All language subtitles for Familier.som.vores.S01E02.Separating.the.Wheat.from.the.Chaff.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB_track4_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,240
Partierne var inde.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,320
Kun statsministeren ved,
hvad der skal ske.
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,080
Jeg mÄ understrege,
at der er skĂŠrpet tavshedspligt.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,080
Det gĂŠlder alle!
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,840
Jeg overvejer
at kaste mig ud i noget med en gut.
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,800
-Nej, hvor lyder det godt.
-
Han hedder Elias.
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,400
Vil du ind? Er det ikke derfor, du er her?
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
Danmark ligger lavt,
sÄ det kan ikke betale sig at sikre os.
9
00:00:27,680 --> 00:00:28,840
SĂ„ hellere flytte ud.
10
00:00:29,760 --> 00:00:33,840
Din bror siger, de lukker landet ned.
Vi mÄ sÊlge alt og flytte til udlandet.
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
-SĂŠlger du huset?
-Det er ved at gÄ ned.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,800
-SĂ„ er der det med min bror.
-Hvad med ham?
13
00:00:39,880 --> 00:00:42,800
Hvad er det,
dig og din homoven brygger sammen?
14
00:00:42,880 --> 00:00:46,880
Regeringen vil evakuere Danmark
pÄ grund af det stigende vandspejl.
15
00:00:46,960 --> 00:00:50,920
Man vil gerne have os af sted i god tid
inden Europas grĂŠnser begynder at lukke.
16
00:01:02,360 --> 00:01:05,520
Her onsdag 7. juni,
fem dĂžgn efter offentliggĂžrelsen,
17
00:01:05,600 --> 00:01:08,040
er der opstÄet en del uro
rundt omkring i landet.
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,880
Der er varslet
flere anti-exitdemonstrationer,
19
00:01:11,960 --> 00:01:16,840
og folk hamstrer bÄde varer og kontanter,
og det skaber en del trafikale problemer.
20
00:01:18,840 --> 00:01:22,880
Flere lande i EU har meldt ud,
at de indfĂžrer skĂŠrpet grĂŠnsekontrol,
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,880
og at man fremover skal sĂžge om ophold.
22
00:01:24,960 --> 00:01:29,080
Frygten for lukkede grÊnser fÄr flere og
flere danskere til at sĂžge ud af landet,
23
00:01:29,160 --> 00:01:30,880
fĂžr de har reel opholdstilladelse.
24
00:01:33,480 --> 00:01:35,520
Udrejsestyrelsen gÞr opmÊrksom pÄ,
25
00:01:35,600 --> 00:01:39,280
at de, der rejser med det offentlige,
automatisk vil fÄ opholdstilladelse.
26
00:01:39,360 --> 00:01:44,000
De, der derimod flytter for egne midler,
skal selv sĂžrge for arbejdstilladelser,
27
00:01:44,080 --> 00:01:47,360
indrejsepapirer
og eventuelt opholdstilladelse.
28
00:01:52,320 --> 00:01:55,000
Finansministeriet har sendt
en pressemeddelelse ud om,
29
00:01:55,080 --> 00:01:59,000
at danskerne ikke behĂžver
hĂŠve deres penge, da driften af bankerneâŠ
30
00:01:59,080 --> 00:02:00,920
Det er sgu da utroligt!
31
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
Politiet opfordrer til at lade bilen stÄ.
32
00:02:03,600 --> 00:02:07,040
-Ja, hallo, hvad sÄ?
-Rising & SĂžn har ringet og ringet.
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,480
Slap af. De kan bare komme og henteâŠ
34
00:02:09,560 --> 00:02:12,200
-Jeg har talt med demâŠ
-Hold nu lige din kĂŠft.
35
00:02:12,280 --> 00:02:13,400
Danmark er i panik,
36
00:02:13,480 --> 00:02:17,320
og sÄ stresser de over nogle fliser.
De kan komme hente dem. En anden tingâŠ
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,480
FĂ„ fat i min bror,
ellers kĂžrer jeg derned,
38
00:02:19,560 --> 00:02:22,560
uanset om han ligger og fĂžder
eller knepper, eller hvad han laver.
39
00:02:26,400 --> 00:02:29,800
Hvad fanden laver du, mand?!
Du var ved at kĂžre mig ned!
40
00:02:29,880 --> 00:02:33,040
-Du var ved at slÄ mig ihjel.
-Hvad er der galt med dig?
41
00:02:35,920 --> 00:02:40,680
Danmark ophĂžrer med at
eksistere og bliver et industrielt omrÄde
42
00:02:40,760 --> 00:02:44,760
med vindmĂžller, solceller og serverparker.
Men hvad med os danskere?
43
00:02:44,840 --> 00:02:49,440
-Kan vi fÄ repeteret udflytningsfaserne?
-Ja, sÄdan er det tÊnkt.
44
00:02:49,520 --> 00:02:54,600
Fase 1 er i fuld gang. Borgere,
der selv kan finansiere deres rejse.
45
00:02:54,680 --> 00:02:57,040
Den kommer til at foregÄ lÞbende.
46
00:02:57,120 --> 00:03:03,200
Fase 2 bliver udflytning med
offentlige tilskud fra august til januar.
47
00:03:03,280 --> 00:03:06,480
SĂ„ har vi fase 3, som er udflytning af
social- og sundhedssektoren
48
00:03:06,560 --> 00:03:11,560
samt kriminalforsorgen.
Og det er fra januar til april.
49
00:03:11,640 --> 00:03:15,960
Og sÄ kommer sidste fase,
som bliver udflytningen af beredskabet,
50
00:03:16,040 --> 00:03:19,240
som bliver engang fÞr august nÊste Är.
51
00:03:20,680 --> 00:03:22,880
-Hej.
-Hejsa. Er din far hjemme?
52
00:03:22,960 --> 00:03:24,480
FarâŠ
53
00:03:25,240 --> 00:03:26,400
Far.
54
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
Ja.
55
00:03:29,160 --> 00:03:30,320
SĂ„.
56
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
-Hejsa.
-Hej.
57
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
-Hej.
-Ja, jeg er Lars' advokat.
58
00:03:34,160 --> 00:03:39,600
Vi har sendt dig en hel del mails og ogsÄ
ringet en del gange her de sidste dage.
59
00:03:39,680 --> 00:03:43,560
Ja, vi kan tale sammen nu.
Vi kan ogsÄ tage den med politiet.
60
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
-Politiet? Hvad skal vi tale med dem om?
-Det ved du jo godt, din idiot.
61
00:03:48,680 --> 00:03:52,240
-SĂ„, rolig. Det er klart, vi alle er lidtâŠ
-Hvad sker der?
62
00:03:52,320 --> 00:03:56,320
Du prĂžver at sĂŠlge dit hus,
og sĂŠnker prisen med 1,7 millioner,
63
00:03:56,400 --> 00:03:59,760
lige inden alt det her sker,
lige inden hele markedet crasher.
64
00:03:59,840 --> 00:04:04,120
Vi tÊnker, der mÄske er en sag her
for anklagemyndigheden. Om insiderviden.
65
00:04:06,200 --> 00:04:07,080
ĂhâŠ
66
00:04:08,680 --> 00:04:11,440
-Insiderviden? Det tror jeg ikke.
-Det tror jeg.
67
00:04:11,520 --> 00:04:13,480
For du vidste det. Gjorde du ikke?
68
00:04:14,240 --> 00:04:17,400
-Hvem kender du? Du mÄ kende nogen.
-Vi har annulleret handlen.
69
00:04:17,480 --> 00:04:19,320
AltsÄ, prÞv at hÞre en gang her.
70
00:04:19,400 --> 00:04:22,640
Jeg har sat mit hus til salg,
og du har kĂžbt det.
71
00:04:22,720 --> 00:04:26,240
-Vi har en kĂžbsaftale uden forbehold.
-Vi har jo seks dage.
72
00:04:26,320 --> 00:04:29,400
Kender du ikke reglerne?
Hold kĂŠft, hvor er du dum.
73
00:04:29,920 --> 00:04:32,640
Hvad ved jeg?
Jeg har bare sat mit hus til salg.
74
00:04:34,000 --> 00:04:36,960
-SĂ„ mĂ„ vi finde en prisâŠ
-Banken har fĂžrt pengene tilbage.
75
00:04:37,040 --> 00:04:39,480
Fra deponeringskontoen. SĂ„âŠ
76
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
Hm.
77
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
Hvad fanden laver I sÄ her?
