All language subtitles for Familier.som.vores.S01E02.Separating.the.Wheat.from.the.Chaff.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB_track4_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,240 Partierne var inde. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 Kun statsministeren ved, hvad der skal ske. 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,080 Jeg mĂ„ understrege, at der er skĂŠrpet tavshedspligt. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,080 Det gĂŠlder alle! 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,840 Jeg overvejer at kaste mig ud i noget med en gut. 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,800 -Nej, hvor lyder det godt. -Han hedder Elias. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,400 Vil du ind? Er det ikke derfor, du er her? 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 Danmark ligger lavt, sĂ„ det kan ikke betale sig at sikre os. 9 00:00:27,680 --> 00:00:28,840 SĂ„ hellere flytte ud. 10 00:00:29,760 --> 00:00:33,840 Din bror siger, de lukker landet ned. Vi mĂ„ sĂŠlge alt og flytte til udlandet. 11 00:00:34,400 --> 00:00:36,680 -SĂŠlger du huset? -Det er ved at gĂ„ ned. 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,800 -SĂ„ er der det med min bror. -Hvad med ham? 13 00:00:39,880 --> 00:00:42,800 Hvad er det, dig og din homoven brygger sammen? 14 00:00:42,880 --> 00:00:46,880 Regeringen vil evakuere Danmark pĂ„ grund af det stigende vandspejl. 15 00:00:46,960 --> 00:00:50,920 Man vil gerne have os af sted i god tid inden Europas grĂŠnser begynder at lukke. 16 00:01:02,360 --> 00:01:05,520 Her onsdag 7. juni, fem dĂžgn efter offentliggĂžrelsen, 17 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 er der opstĂ„et en del uro rundt omkring i landet. 18 00:01:09,440 --> 00:01:11,880 Der er varslet flere anti-exitdemonstrationer, 19 00:01:11,960 --> 00:01:16,840 og folk hamstrer bĂ„de varer og kontanter, og det skaber en del trafikale problemer. 20 00:01:18,840 --> 00:01:22,880 Flere lande i EU har meldt ud, at de indfĂžrer skĂŠrpet grĂŠnsekontrol, 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 og at man fremover skal sĂžge om ophold. 22 00:01:24,960 --> 00:01:29,080 Frygten for lukkede grĂŠnser fĂ„r flere og flere danskere til at sĂžge ud af landet, 23 00:01:29,160 --> 00:01:30,880 fĂžr de har reel opholdstilladelse. 24 00:01:33,480 --> 00:01:35,520 Udrejsestyrelsen gĂžr opmĂŠrksom pĂ„, 25 00:01:35,600 --> 00:01:39,280 at de, der rejser med det offentlige, automatisk vil fĂ„ opholdstilladelse. 26 00:01:39,360 --> 00:01:44,000 De, der derimod flytter for egne midler, skal selv sĂžrge for arbejdstilladelser, 27 00:01:44,080 --> 00:01:47,360 indrejsepapirer og eventuelt opholdstilladelse. 28 00:01:52,320 --> 00:01:55,000 Finansministeriet har sendt en pressemeddelelse ud om, 29 00:01:55,080 --> 00:01:59,000 at danskerne ikke behĂžver hĂŠve deres penge, da driften af bankerne
 30 00:01:59,080 --> 00:02:00,920 Det er sgu da utroligt! 31 00:02:01,000 --> 00:02:03,520 Politiet opfordrer til at lade bilen stĂ„. 32 00:02:03,600 --> 00:02:07,040 -Ja, hallo, hvad sĂ„? -Rising & SĂžn har ringet og ringet. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,480 Slap af. De kan bare komme og hente
 34 00:02:09,560 --> 00:02:12,200 -Jeg har talt med dem
 -Hold nu lige din kĂŠft. 35 00:02:12,280 --> 00:02:13,400 Danmark er i panik, 36 00:02:13,480 --> 00:02:17,320 og sĂ„ stresser de over nogle fliser. De kan komme hente dem. En anden ting
 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 FĂ„ fat i min bror, ellers kĂžrer jeg derned, 38 00:02:19,560 --> 00:02:22,560 uanset om han ligger og fĂžder eller knepper, eller hvad han laver. 39 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Hvad fanden laver du, mand?! Du var ved at kĂžre mig ned! 40 00:02:29,880 --> 00:02:33,040 -Du var ved at slĂ„ mig ihjel. -Hvad er der galt med dig? 41 00:02:35,920 --> 00:02:40,680 Danmark ophĂžrer med at eksistere og bliver et industrielt omrĂ„de 42 00:02:40,760 --> 00:02:44,760 med vindmĂžller, solceller og serverparker. Men hvad med os danskere? 43 00:02:44,840 --> 00:02:49,440 -Kan vi fĂ„ repeteret udflytningsfaserne? -Ja, sĂ„dan er det tĂŠnkt. 44 00:02:49,520 --> 00:02:54,600 Fase 1 er i fuld gang. Borgere, der selv kan finansiere deres rejse. 45 00:02:54,680 --> 00:02:57,040 Den kommer til at foregĂ„ lĂžbende. 46 00:02:57,120 --> 00:03:03,200 Fase 2 bliver udflytning med offentlige tilskud fra august til januar. 47 00:03:03,280 --> 00:03:06,480 SĂ„ har vi fase 3, som er udflytning af social- og sundhedssektoren 48 00:03:06,560 --> 00:03:11,560 samt kriminalforsorgen. Og det er fra januar til april. 49 00:03:11,640 --> 00:03:15,960 Og sĂ„ kommer sidste fase, som bliver udflytningen af beredskabet, 50 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 som bliver engang fĂžr august nĂŠste Ă„r. 51 00:03:20,680 --> 00:03:22,880 -Hej. -Hejsa. Er din far hjemme? 52 00:03:22,960 --> 00:03:24,480 Far
 53 00:03:25,240 --> 00:03:26,400 Far. 54 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 Ja. 55 00:03:29,160 --> 00:03:30,320 SĂ„. 56 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 -Hejsa. -Hej. 57 00:03:32,080 --> 00:03:34,080 -Hej. -Ja, jeg er Lars' advokat. 58 00:03:34,160 --> 00:03:39,600 Vi har sendt dig en hel del mails og ogsĂ„ ringet en del gange her de sidste dage. 59 00:03:39,680 --> 00:03:43,560 Ja, vi kan tale sammen nu. Vi kan ogsĂ„ tage den med politiet. 60 00:03:44,200 --> 00:03:48,600 -Politiet? Hvad skal vi tale med dem om? -Det ved du jo godt, din idiot. 61 00:03:48,680 --> 00:03:52,240 -SĂ„, rolig. Det er klart, vi alle er lidt
 -Hvad sker der? 62 00:03:52,320 --> 00:03:56,320 Du prĂžver at sĂŠlge dit hus, og sĂŠnker prisen med 1,7 millioner, 63 00:03:56,400 --> 00:03:59,760 lige inden alt det her sker, lige inden hele markedet crasher. 64 00:03:59,840 --> 00:04:04,120 Vi tĂŠnker, der mĂ„ske er en sag her for anklagemyndigheden. Om insiderviden. 65 00:04:06,200 --> 00:04:07,080 Øh
 66 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 -Insiderviden? Det tror jeg ikke. -Det tror jeg. 67 00:04:11,520 --> 00:04:13,480 For du vidste det. Gjorde du ikke? 68 00:04:14,240 --> 00:04:17,400 -Hvem kender du? Du mĂ„ kende nogen. -Vi har annulleret handlen. 69 00:04:17,480 --> 00:04:19,320 AltsĂ„, prĂžv at hĂžre en gang her. 70 00:04:19,400 --> 00:04:22,640 Jeg har sat mit hus til salg, og du har kĂžbt det. 71 00:04:22,720 --> 00:04:26,240 -Vi har en kĂžbsaftale uden forbehold. -Vi har jo seks dage. 72 00:04:26,320 --> 00:04:29,400 Kender du ikke reglerne? Hold kĂŠft, hvor er du dum. 73 00:04:29,920 --> 00:04:32,640 Hvad ved jeg? Jeg har bare sat mit hus til salg. 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,960 -SĂ„ mĂ„ vi finde en pris
