:17,487
không quan trong những người
liên quan biết về nó hay không.
952
00:55:17,560 --> 00:55:19,767
- Một hình ảnh chuyển động là chuyển đông.
- Đúng.
953
00:55:19,840 --> 00:55:23,287
Ý tôi là, bạn phải giữ cho cuộc đối thoại
954
00:55:25,320 --> 00:55:27,561
(Linda) Chúng tôi đến Hồng Kông
955
00:55:27,640 --> 00:55:30,769
và khi đó họ công chiếu bộ phim "The Big Boss".
956
00:55:32,080 --> 00:55:34,765
Rạp chiếu đông nghẹt.
957
00:55:34,840 --> 00:55:36,922
Bruce và tôi ngồi đó ở phía sau.
958
00:55:38,440 --> 00:55:41,603
(Richard) Khi bộ phim đầu tiên của Bruce Lee chiếu ở Hollywood,
959
00:55:41,680 --> 00:55:43,762
tôi rất phấn khởi, tôi rất cảm động
960
00:55:43,840 --> 00:55:46,081
xem bạn tôi, người thày của tôi,
trên màn ảnh.
961
00:55:49,720 --> 00:55:53,566
Khi bộ phim kết thúc,
thật là im lặng...
962
00:55:56,360 --> 00:55:58,203
bạn có thể nghe thấy tiếng rơi của cái kim.
963
00:55:58,280 --> 00:56:01,124
Bruce như là,
"ồ, không. Họ ghét bộ phim." Bạn biết đấy.
964
00:56:01,200 --> 00:56:03,202
Và tất cả đột nhiên...
965
00:56:04,880 --> 00:56:06,882
một tiếng la lớn kêu lên
966
00:56:06,960 --> 00:56:12,126
Và họ đang cổ vũ và cười và vỗ tay.
Nó thật tuyệt vời.
967
00:56:12,200 --> 00:56:15,966
(Richard) Mỗi lần anh đến và làm phim chưởng,
tất cả mọi người đề vỗ tay.
968
00:56:16,040 --> 00:56:20,284
Đó là lúc chúng tôi biết
anh ấy đã là một ngôi sao điện ảnh.
969
00:56:20,360 --> 00:56:23,250
Và sau đó họ bắt đầu lăng xê Bruce
tới khán giả.
970
00:56:28,200 --> 00:56:30,646
Họ vác anh lên vai.
971
00:56:30,720 --> 00:56:34,520
Ồ, Thật đáng sợ.
Đáng sợ đối với anh ấy.
972
00:56:34,600 --> 00:56:37,843
"Cuối cùng, mọi người đánh giá cao công việc của tôi."
973
00:56:38,480 --> 00:56:42,849
Thật tuyệt vời,
đó là đỉnh cao trong cuộc đời anh ấy.
974
00:56:43,840 --> 00:56:45,922
(người thông báo) Đây là chương trình "The Pierre Berton",
975
00:56:46,000 --> 00:56:49,402
chương trình mà đến với bạn từ
các thủ đô lớn của thế giới
976
00:56:49,480 --> 00:56:52,689
Phiên bản này sẽ đến với bạn từ Hồng Kông.
977
00:56:52,760 --> 00:56:55,923
Và khách mời của Pierre,
siêu sao Quan Thoại mới nhất.
978
00:56:56,000 --> 00:57:00,369
Tên anh ấy là Bruce Lee
và anh ấy thậm chí không nói tiếng Quan Thoại.
979
00:57:00,440 --> 00:57:02,090
Đây là Pierre.
980
00:57:02,160 --> 00:57:03,844
Có một cơ hội khá tốt
981
00:57:03,920 --> 00:57:06,764
bạn sẽ nhận được một bộ phim truyền hình ở Mỹ
được gọi là "The Warrior - Chiến binh"
982
00:57:06,840 --> 00:57:11,323
Trong một bối cảnh phương Tây,
anh sử dụng các môn võ thuật nào?
983
00:57:11,400 --> 00:57:13,129
Đó là ý tưởng ban đầu.
984
00:57:13,200 --> 00:57:15,726
Bruce Lee có một ý tưởng cho phim truyền hình
được gọi là Chiến Binh,
985
00:57:15,800 --> 00:57:19,282
sau đó nó trở thành phim nhiều tập "Kung Fu",
mà tất cả chúng ta biết và yêu thích.
986
00:57:19,360 --> 00:57:20,850
David Carradine làm rất tốt,
987
00:57:20,920 --> 00:57:24,129
nhưng "Kung Fu", phim truyền hình,
bruce Lee đóng vai trò quan trọng.
988
00:57:24,200 --> 00:57:27,249
Những người giỏi hơn không thường
có việc trọng kinh doanh điện ảnh.
989
00:57:27,320 --> 00:57:29,288
Chính trị có ảnh hưởng rất nhiều.
990
00:57:29,360 --> 00:57:31,647
Có nhiều người bước vào công nghiệp điện ảnh và nói,
991
00:57:31,720 --> 00:57:35,327
"chúng tôi không biết làm thế nào khán giả
lại chọn người không phải Người Mỹ?"
992
00:57:37,040 --> 00:57:40,044
Câu hỏi như vậy đã được đưa ra.
993
00:57:40,120 --> 00:57:42,282
Thực tế, nó đang được thảo luận,
994
00:57:42,360 --> 00:57:45,967
và đó là tại sao The Warrior
có thể sẽ không được phát.
995
00:57:46,040 --> 00:57:47,121
- Tôi biết.
- Anh có biết chứ?
996
00:57:47,200 --> 00:57:53,560
Bởi vì, thật không may điều này không tồn tại trên thế giới này.
997
00:57:53,640 --> 00:57:56,849
Bruce Lee là ngôi sao lớn hơn,
cả ở Châu Á và Mỹ.
998
00:57:56,920 --> 00:57:59,400
Anh ấy là võ sư đẳng cấp thế giới.
999
00:57:59,480 --> 00:58:01,608
Anh ấy đã thực hiện "The Green Hornet".
1000
00:58:01,680 --> 00:58:04,570
Ang đã không nhận được vai diễn này vì quá châu Á.
1001
00:58:04,640 --> 00:58:08,247
Ông đã bị kỳ thị như vậy vì Hollywood
1002
00:58:08,320 --> 00:58:10,129
và tất cả các bộ phim cũ
1003
00:58:10,200 --> 00:58:14,922
đều người Da trắng đóng vai một phần
các nhân vật Trung Quốc.
1004
00:58:19,440 --> 00:58:21,966
Tôi đã sẵn sàng chuẩn bị tâm lý
1005
00:58:22,040 --> 00:58:26,045
là ở Mỹ
Tôi nghĩ điều gì đó về Phương Đông,
1006
00:58:26,120 --> 00:58:30,569
ý tôi là, phải thể hiện thực sự là Phương Đông,
1007
00:58:30,640 --> 00:58:33,564
- Đối với Hollywood chắc chắn là địa ngục.
- Anh nên tin điều đó.
1008
00:58:33,640 --> 00:58:36,723
Nó luôn là cái tóc đuôi sam và nhảy xung quanh,
1009
00:58:36,800 --> 00:58:38,848
ới đôi mắt xiên và tất cả những thứ như vậy.
1010
00:58:38,920 --> 00:58:42,527
(Reginald) Không có gì tồi tệ hơn trong một bộ phim
hơn khi tất cả mọi thứ đều bất ngờ
1011
00:58:42,600 --> 00:58:44,409
một số ấn tượng khủng khiếp hiện lên.
1012
00:58:44,480 --> 00:58:47,290
Bạn sẽ cảm thấy như là, "Tại sao? Để lại cho chúng tôi.
Để lại cho chúng tôi."
1013
00:58:47,360 --> 00:58:50,125
"Chẳng thà chúng tôi sẽ không tồn tại trong thế giới của anh
1014
00:58:50,200 --> 00:58:53,761
hơn là tồn tại trong thế giới của anh như một trò hề."
1015
00:58:53,840 --> 00:58:55,569
Anh ấy có nhiều học viên nổi tiếng
1016
00:58:55,640 --> 00:58:58,450
và anh đã dạy họ về triết lý và võ thuật,
1017
00:58:58,520 --> 00:58:59,726
vì vậy anh đã bán cho họ.