78
00:04:47,040 --> 00:04:50,880
Min klient vil have en forklaring,
og du bĂžr hĂŠfte for alle omkostninger.
79
00:04:50,960 --> 00:04:56,200
SÄ hvis vi kan fÄ dig til skriver under,
sÄ kan vi godt henlÊgge sagen.
80
00:04:57,000 --> 00:04:59,760
-I skal gÄ nu.
-Hvor vidste du fra, at det ville crashe?
81
00:04:59,840 --> 00:05:01,520
-I skal gÄ nu.
-Jeg er nysgerrig.
82
00:05:01,600 --> 00:05:02,800
Jeg har ikke mere.
83
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
-I kan ikke fÄ mere. GÄ af sted.
-Hey!
84
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Stop.
85
00:05:07,000 --> 00:05:10,080
-Hvad fanden laver du?
-Nu skriver du under her, okay?
86
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
-Vil du slÄs?
-Skriv under.
87
00:05:14,520 --> 00:05:17,040
Skal vi tage den nu, foran din datter?
Er det det?
88
00:05:19,480 --> 00:05:21,720
-I skal gÄ nu.
-Lars, lad os gÄ nu.
89
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
Hold kĂŠft en nar.
90
00:05:28,080 --> 00:05:29,120
Hvad skete der der?
91
00:05:37,840 --> 00:05:39,400
Vi har mistet alle vores penge.
92
00:05:42,080 --> 00:05:44,600
-Jeg ringer til Nikolaj.
-Jamen hvad sÄ?
93
00:05:44,680 --> 00:05:47,400
Det er den forkerte liste.
94
00:05:48,440 --> 00:05:50,720
Den er ikke opdateret.
95
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
Det er det, der er problemetâŠ
96
00:05:53,560 --> 00:05:55,800
Det er simpelthen lĂžgn, det her!
97
00:05:58,560 --> 00:06:02,960
-Nikolaj, kan du tale?
-Jacob, du skal ikke ringe her.
98
00:06:03,040 --> 00:06:06,280
Vi har lige haft besĂžg af en advokat,
der talte om insiderhandel.
99
00:06:11,320 --> 00:06:13,680
Jeg gÄr lige ud og tager den.
100
00:06:17,440 --> 00:06:20,720
-Hvem har du talt med om hvad?
-Jeg har ikke sagt noget til nogen.
101
00:06:20,800 --> 00:06:22,240
Du kan vĂŠre rolig.
102
00:06:23,640 --> 00:06:26,400
-Shit!
-Nikolaj, vi har mistet alt.
103
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
Vi har mistet det hele.
104
00:06:30,800 --> 00:06:32,640
Alle vores penge stod i det her hus.
105
00:06:33,800 --> 00:06:36,840
Det er noget lort, det ved jeg,
men I er ikke de eneste.
106
00:06:36,920 --> 00:06:39,240
Hele landet er ved at gÄ fuldstÊndig amok.
107
00:06:39,320 --> 00:06:42,560
Jeg har ingen indtĂŠgt,
og det har din sĂžster heller ikke.
108
00:06:43,560 --> 00:06:44,720
Jacob, jeg kan ikkeâŠ
109
00:06:44,800 --> 00:06:48,680
Nu kommer din sĂžster.
Jeg lÊgger pÄ. Vi tales ved senere. Hej.
110
00:06:48,760 --> 00:06:49,680
Hej.
111
00:06:54,320 --> 00:06:55,880
Salget er annulleret.
112
00:06:58,600 --> 00:07:02,960
Nu har vi det, der stÄr pÄ kontoen
og det, vi har kontant. Lad mig se engangâŠ
113
00:07:07,520 --> 00:07:11,760
SÄ⊠som det ser ud nu,
ryger vi af sted med det offentlige.
114
00:07:11,840 --> 00:07:14,360
-Hvad?
-Vi kan ikke finansiere noget selv.
115
00:07:20,160 --> 00:07:23,440
Ăhm. Kan du ikke ring til Gilles
og fÄ en aftale med ham?
116
00:07:23,520 --> 00:07:25,120
Paris?
117
00:07:25,200 --> 00:07:28,000
-Jeg kan jo ikkeâŠ
-Du mÄ tage derned, altsÄ.
118
00:07:28,720 --> 00:07:32,520
-Det er pissedyrt.
-Alt er nĂŠsten udsolgt. Mange vil af sted.
119
00:07:32,600 --> 00:07:34,400
Jeg kan se her, en billet kosterâŠ
120
00:07:38,640 --> 00:07:41,200
En tiendedel af,
hvad vi har tilbage at leve for.
121
00:07:41,280 --> 00:07:44,880
Jeg tĂŠnker, det er bedst
at tage derned. Hvis du skal fÄ et job,
122
00:07:44,960 --> 00:07:47,720
og vi skal bo i Paris,
mÄ du tale med dem i hvert fald.
123
00:07:48,760 --> 00:07:49,840
Ja.
124
00:07:51,200 --> 00:07:53,520
Vi skal have styr pÄ,
om vi alle kan fÄ ophold.
125
00:07:54,760 --> 00:07:57,240
Jeg ved ikke, om det er nok,
at jeg fÄr et arbejde.
126
00:08:01,400 --> 00:08:05,320
-Fik du tjekket Sorbonne?
-Laura kan fÄ ophold som din datter.
127
00:08:05,400 --> 00:08:08,160
-Hun er over 18.
-Ja, men hun er hjemmeboende.
128
00:08:08,240 --> 00:08:12,680
Din bror sagde, ophold krĂŠver et job,
eller at man er tilmeldt en uddannelse.
129
00:08:12,760 --> 00:08:15,040
Laura, du ville sĂžge historie,
var det sÄdan?
130
00:08:16,200 --> 00:08:19,160
Ja, jeg kan godt sĂžge som udlĂŠnding
efter de nye regler,
131
00:08:19,240 --> 00:08:21,960
men det krĂŠver en god ansĂžgning
og et vildt hĂžjt snit.
132
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Og kan du fÄ det, tror du?
133
00:08:24,840 --> 00:08:27,520
Ellers mÄ du ansÊtte Laura i firmaet.
Kan du ikke det?
134
00:08:27,600 --> 00:08:31,240
Jeg kan ikke ansĂŠtte hele familien.
Skal jeg sige, I er mine assistenter?
135
00:08:31,320 --> 00:08:34,000
-Og din far og Lene.
-Du kan ansĂŠtte din egen datter!
136
00:08:34,080 --> 00:08:39,880
-Ja, men sÄ ikke Amalies far og hans kone.
-GÄr de forud for mig? Hvad med mor?
137
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
Det ved jeg ikke!
Hvor skulle jeg vide det fra, Laura?
138
00:08:43,920 --> 00:08:45,720
Vi kan ikke engang klare os selv.
139
00:08:46,720 --> 00:08:49,000
Jeg kan ikke tage mig af din mor.
SÄdan er det.
140
00:09:08,560 --> 00:09:11,240
Fucking cykel, det her!
141
00:09:14,120 --> 00:09:20,000
-Du har haft et forlĂžb i psykiatrien.
-Ja. Det er lĂŠnge siden.
142
00:09:20,080 --> 00:09:23,240
Jeg har ph.d. i neurobiologi
og underviste oprindelig i genetik.
143
00:09:23,320 --> 00:09:27,000
SÄ har jeg vÊret journalist i mange Är,
og nu er jeg pÄ sygedagpenge.
144
00:09:27,080 --> 00:09:30,160
Jeg gik ned med stress,
sÄ jeg mÄ helst ikke skrive.
145
00:09:30,240 --> 00:09:32,880
Har du et fysisk handicap,
kan du sĂžge ophold i Norge.
146
00:09:32,960 --> 00:09:37,000
De tager imod 25.000 kronisk syge
og handicappede.
147
00:09:37,080 --> 00:09:37,960
Okay.
148
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
Stress lever desvĂŠrre ikke
op til kriterierne.
149
00:09:43,360 --> 00:09:46,400
Men jeg kan sandsynligvis tilbyde
dig ophold i RumĂŠnien
150
00:09:46,480 --> 00:09:48,360
i en forstad til Bukarest.
151
00:09:48,440 --> 00:09:51,160
-Bukarest?
-Der kommer mange danskere til det omrÄde.
152
00:09:52,240 --> 00:09:53,760
Det er langt vĂŠk.
153
00:09:54,720 --> 00:09:59,000
Otte mennesker per lejlighed,
men der arbejdes pÄ forbedringer.