 -Banken har fĂžrt pengene tilbage. 75 00:04:37,040 --> 00:04:39,480 Fra deponeringskontoen. SÄ  76 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 Hm. 77 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 Hvad fanden laver I sĂ„ her? 78 00:04:47,040 --> 00:04:50,880 Min klient vil have en forklaring, og du bĂžr hĂŠfte for alle omkostninger. 79 00:04:50,960 --> 00:04:56,200 SĂ„ hvis vi kan fĂ„ dig til skriver under, sĂ„ kan vi godt henlĂŠgge sagen. 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,760 -I skal gĂ„ nu. -Hvor vidste du fra, at det ville crashe? 81 00:04:59,840 --> 00:05:01,520 -I skal gĂ„ nu. -Jeg er nysgerrig. 82 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Jeg har ikke mere. 83 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 -I kan ikke fĂ„ mere. GĂ„ af sted. -Hey! 84 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 Stop. 85 00:05:07,000 --> 00:05:10,080 -Hvad fanden laver du? -Nu skriver du under her, okay? 86 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 -Vil du slĂ„s? -Skriv under. 87 00:05:14,520 --> 00:05:17,040 Skal vi tage den nu, foran din datter? Er det det? 88 00:05:19,480 --> 00:05:21,720 -I skal gĂ„ nu. -Lars, lad os gĂ„ nu. 89 00:05:23,040 --> 00:05:24,480 Hold kĂŠft en nar. 90 00:05:28,080 --> 00:05:29,120 Hvad skete der der? 91 00:05:37,840 --> 00:05:39,400 Vi har mistet alle vores penge. 92 00:05:42,080 --> 00:05:44,600 -Jeg ringer til Nikolaj. -Jamen hvad sĂ„? 93 00:05:44,680 --> 00:05:47,400 Det er den forkerte liste. 94 00:05:48,440 --> 00:05:50,720 Den er ikke opdateret. 95 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 Det er det, der er problemet
 96 00:05:53,560 --> 00:05:55,800 Det er simpelthen lĂžgn, det her! 97 00:05:58,560 --> 00:06:02,960 -Nikolaj, kan du tale? -Jacob, du skal ikke ringe her. 98 00:06:03,040 --> 00:06:06,280 Vi har lige haft besĂžg af en advokat, der talte om insiderhandel. 99 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 Jeg gĂ„r lige ud og tager den. 100 00:06:17,440 --> 00:06:20,720 -Hvem har du talt med om hvad? -Jeg har ikke sagt noget til nogen. 101 00:06:20,800 --> 00:06:22,240 Du kan vĂŠre rolig. 102 00:06:23,640 --> 00:06:26,400 -Shit! -Nikolaj, vi har mistet alt. 103 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 Vi har mistet det hele. 104 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 Alle vores penge stod i det her hus. 105 00:06:33,800 --> 00:06:36,840 Det er noget lort, det ved jeg, men I er ikke de eneste. 106 00:06:36,920 --> 00:06:39,240 Hele landet er ved at gĂ„ fuldstĂŠndig amok. 107 00:06:39,320 --> 00:06:42,560 Jeg har ingen indtĂŠgt, og det har din sĂžster heller ikke. 108 00:06:43,560 --> 00:06:44,720 Jacob, jeg kan ikke
 109 00:06:44,800 --> 00:06:48,680 Nu kommer din sĂžster. Jeg lĂŠgger pĂ„. Vi tales ved senere. Hej. 110 00:06:48,760 --> 00:06:49,680 Hej. 111 00:06:54,320 --> 00:06:55,880 Salget er annulleret. 112 00:06:58,600 --> 00:07:02,960 Nu har vi det, der stĂ„r pĂ„ kontoen og det, vi har kontant. Lad mig se engang
 113 00:07:07,520 --> 00:07:11,760 SÄ  som det ser ud nu, ryger vi af sted med det offentlige. 114 00:07:11,840 --> 00:07:14,360 -Hvad? -Vi kan ikke finansiere noget selv. 115 00:07:20,160 --> 00:07:23,440 Øhm. Kan du ikke ring til Gilles og fĂ„ en aftale med ham? 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,120 Paris? 117 00:07:25,200 --> 00:07:28,000 -Jeg kan jo ikke
 -Du mĂ„ tage derned, altsĂ„. 118 00:07:28,720 --> 00:07:32,520 -Det er pissedyrt. -Alt er nĂŠsten udsolgt. Mange vil af sted. 119 00:07:32,600 --> 00:07:34,400 Jeg kan se her, en billet koster
 120 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 En tiendedel af, hvad vi har tilbage at leve for. 121 00:07:41,280 --> 00:07:44,880 Jeg tĂŠnker, det er bedst at tage derned. Hvis du skal fĂ„ et job, 122 00:07:44,960 --> 00:07:47,720 og vi skal bo i Paris, mĂ„ du tale med dem i hvert fald. 123 00:07:48,760 --> 00:07:49,840 Ja. 124 00:07:51,200 --> 00:07:53,520 Vi skal have styr pĂ„, om vi alle kan fĂ„ ophold. 125 00:07:54,760 --> 00:07:57,240 Jeg ved ikke, om det er nok, at jeg fĂ„r et arbejde. 126 00:08:01,400 --> 00:08:05,320 -Fik du tjekket Sorbonne? -Laura kan fĂ„ ophold som din datter. 127 00:08:05,400 --> 00:08:08,160 -Hun er over 18. -Ja, men hun er hjemmeboende. 128 00:08:08,240 --> 00:08:12,680 Din bror sagde, ophold krĂŠver et job, eller at man er tilmeldt en uddannelse. 129 00:08:12,760 --> 00:08:15,040 Laura, du ville sĂžge historie, var det sĂ„dan? 130 00:08:16,200 --> 00:08:19,160 Ja, jeg kan godt sĂžge som udlĂŠnding efter de nye regler, 131 00:08:19,240 --> 00:08:21,960 men det krĂŠver en god ansĂžgning og et vildt hĂžjt snit. 132 00:08:22,040 --> 00:08:23,400 Og kan du fĂ„ det, tror du? 133 00:08:24,840 --> 00:08:27,520 Ellers mĂ„ du ansĂŠtte Laura i firmaet. Kan du ikke det? 134 00:08:27,600 --> 00:08:31,240 Jeg kan ikke ansĂŠtte hele familien. Skal jeg sige, I er mine assistenter? 135 00:08:31,320 --> 00:08:34,000 -Og din far og Lene. -Du kan ansĂŠtte din egen datter! 136 00:08:34,080 --> 00:08:39,880 -Ja, men sĂ„ ikke Amalies far og hans kone. -GĂ„r de forud for mig? Hvad med mor? 137 00:08:39,960 --> 00:08:42,760 Det ved jeg ikke! Hvor skulle jeg vide det fra, Laura? 138 00:08:43,920 --> 00:08:45,720 Vi kan ikke engang klare os selv. 139 00:08:46,720 --> 00:08:49,000 Jeg kan ikke tage mig af din mor. SĂ„dan er det. 140 00:09:08,560 --> 00:09:11,240 Fucking cykel, det her! 141 00:09:14,120 --> 00:09:20,000 -Du har haft et forlĂžb i psykiatrien. -Ja. Det er lĂŠnge siden. 142 00:09:20,080 --> 00:09:23,240 Jeg har ph.d. i neurobiologi og underviste oprindelig i genetik. 143 00:09:23,320 --> 00:09:27,000 SĂ„ har jeg vĂŠret journalist i mange Ă„r, og nu er jeg pĂ„ sygedagpenge. 144 00:09:27,080 --> 00:09:30,160 Jeg gik ned med stress, sĂ„ jeg mĂ„ helst ikke skrive. 145 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 Har du et fysisk handicap, kan du sĂžge ophold i Norge. 146 00:09:32,960 --> 00:09:37,000 De tager imod 25.000 kronisk syge og handicappede. 147 00:09:37,080 --> 00:09:37,960 Okay. 148 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Stress lever desvĂŠrre ikke op til kriterierne. 149 00:09:43,360 --> 00:09:46,400 Men jeg kan sandsynligvis tilbyde dig ophold i RumĂŠnien 150 00:09:46,480 --> 00:09:48,360 i en forstad til Bukarest. 151 00:09:48,440 --> 00:09:51,160 -Bukarest? -Der kommer mange danskere til det omrĂ„de. 152 00:09:52,240 --> 00:09:53,760 Det er langt vĂŠk. 153 00:09:54,720 --> 00:09:59,000 Otte mennesker per lejlighed, men der arbejdes pĂ„ forbedringer. 154 00:09:59,600 --> 00:10:01,400 I fĂ„r en lejlighed med rindende vand, 155 00:10:01,480 --> 00:10:04,640 og det er tĂŠt pĂ„ grĂžnne omrĂ„der med rig mulighed for at opleve natur 156 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 og fĂ„ noget frisk luft. 157 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 Jeg ville mĂ„ske gerne
 158 00:10:10,280 --> 00:10:12,560 Kunne vi undersĂžge muligheden for, 159 00:10:12,640 --> 00:10:16,440 at min mor kunne komme med min familie til Paris? 160 00:10:16,520 --> 00:10:21,680 Min mor er en dygtig videnskabsjournalist, som har vundet en masse priser. 161 00:10:21,760 --> 00:10:27,360 Og hvis hun kommer til at skrive igen, sĂ„ har hun jo ikke brug for mere hjĂŠlp. 162 00:10:29,240 --> 00:10:32,280 Men hun kan ikke fĂ„ ophold i Frankrig igennem os. 163 00:10:32,360 --> 00:10:36,240 AltsĂ„, du tilhĂžrer ikke den kvote af danskere, de tager officielt. 164 00:10:36,880 --> 00:10:38,800 Som egentlig er meget lille. 165 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 Fordi de har sĂ„ mange fra Holland af. 166 00:10:42,240 --> 00:10:45,000 Du skal kunne dokumentere en ret hĂžj minimumsindtĂŠgt 167 00:10:45,080 --> 00:10:47,640 eller noget ansĂŠttelsesforhold