1018
00:58:59,800 --> 00:59:03,486
Nhưng khi nó xảy đến với Bruce
và Hollywood, họ không biết.
1019
00:59:03,560 --> 00:59:05,961
Họ không mất nhiều thời gian
để biết Bruce là ai.
1020
00:59:06,040 --> 00:59:07,530
Đây là cuộc đấu tranh của anh ấy.
1021
00:59:07,600 --> 00:59:08,761
Cậu muốn đương đầu với nó?
1022
00:59:08,840 --> 00:59:12,481
Cậu có tương lại sáng lạn ở đây,
nếu cậu chính là chính mình.
1023
00:59:12,560 --> 00:59:13,641
Vây tôi sẽ như vậy, thưa ông.
1024
00:59:13,720 --> 00:59:16,485
Hollywood là một sự thất vọng khủng khiếp với anh ấy,
1025
00:59:16,560 --> 00:59:20,849
đặc biệt là bởi vì dù bạn có bỏ
đi các yếu tố về chủng tộc
1026
00:59:20,920 --> 00:59:24,208
thì các hãng phim cũng không muốn
một ngôi sao lớn của Trung Quốc trở lại
1027
00:59:24,280 --> 00:59:28,171
Khuôn mẫu cho phụ nữ Châu Á đã là xấu.
Đối với nam giới, đó tồi tệ hơn nhiều.
1028
00:59:28,240 --> 00:59:31,323
Và tôi nghĩ rằng anh ấy đã bị cản trở
trong toàn bộ cuộc đời của anh ấy
1029
00:59:31,400 --> 00:59:36,440
Khi sự không tôn trọng
len lỏi vào cuộc sống của tôi lần nữa
1030
00:59:36,520 --> 00:59:39,126
đó là công việc kinh doanh phim ảnh,
tôi đã thực sự tức giận.
1031
00:59:39,200 --> 00:59:44,001
Thật là sốc phải không,
đã quá lâu rồi, 40 năm,
1032
00:59:44,080 --> 00:59:50,122
đã qua và vẫn không có
một người Mỹ gốc Á nào dẫn đầu,
1033
00:59:50,200 --> 00:59:55,206
hay thậm chí một ngôi sao điện ảnh có tầm cỡ như vậy,
một ngôi sao điện ảnh người Mỹ gốc Á?
1034
00:59:57,480 --> 00:59:59,482
Không một ai.
1035
01:00:02,400 --> 01:00:03,401
Tôi không nghĩ
1036
01:00:03,480 --> 01:00:07,849
Tôi có thể gọi tên một diễn viên
nam lãng mạn người Châu Á.
1037
01:00:07,920 --> 01:00:12,403
Không một ai cho đến khi chú tôi tới đây
tại Hollywood.
1038
01:00:12,480 --> 01:00:16,007
Hiển nhiên ở Trung Quốc có Jet Li (Lý Liên Kiệt),
you have Donnie Yen (Chân Tử Đan).
1039
01:00:16,080 --> 01:00:22,690
Không có ai là nam diễn viên Châu Á nổi tiếng
dẫn đầu ở Hollywood, người thật là quyến rũ.
1040
01:00:22,760 --> 01:00:25,843
Ừm, một nam diễn viên hàng đầu, Người Mỹ gốc Á?
1041
01:00:25,920 --> 01:00:27,331
Ừm...
1042
01:00:27,400 --> 01:00:31,849
Tôi thậm chí không coi anh là một người Châu Á.
Tôi thíc anh ấy là Bruce Lee. Anh ấy là thần tượng của tôi.
1043
01:00:31,920 --> 01:00:35,288
Có gì đó thôi đoán, tôi không suy nghĩ nhiều lắm
vâng, tôi chỉ đoán.
1044
01:00:35,360 --> 01:00:36,805
(Paul) Một người dân Trung Quốc
1045
01:00:36,880 --> 01:00:39,645
xem các phim của Bruce Lee
họ thấy người Trung Quốc.
1046
01:00:39,720 --> 01:00:42,530
Một người phương Tây da trắng
có thể không nhận ra tính dân tộc trong đó
1047
01:00:42,600 --> 01:00:45,490
Có thể là Dean Cain, đúng không?
1048
01:00:45,560 --> 01:00:47,403
Anh ấy có phải là một phần Châu Á?
1049
01:00:48,640 --> 01:00:52,008
(Richard) Thời gian nhất định,
có thành kiến chống lại làn da của tôi,
1050
01:00:52,080 --> 01:00:55,687
nhưng tôi không để chuyện đó làm ảnh hưởng tới tôi, vì
trong đầu tôi luôn thường nghĩ,
1051
01:00:55,760 --> 01:00:59,082
"tôi sẽ chú ý tới bãi đậu xe và
tôi sẽ đập đầu của bạn vào."
1052
01:00:59,160 --> 01:01:04,121
(Reginald) Bruce Lee hoàn toàn một ngôi sao làm phim về
đất nước của anh.
1053
01:01:04,200 --> 01:01:06,202
40 năm sau, mọi thứ vẫn vậy.
1054
01:01:06,280 --> 01:01:08,521
Vì vậy nếu anh xem một ngôi sao khác như thế,
1055
01:01:08,600 --> 01:01:11,649
nó có thể xảy ra trong các bộ phim
được thực hiện bên ngoài của hệ thống.
1056
01:01:15,560 --> 01:01:18,769
Hình ảnh đầu tiên của Bruce Lee
trong bộ phim "Chinese Connection".
1057
01:01:18,840 --> 01:01:22,322
Trong cảnh cuối của bộ phim
có một đội bắn súng.
1058
01:01:24,000 --> 01:01:27,527
Khi ông ấy xuất hiện và chạy và nhảy và họ dừng lại.
1059
01:01:31,040 --> 01:01:33,725
Tôi rất thích và hỏi, "Mẹ, chuyện gì vậy?"
1060
01:01:33,800 --> 01:01:37,441
Bà ấy nói,
"ông ấy thích kiểu như vậy."
1061
01:01:37,520 --> 01:01:41,081
Điều đó...
vẫn còn để lại cho tôi một câu hỏi.
1062
01:01:41,160 --> 01:01:44,209
Nếu bạn xem "Chinese Connection",
1063
01:01:44,280 --> 01:01:47,443
đó là một bộ phim về văn hóa dân tộc,
1064
01:01:47,520 --> 01:01:52,686
được thể hiện qua các hành động,
nhưng điều đó không khác với "Swan Lake - Hồ thiên nga".
1065
01:01:52,760 --> 01:01:56,242
Không có sự khác nhau giữa balê và phim võ thuật,
1066
01:01:56,320 --> 01:01:59,403
diễn tả các ý tưởng và cảm xúc thông qua các chuyển động.
1067
01:02:02,360 --> 01:02:07,002
Khi người Nhật đưa người đàn ông bệnh tật đạn diện cho hình ảnh người Châu Á,
1068
01:02:07,080 --> 01:02:11,210
điều này được nói tới trong thời gian dài
đàn áp của Trung Quốc và các nước thuộc địa
1069
01:02:11,280 --> 01:02:14,887
trong ký ức sống động của về Hồng Kông những năm 1970
trong phim của Bruce Lee.
1070
01:02:17,440 --> 01:02:19,727
Nếu đóng các bộ phim
lồng tiếng Anh
1071
01:02:19,800 --> 01:02:21,723
và rôi các phim tiếng Quảng Đông gốc,
1072
01:02:21,800 --> 01:02:24,485
bạn thấy rằng chúng là những
bộ phim bản chất khác nhau.
1073
01:02:24,560 --> 01:02:28,724
Ví dụ như, một nhân vật đến
gặp Mr Wu, người phiên dịch,
1074
01:02:28,800 --> 01:02:31,167
và trong bản lồng tiếng Anh, anh ta nói:
1075
01:02:31,240 --> 01:02:33,527
Nghe này, đây,
vậy cái này là cái gì?
1076
01:02:33,600 --> 01:02:34,726
Phiên dịch sẽ dịch:
1077
01:02:40,960 --> 01:02:43,008
Trong tiếng Quảng Đông anh ta nói:
1078
01:02:49,640 --> 01:02:52,041
Vì vậy trong phiên bản tiếng Anh
anh ta không phải là người Trung Quốc,
1079
01:02:52,120 --> 01:02:57,286
nhưng trong phụ đề bản tiếng Quảng Đông,
anh ta nói, "Vâng, Tôi là người Trung Quốc,
1080
01:02:57,360 --> 01:03:00,011
nhưng tôi theo người người Nhật, vì sức mạnh của họ."