154
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
I fÄr en lejlighed med rindende vand,
155
00:10:01,480 --> 00:10:04,640
og det er tÊt pÄ grÞnne omrÄder
med rig mulighed for at opleve natur
156
00:10:04,720 --> 00:10:06,720
og fÄ noget frisk luft.
157
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
Jeg ville mĂ„ske gerneâŠ
158
00:10:10,280 --> 00:10:12,560
Kunne vi undersĂžge muligheden for,
159
00:10:12,640 --> 00:10:16,440
at min mor kunne komme
med min familie til Paris?
160
00:10:16,520 --> 00:10:21,680
Min mor er en dygtig videnskabsjournalist,
som har vundet en masse priser.
161
00:10:21,760 --> 00:10:27,360
Og hvis hun kommer til at skrive igen,
sÄ har hun jo ikke brug for mere hjÊlp.
162
00:10:29,240 --> 00:10:32,280
Men hun kan ikke
fÄ ophold i Frankrig igennem os.
163
00:10:32,360 --> 00:10:36,240
AltsÄ, du tilhÞrer ikke
den kvote af danskere, de tager officielt.
164
00:10:36,880 --> 00:10:38,800
Som egentlig er meget lille.
165
00:10:40,160 --> 00:10:42,160
Fordi de har sÄ mange fra Holland af.
166
00:10:42,240 --> 00:10:45,000
Du skal kunne dokumentere
en ret hĂžj minimumsindtĂŠgt
167
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
eller noget ansĂŠttelsesforholdâŠ
168
00:10:48,520 --> 00:10:50,840
Plus et minimumsbelÞb pÄ kontoen.
169
00:10:52,120 --> 00:10:55,280
VÊlger du at gÄ den vej,
er du ikke berettiget til hjĂŠlp fra os.
170
00:10:55,360 --> 00:10:57,600
Med andre ord
ikke lĂŠngere en del af vores system.
171
00:10:57,680 --> 00:11:03,080
Men kan jeg ikke bede om noget mindre,
end det koster i det offentlige program?
172
00:11:03,720 --> 00:11:06,240
Hvis alle fik hjĂŠlp til de steder,
de Ăžnsker sig,
173
00:11:06,320 --> 00:11:09,000
havde vi ikke rÄd til dem,
der har brug for det.
174
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
Hvordan skal vi sÄ se hinanden?
175
00:11:11,640 --> 00:11:14,000
Hun er sygemeldt. Nogen mÄ hjÊlpe hende.
176
00:11:14,080 --> 00:11:18,240
AltsÄ, jeg tror desvÊrre,
at det bliver svĂŠrt
177
00:11:18,320 --> 00:11:21,680
at rejse frem og tilbage
og besĂžge hinanden som tingene er nu.
178
00:11:22,320 --> 00:11:25,520
Som dansker skal du sĂžge visum
til de fleste steder.
179
00:11:25,600 --> 00:11:29,680
-Hvad vil du have, vi skal gĂžre?
-Det hele er blevet stramt faktisk.
180
00:11:30,360 --> 00:11:33,680
SÄ, skat, se pÄ mig. Se pÄ mig, ikke?
181
00:11:34,360 --> 00:11:38,000
Vi finder en vej, ikke ogsÄ?
Os to, det gĂžr vi altid, ikke?
182
00:11:38,080 --> 00:11:40,880
Vi holder sammen, ikke ogsÄ, skat? SÄ.
183
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
-Okay?
-Ja.
184
00:11:49,040 --> 00:11:51,120
Men det siger far bare ogsÄ.
185
00:11:52,680 --> 00:11:55,800
Der gÄr et par minutter,
fÞr vi Äbner for eksamen.
186
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
I skal lige have lidt tÄlmodighed, tak.
187
00:11:58,360 --> 00:12:01,760
Hvorfor skal vi op i dansk?
Jeg skal til Schweiz.
188
00:12:08,800 --> 00:12:10,240
Har du glemt noget?
189
00:12:12,800 --> 00:12:16,240
Det tror jeg, du har.
Du har glemt at slappe lidt af.
190
00:12:18,080 --> 00:12:20,320
Hvad sÄ?
Har I fundet ud af, hvor I skal hen?
191
00:12:22,720 --> 00:12:27,240
MÄske Paris. Min mor siger,
jeg skal sÞge ind pÄ Sorbonne.
192
00:12:27,840 --> 00:12:32,440
-Sorbonne? Shit, mand!
-Men det krĂŠver, jeg nailer dansk i dag.
193
00:12:33,120 --> 00:12:35,680
Og resten af mine eksamener faktisk ogsÄ.
194
00:12:36,760 --> 00:12:37,600
Hvad med dig?
195
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
Jeg prĂžver at overtale bandet til
at tage med til Finland.
196
00:12:42,160 --> 00:12:46,400
Jeg er jo halvt finne.
Min mor er der. Det er det vigtigste.
197
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
Hvad medâŠ
198
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
Jeg ved ikke engang, hvad min mor skal.
199
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
AltsÄ, hun ved det ikke engang selv.
200
00:13:00,160 --> 00:13:01,440
Hmm.
201
00:13:06,720 --> 00:13:10,600
AltsÄ, er det ikke bare noget med,
at vi tager til Finland sammen sÄ?
202
00:13:14,080 --> 00:13:15,240
Skal du ikke med os?
203
00:13:16,240 --> 00:13:18,440
SÄ mÄ I gerne komme ind, alle sammen.
204
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
Nej.
205
00:13:25,640 --> 00:13:27,280
-Overvej det.
-Uhm.
206
00:13:41,000 --> 00:13:44,400
I skal ikke Äbne op!
Vi lukker ikke op for nogen i dag, okay?
207
00:13:44,480 --> 00:13:46,680
Anders, du lagde bare pÄ, din klovn!
208
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
Corfix og Tardini
var lige ved at kĂžbe Amaliegade.
209
00:13:49,800 --> 00:13:52,920
De tror, der gÄr lang tid,
fĂžr folk flytter, men de faldt fra.
210
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
Banken stiller ikke
nogen garanti alligevel.
211
00:14:00,480 --> 00:14:03,400
-SĂ„ lukker vi jo.
-Ja, der er ogsÄ en anden ting.
212
00:14:04,600 --> 00:14:10,560
Din bror fik solgt stort set det hele.
Det er derfor, han ikke vender tilbage.
213
00:14:10,640 --> 00:14:14,040
Jeg fik fat pÄ Elberg.
Han bekrĂŠfter, at han har solgt.
214
00:14:14,120 --> 00:14:15,880
Nogle dage fĂžr offentliggĂžrelsen.
215
00:14:18,600 --> 00:14:22,480
Han har vidst det, det lille fuckhoved.
216
00:14:25,760 --> 00:14:28,120
Hej. Storebror her.
Du bad mig om ikke at ringe,
217
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
men nu gĂžr jeg det,
for jeg har brug for hjĂŠlp.
218
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
Ring til mig,
sÄ snart du hÞrer det her. Hej.
219
00:14:34,080 --> 00:14:38,480
Peter⊠Peter. Vi bliver nÞdt til
at tale om, hvad vi gĂžrâŠ
220
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
Ring til min bror,
indtil han tager telefonen.
221
00:14:41,440 --> 00:14:44,880
AltsÄ, hvis ikke vi fÄr den bankgaranti,
sÄ mÄ han jo betale for os.
222
00:14:45,360 --> 00:14:46,880
Stop med det ringeri.
223
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
Hvad laver han? Han Äbner da ikke!
224
00:14:49,160 --> 00:14:53,200
Du skal ikke Äbne! Jeg sagde,
du ikke skulle Äbne den skide dÞr.
225
00:14:53,280 --> 00:14:56,640
Hvorfor lukker du folk ind,
nÄr jeg siger, du ikke skal? Utroligt!
226
00:14:56,720 --> 00:14:58,280
-HvadâŠ
-Peter!
227
00:14:59,920 --> 00:15:04,840
Hvad sker der? Hvad sker der,
Gorm? Hvad har du gang i? HvorforâŠ
228
00:15:04,920 --> 00:15:08,920
Jeg har sagt, du ikke skal komme her.
Og slet ikke med dine venner!
229
00:15:09,000 --> 00:15:11,600
-Det stÄr lige her, det hele.
-Hvad?
230
00:15:12,360 --> 00:15:15,360
-OpgĂžrelsen. Alt, du skal bruge.
-Jeg skal ikke bruge noget.
231
00:15:15,440 --> 00:15:16,880
Vi har ikke aftalt et mĂžde.