 168 00:10:48,520 --> 00:10:50,840 Plus et minimumsbelĂžb pĂ„ kontoen. 169 00:10:52,120 --> 00:10:55,280 VĂŠlger du at gĂ„ den vej, er du ikke berettiget til hjĂŠlp fra os. 170 00:10:55,360 --> 00:10:57,600 Med andre ord ikke lĂŠngere en del af vores system. 171 00:10:57,680 --> 00:11:03,080 Men kan jeg ikke bede om noget mindre, end det koster i det offentlige program? 172 00:11:03,720 --> 00:11:06,240 Hvis alle fik hjĂŠlp til de steder, de Ăžnsker sig, 173 00:11:06,320 --> 00:11:09,000 havde vi ikke rĂ„d til dem, der har brug for det. 174 00:11:09,080 --> 00:11:11,080 Hvordan skal vi sĂ„ se hinanden? 175 00:11:11,640 --> 00:11:14,000 Hun er sygemeldt. Nogen mĂ„ hjĂŠlpe hende. 176 00:11:14,080 --> 00:11:18,240 AltsĂ„, jeg tror desvĂŠrre, at det bliver svĂŠrt 177 00:11:18,320 --> 00:11:21,680 at rejse frem og tilbage og besĂžge hinanden som tingene er nu. 178 00:11:22,320 --> 00:11:25,520 Som dansker skal du sĂžge visum til de fleste steder. 179 00:11:25,600 --> 00:11:29,680 -Hvad vil du have, vi skal gĂžre? -Det hele er blevet stramt faktisk. 180 00:11:30,360 --> 00:11:33,680 SĂ„, skat, se pĂ„ mig. Se pĂ„ mig, ikke? 181 00:11:34,360 --> 00:11:38,000 Vi finder en vej, ikke ogsĂ„? Os to, det gĂžr vi altid, ikke? 182 00:11:38,080 --> 00:11:40,880 Vi holder sammen, ikke ogsĂ„, skat? SĂ„. 183 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 -Okay? -Ja. 184 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 Men det siger far bare ogsĂ„. 185 00:11:52,680 --> 00:11:55,800 Der gĂ„r et par minutter, fĂžr vi Ă„bner for eksamen. 186 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 I skal lige have lidt tĂ„lmodighed, tak. 187 00:11:58,360 --> 00:12:01,760 Hvorfor skal vi op i dansk? Jeg skal til Schweiz. 188 00:12:08,800 --> 00:12:10,240 Har du glemt noget? 189 00:12:12,800 --> 00:12:16,240 Det tror jeg, du har. Du har glemt at slappe lidt af. 190 00:12:18,080 --> 00:12:20,320 Hvad sĂ„? Har I fundet ud af, hvor I skal hen? 191 00:12:22,720 --> 00:12:27,240 MĂ„ske Paris. Min mor siger, jeg skal sĂžge ind pĂ„ Sorbonne. 192 00:12:27,840 --> 00:12:32,440 -Sorbonne? Shit, mand! -Men det krĂŠver, jeg nailer dansk i dag. 193 00:12:33,120 --> 00:12:35,680 Og resten af mine eksamener faktisk ogsĂ„. 194 00:12:36,760 --> 00:12:37,600 Hvad med dig? 195 00:12:37,680 --> 00:12:40,680 Jeg prĂžver at overtale bandet til at tage med til Finland. 196 00:12:42,160 --> 00:12:46,400 Jeg er jo halvt finne. Min mor er der. Det er det vigtigste. 197 00:12:49,560 --> 00:12:50,680 Hvad med
 198 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 Jeg ved ikke engang, hvad min mor skal. 199 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 AltsĂ„, hun ved det ikke engang selv. 200 00:13:00,160 --> 00:13:01,440 Hmm. 201 00:13:06,720 --> 00:13:10,600 AltsĂ„, er det ikke bare noget med, at vi tager til Finland sammen sĂ„? 202 00:13:14,080 --> 00:13:15,240 Skal du ikke med os? 203 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 SĂ„ mĂ„ I gerne komme ind, alle sammen. 204 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 Nej. 205 00:13:25,640 --> 00:13:27,280 -Overvej det. -Uhm. 206 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 I skal ikke Ă„bne op! Vi lukker ikke op for nogen i dag, okay? 207 00:13:44,480 --> 00:13:46,680 Anders, du lagde bare pĂ„, din klovn! 208 00:13:47,360 --> 00:13:49,720 Corfix og Tardini var lige ved at kĂžbe Amaliegade. 209 00:13:49,800 --> 00:13:52,920 De tror, der gĂ„r lang tid, fĂžr folk flytter, men de faldt fra. 210 00:13:53,840 --> 00:13:56,040 Banken stiller ikke nogen garanti alligevel. 211 00:14:00,480 --> 00:14:03,400 -SĂ„ lukker vi jo. -Ja, der er ogsĂ„ en anden ting. 212 00:14:04,600 --> 00:14:10,560 Din bror fik solgt stort set det hele. Det er derfor, han ikke vender tilbage. 213 00:14:10,640 --> 00:14:14,040 Jeg fik fat pĂ„ Elberg. Han bekrĂŠfter, at han har solgt. 214 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 Nogle dage fĂžr offentliggĂžrelsen. 215 00:14:18,600 --> 00:14:22,480 Han har vidst det, det lille fuckhoved. 216 00:14:25,760 --> 00:14:28,120 Hej. Storebror her. Du bad mig om ikke at ringe, 217 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 men nu gĂžr jeg det, for jeg har brug for hjĂŠlp. 218 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 Ring til mig, sĂ„ snart du hĂžrer det her. Hej. 219 00:14:34,080 --> 00:14:38,480 Peter
 Peter. Vi bliver nĂždt til at tale om, hvad vi gĂžr
 220 00:14:38,560 --> 00:14:41,360 Ring til min bror, indtil han tager telefonen. 221 00:14:41,440 --> 00:14:44,880 AltsĂ„, hvis ikke vi fĂ„r den bankgaranti, sĂ„ mĂ„ han jo betale for os. 222 00:14:45,360 --> 00:14:46,880 Stop med det ringeri. 223 00:14:46,960 --> 00:14:49,080 Hvad laver han? Han Ă„bner da ikke! 224 00:14:49,160 --> 00:14:53,200 Du skal ikke Ă„bne! Jeg sagde, du ikke skulle Ă„bne den skide dĂžr. 225 00:14:53,280 --> 00:14:56,640 Hvorfor lukker du folk ind, nĂ„r jeg siger, du ikke skal? Utroligt! 226 00:14:56,720 --> 00:14:58,280 -Hvad
 -Peter! 227 00:14:59,920 --> 00:15:04,840 Hvad sker der? Hvad sker der, Gorm? Hvad har du gang i? Hvorfor
 228 00:15:04,920 --> 00:15:08,920 Jeg har sagt, du ikke skal komme her. Og slet ikke med dine venner! 229 00:15:09,000 --> 00:15:11,600 -Det stĂ„r lige her, det hele. -Hvad? 230 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 -OpgĂžrelsen. Alt, du skal bruge. -Jeg skal ikke bruge noget. 231 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 Vi har ikke aftalt et mĂžde. 232 00:15:16,960 --> 00:15:21,040 Du skal ikke komme her, og slet ikke komme med dine venner. 233 00:15:21,120 --> 00:15:24,120 Jeg har arbejdet for din familie i 16 1/2 Ă„r, Peter. 234 00:15:25,880 --> 00:15:28,800 -Jeg kan ikke betale mine folk. -Du skal ikke vĂŠre her. GĂ„. 235 00:15:28,880 --> 00:15:31,400 Du skal ikke stĂ„ her og flĂŠbe. Kom nu. 236 00:15:35,000 --> 00:15:36,520 Fuck nu af med jer! 237 00:15:37,320 --> 00:15:41,480 Rolig. Slap helt af. Vi finder ud af det. Rolig. 238 00:15:45,640 --> 00:15:48,560 -Peter! -Lad nu vĂŠre. 239 00:15:58,680 --> 00:16:01,840 Parker omme bagved. SĂ„ de ikke kan se, om vi er hjemme. 240 00:16:01,920 --> 00:16:03,680 -NĂ„. -Ja, sorry. 241 00:16:03,760 --> 00:16:06,480 Min bror er ved at blive fuldstĂŠndig sindssyg. 242 00:16:06,560 --> 00:16:09,280 -NĂ„ for fanden. -Alle er ved at blive vanvittige. 243 00:16:15,280 --> 00:16:18,400 Hvis de tjekker mig, sĂ„ kan det spores tilbage til jer. 244 00:16:18,480 --> 00:16:21,440 -Det forstĂ„r jeg. SĂ„ send ikke sms'er. -Det ved jeg. 245 00:16:21,520 --> 00:16:24,280 -Lad vĂŠre med at ringe hele tiden. -Det forstĂ„r jeg godt. 246 00:16:24,360 --> 00:16:27,680 -Hvad sker der med din bror? -Jeg tror, han mister det hele. 247 00:16:27,760 --> 00:16:28,600 Virkelig? 248 00:16:28,680 --> 00:16:31,680 Han opdagede, at jeg nĂ„ede at sĂŠlge, inden det hele gik ned, 249 00:16:31,760 --> 00:16:35,520 sĂ„ nu spinder han en syg logik om, at det, der er mit, 250 00:16:35,600 --> 00:16:38,080 det er familiens, og derfor er det ogsĂ„ hans. 251 00:16:39,960 --> 00:16:45,920 NĂ„, men vi har ogsĂ„ lige noget, vi skal fortĂŠlle, for vi har nogle planer, Jacob. 