1081
01:03:00,080 --> 01:03:01,969
Vì vậy có từ ngữ là khác nhau.
1082
01:03:02,040 --> 01:03:03,690
Chúng ta xem các phim khác nhau
1083
01:03:03,760 --> 01:03:07,003
ùy thuộc vào thực chất các quyết định
khi mà họ dịch.
1084
01:03:07,080 --> 01:03:09,481
Phương Tây đã nghĩ rằng họ vui vẻ
1085
01:03:09,560 --> 01:03:13,451
nhưng khán giả Trung Quốc đang
xem phim mang tính chính trị cao
1086
01:03:13,520 --> 01:03:17,730
với lịch sử gần đây,
hận thù và oán giận họ đã chảy qua
1087
01:03:17,800 --> 01:03:22,681
Bây giờ, bọn mày nghe đây,
và tao chỉ nói một lần.
1088
01:03:22,760 --> 01:03:24,046
Chúng tao không phải là người bệnh tật.
1089
01:03:24,120 --> 01:03:26,202
(David)
Những thứ anh ấy tạo lên thật chân thực và sống động
1090
01:03:26,280 --> 01:03:29,045
vì anh ấy sống với nó hàng ngày suốt cuộc đời anh.
1091
01:03:29,120 --> 01:03:33,808
Bruce đã không đồng thuận cùng với
đạo diễn của hai bộ phim đầu tiên, Lo Wei.
1092
01:03:33,880 --> 01:03:36,326
Lo Wei nghĩ rằng
anh ấy nên đặt ngón cái của mình lên Bruce
1093
01:03:36,400 --> 01:03:39,131
như một trong những diễn viên bình thường của ông ấy.
1094
01:03:39,200 --> 01:03:43,649
Vâng, ông ấy có nhiều kinh nghiệm hơn
sẽ không lắng nghe bất kỳ ý tưởng Bruce có
1095
01:03:43,720 --> 01:03:48,965
(David) Điểm mấu chốt là Bruce vẫn
không cảm thấy sự tự do mà anh muốn.
1096
01:03:51,800 --> 01:03:54,849
Anh ấy nói với Raymond Chow,
1097
01:03:54,920 --> 01:03:57,844
"tôi muốn làm phim này,
the Way of the Dragon."
1098
01:03:57,920 --> 01:04:01,003
Tôi muốn viết kịch bản, tôi muốn sản xuất nó,
tôi muốn đạo diễn nó
1099
01:04:01,080 --> 01:04:03,003
và tôi có thể làm và diễn xuất.
1100
01:04:03,080 --> 01:04:05,731
(Bruce) Nó thực sự là một cốt truyện đơn giản
của một thanh niên nhà quê
1101
01:04:05,800 --> 01:04:08,451
đi tới một nơi mà anh không thể nói tiếng ở đó
1102
01:04:08,520 --> 01:04:11,126
nhưng bằng cách nào đó anh xuất hiện và đứng đầu.
1103
01:04:16,000 --> 01:04:18,367
Anh ta đến Ý
và mafia không thể đánh bại được anh,
1104
01:04:18,440 --> 01:04:21,410
vì vậy họ gọi tới Mỹ
và người Mỹ cử Colt.
1105
01:04:21,480 --> 01:04:23,960
Chúng ta phải gọi sang Mỹ để gọi Colt.
1106
01:04:24,040 --> 01:04:28,204
- Colt được việc chứ?
- Colt có được việc không á?
1107
01:04:28,280 --> 01:04:30,408
(Paul) Và Colt do Chuck Norris đóng.
1108
01:04:30,480 --> 01:04:33,927
Bruce Lee đã đấu với một người Mỹ thực sự,
bạn biết đấy.
1109
01:04:34,000 --> 01:04:37,607
Anh ta tóc vòng.
Anh ta có lông đầy người.
1110
01:04:37,680 --> 01:04:39,569
Thực tế, anh ấy sử dụng lông để chống lại anh ta.
1111
01:04:39,640 --> 01:04:41,768
Vi khi anh ấy đánh với Chuck Norris...
1112
01:04:44,200 --> 01:04:48,649
Anh ấy đại diện tất cả người da màu
chiến đấu là với một kẻ xấu người Phương Tây.
1113
01:04:52,640 --> 01:04:54,324
(Nói tiếng Tây Ban Nha)
1114
01:05:02,920 --> 01:05:06,447
Nếu bạn không phải khán giả người da trắng,
điều đó thật lớn lao.
1115
01:05:06,520 --> 01:05:10,844
Một người nhỏ nhắn đấu với
một người giỏi nhất mà người Mỹ có.
1116
01:05:10,920 --> 01:05:13,048
Tôi có thể nói với anh,
tại xưởng phim "Fox Theatre" tại St Louis,
1117
01:05:13,120 --> 01:05:17,444
thì 100% là người da đen,
chúng tôi chúng mừng cho anh ấy.
1118
01:05:17,520 --> 01:05:19,966
Một vài người trong chúng tôi nhận
ra tính chính trị hơn người khác
,
1119
01:05:20,040 --> 01:05:21,280
nhưng tất mọi người có chuyện đùa.
1120
01:05:26,200 --> 01:05:29,204
Ông đã rất hấp dẫn cho
bất cứ ai đã từng bị áp bức
1121
01:05:29,280 --> 01:05:31,487
vì lý do chủng tộc hay lý do khác.
1122
01:05:31,560 --> 01:05:35,531
Đó là thời gian khi Bruce đang nổi lên,
chúng tôi đang tìm kiếm các anh hùng văn hóa
1123
01:05:35,600 --> 01:05:37,250
chống lại các áp bức
1124
01:05:37,320 --> 01:05:40,722
(Teri) Đó là 40 năm. Tới giờ có ai quên được anh ấy?
1125
01:05:40,800 --> 01:05:45,124
Không, Tôi nghĩ nhiều nền văn hóa đã chọn
anh như là một người hùng của họ.
1126
01:05:45,200 --> 01:05:48,409
Chúng ta có Muhammad Ali. Chúng ta có
Malcolm X. Chúng ta có Black Panthers.
1127
01:05:48,480 --> 01:05:50,960
Chúng ta đã có rất nhiều đi chủ nghĩa cấp tiến.
1128
01:05:51,040 --> 01:05:53,646
Bruce Lee đại diện cho gì đúng như chủ nghĩa cấp tiến.
1129
01:05:53,720 --> 01:05:57,361
Bruce Lee nổi lên khi nước Mỹ đang
có một thời gian tồi tệ ở Việt Nam
1130
01:05:57,440 --> 01:06:00,205
và không thể tiêu diệt được Việt Cộng,
1131
01:06:00,280 --> 01:06:02,681
những người da vàng bé nhỏ trong bộ đồ ngủ
1132
01:06:02,760 --> 01:06:05,161
Bruce Lee đã nói thế
1133
01:06:05,240 --> 01:06:09,723
Bất cứ nơi nào bạn đi, tất cả mọi người đều nói về Bruce Lee
và các cuộc biểu tình phía sau anh ấy.
1134
01:06:09,800 --> 01:06:10,801
Anh ta là người thua cuộc
1135
01:06:10,880 --> 01:06:14,089
(Paul) Bạn không cần la hét tuyên thệ chính trị
1136
01:06:14,160 --> 01:06:16,527
ý nghĩ về văn hóa và chính trị
1137
01:06:16,600 --> 01:06:20,571
That Colosseum chính xác là đấu trường.
Không có cửa nào cho Chuck Norris,
1138
01:06:20,640 --> 01:06:22,642
tôi nghĩ Bruce Lee
sẽ chiến thắng.
1139
01:06:22,720 --> 01:06:26,042
Cảnh đánh nhau đó làm cho Chuck Norris
chuyên nghiệp hơn.
1140
01:06:26,120 --> 01:06:28,441
Nếu họ nói Bruce
có thể đánh bại được Chuck Norris,
1141
01:06:28,520 --> 01:06:31,000
tôi sẽ nói, "Anh muốn cá bao nhiêu?"