232
00:15:16,960 --> 00:15:21,040
Du skal ikke komme her,
og slet ikke komme med dine venner.
233
00:15:21,120 --> 00:15:24,120
Jeg har arbejdet
for din familie i 16 1/2 Är, Peter.
234
00:15:25,880 --> 00:15:28,800
-Jeg kan ikke betale mine folk.
-Du skal ikke vĂŠre her. GĂ„.
235
00:15:28,880 --> 00:15:31,400
Du skal ikke stÄ her og flÊbe. Kom nu.
236
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
Fuck nu af med jer!
237
00:15:37,320 --> 00:15:41,480
Rolig. Slap helt af.
Vi finder ud af det. Rolig.
238
00:15:45,640 --> 00:15:48,560
-Peter!
-Lad nu vĂŠre.
239
00:15:58,680 --> 00:16:01,840
Parker omme bagved.
SĂ„ de ikke kan se, om vi er hjemme.
240
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
-NĂ„.
-Ja, sorry.
241
00:16:03,760 --> 00:16:06,480
Min bror er ved
at blive fuldstĂŠndig sindssyg.
242
00:16:06,560 --> 00:16:09,280
-NĂ„ for fanden.
-Alle er ved at blive vanvittige.
243
00:16:15,280 --> 00:16:18,400
Hvis de tjekker mig,
sÄ kan det spores tilbage til jer.
244
00:16:18,480 --> 00:16:21,440
-Det forstÄr jeg. SÄ send ikke sms'er.
-Det ved jeg.
245
00:16:21,520 --> 00:16:24,280
-Lad vĂŠre med at ringe hele tiden.
-Det forstÄr jeg godt.
246
00:16:24,360 --> 00:16:27,680
-Hvad sker der med din bror?
-Jeg tror, han mister det hele.
247
00:16:27,760 --> 00:16:28,600
Virkelig?
248
00:16:28,680 --> 00:16:31,680
Han opdagede, at jeg nÄede at sÊlge,
inden det hele gik ned,
249
00:16:31,760 --> 00:16:35,520
sÄ nu spinder han en syg logik om,
at det, der er mit,
250
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
det er familiens,
og derfor er det ogsÄ hans.
251
00:16:39,960 --> 00:16:45,920
NÄ, men vi har ogsÄ lige noget, vi skal
fortĂŠlle, for vi har nogle planer, Jacob.
252
00:16:46,000 --> 00:16:50,080
NÄr Nik er fÊrdig med sit arbejde her,
sÄ flytter vi til Reading.
253
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
Og sÄ skal vi have os et barn.
254
00:16:55,600 --> 00:16:57,160
-Nej!
-Jo.
255
00:16:57,640 --> 00:17:01,120
Nikolaj har talt med Jane
og Amanda derovre, og de virker friske.
256
00:17:01,840 --> 00:17:04,880
Og de blev glade.
Du skal ikke sidde og grine.
257
00:17:04,960 --> 00:17:09,800
Undskyld, det er, fordi du sidder
og tuder samtidig. Undskyld! Fantastisk!
258
00:17:09,880 --> 00:17:14,000
I skal vĂŠre far og far.
Jeg mÄ lige ringe til Amalie.
259
00:17:14,080 --> 00:17:16,840
Nej, vent lige lidt.
Det skal lige vÊre pÄ plads fÞrst.
260
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
NĂ„.
261
00:17:18,000 --> 00:17:22,200
-Du tuder hele tiden, skat.
-Hvad sker der? Jeg er blevet gammel.
262
00:17:22,280 --> 00:17:26,080
-Jeg ved ikke, hvad fanden der foregÄr.
-Tillykke, for fanden!
263
00:17:26,160 --> 00:17:28,640
-Det er fantastisk.
-HÞr, skal vi skÄle for det?
264
00:17:28,720 --> 00:17:31,680
-Ja, lad os gĂžre det.
-SkÄl for far og far.
265
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
SkÄl.
266
00:17:33,480 --> 00:17:36,920
-Jeg burde ikke drikke. Jeg er i bil.
-Jo, jo. Danilo kĂžrer dig hjem.
267
00:17:37,000 --> 00:17:41,960
-Nu bliver du her og drikker med os.
-Han hjĂŠlper os her.
268
00:17:42,040 --> 00:17:44,040
-Hvor er det fantastisk!
-Grin ikke.
269
00:17:44,120 --> 00:17:46,960
-Jeg griner ikke.
-Du griner ad mig.
270
00:17:49,440 --> 00:17:53,680
-Hvad sÄ, Nik? Er der noget derude?
-Nej, det tror jeg ikke.
271
00:17:53,760 --> 00:17:57,320
Er du sikker? Der har vĂŠret
nogen i buskene derude allerede.
272
00:17:57,400 --> 00:17:59,360
MÄske min bror. Noget har der vÊret.
273
00:17:59,440 --> 00:18:00,960
Det er hele landet jo.
274
00:18:01,040 --> 00:18:04,360
Ret mange vil gĂžre ret meget
for at fÄ fat i penge lige nu.
275
00:18:04,440 --> 00:18:07,000
Politiet har problemer med
at holde pÄ deres folk.
276
00:18:07,080 --> 00:18:10,600
-Nik han har hentet riflerne ned.
-What?
277
00:18:10,680 --> 00:18:12,440
-Ja.
-NĂ„ for fanden!
278
00:18:14,840 --> 00:18:17,280
Jeg tror, vi skal give Jacob P9'eren.
279
00:18:18,360 --> 00:18:20,080
-P9'eren?
-Ja.
280
00:18:20,640 --> 00:18:22,280
Det er et hÄndvÄben.
281
00:18:23,440 --> 00:18:24,560
Et hÄndvÄben?
282
00:18:24,640 --> 00:18:27,000
-Alle mennesker gÄr jo amok.
-Er det nĂždvendigt?
283
00:18:27,080 --> 00:18:30,400
Det er jo ikke kun min bror.
Det er alle, ogsÄ i udlandet.
284
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
-Har du hĂžrt om det, der sker i Polen?
-Hvad?
285
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
De har passet godt pÄ ukrainerne,
286
00:18:35,240 --> 00:18:38,840
men nu strĂžmmer det ind over grĂŠnsen
med hollĂŠndere og alle de andre,
287
00:18:38,920 --> 00:18:41,560
der rejser ÞstpÄ, sÄ nu har de fÄet nok.
288
00:18:41,640 --> 00:18:44,560
-Hold da kĂŠftâŠ
-Flygtninge smaskes ned af private vagter.
289
00:18:44,640 --> 00:18:49,560
Vi fĂžler en forpligtelse over for dig.
Ikke kun pÄ grund af min sÞster.
290
00:18:51,560 --> 00:18:52,960
Nej, fordi vi kan lide dig.
291
00:18:53,040 --> 00:18:58,040
-Skrider Amalie, vil vi giftes med dig.
-Det har vi faktisk snakket om.
292
00:18:58,120 --> 00:19:02,360
-Den perfekte mand at komme hjem til.
-Jeg er den bedste mand at komme hjem til.
293
00:19:02,440 --> 00:19:03,520
-SkÄl!
-SkÄl!
294
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
Tillykke!
295
00:19:05,520 --> 00:19:06,920
Ej, for satan!
296
00:19:07,480 --> 00:19:11,160
Kig pÄ den, og brug affyringen,
eller energien fra affyringen.
297
00:19:13,800 --> 00:19:16,400
-Hvad fanden sker der? Slap af!
-Undskyld! Er du sur?
298
00:19:16,480 --> 00:19:18,760
Jeg blev da forskrĂŠkket!
299
00:19:18,840 --> 00:19:22,040
Kunne I lÄne nogle penge af Henrik?
Hvad fandt I ud af?
300
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
Jeg tror, vi finder ud af det selv.
301
00:19:29,160 --> 00:19:30,560
Ja, det vil vi helst.
302
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
-Det vil mÄske din far.
-Hvad?
303
00:19:34,120 --> 00:19:35,480
Han har ringet nogle gange.
304
00:19:36,120 --> 00:19:38,400
-Har min far ringet?
-Han er begyndt at ringe.
305
00:19:38,480 --> 00:19:41,600
PrĂžv at hĂžre.
Hav ikke noget med min far at gĂžre! Vel?
306
00:19:41,680 --> 00:19:44,600
Han skal ikke have en fucking krone.
Han er en snylterâŠ
307
00:19:44,680 --> 00:19:47,960
-Men han ringer jo.