252 00:16:46,000 --> 00:16:50,080 NĂ„r Nik er fĂŠrdig med sit arbejde her, sĂ„ flytter vi til Reading. 253 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 Og sĂ„ skal vi have os et barn. 254 00:16:55,600 --> 00:16:57,160 -Nej! -Jo. 255 00:16:57,640 --> 00:17:01,120 Nikolaj har talt med Jane og Amanda derovre, og de virker friske. 256 00:17:01,840 --> 00:17:04,880 Og de blev glade. Du skal ikke sidde og grine. 257 00:17:04,960 --> 00:17:09,800 Undskyld, det er, fordi du sidder og tuder samtidig. Undskyld! Fantastisk! 258 00:17:09,880 --> 00:17:14,000 I skal vĂŠre far og far. Jeg mĂ„ lige ringe til Amalie. 259 00:17:14,080 --> 00:17:16,840 Nej, vent lige lidt. Det skal lige vĂŠre pĂ„ plads fĂžrst. 260 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 NĂ„. 261 00:17:18,000 --> 00:17:22,200 -Du tuder hele tiden, skat. -Hvad sker der? Jeg er blevet gammel. 262 00:17:22,280 --> 00:17:26,080 -Jeg ved ikke, hvad fanden der foregĂ„r. -Tillykke, for fanden! 263 00:17:26,160 --> 00:17:28,640 -Det er fantastisk. -HĂžr, skal vi skĂ„le for det? 264 00:17:28,720 --> 00:17:31,680 -Ja, lad os gĂžre det. -SkĂ„l for far og far. 265 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 SkĂ„l. 266 00:17:33,480 --> 00:17:36,920 -Jeg burde ikke drikke. Jeg er i bil. -Jo, jo. Danilo kĂžrer dig hjem. 267 00:17:37,000 --> 00:17:41,960 -Nu bliver du her og drikker med os. -Han hjĂŠlper os her. 268 00:17:42,040 --> 00:17:44,040 -Hvor er det fantastisk! -Grin ikke. 269 00:17:44,120 --> 00:17:46,960 -Jeg griner ikke. -Du griner ad mig. 270 00:17:49,440 --> 00:17:53,680 -Hvad sĂ„, Nik? Er der noget derude? -Nej, det tror jeg ikke. 271 00:17:53,760 --> 00:17:57,320 Er du sikker? Der har vĂŠret nogen i buskene derude allerede. 272 00:17:57,400 --> 00:17:59,360 MĂ„ske min bror. Noget har der vĂŠret. 273 00:17:59,440 --> 00:18:00,960 Det er hele landet jo. 274 00:18:01,040 --> 00:18:04,360 Ret mange vil gĂžre ret meget for at fĂ„ fat i penge lige nu. 275 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 Politiet har problemer med at holde pĂ„ deres folk. 276 00:18:07,080 --> 00:18:10,600 -Nik han har hentet riflerne ned. -What? 277 00:18:10,680 --> 00:18:12,440 -Ja. -NĂ„ for fanden! 278 00:18:14,840 --> 00:18:17,280 Jeg tror, vi skal give Jacob P9'eren. 279 00:18:18,360 --> 00:18:20,080 -P9'eren? -Ja. 280 00:18:20,640 --> 00:18:22,280 Det er et hĂ„ndvĂ„ben. 281 00:18:23,440 --> 00:18:24,560 Et hĂ„ndvĂ„ben? 282 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 -Alle mennesker gĂ„r jo amok. -Er det nĂždvendigt? 283 00:18:27,080 --> 00:18:30,400 Det er jo ikke kun min bror. Det er alle, ogsĂ„ i udlandet. 284 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 -Har du hĂžrt om det, der sker i Polen? -Hvad? 285 00:18:33,080 --> 00:18:35,160 De har passet godt pĂ„ ukrainerne, 286 00:18:35,240 --> 00:18:38,840 men nu strĂžmmer det ind over grĂŠnsen med hollĂŠndere og alle de andre, 287 00:18:38,920 --> 00:18:41,560 der rejser ĂžstpĂ„, sĂ„ nu har de fĂ„et nok. 288 00:18:41,640 --> 00:18:44,560 -Hold da kĂŠft
 -Flygtninge smaskes ned af private vagter. 289 00:18:44,640 --> 00:18:49,560 Vi fĂžler en forpligtelse over for dig. Ikke kun pĂ„ grund af min sĂžster. 290 00:18:51,560 --> 00:18:52,960 Nej, fordi vi kan lide dig. 291 00:18:53,040 --> 00:18:58,040 -Skrider Amalie, vil vi giftes med dig. -Det har vi faktisk snakket om. 292 00:18:58,120 --> 00:19:02,360 -Den perfekte mand at komme hjem til. -Jeg er den bedste mand at komme hjem til. 293 00:19:02,440 --> 00:19:03,520 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 294 00:19:03,600 --> 00:19:05,000 Tillykke! 295 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 Ej, for satan! 296 00:19:07,480 --> 00:19:11,160 Kig pĂ„ den, og brug affyringen, eller energien fra affyringen. 297 00:19:13,800 --> 00:19:16,400 -Hvad fanden sker der? Slap af! -Undskyld! Er du sur? 298 00:19:16,480 --> 00:19:18,760 Jeg blev da forskrĂŠkket! 299 00:19:18,840 --> 00:19:22,040 Kunne I lĂ„ne nogle penge af Henrik? Hvad fandt I ud af? 300 00:19:25,280 --> 00:19:27,080 Jeg tror, vi finder ud af det selv. 301 00:19:29,160 --> 00:19:30,560 Ja, det vil vi helst. 302 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 -Det vil mĂ„ske din far. -Hvad? 303 00:19:34,120 --> 00:19:35,480 Han har ringet nogle gange. 304 00:19:36,120 --> 00:19:38,400 -Har min far ringet? -Han er begyndt at ringe. 305 00:19:38,480 --> 00:19:41,600 PrĂžv at hĂžre. Hav ikke noget med min far at gĂžre! Vel? 306 00:19:41,680 --> 00:19:44,600 Han skal ikke have en fucking krone. Han er en snylter
 307 00:19:44,680 --> 00:19:47,960 -Men han ringer jo. -Den snylter stjĂŠler alle andres penge! 308 00:19:48,040 --> 00:19:50,520 Han skal bare fucking vĂŠk. Du skylder ham ikke noget. 309 00:19:58,160 --> 00:20:01,560 Hvordan
 Hvordan kommer du tilbage sĂ„? 310 00:20:01,640 --> 00:20:06,000 Min sĂžn henter mig. Han er i KĂžbenhavn med sin bil. 311 00:20:06,080 --> 00:20:08,840 -Undskyld, hvad hedder du igen? -Danilo. 312 00:20:08,920 --> 00:20:10,240 -Danilo. -Ja. 313 00:20:10,320 --> 00:20:15,120 Jeg hedder Danilo. Det betyder "Gud er min dommer". 314 00:20:15,200 --> 00:20:19,120 NĂ„, for helvede! Eller nĂ„ for SĂžren eller hvad, man siger til det. 315 00:20:20,400 --> 00:20:24,880 NĂ„. Hvad siger dommeren til, at jeg fĂ„r mig en lille en pĂ„ bagsĂŠdet? 316 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Er det et problem? 317 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Det ved jeg ikke, hvad han siger. 318 00:20:31,280 --> 00:20:35,440 -Han siger: "Godt Danilo, at du kan kĂžre." -Ja. 319 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 Ja, det er jeg meget taknemmelig for. 320 00:20:47,080 --> 00:20:49,160 -Han kommer lige om lidt, tror jeg. -Hmm. 321 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 -Vi ses, hej, hej. -Hej. 322 00:20:54,520 --> 00:20:56,440 Vi ses, far. Hej, Lene. Hej. 323 00:20:56,520 --> 00:20:58,760 Hej. Kom godt hjem, ikke? 324 00:21:02,240 --> 00:21:03,880 -Hej, skat. -Hejsa. 325 00:21:04,680 --> 00:21:08,080 -Er du fuld eller hvad? -Jeg blev ĂŠdru, da jeg sĂ„ din far. 326 00:21:08,160 --> 00:21:10,880 Stop med det der. Fanny sidder derinde nu. 327 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 -Er Fanny her? -Ja. 328 00:21:12,520 --> 00:21:13,560 Hvorfor det? 329 00:21:13,640 --> 00:21:17,200 -Det ved jeg ikke. Hun sidder derinde. -Hun har aldrig vĂŠret her fĂžr. 330 00:21:21,960 --> 00:21:23,080 Jeg gĂ„r ind. 331 00:21:27,240 --> 00:21:28,320 Jacob
 332 00:21:29,040 --> 00:21:32,720 Jeg kan godt forstĂ„, at min sĂžn ikke fortĂŠller mig noget. 333 00:21:34,440 --> 00:21:39,080 Men du
 du har vidst det hele tiden. Har du ikke? 334 00:21:40,400 --> 00:21:42,080 Du har bare gĂ„et og gemt dig. 335 00:21:43,520 --> 00:21:44,760 Hvorfor ringede du ikke? 336 00:21:47,320 --> 00:21:50,400 Jacob! Vi har tabt hele lortet. 337 00:21:51,120 --> 00:21:54,840 -Det har vi da ogsĂ„. -Hvad sĂ„? Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 338 00:21:55,720 --> 00:21:58,760 Jacob, for fanden! Du har virkelig vĂŠret en klovn, du har. 339 00:21:59,240 --> 00:22:02,520 Men ligegyldigt hvad, sĂ„ synes jeg, at vi 340 00:22:03,320 --> 00:22:08,840 starter op hos jer nede i Paris, og sĂ„ bygger vi noget op dernedefra. 341 00:22:09,800 --> 00:22:12,000 -Starter noget op? -Jeg skal fĂžrst lige