1142
01:06:31,080 --> 01:06:33,890
Tôi có một nắm đai xanh trong túi của tôi.
1143
01:06:35,320 --> 01:06:38,130
Chuck đã bị loại ngay trong bộ phim đó.
1144
01:06:38,200 --> 01:06:42,205
Đó là một trong những mục yêu thích của tôi.
Bùmm. Guillotine nghẹt thở trong những 70 giây. Xin chào
1145
01:06:42,280 --> 01:06:44,282
Đó là trước thời gian của bạn.
1146
01:06:45,680 --> 01:06:48,729
When Bruce bắt đầu làm phim
"Way of the Dragon"
1147
01:06:48,800 --> 01:06:50,962
anh ấy là một ngôi sao lớn đang nổi,
1148
01:06:51,040 --> 01:06:53,168
một thứ đang thay đổi.
1149
01:06:53,240 --> 01:06:56,483
Tôi nghĩ anh ấy bắt đầu thời gian khó khăn khi tin tưởng mọi người xung quanh anh.
1150
01:06:56,560 --> 01:06:58,483
Mày là thằng khốn!
1151
01:07:01,400 --> 01:07:04,165
Nổi tiếng là kẻ giết người, theo đúng nghĩ.
1152
01:07:04,240 --> 01:07:06,447
Dùng tiền để đặt được đỉnh cao của điều đó.
1153
01:07:06,520 --> 01:07:09,808
Ỗng nhiên bạn người mất lòng tin vào động cơ của con người,
lý do rất tốt.
1154
01:07:15,960 --> 01:07:19,726
Anh ấy nói với tôi là anh ấy không
biết ai là bạn thật sự của mình.
1155
01:07:19,800 --> 01:07:22,087
Anh ấy nói không biết anh để tin tưởng.
1156
01:07:22,160 --> 01:07:26,882
Đó là luôn "mở mắt" để biết cái giá của sự nổi tiếng.
1157
01:07:26,960 --> 01:07:29,008
(Bruce Lee)
1158
01:07:36,960 --> 01:07:40,681
Bạn không thể đến trường vì nó.
Về cơ bản, bạn phải đối diện với nó hàng ngày.
1159
01:07:40,760 --> 01:07:42,762
(Bruce Lee)
1160
01:07:50,200 --> 01:07:52,441
Sư nổi tiếng xâm chiếm tâm trí tôi
1161
01:07:52,520 --> 01:07:54,807
Nó gần như phá hỏng sự nghiệp của tôi,
gia đình tôi.
1162
01:07:54,880 --> 01:07:56,484
Tôi đã bị bắt trong sự cường điệu của riêng tôi.
1163
01:07:56,560 --> 01:07:59,769
Tôi nghĩ rằng cách duy nhất để cứu
bản thân mình từ chính thân mình
1164
01:07:59,840 --> 01:08:04,209
để làm một cái gì đó mà tôi có
thể có được đánh và đánh trả
1165
01:08:04,280 --> 01:08:06,248
Và tôi nghĩ rằng tôi muốn thực hiện một sự lựa chọn lành mạnh
1166
01:08:06,320 --> 01:08:10,644
bởi vì nó là tốt hơn so với rượu whisky hay,
bạn biết đấy, bất cứ điều gì quái.
1167
01:08:10,720 --> 01:08:11,721
Nó đã đến đỉnh điểm
1168
01:08:11,800 --> 01:08:15,361
Anh ấy không thế ra ngoài mà không có người đi theo anh.
1169
01:08:15,440 --> 01:08:18,649
Ông khao khát trong linh hồn
1170
01:08:18,720 --> 01:08:21,564
được được cảm thấy bình an hơn.
1171
01:08:21,640 --> 01:08:23,642
(Bruce Lee)
1172
01:08:30,400 --> 01:08:32,880
Bạn không có cuộc sống bình thường
1173
01:08:32,960 --> 01:08:34,564
hay phạm một sai là thường tình nào đó
1174
01:08:34,640 --> 01:08:38,167
bởi vì tất cả mọi người liên tục theo dõi anh, anh biết đây.
1175
01:08:40,120 --> 01:08:43,124
Và nó giống như một bữa tiệc.
1176
01:08:43,200 --> 01:08:46,249
Trong cùng thời gian anh có thể có mười buổi tiệc
nếu thậm trí anh ấy muốn từ xa.
1177
01:08:46,320 --> 01:08:50,166
Từ siêu sao thực sự hụy hoại tôi,
tôi sẽ nói với anh tại sao.
1178
01:08:50,240 --> 01:08:54,086
Bởi vì từ ngôi sao, đối với một người đàn ông, đó là một ảo tưởng
1179
01:08:54,160 --> 01:08:56,891
Đó là cái gì đó công chúng gọi bạn.
1180
01:09:02,120 --> 01:09:04,521
Tôi thực sự thích... tôi có thể chấp nhận
1181
01:09:04,600 --> 01:09:07,763
rất nhiều bàn tán về điều này,
nhưng "Game of Death",
1182
01:09:07,840 --> 01:09:10,047
nó như là ánh sáng cuối đường hầm
1183
01:09:10,120 --> 01:09:13,761
Anh ta chiến đấu mỗi đối thủ điều đó
đem lại vấn đề khác nhau
1184
01:09:13,840 --> 01:09:15,046
và anh ta phải thích nghi.
1185
01:09:15,120 --> 01:09:19,967
Kareem Abdul - Jabbar đến Hồng Kông
để thăm và Bruce có một ý tưởng tuyệt vời.
1186
01:09:20,040 --> 01:09:24,329
"Hãy làm phim cùng nhau. Thật là tuyệt,
một chuỗi chiến đấu tuyệt vời."
1187
01:09:24,400 --> 01:09:27,563
Tôi muốn nói chuyện với Kareem về
các phiên bản của mình với Bruce và ông nói
1188
01:09:27,640 --> 01:09:30,041
"Tôi đóng cặp với anh ta và anh ấy rất nhanh."
1189
01:09:30,120 --> 01:09:32,851
"Anh sẽ quay theo cách này
và sau đó anh ấy không có ở đó."
1190
01:09:32,920 --> 01:09:35,082
"Anh ấy đá vào phía sau đầu bạn."
1191
01:09:35,160 --> 01:09:37,606
"Và tôi quay lại phía này
anh ấy đã ở đằng kia."
1192
01:09:37,680 --> 01:09:41,890
Anh ấy nói không thể tóm được anh ta.
Không có cách nào để khóa anh ấy được.
1193
01:09:41,960 --> 01:09:44,088
Anh ấy như là con thỏ vậy.
1194
01:09:44,160 --> 01:09:49,929
Tôi rất thích ý tưởng các tầng
và bước vào mức tầng theo,
1195
01:09:50,000 --> 01:09:52,571
và chiến đấu một kiểu khác nhau.
1196
01:09:52,640 --> 01:09:56,725
Như là vũ công thi đấu với một vũ công khác,
hoàn toàn giống như tâm lý.
1197
01:09:56,800 --> 01:10:01,010
Và ở tầng thứ 3, được dự kiến
là một người được huấn luyện sử dụng vũ khí,
1198
01:10:01,080 --> 01:10:03,321
và anh ấy chọn tôi đó phần đó.
1199
01:10:03,680 --> 01:10:06,889
Dan lnosanto, là một trong những người Philipin mới nhất,
1200
01:10:06,960 --> 01:10:10,043
thực sự là người đã mang về
cho Nunchucks (côn nhị khúc) đến với Bruce Lee
1201
01:10:10,120 --> 01:10:13,681
1964, Tôi giới thiệu côn nhị khúc với Bruce Lee.
1202
01:10:14,520 --> 01:10:18,411
Và vào thời điểm đó, anh ấy nghĩ nghĩ đây
là một tác phẩm vô giá của côn.
1203
01:10:30,560 --> 01:10:33,769
Khi anh ấy đến Los Angeles,
tôi dạy anh ấy sử dụng nó như nào.
1204
01:10:33,840 --> 01:10:36,923
Anh ấy nói, "Tôi sẽ sử dụng nó trong
phim The Green Hornet."
1205
01:10:37,880 --> 01:10:41,965
Côn nhị khúc luôn đánh và đánh bụng để tiêu diệt ai đó,
1206
01:10:42,040 --> 01:10:45,487
hoặc có thể bị chuyển đánh vào háng để tiêu diệ.