-Den snylter stjĂŠler alle andres penge!
308
00:19:48,040 --> 00:19:50,520
Han skal bare fucking vĂŠk.
Du skylder ham ikke noget.
309
00:19:58,160 --> 00:20:01,560
Hvordan⊠Hvordan kommer du tilbage sÄ?
310
00:20:01,640 --> 00:20:06,000
Min sĂžn henter mig.
Han er i KĂžbenhavn med sin bil.
311
00:20:06,080 --> 00:20:08,840
-Undskyld, hvad hedder du igen?
-Danilo.
312
00:20:08,920 --> 00:20:10,240
-Danilo.
-Ja.
313
00:20:10,320 --> 00:20:15,120
Jeg hedder Danilo.
Det betyder "Gud er min dommer".
314
00:20:15,200 --> 00:20:19,120
NÄ, for helvede! Eller nÄ for SÞren
eller hvad, man siger til det.
315
00:20:20,400 --> 00:20:24,880
NĂ„. Hvad siger dommeren til,
at jeg fÄr mig en lille en pÄ bagsÊdet?
316
00:20:24,960 --> 00:20:26,240
Er det et problem?
317
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
Det ved jeg ikke, hvad han siger.
318
00:20:31,280 --> 00:20:35,440
-Han siger: "Godt Danilo, at du kan kĂžre."
-Ja.
319
00:20:35,520 --> 00:20:38,160
Ja, det er jeg meget taknemmelig for.
320
00:20:47,080 --> 00:20:49,160
-Han kommer lige om lidt, tror jeg.
-Hmm.
321
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
-Vi ses, hej, hej.
-Hej.
322
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
Vi ses, far. Hej, Lene. Hej.
323
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
Hej. Kom godt hjem, ikke?
324
00:21:02,240 --> 00:21:03,880
-Hej, skat.
-Hejsa.
325
00:21:04,680 --> 00:21:08,080
-Er du fuld eller hvad?
-Jeg blev Êdru, da jeg sÄ din far.
326
00:21:08,160 --> 00:21:10,880
Stop med det der. Fanny sidder derinde nu.
327
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
-Er Fanny her?
-Ja.
328
00:21:12,520 --> 00:21:13,560
Hvorfor det?
329
00:21:13,640 --> 00:21:17,200
-Det ved jeg ikke. Hun sidder derinde.
-Hun har aldrig vĂŠret her fĂžr.
330
00:21:21,960 --> 00:21:23,080
Jeg gÄr ind.
331
00:21:27,240 --> 00:21:28,320
JacobâŠ
332
00:21:29,040 --> 00:21:32,720
Jeg kan godt forstÄ,
at min sĂžn ikke fortĂŠller mig noget.
333
00:21:34,440 --> 00:21:39,080
Men du⊠du har vidst det hele tiden.
Har du ikke?
334
00:21:40,400 --> 00:21:42,080
Du har bare gÄet og gemt dig.
335
00:21:43,520 --> 00:21:44,760
Hvorfor ringede du ikke?
336
00:21:47,320 --> 00:21:50,400
Jacob! Vi har tabt hele lortet.
337
00:21:51,120 --> 00:21:54,840
-Det har vi da ogsÄ.
-Hvad sÄ? Hvad gÞr vi sÄ nu?
338
00:21:55,720 --> 00:21:58,760
Jacob, for fanden!
Du har virkelig vĂŠret en klovn, du har.
339
00:21:59,240 --> 00:22:02,520
Men ligegyldigt hvad, sÄ synes jeg, at vi
340
00:22:03,320 --> 00:22:08,840
starter op hos jer nede i Paris,
og sÄ bygger vi noget op dernedefra.
341
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
-Starter noget op?
-Jeg skal fĂžrst ligeâŠ
342
00:22:12,600 --> 00:22:15,200
Jeg skal fĂžrst vide,
hvad jeg gĂžr med min mor, ikke?
343
00:22:15,280 --> 00:22:17,240
Hvad snakker du om? Starter nede hos os?
344
00:22:17,320 --> 00:22:19,800
-Ja.
-I hvad? Der er ikke noget job.
345
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
Du kunne bare have ringet!
346
00:22:26,000 --> 00:22:28,320
-Hvor er Fanny?
-Hun er nede pÄ Lauras vÊrelse.
347
00:22:28,400 --> 00:22:31,080
Jacob, hvad sker der med min far?
Kan vi ikke hjĂŠlpe ham?
348
00:22:31,160 --> 00:22:34,400
-Vi kan ikke hjĂŠlpe denâŠ
-Det bliver vi nĂždt til.
349
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Fanny.
350
00:22:37,560 --> 00:22:40,720
Ja. Laura inviterede mig.
351
00:22:42,240 --> 00:22:43,720
I bor godt her.
352
00:22:45,160 --> 00:22:46,320
Ja.
353
00:22:47,640 --> 00:22:48,480
Jeg tĂŠnkte bare,
354
00:22:48,560 --> 00:22:52,000
om vi lige skulle tale med mor om,
hvor hun skulle hen.
355
00:22:52,080 --> 00:22:55,960
-NĂ„ ja. Ja.
-Hun siger, I skal til Paris.
356
00:22:56,960 --> 00:22:58,160
Det er da dejligt.
357
00:22:59,440 --> 00:23:01,000
Ja. Hvad med dig?
358
00:23:01,560 --> 00:23:03,840
Lige nu hedder det Bukarest.
359
00:23:05,080 --> 00:23:06,800
-Wow⊠shit.
-Ja.
360
00:23:09,880 --> 00:23:11,160
Ăhm, far?
361
00:23:12,640 --> 00:23:15,840
Jeg tĂŠnkte, om mor kunne komme med os?
362
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
-AltsÄ til Paris?
-Ja.
363
00:23:21,560 --> 00:23:22,920
Og bo sammen med os?
364
00:23:24,080 --> 00:23:27,160
AltsĂ„ lige nuâŠ
Vi ved jo ingenting lige nu.
365
00:23:28,600 --> 00:23:33,080
Hvis det bliver, bliver det sammen med
Amalies far og Lene og Amalies farmor.
366
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Det har jeg lige fÄet at vide.
367
00:23:35,240 --> 00:23:37,680
-Siden hvornÄr?
-Siden nu, her.
368
00:23:37,760 --> 00:23:41,000
-De mÄ finde et andet sted at bo.
-De har lige mistet alting!
369
00:23:41,080 --> 00:23:44,000
-Er du klar over, hvor mor skal hen?
-Jeg ved det godt.
370
00:23:44,080 --> 00:23:45,880
-MĂ„ jeg godt ryge her?
-Det er slum!
371
00:23:45,960 --> 00:23:48,760
-Ja, selvfĂžlgelig.
-Mor er sygemeldt og kan ikke arbejde.
372
00:23:48,840 --> 00:23:51,360
Hvad har du egentlig tĂŠnkt dig? Hvad?
373
00:23:53,320 --> 00:23:57,400
AltsÄ, det ville vÊre rigtigt,
hvis du tog med til Paris.
374
00:23:57,480 --> 00:23:59,680
Det ville det, og det synes jeg ogsÄ.
375
00:23:59,760 --> 00:24:04,400
Jeg ville gerne hjĂŠlpe dig med
at finde en lejlighed og et sted at bo,
376
00:24:04,480 --> 00:24:07,640
men jeg har ikke pengene til
at betale for en lejlighed til dig.
377
00:24:08,200 --> 00:24:11,320
Og det, du skal leve for.
Jeg ved ikke, hvad vi selv skal gĂžre.
378
00:24:11,400 --> 00:24:13,040
Vi har simpelthen ikke de penge.
379
00:24:15,000 --> 00:24:17,160
Hvad med Holger? Kan han ikke hjĂŠlpe dig?
380
00:24:17,240 --> 00:24:20,800
Han er kriminel.
Jeg skal ikke til at tage hans penge.
381
00:24:20,880 --> 00:24:22,680
Han er sgu da asfaltarbejder.
382
00:24:22,760 --> 00:24:25,120
Jeg spĂžrger ikke
min bror om penge. No way.
383
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
I kan ikke gÄ og regne med,
at jeg skaffer dem alle sammen.
384
00:24:28,320 --> 00:24:31,200
Hvor meget skylder du mig?
Du skylder mig allerede 87.000!
385
00:24:31,280 --> 00:24:34,600
Jeg ved, det er gammel gĂŠld,
men jeg kan ikke trylle penge frem.
386
00:24:34,680 --> 00:24:36,880
Jeg har ikke bedt nogen om
at trylle noget frem.