 342 00:22:12,600 --> 00:22:15,200 Jeg skal fĂžrst vide, hvad jeg gĂžr med min mor, ikke? 343 00:22:15,280 --> 00:22:17,240 Hvad snakker du om? Starter nede hos os? 344 00:22:17,320 --> 00:22:19,800 -Ja. -I hvad? Der er ikke noget job. 345 00:22:19,880 --> 00:22:21,360 Du kunne bare have ringet! 346 00:22:26,000 --> 00:22:28,320 -Hvor er Fanny? -Hun er nede pĂ„ Lauras vĂŠrelse. 347 00:22:28,400 --> 00:22:31,080 Jacob, hvad sker der med min far? Kan vi ikke hjĂŠlpe ham? 348 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 -Vi kan ikke hjĂŠlpe den
 -Det bliver vi nĂždt til. 349 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Fanny. 350 00:22:37,560 --> 00:22:40,720 Ja. Laura inviterede mig. 351 00:22:42,240 --> 00:22:43,720 I bor godt her. 352 00:22:45,160 --> 00:22:46,320 Ja. 353 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 Jeg tĂŠnkte bare, 354 00:22:48,560 --> 00:22:52,000 om vi lige skulle tale med mor om, hvor hun skulle hen. 355 00:22:52,080 --> 00:22:55,960 -NĂ„ ja. Ja. -Hun siger, I skal til Paris. 356 00:22:56,960 --> 00:22:58,160 Det er da dejligt. 357 00:22:59,440 --> 00:23:01,000 Ja. Hvad med dig? 358 00:23:01,560 --> 00:23:03,840 Lige nu hedder det Bukarest. 359 00:23:05,080 --> 00:23:06,800 -Wow
 shit. -Ja. 360 00:23:09,880 --> 00:23:11,160 Øhm, far? 361 00:23:12,640 --> 00:23:15,840 Jeg tĂŠnkte, om mor kunne komme med os? 362 00:23:18,560 --> 00:23:20,920 -AltsĂ„ til Paris? -Ja. 363 00:23:21,560 --> 00:23:22,920 Og bo sammen med os? 364 00:23:24,080 --> 00:23:27,160 AltsĂ„ lige nu
 Vi ved jo ingenting lige nu. 365 00:23:28,600 --> 00:23:33,080 Hvis det bliver, bliver det sammen med Amalies far og Lene og Amalies farmor. 366 00:23:33,160 --> 00:23:34,720 Det har jeg lige fĂ„et at vide. 367 00:23:35,240 --> 00:23:37,680 -Siden hvornĂ„r? -Siden nu, her. 368 00:23:37,760 --> 00:23:41,000 -De mĂ„ finde et andet sted at bo. -De har lige mistet alting! 369 00:23:41,080 --> 00:23:44,000 -Er du klar over, hvor mor skal hen? -Jeg ved det godt. 370 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 -MĂ„ jeg godt ryge her? -Det er slum! 371 00:23:45,960 --> 00:23:48,760 -Ja, selvfĂžlgelig. -Mor er sygemeldt og kan ikke arbejde. 372 00:23:48,840 --> 00:23:51,360 Hvad har du egentlig tĂŠnkt dig? Hvad? 373 00:23:53,320 --> 00:23:57,400 AltsĂ„, det ville vĂŠre rigtigt, hvis du tog med til Paris. 374 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 Det ville det, og det synes jeg ogsĂ„. 375 00:23:59,760 --> 00:24:04,400 Jeg ville gerne hjĂŠlpe dig med at finde en lejlighed og et sted at bo, 376 00:24:04,480 --> 00:24:07,640 men jeg har ikke pengene til at betale for en lejlighed til dig. 377 00:24:08,200 --> 00:24:11,320 Og det, du skal leve for. Jeg ved ikke, hvad vi selv skal gĂžre. 378 00:24:11,400 --> 00:24:13,040 Vi har simpelthen ikke de penge. 379 00:24:15,000 --> 00:24:17,160 Hvad med Holger? Kan han ikke hjĂŠlpe dig? 380 00:24:17,240 --> 00:24:20,800 Han er kriminel. Jeg skal ikke til at tage hans penge. 381 00:24:20,880 --> 00:24:22,680 Han er sgu da asfaltarbejder. 382 00:24:22,760 --> 00:24:25,120 Jeg spĂžrger ikke min bror om penge. No way. 383 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 I kan ikke gĂ„ og regne med, at jeg skaffer dem alle sammen. 384 00:24:28,320 --> 00:24:31,200 Hvor meget skylder du mig? Du skylder mig allerede 87.000! 385 00:24:31,280 --> 00:24:34,600 Jeg ved, det er gammel gĂŠld, men jeg kan ikke trylle penge frem. 386 00:24:34,680 --> 00:24:36,880 Jeg har ikke bedt nogen om at trylle noget frem. 387 00:24:36,960 --> 00:24:39,480 Jeg beder ikke om noget. Det kommer jeg ikke til. 388 00:24:39,560 --> 00:24:42,720 -Det var ikke det, jeg sagde. -Jeg er nĂždt til at gĂ„ hjem nu. 389 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 -Fanny, hold nu op. -Vi ses, skat. 390 00:24:45,760 --> 00:24:47,960 Alt er godt. Jeg forstĂ„r det godt. 391 00:24:48,520 --> 00:24:51,320 -Det er ikke, fordi jeg ikke vil hjĂŠlpe. -Nej, nej. 392 00:24:51,400 --> 00:24:54,480 Jeg ved ikke engang, hvordan vi skal skaffe os selv penge. 393 00:24:58,200 --> 00:25:00,640 -Ja, det er Holger. -Hej, det er Laura. 394 00:25:01,200 --> 00:25:05,600 -Laura? Jeg kender ingen Laura. -Laura, din niece Laura. 395 00:25:06,680 --> 00:25:08,560 Hvad fanden? 396 00:25:08,640 --> 00:25:11,600 -Er det dig, Laura? -Øhm. 397 00:25:12,360 --> 00:25:14,560 -Holger
 -Ja? 398 00:25:14,640 --> 00:25:17,960 Jeg vil hĂžre, om du gider at hjĂŠlpe mor. 399 00:25:18,960 --> 00:25:23,400 -Det kan jeg love dig for, at jeg gider. -Skal du lige hĂžre, hvad det er fĂžrst? 400 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 Ja, okay, jeg lytter. 401 00:25:27,840 --> 00:25:28,880 Aha. 402 00:25:41,760 --> 00:25:44,600 -Hvad sĂ„, har de stjĂ„let dine penge? -Bland dig udenom! 403 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 -327. -Ja, mĂ„ jeg lige? 404 00:25:50,760 --> 00:25:51,600 327? 405 00:25:52,920 --> 00:25:54,200 Øh
 406 00:25:54,280 --> 00:25:56,800 Ja. Ja, nu skal du hĂžre. 407 00:25:56,880 --> 00:25:59,440 Jeg skulle overfĂžre nogle penge til min sĂžster. 408 00:26:00,440 --> 00:26:05,400 SĂ„ kunne jeg ikke huske den der kode inde pĂ„ det der banken. Netten
 Net
 409 00:26:05,480 --> 00:26:08,400 -Netbank. -Netbank, eller hvad fanden, det hedder. 410 00:26:08,480 --> 00:26:09,680 Men jeg kan huske, 411 00:26:09,760 --> 00:26:14,840 at koden er noget med min hund og et stort bogstav og et tal. 412 00:26:14,920 --> 00:26:18,480 Hvis det er noget med passwords, sĂ„ skal du ringe til vores hotline, 413 00:26:18,560 --> 00:26:20,240 sĂ„ hjĂŠlper de med at resette det. 414 00:26:21,400 --> 00:26:22,680 Okay, men
 415 00:26:24,120 --> 00:26:25,520 Nu er jeg her ligesom, ikke. 416 00:26:26,480 --> 00:26:30,080 Og du giver mig dem bare i kontanter i stedet for. 417 00:26:31,080 --> 00:26:36,000 -Jeg ved, der stĂ„r 157.000 pĂ„ kontoen. -SĂ„ enkelt er det ikke. 418 00:26:36,080 --> 00:26:37,880 Kontanter skal bestilles i forvejen, 419 00:26:37,960 --> 00:26:41,520 og noget lovgivning gĂžr, at vi ikke bare kan udbetale pengene. 420 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 Jeg har brugt hele formiddagen pĂ„ det her lort. 421 00:26:44,000 --> 00:26:47,800 Det er mine penge. 157.000, som jeg har sparet op, 422 00:26:47,880 --> 00:26:51,800 og det har jeg ikke gjort ved at stĂ„ i en bank og glo fucking lige ud i luften. 423 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 SĂ„ det er ganske simpelt og helt enkelt. 424 00:26:54,760 --> 00:26:58,000 Jeg skal bare overfĂžre 100.000 til min sĂžster. 425 00:26:58,560 --> 00:27:03,000 Det ser ikke ud til, jeg bare kan overfĂžre 100.000 heller. Ring til vores hotline. 426 00:27:03,080 --> 00:27:07,160 Det er nogle penge, jeg har tjent, og jeg vil gerne hjĂŠlpe min sĂžster. 427 00:27:07,240 --> 00:27:11,560 Jeg flytter mig ikke herfra, fĂžr jeg fĂ„r mine penge. Fatter du det? 428 00:27:11,640 --> 00:27:14,800 Hvad fanden sker der? Folk stĂ„r ude pĂ„ gaden og tudbrĂžler. 429 00:27:14,880 --> 00:27:17,120 -Er du sindssyg? -Jeg mĂ„ bede dig om
 430 00:27:18,080 --> 00:27:21,880 Hvad hedder du? Jeg vil gerne vide