1207
01:10:45,560 --> 01:10:49,360
Trong ba tháng, anh ấy lắc người cứ như
anh đã làm việc đó cả đời.
1208
01:10:49,440 --> 01:10:51,363
Tôi đã sống ở Miami
khi họ tới.
1209
01:10:51,440 --> 01:10:54,842
Bất kỳ gã hư hỏng trong phố nào cũng có một cái côn,
và dùng chúng thật sự.
1210
01:10:54,920 --> 01:10:59,369
Tôi đã bỏ hàng giờ để múa côn quanh người
và cố gắng học các di chuyển,
1211
01:10:59,440 --> 01:11:02,569
cố gắng bắt trước anh ấy
kẹp dưới nách như thế này
1212
01:11:02,640 --> 01:11:03,687
và giơ tay lên.
1213
01:11:03,760 --> 01:11:07,003
Trong thời gian ngắn, tôi nghĩ
hầu hết mọi đứa trẻ đều biết sử dụng cái này.
1214
01:11:07,080 --> 01:11:10,562
Nó như một vật cần thiết trong nhà.
Nó nằm ngoài luật phát của California.
1215
01:11:12,600 --> 01:11:16,207
Sau khi tôi xem phim này
Tôi đã thương làm như này
1216
01:11:17,320 --> 01:11:19,846
Nhưng tôi thường đánh vào khủy tay tôi.
1217
01:11:20,760 --> 01:11:22,285
Whaaa!
1218
01:11:22,360 --> 01:11:25,762
Ngay ngoài cửa, tôi vung thật manh
và tôi thậm chí kêu lên như Bruce Lee.
1219
01:11:25,840 --> 01:11:28,650
Tôi đánh, "Whoo!" và tôi đập vào đầu mình
1220
01:11:28,720 --> 01:11:31,803
và một quả ổi xuất hiện có là 2,54 cm
1221
01:11:31,880 --> 01:11:33,928
Và từ đó
Tôi không hét nữa
1222
01:11:34,000 --> 01:11:36,401
và không đánh côn nữa.
1223
01:11:36,880 --> 01:11:40,202
Tôi cố gắng để bố mẹ tôi mua cho tôi
một cái côn thực sự. Ơn Chúa họ đã mua cho tôi.
1224
01:11:40,280 --> 01:11:43,170
Tôi đánh côn,
tôi tự đánh vào đầu mình.
1225
01:11:43,240 --> 01:11:45,049
Tôi có một cái bằng cao sụ, vì vậy không sao cả.
1226
01:11:47,120 --> 01:11:50,966
Tôi muốn nó vì tôi không phải mang súng nữa.
Tôi đã mang súng trong nhiều năm.
1227
01:11:51,040 --> 01:11:52,610
Tôi không xấu hổ thừa nhận nó.
1228
01:11:52,680 --> 01:11:56,480
Tôi nghĩ rằng tôi đã đi vào điều trị và tôi đã nghĩ,
"hãy để tôi mang theo cái gì đó."
1229
01:11:57,120 --> 01:11:59,441
Cái đó đặc biệt là
có tình cảm với tôi.
1230
01:11:59,520 --> 01:12:03,320
Những cái này giống hệt côn
đã sử dụng trong "The Game of Death".
1231
01:12:04,320 --> 01:12:06,049
Anh ấy đưa tôi những cái này để giữ trong nhà.
1232
01:12:06,120 --> 01:12:08,521
Nó cho tôi những kỷ niệm thực sự.
1233
01:12:16,920 --> 01:12:19,969
(David) Fred Weintraub,
một giám đốc điều hành tại Warner Bros,
1234
01:12:20,040 --> 01:12:23,362
đến thăm anh ấy ở Hồng Kông
về trường quay của "Game of Death",
1235
01:12:23,440 --> 01:12:25,841
và nói, "Này, ông bạn,
chúng tôi đã xem những gì anh có thể làm."
1236
01:12:25,920 --> 01:12:30,403
"Chúng tôi muốn làm một phim cùng với anh
và chúng tôi muốn hợp tác với Warner Bros." Bùm.
1237
01:12:30,480 --> 01:12:33,882
Đó là thời gian mà Bruce có rất nhiều cơ hội
1238
01:12:33,960 --> 01:12:37,806
và anh ấy đã lo lắng
khi cùng sản xuất "Enter the Dragon".
1239
01:12:37,880 --> 01:12:42,363
Anh ấy nói, "Nó mở của cho tôi quay lại Hollywood."
1240
01:12:50,480 --> 01:12:52,050
Tất cả họ ở lại Hồng Kông,
1241
01:12:52,120 --> 01:12:55,488
nhà sản xuất,
fred Weintraub, Paul Heller.
1242
01:12:55,560 --> 01:13:00,407
Họ sẵn sang làm phim, tất cả đội,
đội người Phương Tây, đội người Trung Quốc,
1243
01:13:00,480 --> 01:13:04,565
cũng thật khó xử trong tình huống đó,
1244
01:13:04,640 --> 01:13:07,803
trường quay đã xây dựng xong,
nhưng Bruce không đến để làm việc.
1245
01:13:09,920 --> 01:13:14,369
Anh ấy muốn thêm triết lý Trung Quốc vào trong câu chuyện.
1246
01:13:14,440 --> 01:13:16,522
(Bob) Bruce biết
anh ấy muốn Dragon như thế nào,
1247
01:13:16,600 --> 01:13:19,444
nhưng có vấn đề với những lão thành
không cùng quan điểm với anh ấy.
1248
01:13:19,520 --> 01:13:22,046
(Linda) Và anh ấy đã kiên quyết anh ấy sẽ
không đến trường quay.
1249
01:13:22,120 --> 01:13:27,160
Thật căng thẳng xung quanh nhà chúng tôi
vì Bruce quá thất vọng.
1250
01:13:27,240 --> 01:13:28,730
Anh ấy không thể giữ được bình tĩnh.
1251
01:13:28,800 --> 01:13:31,451
Nếu anh ấy không thích điều bạn làm
anh ấy có thể nói với bạn.
1252
01:13:31,520 --> 01:13:33,761
Linda là người vợ tuyệt vời.
1253
01:13:33,840 --> 01:13:36,047
Cô ấy biết cách nói chuyện với anh ấy
và khuyên nhủ anh.
1254
01:13:36,120 --> 01:13:40,489
Tôi đã nói đằng sau hậu trường
với Fred và Paul và những người khác,
1255
01:13:40,560 --> 01:13:46,249
"anh cần nghe anh ấy phải nói vì ý anh ấy là đúng."
1256
01:13:46,320 --> 01:13:48,607
Anh đã đấu tranh vì sự nghiệp của mình.
1257
01:13:48,680 --> 01:13:54,084
Nó luôn đi cùng nhau, đúng,
bruce làm điều đó trong bộ phim.
1258
01:13:54,160 --> 01:13:56,447
Hãy để tôi nghĩ.
1259
01:13:56,520 --> 01:13:59,729
Đừng nghĩ. Hãy cảm nhận.
1260
01:13:59,800 --> 01:14:03,009
Và tất cả trở lên ổn thỏa,
thế giới lại bình yên,
1261
01:14:03,080 --> 01:14:05,526
for the stand that he took that time.
1262
01:14:08,240 --> 01:14:09,207
Diễn
1263
01:14:11,440 --> 01:14:14,444
Enter the Dragon là phim đầu tiên
được Hollywood nhúng ngón chân vào
1264
01:14:14,520 --> 01:14:16,761
vào thế giới của võ thuật
1265
01:14:17,600 --> 01:14:20,843
nhờ đó Bruce Lee đã bùng nổ
không ai được như anh trước đó.
1266
01:14:25,680 --> 01:14:30,641
Cảnh đầu phim, Bruce Lee gần như
đã đưa võ tổng hợp vào trong phim của anh.
1267
01:14:31,520 --> 01:14:33,249
Chiến đấu với găng tay.
1268
01:14:33,320 --> 01:14:36,563
Găng tay của võ tổng hợp
với các ngón tay mở.
1269
01:14:36,640 --> 01:14:37,641
Anh ấy dùng cách tay.