387
00:24:36,960 --> 00:24:39,480
Jeg beder ikke om noget.
Det kommer jeg ikke til.
388
00:24:39,560 --> 00:24:42,720
-Det var ikke det, jeg sagde.
-Jeg er nÞdt til at gÄ hjem nu.
389
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
-Fanny, hold nu op.
-Vi ses, skat.
390
00:24:45,760 --> 00:24:47,960
Alt er godt. Jeg forstÄr det godt.
391
00:24:48,520 --> 00:24:51,320
-Det er ikke, fordi jeg ikke vil hjĂŠlpe.
-Nej, nej.
392
00:24:51,400 --> 00:24:54,480
Jeg ved ikke engang,
hvordan vi skal skaffe os selv penge.
393
00:24:58,200 --> 00:25:00,640
-Ja, det er Holger.
-Hej, det er Laura.
394
00:25:01,200 --> 00:25:05,600
-Laura? Jeg kender ingen Laura.
-Laura, din niece Laura.
395
00:25:06,680 --> 00:25:08,560
Hvad fanden?
396
00:25:08,640 --> 00:25:11,600
-Er det dig, Laura?
-Ăhm.
397
00:25:12,360 --> 00:25:14,560
-HolgerâŠ
-Ja?
398
00:25:14,640 --> 00:25:17,960
Jeg vil hĂžre, om du gider at hjĂŠlpe mor.
399
00:25:18,960 --> 00:25:23,400
-Det kan jeg love dig for, at jeg gider.
-Skal du lige hĂžre, hvad det er fĂžrst?
400
00:25:24,800 --> 00:25:26,800
Ja, okay, jeg lytter.
401
00:25:27,840 --> 00:25:28,880
Aha.
402
00:25:41,760 --> 00:25:44,600
-Hvad sÄ, har de stjÄlet dine penge?
-Bland dig udenom!
403
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
-327.
-Ja, mÄ jeg lige?
404
00:25:50,760 --> 00:25:51,600
327?
405
00:25:52,920 --> 00:25:54,200
ĂhâŠ
406
00:25:54,280 --> 00:25:56,800
Ja. Ja, nu skal du hĂžre.
407
00:25:56,880 --> 00:25:59,440
Jeg skulle overfĂžre
nogle penge til min sĂžster.
408
00:26:00,440 --> 00:26:05,400
SĂ„ kunne jeg ikke huske den der kode
inde pĂ„ det der banken. Netten⊠NetâŠ
409
00:26:05,480 --> 00:26:08,400
-Netbank.
-Netbank, eller hvad fanden, det hedder.
410
00:26:08,480 --> 00:26:09,680
Men jeg kan huske,
411
00:26:09,760 --> 00:26:14,840
at koden er noget med min hund
og et stort bogstav og et tal.
412
00:26:14,920 --> 00:26:18,480
Hvis det er noget med passwords,
sÄ skal du ringe til vores hotline,
413
00:26:18,560 --> 00:26:20,240
sÄ hjÊlper de med at resette det.
414
00:26:21,400 --> 00:26:22,680
Okay, menâŠ
415
00:26:24,120 --> 00:26:25,520
Nu er jeg her ligesom, ikke.
416
00:26:26,480 --> 00:26:30,080
Og du giver mig dem bare
i kontanter i stedet for.
417
00:26:31,080 --> 00:26:36,000
-Jeg ved, der stÄr 157.000 pÄ kontoen.
-SĂ„ enkelt er det ikke.
418
00:26:36,080 --> 00:26:37,880
Kontanter skal bestilles i forvejen,
419
00:26:37,960 --> 00:26:41,520
og noget lovgivning gĂžr,
at vi ikke bare kan udbetale pengene.
420
00:26:41,600 --> 00:26:43,920
Jeg har brugt hele formiddagen
pÄ det her lort.
421
00:26:44,000 --> 00:26:47,800
Det er mine penge.
157.000, som jeg har sparet op,
422
00:26:47,880 --> 00:26:51,800
og det har jeg ikke gjort ved at stÄ
i en bank og glo fucking lige ud i luften.
423
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
SĂ„ det er ganske simpelt og helt enkelt.
424
00:26:54,760 --> 00:26:58,000
Jeg skal bare overfĂžre
100.000 til min sĂžster.
425
00:26:58,560 --> 00:27:03,000
Det ser ikke ud til, jeg bare kan overfĂžre
100.000 heller. Ring til vores hotline.
426
00:27:03,080 --> 00:27:07,160
Det er nogle penge, jeg har tjent,
og jeg vil gerne hjĂŠlpe min sĂžster.
427
00:27:07,240 --> 00:27:11,560
Jeg flytter mig ikke herfra,
fÞr jeg fÄr mine penge. Fatter du det?
428
00:27:11,640 --> 00:27:14,800
Hvad fanden sker der?
Folk stÄr ude pÄ gaden og tudbrÞler.
429
00:27:14,880 --> 00:27:17,120
-Er du sindssyg?
-Jeg mĂ„ bede dig omâŠ
430
00:27:18,080 --> 00:27:21,880
Hvad hedder du? Jeg vil gerne videâŠ
SÄ skal jeg kraftedeme, du⊠Kom her!
431
00:27:21,960 --> 00:27:25,520
-Hvad hedder du?
-Ud!
432
00:27:26,320 --> 00:27:29,120
Velkommen til Paris og Charles de Gaulle.
433
00:27:29,200 --> 00:27:33,240
For Deres egen sikkerheds skyld
bĂžr De beholde selen pĂ„âŠ
434
00:27:49,800 --> 00:27:52,160
Her er mange mennesker.
435
00:27:52,240 --> 00:27:55,360
Ja, i Paris? Og det slutter ikke.
436
00:27:55,440 --> 00:27:58,440
Vi bliver ogsÄ invaderet af folk
fra Normandiet,
437
00:27:59,400 --> 00:28:02,880
Nordfrankrig, Vendée-regionen og Holland.
438
00:28:03,760 --> 00:28:05,880
Selvom vi har bygget dĂŠmninger til dem.
439
00:28:06,680 --> 00:28:09,280
Det er sÄ vildt. Alt det, der sker.
440
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
-Hvad, hvis det her ikke lykkes?
-Det skal det.
441
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
De bygger ogsÄ diger ved Seinen nu.
442
00:28:15,320 --> 00:28:18,800
Gilles kan ikke sige nej.
Jeg glĂŠder mig faktisk til at se ham.
443
00:28:20,880 --> 00:28:23,400
Jacob, jeg tror,
du skal vĂŠre hvilende i dig selv.
444
00:28:23,880 --> 00:28:27,320
Og eksklusiv, men ikke for krĂŠvende, vel?
445
00:28:28,960 --> 00:28:30,360
De ved godt, hvem du er.
446
00:28:32,360 --> 00:28:35,360
Siger erhvervspsykologer sÄdan til folk,
nÄr I er pÄ arbejde?
447
00:28:36,160 --> 00:28:38,520
Okay. Undskyld, altsÄ.
448
00:28:44,920 --> 00:28:46,640
Goddag.
449
00:28:47,360 --> 00:28:48,200
-Hej.
-Hej.
450
00:28:49,040 --> 00:28:52,520
-Goddag, begge to. Velkommen.
-Tak. Jacob.
451
00:28:52,600 --> 00:28:54,960
-Elodie Morel.
-Hej. Amalie.
452
00:28:55,040 --> 00:28:58,960
Gilles er desvĂŠrre blevet kaldt
til et vigtigt mĂžde.
453
00:29:00,120 --> 00:29:03,720
Det er jeg ked af. Jeg har talt
med ham, og jeg skulle hilse.
454
00:29:04,720 --> 00:29:07,240
Okay. Men jeg troedeâŠ
455
00:29:07,320 --> 00:29:11,840
FortĂŠl mig, hvad du har forestillet dig,
du skulle lave her hos os.
456
00:29:11,920 --> 00:29:16,360
Jeg har arbejdet hernede fĂžr, som du ved.
457
00:29:17,280 --> 00:29:19,040
NĂŠ, Green Module.
458
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
-Jeg udviklede Green Module.
-Smukt.
459
00:29:21,200 --> 00:29:24,400
-Det grĂžnne Paris.
-Sammen med Gilles.
460
00:29:24,480 --> 00:29:26,960
Vi har fulgt hinandens arbejde siden.
461
00:29:27,760 --> 00:29:32,640
-Undskyld, hvis jeg var lidt ivrig.