 SĂ„ skal jeg kraftedeme, du
 Kom her! 431 00:27:21,960 --> 00:27:25,520 -Hvad hedder du? -Ud! 432 00:27:26,320 --> 00:27:29,120 Velkommen til Paris og Charles de Gaulle. 433 00:27:29,200 --> 00:27:33,240 For Deres egen sikkerheds skyld bĂžr De beholde selen pÄ  434 00:27:49,800 --> 00:27:52,160 Her er mange mennesker. 435 00:27:52,240 --> 00:27:55,360 Ja, i Paris? Og det slutter ikke. 436 00:27:55,440 --> 00:27:58,440 Vi bliver ogsĂ„ invaderet af folk fra Normandiet, 437 00:27:59,400 --> 00:28:02,880 Nordfrankrig, VendĂ©e-regionen og Holland. 438 00:28:03,760 --> 00:28:05,880 Selvom vi har bygget dĂŠmninger til dem. 439 00:28:06,680 --> 00:28:09,280 Det er sĂ„ vildt. Alt det, der sker. 440 00:28:10,240 --> 00:28:13,000 -Hvad, hvis det her ikke lykkes? -Det skal det. 441 00:28:13,080 --> 00:28:15,240 De bygger ogsĂ„ diger ved Seinen nu. 442 00:28:15,320 --> 00:28:18,800 Gilles kan ikke sige nej. Jeg glĂŠder mig faktisk til at se ham. 443 00:28:20,880 --> 00:28:23,400 Jacob, jeg tror, du skal vĂŠre hvilende i dig selv. 444 00:28:23,880 --> 00:28:27,320 Og eksklusiv, men ikke for krĂŠvende, vel? 445 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 De ved godt, hvem du er. 446 00:28:32,360 --> 00:28:35,360 Siger erhvervspsykologer sĂ„dan til folk, nĂ„r I er pĂ„ arbejde? 447 00:28:36,160 --> 00:28:38,520 Okay. Undskyld, altsĂ„. 448 00:28:44,920 --> 00:28:46,640 Goddag. 449 00:28:47,360 --> 00:28:48,200 -Hej. -Hej. 450 00:28:49,040 --> 00:28:52,520 -Goddag, begge to. Velkommen. -Tak. Jacob. 451 00:28:52,600 --> 00:28:54,960 -Elodie Morel. -Hej. Amalie. 452 00:28:55,040 --> 00:28:58,960 Gilles er desvĂŠrre blevet kaldt til et vigtigt mĂžde. 453 00:29:00,120 --> 00:29:03,720 Det er jeg ked af. Jeg har talt med ham, og jeg skulle hilse. 454 00:29:04,720 --> 00:29:07,240 Okay. Men jeg troede
 455 00:29:07,320 --> 00:29:11,840 FortĂŠl mig, hvad du har forestillet dig, du skulle lave her hos os. 456 00:29:11,920 --> 00:29:16,360 Jeg har arbejdet hernede fĂžr, som du ved. 457 00:29:17,280 --> 00:29:19,040 NĂŠ, Green Module. 458 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 -Jeg udviklede Green Module. -Smukt. 459 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 -Det grĂžnne Paris. -Sammen med Gilles. 460 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 Vi har fulgt hinandens arbejde siden. 461 00:29:27,760 --> 00:29:32,640 -Undskyld, hvis jeg var lidt ivrig. -Nej, det er helt i orden. 462 00:29:32,720 --> 00:29:37,360 Vores land er ved at blive lukket ned, sĂ„ vi skal have styr pĂ„ det hele. 463 00:29:37,440 --> 00:29:40,600 -Hmm. -Planen er at slĂ„ os ned her. 464 00:29:40,680 --> 00:29:42,240 -Åh. -Vi elsker Paris. 465 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 -Dejligt. -Og
 466 00:29:45,200 --> 00:29:48,360 Jeg leder efter det rette sted at starte, og det kunne vĂŠre her. 467 00:29:48,440 --> 00:29:53,800 Gilles er meget glad for dig, og vi er beĂŠrede over, at du tĂŠnkte pĂ„ os. 468 00:29:53,880 --> 00:29:57,000 Jacob, dit arbejde taler for sig selv. 469 00:29:58,160 --> 00:29:59,120 Øhm
 470 00:30:00,120 --> 00:30:04,680 Vi har bare ikke nogen oplagte projekter til dig lige nu. DesvĂŠrre. 471 00:30:05,440 --> 00:30:10,880 Men vi er enige om, at nu hvor I begge to planlĂŠgger at flytte herned, 472 00:30:10,960 --> 00:30:14,320 sĂ„ vil vi gerne hjĂŠlpe jer, hvis vi kan. 473 00:30:14,720 --> 00:30:18,080 Og derefter kan vi gĂ„ i dialog om det. 474 00:30:19,600 --> 00:30:23,440 Vi vil rigtig gerne arbejde med dig pĂ„ et tidspunkt i fremtiden. 475 00:30:24,720 --> 00:30:28,000 Øh, nu siger jeg det ligeud. Øh
 476 00:30:29,280 --> 00:30:33,280 Jeg har andre muligheder. Firmaer, som jeg skal tale med senere i dag. 477 00:30:34,840 --> 00:30:40,680 MĂ„ske skal vi have noget pĂ„ det rene. Jeg foretrĂŠkker at arbejde med jer. 478 00:30:41,720 --> 00:30:45,840 Jeg kender Gilles. Og jeg mener, jeg har noget at tilbyde. 479 00:30:46,280 --> 00:30:51,680 UdmĂŠrket. Jeg mĂ„ lige ringe til Gilles og tale med ham. 480 00:30:52,560 --> 00:30:56,000 Jeg ved ikke, om han nĂ„r tilbage i dag. 481 00:30:56,080 --> 00:30:59,560 Vi rejser i morgen. Tilbage til vores bĂžrn, 482 00:30:59,640 --> 00:31:02,640 sĂ„ vi er nĂždt til at have en aftale pĂ„ plads fĂžr. 483 00:31:02,720 --> 00:31:03,600 Okay. 484 00:31:03,680 --> 00:31:09,760 -Jeg vil nĂždig stramme den
 -Nej, nej
 I fĂ„r besked. Okay? 485 00:31:11,120 --> 00:31:14,920 Giver det mening at se pĂ„ lejlighed, hvis vi ikke ved, om de vil ansĂŠtte dig? 486 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 Lad os nu se. 487 00:31:17,840 --> 00:31:21,280 Det er for sent at aflyse nu. Han er der om lidt. 488 00:31:24,360 --> 00:31:27,840 Leder I efter noget tĂŠt pĂ„ universitetet, 489 00:31:27,920 --> 00:31:30,120 kunne det vĂŠre her. 490 00:31:30,200 --> 00:31:35,840 Jacobs datter skulle lĂŠse i Danmark, men det bliver ikke til noget. 491 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 Det gĂžr mig ondt at hĂžre om jeres land. 492 00:31:38,440 --> 00:31:41,320 Alle i min familie taler om det. 493 00:31:54,200 --> 00:31:58,240 Det er fedt her, men altsĂ„, jeg ved sgu ikke. 494 00:32:00,080 --> 00:32:03,160 -Tror du, den er for dyr? -Det er for dyrt, men jeg ved ikke
 495 00:32:03,640 --> 00:32:07,560 Tak. Den er flot, men jeg tror ikke, vi kan tage den. 496 00:32:07,640 --> 00:32:12,040 Gilles har lige ringet. Jeg kender ham ret godt, 497 00:32:12,120 --> 00:32:15,680 og han var flov over, at han ikke kom i dag. 498 00:32:15,760 --> 00:32:16,600 Åh. 499 00:32:16,680 --> 00:32:19,960 Men han er indstillet pĂ„ at betale depositummet. 500 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Har I andre steder pĂ„ hĂ„nden? 501 00:32:26,240 --> 00:32:27,080 -Nej. -Nej. 502 00:32:27,160 --> 00:32:31,960 Jeg skulle sĂžrge for, I fĂžlte jer hjemme, og at du ikke tog et andet job. 503 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 -Ring, hvis I har brug for noget. -Det gĂžr vi. 504 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 -Og velkommen til Paris. -Tak. 505 00:32:36,880 --> 00:32:38,200 Hav en god dag. 506 00:32:42,560 --> 00:32:43,600 What? 507 00:32:48,240 --> 00:32:51,360 -Hvad skete der lige der? -Jeg tror, vi har fĂ„et lejligheden. 508 00:32:53,080 --> 00:32:55,600 -SeriĂžst? -Han har bedt om et mĂžde i morgen tidlig. 509 00:32:56,760 --> 00:32:58,320 AltsĂ„, sĂ„ skal vi jo bo her. 510 00:33:00,160 --> 00:33:01,240 Ja. 511 00:33:04,600 --> 00:33:05,960 Velkommen til Paris. 512 00:33:07,200 --> 00:33:08,440 Du nailede den sgu. 513 00:33:08,520 --> 00:33:11,280 -Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde. -Din fucking lĂžgner. 514 00:33:12,320 --> 00:33:15,640 -"Andre muligheder." -Hvad skulle jeg ellers have sagt? 515 00:33:30,840 --> 00:33:32,160 Hvad skal vi? 516 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 SĂ„ starter vi forfra. 517 00:33:37,960 --> 00:33:39,280 Skal vi tage tĂžjet af? 518 00:33:40,280 --> 00:33:41,960 Ej sĂ„, stop lige. 519 00:33:43,360 --> 00:33:46,800 MĂ„ske senere. Jeg skal lige