1270
01:14:37,720 --> 01:14:41,645
(Ray) Không thật cuốn hút
với một cánh tay thẳng.
1271
01:14:41,720 --> 01:14:42,642
Anh ấy là một người
1272
01:14:45,160 --> 01:14:48,209
Khi anh ấy nhảy lên trên Bob Wall
và giết anh ta...
1273
01:14:49,760 --> 01:14:53,845
bạn nhìn thấy rất nhiều cảm xúc đan xen
đồng thời xuất hiện.
1274
01:14:53,920 --> 01:14:57,003
Tôi chưa thấy bất kỳ một diễn viên
trong phim hành động
1275
01:14:57,080 --> 01:15:01,369
phù hợp với tất cả những mức độ và sắc thái
ngay giữa màn hình.
1276
01:15:02,640 --> 01:15:06,167
Cảnh quay gương,
khi anh ấy đi vòng quanh
1277
01:15:06,240 --> 01:15:11,406
và anh ấy cắt ra và tất cả sự bất ngờ
anh ấy nghe lời sư phụ trong đầu anh
1278
01:15:11,480 --> 01:15:13,642
nói nếu anh phá vỡ những hình ảnh...
1279
01:15:13,720 --> 01:15:17,520
(sư phụ) Phá vỡ hình ảnh
và con sẽ phá vỡ kẻ thù.
1280
01:15:17,600 --> 01:15:19,011
Con sẽ tiêu diệt kẻ thù,
1281
01:15:19,080 --> 01:15:20,923
anh ấy chỉ... thật căng thẳng
1282
01:15:21,000 --> 01:15:26,166
điều đó với tôi tạo ra ấn tượng tiếng vang bởi
vì nó cắt qua tất cả ảo giác
1283
01:15:26,240 --> 01:15:28,447
Đây là khoảnh khắc
mà anh ấy đang chờ đợi.
1284
01:15:28,520 --> 01:15:31,000
Đó phim của Bruce Lee ở Hollywood.
1285
01:15:35,080 --> 01:15:38,050
Khi Bruce đang ở phòng thu
lồng tiếng cho phim "Enter the Dragon"
1286
01:15:38,120 --> 01:15:41,442
và khi anh ấy vào phòng vệ sinh
và anh ấy gã xuống.
1287
01:15:41,520 --> 01:15:43,966
Tôi được gọi và đi tới bệnh viện.
1288
01:15:44,040 --> 01:15:49,410
Và anh ấy đã bất tỉnh
và tôi đã nói chuyện với anh,
1289
01:15:49,480 --> 01:15:54,088
và sau đó anh ấy nói vơi tôi
là anh đã cảm thấy anh ở dưới đáy giếng
1290
01:15:54,160 --> 01:15:57,960
và anh có thể nghe thấy tiếng tôi gọi anh,
"quay lại, quay lại."
1291
01:15:58,040 --> 01:16:00,042
Và nhờ đó anh hồi tỉnh lại.
1292
01:16:00,120 --> 01:16:05,047
Đó là chứng phù não,
áp lực do dịch lỏng lên não bộ,
1293
01:16:05,120 --> 01:16:07,009
nhưng họ không thể tìm ra nguyên nhân tại sao.
1294
01:16:07,080 --> 01:16:10,971
Ted Wong từng nói luôn nói với tôi,
"bruce Lee không bao giờ sợ bất cứ điều gì,
1295
01:16:11,040 --> 01:16:13,247
ngoại trừ một điều,
là trở lên già đi."
1296
01:16:13,320 --> 01:16:16,369
(Linda) He được đưa về Mỹ có có một cơ thể hoàn hảo
1297
01:16:16,440 --> 01:16:19,205
và họ nói anh ấy có một sức khỏe tốt
1298
01:16:19,280 --> 01:16:21,089
với cơ thể của tuổi 18.
1299
01:16:21,160 --> 01:16:23,970
Các bác sỹ đã rất lạc quan
1300
01:16:24,040 --> 01:16:28,045
Anh ấy chỉ là một cú ngã.
Anh ấy không bị chứng thường xuyên nhức đầu.
1301
01:16:28,120 --> 01:16:30,168
Tất nhiên, họ không có MRI (máy chụp cắt lớp)
1302
01:16:30,240 --> 01:16:32,766
để kiểm tra trong mô não của anh ấy như thế nào.
1303
01:16:32,840 --> 01:16:34,968
Tôi gặp anh ấy vào tháng 6.
1304
01:16:35,040 --> 01:16:38,442
Anh ấy nói với tôi là anh ấy ổn từ UCLA
và người anh ấy bình thường.
1305
01:16:38,520 --> 01:16:42,286
Anh ấy không lo lắng về bản thân mình
và anh ấy tự lo cho mình rất tốt.
1306
01:16:42,360 --> 01:16:44,727
(Pierre) Bruce Lee phải đối mặt với tình thế
tiễn thoãi lưỡng nan thực sự.
1307
01:16:44,800 --> 01:16:47,371
Anh trên bờ vực trở thành ngôi sao tại Mỹ
1308
01:16:47,440 --> 01:16:51,331
nhưng anh đã thành công trở thành
siêu sao điện ảnh tại Hồng Kông.
1309
01:16:51,400 --> 01:16:53,846
Vậy anh ấy chọn,
phương Đông hay Phương Tây?
1310
01:16:53,920 --> 01:16:57,561
Đó là vấn đề của hầu hết diễn viên
điện ảnh đang nổi sẽ gặp phải.
1311
01:17:03,000 --> 01:17:07,130
Tôi được gọi và nói chuyện bởi Raymond Chow,
"cô nên đến bệnh viện."
1312
01:17:07,200 --> 01:17:09,646
"Họ đang đưa Bruce tới bệnh viện."
1313
01:17:09,720 --> 01:17:13,361
Và tôi đã tới đó trước khi Bruce tới.
1314
01:17:13,440 --> 01:17:19,004
Cuối cùng xe cứu thương đến.
Khá lâu.
1315
01:17:19,080 --> 01:17:20,969
Mọi chuyện diễn ra rất lâu.
1316
01:17:21,040 --> 01:17:24,328
Anh ấy vào bệnh viện
và tôi nhìn thấy anh ấy đang nằm đó
1317
01:17:24,400 --> 01:17:29,440
và tôi thấy họ tiêm hay gì đó và trong tim anh ấy.
1318
01:17:32,840 --> 01:17:39,121
Tôi nhớ chuyển cho một nhân viên y tế đứng ở đó...
1319
01:17:39,200 --> 01:17:41,248
Tôi không thể nói, "Anh ấy đã chết?"
1320
01:17:41,320 --> 01:17:44,403
Tôi nói, "anh ấy còn sống chứ?
1321
01:17:44,480 --> 01:17:48,087
Và họ lắc đầu và nói, "Không."
1322
01:17:48,160 --> 01:17:52,802
Và điều đó thật không thể tin nổi.
1323
01:17:52,880 --> 01:17:56,805
Chắc là có sai sót gì, Điều đó không thực.
1324
01:17:57,800 --> 01:18:01,646
Tôi có thể nói gì? Đó là sự thực.
1325
01:18:39,640 --> 01:18:46,330
(Diana) Bạn có thể nhìn thấy
ông ấy ra đi như nào, bạn biết đấy...
1326
01:18:47,720 --> 01:18:52,851
Thật khó khăn,
điều đó thật khó khăn cho bố tôi.
1327
01:18:52,920 --> 01:18:55,446
Đó là lần đầu tiên
Tôi nhìn thấy bố tôi khóc.
1328
01:18:55,520 --> 01:18:57,522
Vâng, đó là sự thật.
1329
01:19:01,960 --> 01:19:03,689
Thật là rất khó khăn.
1330
01:19:05,800 --> 01:19:07,802
Vâng.
1331
01:19:09,960 --> 01:19:13,328
Tôi nói, "Dan, có phải thật không?
Bruce Lee qua đời ư?"
1332
01:19:13,400 --> 01:19:16,609
"Tôi nhận rất nhiều cuộc gọi."
Và anh ấy trả lời, "Đúng rồi, Rich."
1333
01:19:16,680 --> 01:19:19,206
Linda gọi cho anh ấy từ Hồng Kông,
1334
01:19:19,280 --> 01:19:23,001
và anh ấy như bị thôi miên
khi nói về Bruce Lee.