-Nej, det er helt i orden.
462
00:29:32,720 --> 00:29:37,360
Vores land er ved at blive lukket ned,
sÄ vi skal have styr pÄ det hele.
463
00:29:37,440 --> 00:29:40,600
-Hmm.
-Planen er at slÄ os ned her.
464
00:29:40,680 --> 00:29:42,240
-Ă
h.
-Vi elsker Paris.
465
00:29:42,320 --> 00:29:44,240
-Dejligt.
-OgâŠ
466
00:29:45,200 --> 00:29:48,360
Jeg leder efter det rette sted at starte,
og det kunne vĂŠre her.
467
00:29:48,440 --> 00:29:53,800
Gilles er meget glad for dig,
og vi er beÊrede over, at du tÊnkte pÄ os.
468
00:29:53,880 --> 00:29:57,000
Jacob, dit arbejde taler for sig selv.
469
00:29:58,160 --> 00:29:59,120
ĂhmâŠ
470
00:30:00,120 --> 00:30:04,680
Vi har bare ikke nogen oplagte
projekter til dig lige nu. DesvĂŠrre.
471
00:30:05,440 --> 00:30:10,880
Men vi er enige om, at nu hvor I begge
to planlĂŠgger at flytte herned,
472
00:30:10,960 --> 00:30:14,320
sÄ vil vi gerne hjÊlpe jer, hvis vi kan.
473
00:30:14,720 --> 00:30:18,080
Og derefter kan vi gÄ i dialog om det.
474
00:30:19,600 --> 00:30:23,440
Vi vil rigtig gerne arbejde med dig
pÄ et tidspunkt i fremtiden.
475
00:30:24,720 --> 00:30:28,000
Ăh, nu siger jeg det ligeud. ĂhâŠ
476
00:30:29,280 --> 00:30:33,280
Jeg har andre muligheder. Firmaer,
som jeg skal tale med senere i dag.
477
00:30:34,840 --> 00:30:40,680
MÄske skal vi have noget pÄ det rene.
Jeg foretrĂŠkker at arbejde med jer.
478
00:30:41,720 --> 00:30:45,840
Jeg kender Gilles.
Og jeg mener, jeg har noget at tilbyde.
479
00:30:46,280 --> 00:30:51,680
UdmÊrket. Jeg mÄ lige
ringe til Gilles og tale med ham.
480
00:30:52,560 --> 00:30:56,000
Jeg ved ikke, om han nÄr tilbage i dag.
481
00:30:56,080 --> 00:30:59,560
Vi rejser i morgen.
Tilbage til vores bĂžrn,
482
00:30:59,640 --> 00:31:02,640
sÄ vi er nÞdt til at have
en aftale pÄ plads fÞr.
483
00:31:02,720 --> 00:31:03,600
Okay.
484
00:31:03,680 --> 00:31:09,760
-Jeg vil nĂždig stramme denâŠ
-Nej, nej⊠I fÄr besked. Okay?
485
00:31:11,120 --> 00:31:14,920
Giver det mening at se pÄ lejlighed,
hvis vi ikke ved, om de vil ansĂŠtte dig?
486
00:31:15,000 --> 00:31:16,240
Lad os nu se.
487
00:31:17,840 --> 00:31:21,280
Det er for sent at aflyse nu.
Han er der om lidt.
488
00:31:24,360 --> 00:31:27,840
Leder I efter noget tÊt pÄ universitetet,
489
00:31:27,920 --> 00:31:30,120
kunne det vĂŠre her.
490
00:31:30,200 --> 00:31:35,840
Jacobs datter skulle lĂŠse
i Danmark, men det bliver ikke til noget.
491
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
Det gĂžr mig ondt at hĂžre om jeres land.
492
00:31:38,440 --> 00:31:41,320
Alle i min familie taler om det.
493
00:31:54,200 --> 00:31:58,240
Det er fedt her, men altsÄ,
jeg ved sgu ikke.
494
00:32:00,080 --> 00:32:03,160
-Tror du, den er for dyr?
-Det er for dyrt, men jeg ved ikkeâŠ
495
00:32:03,640 --> 00:32:07,560
Tak. Den er flot,
men jeg tror ikke, vi kan tage den.
496
00:32:07,640 --> 00:32:12,040
Gilles har lige ringet.
Jeg kender ham ret godt,
497
00:32:12,120 --> 00:32:15,680
og han var flov over,
at han ikke kom i dag.
498
00:32:15,760 --> 00:32:16,600
Ă
h.
499
00:32:16,680 --> 00:32:19,960
Men han er indstillet pÄ
at betale depositummet.
500
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Har I andre steder pÄ hÄnden?
501
00:32:26,240 --> 00:32:27,080
-Nej.
-Nej.
502
00:32:27,160 --> 00:32:31,960
Jeg skulle sĂžrge for, I fĂžlte jer hjemme,
og at du ikke tog et andet job.
503
00:32:32,040 --> 00:32:34,520
-Ring, hvis I har brug for noget.
-Det gĂžr vi.
504
00:32:34,600 --> 00:32:36,800
-Og velkommen til Paris.
-Tak.
505
00:32:36,880 --> 00:32:38,200
Hav en god dag.
506
00:32:42,560 --> 00:32:43,600
What?
507
00:32:48,240 --> 00:32:51,360
-Hvad skete der lige der?
-Jeg tror, vi har fÄet lejligheden.
508
00:32:53,080 --> 00:32:55,600
-SeriĂžst?
-Han har bedt om et mĂžde i morgen tidlig.
509
00:32:56,760 --> 00:32:58,320
AltsÄ, sÄ skal vi jo bo her.
510
00:33:00,160 --> 00:33:01,240
Ja.
511
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Velkommen til Paris.
512
00:33:07,200 --> 00:33:08,440
Du nailede den sgu.
513
00:33:08,520 --> 00:33:11,280
-Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde.
-Din fucking lĂžgner.
514
00:33:12,320 --> 00:33:15,640
-"Andre muligheder."
-Hvad skulle jeg ellers have sagt?
515
00:33:30,840 --> 00:33:32,160
Hvad skal vi?
516
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
SĂ„ starter vi forfra.
517
00:33:37,960 --> 00:33:39,280
Skal vi tage tĂžjet af?
518
00:33:40,280 --> 00:33:41,960
Ej sÄ, stop lige.
519
00:33:43,360 --> 00:33:46,800
MĂ„ske senere. Jeg skal lige⊠AltsĂ„âŠ
520
00:33:47,320 --> 00:33:48,440
Hvad?
521
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
Jeg ved ikke. OvervĂŠldende det her.
522
00:33:59,680 --> 00:34:00,560
Ja.
523
00:34:01,920 --> 00:34:02,960
Det er det.
524
00:34:07,400 --> 00:34:10,760
-Kan du huske, dengang jeg friede til dig?
-SelvfĂžlgelig.
525
00:34:11,840 --> 00:34:13,000
Det var lige hernede.
526
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
-Det er dernede.
-Var det det?
527
00:34:15,800 --> 00:34:17,520
Ikke den gade, men den nĂŠste gade.
528
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Nu er vi tilbage.
529
00:34:24,280 --> 00:34:25,760
Det var det, vi drĂžmte om.
530
00:34:29,880 --> 00:34:33,560
Ja. Der var bare sÄ meget
mere fremtid dengang.
531
00:34:35,720 --> 00:34:37,560
Det ved jeg ikke, om der er lĂŠngere.
532
00:34:38,680 --> 00:34:40,480
-SelvfĂžlgelig er der det.
-Tror du?
533
00:34:40,560 --> 00:34:41,520
Ja.
534
00:34:42,680 --> 00:34:44,240
Bare en ny slags fremtid.
535
00:34:49,120 --> 00:34:49,960
SĂ„âŠ
536
00:34:51,320 --> 00:34:54,400
Laura. Hvad sÄ? Hvad skal du?
537
00:34:54,480 --> 00:34:56,840
-Jeg skal op til Borgerservice.
-Jeg kommer med.
538
00:34:59,280 --> 00:35:00,840
Og, altsÄ, du glemte noget.
539
00:35:02,200 --> 00:35:03,960
Hvad er det med at glemme ting?
540
00:35:04,040 --> 00:35:06,560
Det er ikke mig,
men dig, der glemmer ting.
541
00:35:06,640 --> 00:35:08,320
Det gÄr ikke med den pedal der.
542
00:35:08,400 --> 00:35:11,160
-Det er noget pis, du har lavet.
-Kom, vi bytter.