 AltsÄ  520 00:33:47,320 --> 00:33:48,440 Hvad? 521 00:33:57,320 --> 00:33:59,600 Jeg ved ikke. OvervĂŠldende det her. 522 00:33:59,680 --> 00:34:00,560 Ja. 523 00:34:01,920 --> 00:34:02,960 Det er det. 524 00:34:07,400 --> 00:34:10,760 -Kan du huske, dengang jeg friede til dig? -SelvfĂžlgelig. 525 00:34:11,840 --> 00:34:13,000 Det var lige hernede. 526 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 -Det er dernede. -Var det det? 527 00:34:15,800 --> 00:34:17,520 Ikke den gade, men den nĂŠste gade. 528 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 Nu er vi tilbage. 529 00:34:24,280 --> 00:34:25,760 Det var det, vi drĂžmte om. 530 00:34:29,880 --> 00:34:33,560 Ja. Der var bare sĂ„ meget mere fremtid dengang. 531 00:34:35,720 --> 00:34:37,560 Det ved jeg ikke, om der er lĂŠngere. 532 00:34:38,680 --> 00:34:40,480 -SelvfĂžlgelig er der det. -Tror du? 533 00:34:40,560 --> 00:34:41,520 Ja. 534 00:34:42,680 --> 00:34:44,240 Bare en ny slags fremtid. 535 00:34:49,120 --> 00:34:49,960 SÄ  536 00:34:51,320 --> 00:34:54,400 Laura. Hvad sĂ„? Hvad skal du? 537 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 -Jeg skal op til Borgerservice. -Jeg kommer med. 538 00:34:59,280 --> 00:35:00,840 Og, altsĂ„, du glemte noget. 539 00:35:02,200 --> 00:35:03,960 Hvad er det med at glemme ting? 540 00:35:04,040 --> 00:35:06,560 Det er ikke mig, men dig, der glemmer ting. 541 00:35:06,640 --> 00:35:08,320 Det gĂ„r ikke med den pedal der. 542 00:35:08,400 --> 00:35:11,160 -Det er noget pis, du har lavet. -Kom, vi bytter. 543 00:35:11,240 --> 00:35:14,000 VĂŠrsgo. Jeg kan ikke finde ud af at lave sĂ„dan en dĂ©r. 544 00:35:14,080 --> 00:35:15,120 Nej. 545 00:35:16,600 --> 00:35:17,880 Det er ogsĂ„ absurd, ikke? 546 00:35:18,440 --> 00:35:21,840 Hvad gĂ„r der? 15 Ă„r, sĂ„ er det danske sprog glemt. 547 00:35:22,440 --> 00:35:25,440 Sig nogle ord, som kun er danske, som du ikke vil kunne glemme. 548 00:35:25,520 --> 00:35:27,880 SĂ„dan nogle ĂŠ-, Ăž-, Ă„-ord, okay? 549 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 Er
 Ăžh. 550 00:35:30,480 --> 00:35:32,600 -Det er ikke et ord. -RĂžde pĂžlser. 551 00:35:33,480 --> 00:35:35,240 -KakaomĂŠlk. -KakaomĂŠlk! 552 00:35:36,120 --> 00:35:39,000 -Øl! Druk! -Druk? 553 00:35:39,680 --> 00:35:42,000 -Ja. -Druk, det er med u. 554 00:35:42,080 --> 00:35:43,400 Ja. 555 00:35:44,080 --> 00:35:47,040 Er det derfor, du altid er sĂ„ glad, fordi du er sĂ„ dum? 556 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 Hold din kĂŠft! 557 00:35:51,840 --> 00:35:55,440 Jeg skal have fornyet mit pas. Har du fornyet dit? 558 00:35:55,520 --> 00:35:58,800 -Nej, det har jeg sgu ikke lige. -Hvilket nummer er det? 559 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 Åh
 560 00:36:00,360 --> 00:36:04,120 -Bare gĂ„. Skal du ikke alt muligt? -Nej, det er fint. Vi er lige kommet. 561 00:36:12,920 --> 00:36:15,400 Hvad med din kĂŠreste? 562 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 Alberte? 563 00:36:21,240 --> 00:36:23,960 Det er bare lidt mĂŠrkeligt. AltsĂ„ det, jeg ved ikke
 564 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 Det er dig, jeg tĂŠnker pĂ„ hele tiden. 565 00:36:32,800 --> 00:36:35,080 Det ved jeg ikke, hvad jeg skal stille op med. 566 00:36:40,520 --> 00:36:41,480 AltsÄ  567 00:36:48,720 --> 00:36:49,960 Du er sĂžd. 568 00:36:59,320 --> 00:37:02,000 Hvad sĂ„? Bliver vi bustet? 569 00:37:02,080 --> 00:37:03,960 Ja, det gĂžr vi lidt. 570 00:37:11,120 --> 00:37:14,360 "Hold fastere omkring mig Med dine runde Arme
" 571 00:37:14,440 --> 00:37:19,120 Du er sĂ„ dĂ„rlig til at lĂŠse. Giv mig den Jeg lĂŠser den. Giv mig den. 572 00:37:19,200 --> 00:37:24,080 Hvad? LĂŠser vi til eksamen eller hvad? Jeg skal op i det der. 573 00:37:24,960 --> 00:37:28,040 "Hold fastere omkring mig Med dine runde Arme 574 00:37:29,480 --> 00:37:32,880 Hold fast, imens dit Hjerte Endnu har Blod og Varme 575 00:37:33,440 --> 00:37:35,960 Om lidt, saa er vi skilt ad
" 576 00:37:47,160 --> 00:37:50,000 -Hej, hej! -Vi ses, mand. 577 00:37:50,080 --> 00:37:51,360 HĂŠnderne over dynen! 578 00:38:47,640 --> 00:38:49,560 -SĂ„dan en? -Nej, en skruenĂžgle. 579 00:38:50,840 --> 00:38:51,880 To takker op. 580 00:38:51,960 --> 00:38:54,680 -En lang stang og to tĂŠnder. -Det er ikke et vĂŠrktĂžj. 581 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Det er bare et eller andet. 582 00:38:56,320 --> 00:38:58,000 -Der er en edderkop i. -VĂŠk med den. 583 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 -Min kĂŠlk! Shit, den er lille. -Det er ikke et vĂŠrktĂžj, Laura. 584 00:39:01,520 --> 00:39:05,400 Jeg fik den til min fireĂ„rs fĂždselsdag. Dengang kunne vi alle sidde pĂ„ den. 585 00:39:06,560 --> 00:39:08,080 Det kan man sgu da stadig. 586 00:39:08,160 --> 00:39:10,920 Under hele min barndom tog vi ud og kĂŠlkede i Dyrehaven. 587 00:39:11,960 --> 00:39:14,920 SĂ„ sidder vi her pĂ„ kĂŠlken. Hyggeligt. 588 00:39:15,480 --> 00:39:16,920 Hvad, savner du det? 589 00:39:18,080 --> 00:39:21,720 Ja, pĂ„ en mĂ„de. Det var dengang, verden stadig hang sammen. 590 00:39:22,320 --> 00:39:25,360 -Og det gĂžr den ikke lĂŠngere? -Hvad synes du selv, altsĂ„? 591 00:39:25,440 --> 00:39:28,680 Min mor er den ene vej, min far den anden, og du er en tredje. 592 00:39:31,040 --> 00:39:33,200 Du tager ikke med til Finland, kan jeg hĂžre. 593 00:39:35,120 --> 00:39:36,400 GĂžr Alberte ikke det? 594 00:39:38,800 --> 00:39:39,720 AltsÄ  595 00:39:40,480 --> 00:39:42,880 Det ved jeg ikke. Hun
 596 00:39:47,520 --> 00:39:50,040 Kan du ikke
 Kan du ikke tage med os? 597 00:39:56,920 --> 00:39:59,920 Hvad fanden
 Kan vi ikke
 598 00:40:02,080 --> 00:40:06,440 AltsĂ„, hele min familie er i Finland. Vi skal op til hele min familie. Det
 599 00:40:08,080 --> 00:40:09,800 Mathilde og, altsÄ  600 00:40:14,720 --> 00:40:16,080 Laura, altsÄ  601 00:40:21,000 --> 00:40:22,360 Det kan jeg sgu ikke. 602 00:40:27,080 --> 00:40:28,160 Nej. 603 00:40:31,480 --> 00:40:33,120 Det kan du selvfĂžlgelig ikke. 604 00:40:46,640 --> 00:40:48,960 Jeg er fandeme glad for, du kunne komme, Laura. 605 00:40:49,880 --> 00:40:53,560 Jeg fatter ikke, hvad de siger, mand. Jeg er ved at blive vanvittig. 606 00:40:54,200 --> 00:40:57,400 De har lukket mit kort. Jeg kan ikke engang kĂžbe en pakke smĂžger. 607 00:40:57,960 --> 00:41:02,120 Jeg er ogsĂ„ blevet fyret, ikke? Efter 23 Ă„r. 608 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 De lukker lortet, mand. 609 00:41:04,760 --> 00:41:08,280 Der skal ikke bygges flere veje i Danmark. Det er slut. Men
 610 00:41:08,360 --> 00:41:12,560 Jeg bliver her. Jeg skal ikke stĂ„ pĂ„ en eller anden hullet vej i Hviderusland 611 00:41:12,640 --> 00:41:13,800 og sĂŠlge tulipaner. 612 00:41:13,880 --> 00:41:15,280 Jeg bliver kraftedeme her. 613 00:41:15,960 --> 00:41:18,880 AltsĂ„, de har opsagt lĂ„net i dit hus, 614 00:41:18,960 --> 00:41:22,160 men fordi du har gĂŠld i det hus, og fordi landet lukker, 615 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 sĂ„ har de ret til at beholde nogle af de penge. 616 00:41:24,640 --> 00:41:26,680 De kan Ă„bne for din lĂžnkonto, men