1335
01:19:23,080 --> 01:19:26,402
Anh ấy đã rất đau buồn, vì sự ra đi của Bruce
1336
01:19:26,480 --> 01:19:30,201
Anh ấy thực sự khác với tất cả mọi người khác
1337
01:19:31,120 --> 01:19:34,761
(Shannon) Theo ký ức của tôi,
chúng giống như cái nhìn thoáng qua.
1338
01:19:34,840 --> 01:19:38,970
Nhưng tôi chỉ nhớ chủ
yếu tang lễ ở Hồng Kông,
1339
01:19:39,040 --> 01:19:42,965
vì nó rất lớn, và sắp xếp được kéo dài,
1340
01:19:43,040 --> 01:19:45,691
bởi vì nó rất hỗn loạn.
1341
01:19:45,760 --> 01:19:50,926
Và tôi nhớ bố của mẹ tôi
đưa chúng tôi đi lấy kẹo
1342
01:19:51,000 --> 01:19:54,561
và tôi cảm thấy rất thích vì điều đó.
1343
01:19:56,840 --> 01:20:00,890
(Mickey) Tôi đang trong lớp học, đúng vậy,
khi Bruce Lee qua đời.
1344
01:20:00,960 --> 01:20:03,645
Có và người khóc, nức nở, chỉ...
1345
01:20:03,720 --> 01:20:05,882
Ý tôi là, Bruce Lee, bạn biết đấy...
1346
01:20:07,920 --> 01:20:09,490
Anh ấy chỉ... anh ấy là vậy.
1347
01:20:13,640 --> 01:20:16,325
Anh có thể thể nói với tôi vì sao Sư Phụ chết?
1348
01:20:16,400 --> 01:20:20,610
Các nhà khoa học pháp y từ khắp
nơi trên thế giới đã đưa ra kết luận
1349
01:20:20,680 --> 01:20:23,251
rằng ông đã có một phản ứng quá nhạy cảm
1350
01:20:23,320 --> 01:20:26,688
với thuốc mà anh ấy đã được
kê đơn cho chứng đau đầu
1351
01:20:26,760 --> 01:20:30,651
và đó là nguyên nhân gây ra
dịch lỏng trong não anh ấy
1352
01:20:30,720 --> 01:20:34,486
và rằng anh ấy đã qua đời vì điều đó.
1353
01:20:36,400 --> 01:20:39,404
Có điều gì đó mà mọi người vẫn còn nghi ngờ.
1354
01:20:39,480 --> 01:20:43,371
Anh ấy khỏe mạnh. Có sai lầm nào đó.
Làm sao một người khỏe như thế lại chết được?
1355
01:20:43,440 --> 01:20:47,889
Và sau đó có rất nhiều điều về anh ấy chết như thế nào,
1356
01:20:47,960 --> 01:20:49,644
có sự độc ác, trong cái chết của ông ấy.
1357
01:20:49,720 --> 01:20:53,281
Anh ấy đã có chứng phình động mạch
1358
01:20:53,360 --> 01:20:56,648
hoặc tay thần chết đã bắt anh ấy, bạn biết đấy...
1359
01:20:56,720 --> 01:20:57,721
Anh ấy bị giết chết.
1360
01:20:57,800 --> 01:21:00,724
Họ đã cho anh bông hoa vô hướng,
họ cho anh một cái chạm chết chóc.
1361
01:21:01,440 --> 01:21:04,410
Có hoàn toàn tích cực
một chút gì đó mờ ám.
1362
01:21:04,480 --> 01:21:06,164
Về cách thức mà tất cả điều đó đã xảy ra.
1363
01:21:06,240 --> 01:21:10,928
Làm thế nào anh ấy có thể qua đời ở độ tuổi đó,
nhưng nó đã xảy ra,
1364
01:21:11,000 --> 01:21:14,891
vì vậy tôi đã học để đối phó với nó
và đối diện với nó.
1365
01:21:14,960 --> 01:21:16,530
Nhưng nó luôn là câu hỏi với tôi.
1366
01:21:16,600 --> 01:21:18,648
Thực tế là gia đình của tôi bị nguyền rủa
1367
01:21:18,720 --> 01:21:23,601
và hoàn cảnh rất buồn
và bi thảm rằng anh tôi đã chết,
1368
01:21:23,680 --> 01:21:25,808
những điều đó là những chủ đề nổi bật lên.
1369
01:21:25,880 --> 01:21:30,329
Họ đã viết rất nhiều câu chuyện ngu ngốc,
cái kẹp giết chết anh ấy và tất cả những nhảm nhí,
1370
01:21:30,400 --> 01:21:33,051
và anh ấy chết vì nghiện hút,
điều đó làm tạp trí bán rất chạy.
(Đoạn này dịch phê vãi vì vừa đi ăn cưới về)
1371
01:21:33,800 --> 01:21:37,282
Anh ấy chết tại căn hộ của Betty Ting Pei,
vì vậy không có sự đòi hỏi vì điều đó.
1372
01:21:37,360 --> 01:21:42,207
Quyết định đưa ra bởi nhà sản xuất
là anh chết tại nhà.
1373
01:21:42,280 --> 01:21:45,363
Khi thông tin anh ấy không chết tại nhà,
1374
01:21:45,440 --> 01:21:46,885
các tờ báo phát điên lên
1375
01:21:46,960 --> 01:21:51,170
Nhưng mẹ tôi biết ông ấy đã ở
tại một cuộc họp và làm các bộ phim của mình.
1376
01:21:51,240 --> 01:21:55,006
Bà ấy phải đối mặt với cái chết của ông ấy
và phải quan tâm tới những đứa trẻ của bà,
1377
01:21:55,080 --> 01:21:57,845
và tất cả các tin đồn đó
chỉ là trên tờ báo lá cải
1378
01:21:57,920 --> 01:22:03,643
đang cố làm chuyện trở lên lớn hơn và điên rồ hơn
như là nó cần phải phải thế.
1379
01:22:06,280 --> 01:22:10,171
Đó là ước nguyện của tôi đối với báo chí và người Hồng Kông
1380
01:22:10,240 --> 01:22:12,607
đừng suy đoán về hoàn cảnh nữa
1381
01:22:12,680 --> 01:22:14,444
về người chồng quá cố của tôi.
1382
01:22:14,520 --> 01:22:17,524
Làm ơn hãy nhớ tới anh
về những điều anh làm về nghệ thuật của anh
1383
01:22:17,600 --> 01:22:20,649
sự diệu kỳ anh đã mang lại cho mọi người.
1384
01:22:30,280 --> 01:22:34,330
(Linda) Tất nhiên tôi sẽ đến và xem phim của anh và ủng hộ anh
1385
01:22:34,400 --> 01:22:36,926
và cùng với những người công nhận anh.
1386
01:22:37,000 --> 01:22:42,769
Điều luôn trong đầu tôi,
là, "Tôi cần làm chuyện đó vì Bruce."
1387
01:22:42,840 --> 01:22:45,286
Cô ấy thật là người phụ nữ tuyệt vời
1388
01:22:45,360 --> 01:22:49,046
với phẩm giá chỉ là tuyệt vời
và ân sủng dưới thử thách.
1389
01:22:50,960 --> 01:22:53,167
(Linda) Thật tuyệt khi xem Bruce lần nữa,
1390
01:22:53,240 --> 01:22:57,848
nhưng một tháng sau đó,
ký ức của tôi rất rõ ràng, anh biết đấy.
1391
01:23:00,120 --> 01:23:03,363
Thật là đau đớn hơn là tận hưởng nó trong thời gian đó.
1392
01:23:11,560 --> 01:23:13,722
Cả năm liền họ nói về điều đó,
bạn biết đấy,
1393
01:23:13,800 --> 01:23:17,930
anh ấy đã có một phản ứng dị ứng với cần sa,
anh ấy một chứng phình động mạch não.
1394
01:23:18,000 --> 01:23:21,083
Điều quan trọng nhất là làm sao anh ấy có thể sống.
1395
01:23:22,600 --> 01:23:25,570
Mỗi lần khi nhìn thấy anh ấy
nó thật xúc cảm.
1396
01:23:26,640 --> 01:23:28,563
Chung ta nhớ tới người bạn.