 617 00:41:26,760 --> 00:41:30,240 Jeg ved ikke, hvad mit hus er vĂŠrd, eller hvad det ikke er vĂŠrd. 618 00:41:30,320 --> 00:41:34,440 Jeg ved, min niece sidder lige her, og hun bliver student lige om lidt. 619 00:41:34,520 --> 00:41:37,520 Hun kan ikke bo hos sin mor, hvis hun ikke fĂ„r de her penge, 620 00:41:37,600 --> 00:41:39,280 og jeg er ved at vĂŠre sulten. 621 00:41:41,720 --> 00:41:43,520 Der er ikke mere, vi kan gĂžre. 622 00:41:43,600 --> 00:41:46,880 Holger. Lad os fĂ„ Ă„bnet dit kort, sĂ„ kan du kĂžbe ind til weekenden. 623 00:41:46,960 --> 00:41:49,880 Og sĂ„ finder vi ud af resten, ikke? 624 00:41:51,120 --> 00:41:53,000 I stjĂŠler folks penge, ikke? 625 00:41:54,960 --> 00:41:58,520 -Nu fĂ„r du det her kort til at virke. -Ja, det skal vi nok finde ud af. 626 00:42:03,800 --> 00:42:05,080 Den er afvist. 627 00:42:06,160 --> 00:42:08,400 -PrĂžv lige igen. -Er du sikker pĂ„ det? 628 00:42:08,480 --> 00:42:10,240 Ja, der stĂ„r "afvist". 629 00:42:17,640 --> 00:42:18,800 Den er stadig afvist. 630 00:42:18,880 --> 00:42:21,320 -Åbner du en anden kasse? -Ja, lige et Ăžjeblik. 631 00:42:21,400 --> 00:42:22,960 Du har ikke noget andet? 632 00:42:23,760 --> 00:42:24,920 Nej. 633 00:42:26,880 --> 00:42:28,600 SĂ„ mĂ„ du lade varerne ligge. 634 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Okay. 635 00:42:40,840 --> 00:42:44,280 Fanny, prĂžv at hĂžre. Tegnestuen i Paris vil lave en aftale. 636 00:42:45,040 --> 00:42:48,080 Vi synes begge to, vi skal finde en mĂ„de at fĂ„ dig med pĂ„. 637 00:42:48,760 --> 00:42:50,680 Okay. Ja. 638 00:42:52,280 --> 00:42:56,680 Vi taler lige nu med Nikolaj om en form for selskabskonstruktion, 639 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 som du forhĂ„bentlig kan indgĂ„ i. 640 00:42:58,480 --> 00:42:59,640 Øh, ja. 641 00:43:01,960 --> 00:43:06,240 Glem de der penge, du skyldte. Vi har heller ikke en krone. 642 00:43:06,880 --> 00:43:09,680 -Vi finder ud af det. -Tak. 643 00:43:09,760 --> 00:43:11,440 Undskyld for sidst. 644 00:43:12,800 --> 00:43:14,960 -Hej, Mathilde. -Godt at se dig. 645 00:43:15,040 --> 00:43:16,720 Hvordan gik det? Fik du 12? 646 00:43:17,560 --> 00:43:20,920 Du er sĂ„ fucking klog, seriĂžst! Du er lige sĂ„ klog som din mor. 647 00:43:21,000 --> 00:43:23,280 Du kommer ind. Jeg svĂŠrger. Og lover det. 648 00:43:29,920 --> 00:43:30,960 Hvad sĂ„? 649 00:43:32,640 --> 00:43:35,800 Er du forelsket i ham? SĂ„dan for alvor? 650 00:43:41,520 --> 00:43:44,080 Jeg tror, det er bedst, hvis du kommer videre, mus. 651 00:43:45,200 --> 00:43:46,160 -Ja. -Ja. 652 00:44:18,840 --> 00:44:22,880 Hold fastere omkring mig Med dine runde Arme 653 00:44:24,360 --> 00:44:28,400 Hold fast, imens dit Hjerte Endnu har Blod og Varme. 654 00:44:30,000 --> 00:44:31,320 Om lidt
 655 00:44:34,120 --> 00:44:37,640 
sĂ„ er vi skilt ad Som BĂŠrrene pĂ„ HĂŠkken 656 00:44:38,800 --> 00:44:43,960 Om lidt er vi forsvundne Som Boblerne i BĂŠkken 657 00:44:46,240 --> 00:44:51,040 Vi er sĂ„ den sidste Ă„rgang, der fĂ„r lov til at blive studenter 658 00:44:51,120 --> 00:44:55,320 pĂ„ Gammel Hellerup Gymnasium. Det er en vildt sĂžrgelig situation. 659 00:44:56,560 --> 00:44:57,760 Det er det. 660 00:44:58,720 --> 00:45:04,200 Men jeg synes ikke, at vi skal forsvinde som boblerne i en bĂŠk. 661 00:45:05,520 --> 00:45:07,880 Jeg synes, vi skal fosse ud som en flod. 662 00:45:12,720 --> 00:45:14,680 Kom sĂ„, Elias! 663 00:45:14,760 --> 00:45:19,480 Vi kommer alle sammen til at lede i hvert et hul pĂ„ kloden for at finde hinanden. 664 00:45:19,560 --> 00:45:21,520 Og lykkes det, sĂ„ holder vi en fest. 665 00:45:23,720 --> 00:45:25,640 Og vi kaster os om hinanden. 666 00:45:29,880 --> 00:45:33,360 Og minder os selv om det, vi var engang, 667 00:45:33,440 --> 00:45:37,680 det vi er lige nu, det vi altid vil vĂŠre, ikke? 668 00:45:38,560 --> 00:45:40,400 Er I klar til verden? 669 00:45:41,400 --> 00:45:43,120 Er I klar til fucking verden? 670 00:45:43,920 --> 00:45:45,400 Det skal nok gĂ„! 671 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 En, to, tre, fire! 672 00:45:49,600 --> 00:45:53,080 Alle dem fra GHG, rejs jer sĂ„ op! 673 00:45:55,080 --> 00:45:57,880 Og alle deres forĂŠldre rejser sig op! 674 00:45:57,960 --> 00:46:00,480 Og alle deres lĂŠrere rejser sig op! 675 00:46:05,120 --> 00:46:06,360 Vi ses derude! 676 00:46:07,280 --> 00:46:10,720 Livet er en morgengave 677 00:46:10,800 --> 00:46:14,200 SjĂŠlen er et pilgrimskor 678 00:46:14,280 --> 00:46:17,280 Der stĂ„r krokus i min have 679 00:46:17,360 --> 00:46:21,080 Der stĂ„r Ăžller pĂ„ mit bord 680 00:46:21,160 --> 00:46:24,640 Under himlen hĂŠnger lĂŠrken 681 00:46:24,720 --> 00:46:27,800 Som et fjernt bevinget frĂž 682 00:46:27,880 --> 00:46:34,760 For en lĂŠrke tĂŠnker hverken PĂ„ at kĂŠmpe eller dĂž 683 00:46:34,840 --> 00:46:38,320 -Eller dĂž -KĂŠmpe eller dĂž 684 00:46:38,400 --> 00:46:41,920 Eller dĂž 685 00:46:42,640 --> 00:46:46,120 Her er fredeligt og stille 686 00:46:46,200 --> 00:46:49,600 Her er ingen larm og stĂžj 687 00:46:49,680 --> 00:46:53,160 Jeg har sĂ„et kruspersille 688 00:46:53,240 --> 00:46:56,560 Og et brev med pure lĂžg 689 00:46:56,640 --> 00:47:00,120 Lad alverden slĂ„ for panden 690 00:47:00,200 --> 00:47:03,440 Og bekĂŠmpe spe med spot 691 00:47:03,520 --> 00:47:06,320 Nu giver du mig de penge, der stĂ„r pĂ„ min konto. 692 00:47:07,000 --> 00:47:08,560 Og det kan kun gĂ„ for langsomt! 693 00:47:10,200 --> 00:47:12,480 Hav det godt 694 00:47:21,400 --> 00:47:22,440 Hej. 695 00:47:23,960 --> 00:47:25,520 Er du klar til at tage af sted? 696 00:47:26,520 --> 00:47:27,720 Ikke endnu. 697 00:47:30,680 --> 00:47:32,360 Hvad? Har jeg glemt noget? 698 00:47:34,920 --> 00:47:36,320 Det har du faktisk. 699 00:47:37,880 --> 00:47:39,040 Mig. 700 00:47:42,080 --> 00:47:43,920 Jeg vil gerne med til Paris. 701 00:47:45,320 --> 00:47:47,440 Jeg sĂžger ogsĂ„ Sorbonne til januar. 702 00:47:48,720 --> 00:47:51,160 Jeg har hĂžrt, der skulle vĂŠre en ret dejlig pige. 703 00:47:53,160 --> 00:47:54,480 Hvad med Alberte? 704 00:47:56,880 --> 00:47:58,280 Er du ked af det? 705 00:48:00,160 --> 00:48:02,960 Jeg kan ikke lide at gĂžre andre mennesker kede af det. 706 00:48:05,240 --> 00:48:08,160 Men jeg kan heller ikke lide at forlade alt det her. 707 00:48:09,320 --> 00:48:10,680 Alle de her mennesker. 708 00:48:14,960 --> 00:48:18,520 Men jeg synes, det er ret fint, hvis jeg gĂžr det sammen med dig. 709 00:48:42,920 --> 00:48:45,240 -Hvem er det? -Det er mig. 710 00:48:45,920 --> 00:48:48,400 -Det er Holger, for helvede. -For helvede. 711 00:48:50,720 --> 00:48:53,920 -Du forskrĂŠkkede mig. -Lad vĂŠre med at rĂ„be sĂ„dan, ikke? 712 00:48:56,480 --> 00:48:58,040 Her, tag de her penge. 713 00:48:58,120 --> 00:49:00,640 Jeg lovede Laura at give dig dem. Jeg skal videre. 714 00:49:01,360 --> 00:49:02,960 Hvad skal jeg med dem? 715 00:49:04,440 --> 00:49:07,120 Du skal til Paris, for helvede. Sammen med Laura. 716 00:49:08,400 --> 00:49:12,600 Der er kun 53.000. Du kan jo ikke hĂŠve penge i banken mere. 717 00:49:12,680 --> 00:49:16,800 Jeg har lĂ„nt dem af Kenneth. Der kommer nogle flere senere. Fint nok. 718 00:49:19,280 --> 00:49:22,480 Ja, vi ses sgu nok ikke mere, sĂžs. 719 00:49:24,320 --> 00:49:27,160 -Hav et godt liv, ikke? -Hvor skal du hen? 720 00:49:27,240 --> 00:49:29,800 Det ved jeg sgu ikke. Folk har fĂ„et knald i lĂ„get. 721 00:49:31,720 --> 00:49:32,920 Men hey
 722 00:49:33,480 --> 00:49:35,160 Jorden drejer altsĂ„ stadig rundt. 60069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.