1397
01:23:28,640 --> 01:23:32,281
Tôi đã 74 tuổi, nhưng chưa từng trải qua những ngày đó
1398
01:23:32,360 --> 01:23:36,410
là tôi nghĩ về anh ấy một lần có lẽ hai lần
1399
01:23:36,480 --> 01:23:39,370
hoặc 3 hay 4 hay 5 lần hàng ngày.
1400
01:23:39,440 --> 01:23:43,161
Không ai có thể thay thế Bruce Lee, khi bạn và tôi còn sống.
1401
01:23:43,240 --> 01:23:44,605
Nó sẽ không bao giờ xảy ra.
1402
01:23:44,680 --> 01:23:47,729
Thiên tài này đi qua trước
thời gian của anh ấy.
1403
01:23:47,800 --> 01:23:49,928
Chúng ta phải cám ơn
vì chúng ta có anh ấy trong 32 năm.
1404
01:23:51,640 --> 01:23:53,449
(Paul) Bruce Lee là một biểu tượng
1405
01:23:53,520 --> 01:23:55,887
của tất cả
tất cả các cậu bé muốn trở thành.
1406
01:23:55,960 --> 01:23:59,328
Bạn phải bảo vệ gia đinh và bạn phải...
1407
01:23:59,400 --> 01:24:02,085
Bị thất sủng chùa Thiếu Lâm.
1408
01:24:02,160 --> 01:24:04,049
Òa!
1409
01:24:04,760 --> 01:24:07,969
(David) Điều quan trọng nhất anh ấy
đã vượt qua và hoàn thành
1410
01:24:08,040 --> 01:24:09,849
là đưa mọi người đến với nhau.
1411
01:24:09,920 --> 01:24:12,810
Bruce đã đem...
anh ấy đã đem các nền văn hóa với nhau.
1412
01:24:12,880 --> 01:24:16,248
(Jones) Mọi người nhớ đến ông để được
sự mạnh mẽ không thể đo đếm được,
1413
01:24:16,320 --> 01:24:18,129
không giới hạn,
1414
01:24:18,200 --> 01:24:21,522
đấu tranh về những điều
đã định sẵn.
1415
01:24:21,600 --> 01:24:24,683
Không quan trọng bạn có mầu da gì
bạn tới từ đất nước nào,
1416
01:24:24,760 --> 01:24:26,091
bạn là người hâm mộ Bruce Lee
1417
01:24:26,160 --> 01:24:28,288
Anh ấy là con người. Là sự thật.
1418
01:24:29,160 --> 01:24:31,891
Và hãy tưởng tượng làm sao anh ấy
có thể kết nối được mọi người.
1419
01:24:31,960 --> 01:24:36,010
Không chỉ võ thuật,
tất cả mọi người đều trải qua cuộc đời.
1420
01:24:36,080 --> 01:24:38,765
Nếu Bruce ở đây hôm nay,
anh ấy sẽ Nhảy với những Ngôi sao
1421
01:24:38,840 --> 01:24:40,205
và anh ấy sẽ chiến thắng.
1422
01:24:40,280 --> 01:24:43,090
Bruce) Đối diện với nó, đó là nhu cầu cơ bản của một con người,
1423
01:24:43,160 --> 01:24:46,243
tôi cũng có thể thưởng thức
nó trước khi tôi đá vào xô,
1424
01:24:46,320 --> 01:24:48,129
nó như đó loại một cách thể hiện.
1425
01:24:48,200 --> 01:24:52,364
Chúng ta nhớ tới Bruce Lee hôm nay
vì anh ấy thật thú vị khi xem phim của anh ấy.
1426
01:24:52,440 --> 01:24:55,250
Anh giống như một người anh hùng thần thoại.
1427
01:24:56,160 --> 01:25:00,051
Sức mạnh của tôi chảy qua Bruce
và đến tôi, vì vậy...
1428
01:25:00,120 --> 01:25:02,043
Anh ấy để lại cho tôi món quà.
1429
01:25:02,120 --> 01:25:05,010
Ý tưởng dòng nước chảy
không bao giơ cũ,
1430
01:25:05,080 --> 01:25:08,289
và bạn phải tuân theo.
1431
01:25:08,360 --> 01:25:09,805
Anh ấy không thỏa hiệp.
1432
01:25:09,880 --> 01:25:13,680
Mọi người luôn nhận thấy sự hiện
diện của anh ấy và ảnh hưởng bởi anh
1433
01:25:13,760 --> 01:25:17,924
và họ có gì đó liên hệ với anh ấy.
1434
01:25:18,000 --> 01:25:20,446
Khi mọi người cố liên hệ với anh ấy
họ sẽ nói,
1435
01:25:20,520 --> 01:25:23,569
"đó Bruce Lee của tôi.
Đó là điều kết nối của tối với anh ấy."
1436
01:25:23,640 --> 01:25:26,484
Khi tôi xem Bruce Lee, Tôi là Bruce Lee.
1437
01:25:30,400 --> 01:25:33,404
- Dragon quất đuôi của mình.
- Dragon quất đuôi của mình.
1438
01:25:34,560 --> 01:25:37,882
Tôi xem Bruce Lee, bạn xem Bruce Lee
chúng ta cùng là Bruce Lee.
1439
01:25:37,960 --> 01:25:41,442
Bruce muốn chúng ta nhận ra
1440
01:25:41,520 --> 01:25:45,241
điều thực sự anh ấy muốn thể hiện chính mình
1441
01:25:45,320 --> 01:25:48,403
rằng ông không cúi đầu
trước bất kỳ kẻ hèn nhát nào.
1442
01:25:48,480 --> 01:25:53,168
Để thực sự thể hiện chính mình,
không dối lừa một ai cả,
1443
01:25:53,240 --> 01:25:55,004
thực sự thể hiện chính mình,
1444
01:25:55,080 --> 01:25:58,926
điều đó, thật là khó thực hiện.
1445
01:25:59,000 --> 01:26:02,971
Ông sẽ hối thúc những người khác
để xem xét cuộc sống của bạn.
1446
01:26:03,040 --> 01:26:06,283
Xem những thứ như thế nào phù hợp với bản thân bạn
1447
01:26:06,360 --> 01:26:09,330
tìm thấy sức mạnh của bạn, thực sự trong cuộc sống,
1448
01:26:09,400 --> 01:26:12,404
đừng ngồi đó và coi đó là dễ dàng, bạn biết đấy?
1449
01:26:12,480 --> 01:26:15,165
Đó không chỉ cuộc sống.
1450
01:26:20,400 --> 01:26:24,530
Nó thậm chí thú vị hơn để xem
anh ấy bây giờ khi tôi nhìn lại, bạn biết đấy.
1451
01:26:24,600 --> 01:26:28,047
Ồ! Một chàng trai trẻ tuyệt vời
1452
01:26:39,080 --> 01:26:42,766
(Pierre) Anh có nghĩ mình
là một người Trung Quốc hay người Bắc Mỹ?
1453
01:26:42,840 --> 01:26:45,571
Anh biết là Tôi muốn nghĩ về mình như nào?
1454
01:26:46,680 --> 01:26:48,603
Là một con người
1455
01:26:48,680 --> 01:26:52,571
Bởi vì, Tôi không muốn như là như Khổng Tử nói
1456
01:26:52,640 --> 01:26:56,565
nhưng dưới bầu trời này, dưới thiên đường,
người đàn ông, có một gia đình.
1457
01:26:56,640 --> 01:27:00,201
Nó đã xảy ra
điều đó làm người ta khác biệt.
1458
01:29:36,960 --> 01:29:41,921
Hãy làm đầu mình trống rỗng.
Không hình dạng không khuôn phép.
1459
01:29:42,000 --> 01:29:43,684
Như nước.
1460
01:29:43,760 --> 01:29:46,240
Bây giờ, đổ nước vào cái cốc,
1461
01:29:46,320 --> 01:29:47,526
nước biến thành cốc
1462
01:29:47,600 --> 01:29:49,887
Đổ nước vào chai
nước biến thành chai.
1463
01:29:49,960 --> 01:29:52,884
Bạn đổ nó vào cốc trà,
nước biến thành cốc trà.
1464
01:29:52,960 --> 01:29:56,851
Giờ, nước có thể chảy hay tan vỡ.
1465
01:29:56,920 --> 01:29:58,922
Hãy là nước, bạn tôi.
158138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.