543
00:35:11,240 --> 00:35:14,000
VĂŠrsgo. Jeg kan ikke finde ud af
at lave sÄdan en dér.
544
00:35:14,080 --> 00:35:15,120
Nej.
545
00:35:16,600 --> 00:35:17,880
Det er ogsÄ absurd, ikke?
546
00:35:18,440 --> 00:35:21,840
Hvad gÄr der?
15 Är, sÄ er det danske sprog glemt.
547
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
Sig nogle ord, som kun er danske,
som du ikke vil kunne glemme.
548
00:35:25,520 --> 00:35:27,880
SÄdan nogle Ê-, Þ-, Ä-ord, okay?
549
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
Er⊠Þh.
550
00:35:30,480 --> 00:35:32,600
-Det er ikke et ord.
-RĂžde pĂžlser.
551
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
-KakaomĂŠlk.
-KakaomĂŠlk!
552
00:35:36,120 --> 00:35:39,000
-Ăl! Druk!
-Druk?
553
00:35:39,680 --> 00:35:42,000
-Ja.
-Druk, det er med u.
554
00:35:42,080 --> 00:35:43,400
Ja.
555
00:35:44,080 --> 00:35:47,040
Er det derfor, du altid er sÄ glad,
fordi du er sÄ dum?
556
00:35:47,120 --> 00:35:48,040
Hold din kĂŠft!
557
00:35:51,840 --> 00:35:55,440
Jeg skal have fornyet mit pas.
Har du fornyet dit?
558
00:35:55,520 --> 00:35:58,800
-Nej, det har jeg sgu ikke lige.
-Hvilket nummer er det?
559
00:35:58,880 --> 00:36:00,280
Ă
hâŠ
560
00:36:00,360 --> 00:36:04,120
-Bare gÄ. Skal du ikke alt muligt?
-Nej, det er fint. Vi er lige kommet.
561
00:36:12,920 --> 00:36:15,400
Hvad med din kĂŠreste?
562
00:36:16,560 --> 00:36:17,920
Alberte?
563
00:36:21,240 --> 00:36:23,960
Det er bare lidt mĂŠrkeligt.
AltsĂ„ det, jeg ved ikkeâŠ
564
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
Det er dig, jeg tÊnker pÄ hele tiden.
565
00:36:32,800 --> 00:36:35,080
Det ved jeg ikke,
hvad jeg skal stille op med.
566
00:36:40,520 --> 00:36:41,480
AltsĂ„âŠ
567
00:36:48,720 --> 00:36:49,960
Du er sĂžd.
568
00:36:59,320 --> 00:37:02,000
Hvad sÄ? Bliver vi bustet?
569
00:37:02,080 --> 00:37:03,960
Ja, det gĂžr vi lidt.
570
00:37:11,120 --> 00:37:14,360
"Hold fastere omkring mig
Med dine runde ArmeâŠ"
571
00:37:14,440 --> 00:37:19,120
Du er sÄ dÄrlig til at lÊse.
Giv mig den Jeg lĂŠser den. Giv mig den.
572
00:37:19,200 --> 00:37:24,080
Hvad? LĂŠser vi til eksamen
eller hvad? Jeg skal op i det der.
573
00:37:24,960 --> 00:37:28,040
"
Hold fastere omkring mig
Med dine runde Arme
574
00:37:29,480 --> 00:37:32,880
Hold fast, imens dit Hjerte
Endnu har Blod og Varme
575
00:37:33,440 --> 00:37:35,960
Om lidt, saa er vi skilt adâŠ"
576
00:37:47,160 --> 00:37:50,000
-Hej, hej!
-Vi ses, mand.
577
00:37:50,080 --> 00:37:51,360
HĂŠnderne over dynen!
578
00:38:47,640 --> 00:38:49,560
-SÄdan en?
-Nej, en skruenĂžgle.
579
00:38:50,840 --> 00:38:51,880
To takker op.
580
00:38:51,960 --> 00:38:54,680
-En lang stang og to tĂŠnder.
-Det er ikke et vĂŠrktĂžj.
581
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Det er bare et eller andet.
582
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
-Der er en edderkop i.
-VĂŠk med den.
583
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
-Min kĂŠlk! Shit, den er lille.
-Det er ikke et vĂŠrktĂžj, Laura.
584
00:39:01,520 --> 00:39:05,400
Jeg fik den til min fireÄrs fÞdselsdag.
Dengang kunne vi alle sidde pÄ den.
585
00:39:06,560 --> 00:39:08,080
Det kan man sgu da stadig.
586
00:39:08,160 --> 00:39:10,920
Under hele min barndom tog vi ud
og kĂŠlkede i Dyrehaven.
587
00:39:11,960 --> 00:39:14,920
SÄ sidder vi her pÄ kÊlken. Hyggeligt.
588
00:39:15,480 --> 00:39:16,920
Hvad, savner du det?
589
00:39:18,080 --> 00:39:21,720
Ja, pÄ en mÄde. Det var dengang,
verden stadig hang sammen.
590
00:39:22,320 --> 00:39:25,360
-Og det gĂžr den ikke lĂŠngere?
-Hvad synes du selv, altsÄ?
591
00:39:25,440 --> 00:39:28,680
Min mor er den ene vej,
min far den anden, og du er en tredje.
592
00:39:31,040 --> 00:39:33,200
Du tager ikke med til Finland,
kan jeg hĂžre.
593
00:39:35,120 --> 00:39:36,400
GĂžr Alberte ikke det?
594
00:39:38,800 --> 00:39:39,720
AltsĂ„âŠ
595
00:39:40,480 --> 00:39:42,880
Det ved jeg ikke. HunâŠ
596
00:39:47,520 --> 00:39:50,040
Kan du ikke⊠Kan du ikke tage med os?
597
00:39:56,920 --> 00:39:59,920
Hvad fanden⊠Kan vi ikkeâŠ
598
00:40:02,080 --> 00:40:06,440
AltsÄ, hele min familie er i Finland.
Vi skal op til hele min familie. DetâŠ
599
00:40:08,080 --> 00:40:09,800
Mathilde og, altsĂ„âŠ
600
00:40:14,720 --> 00:40:16,080
Laura, altsĂ„âŠ
601
00:40:21,000 --> 00:40:22,360
Det kan jeg sgu ikke.
602
00:40:27,080 --> 00:40:28,160
Nej.
603
00:40:31,480 --> 00:40:33,120
Det kan du selvfĂžlgelig ikke.
604
00:40:46,640 --> 00:40:48,960
Jeg er fandeme glad for,
du kunne komme, Laura.
605
00:40:49,880 --> 00:40:53,560
Jeg fatter ikke, hvad de siger, mand.
Jeg er ved at blive vanvittig.
606
00:40:54,200 --> 00:40:57,400
De har lukket mit kort.
Jeg kan ikke engang kĂžbe en pakke smĂžger.
607
00:40:57,960 --> 00:41:02,120
Jeg er ogsÄ blevet fyret, ikke?
Efter 23 Är.
608
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
De lukker lortet, mand.
609
00:41:04,760 --> 00:41:08,280
Der skal ikke bygges flere veje i Danmark.
Det er slut. MenâŠ
610
00:41:08,360 --> 00:41:12,560
Jeg bliver her. Jeg skal ikke stÄ pÄ
en eller anden hullet vej i Hviderusland
611
00:41:12,640 --> 00:41:13,800
og sĂŠlge tulipaner.
612
00:41:13,880 --> 00:41:15,280
Jeg bliver kraftedeme her.
613
00:41:15,960 --> 00:41:18,880
AltsÄ, de har opsagt lÄnet i dit hus,
614
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
men fordi du har gĂŠld i det hus,
og fordi landet lukker,
615
00:41:22,240 --> 00:41:24,560
sÄ har de ret til
at beholde nogle af de penge.
616
00:41:24,640 --> 00:41:26,680
De kan Ă„bne for din lĂžnkonto, menâŠ
617
00:41:26,760 --> 00:41:30,240
Jeg ved ikke, hvad mit hus er vĂŠrd,
eller hvad det ikke er vĂŠrd.
618
00:41:30,320 --> 00:41:34,440
Jeg ved, min niece sidder lige her,
og hun bliver student lige om lidt.
619
00:41:34,520 --> 00:41:37,520
Hun kan ikke bo hos sin mor,
hvis hun ikke fÄr de her penge,
620
00:41:37,600 --> 00:41:39,280
og jeg er ved at vĂŠre sulten.
621
00:41:41,720 --> 00:41:43,520
Der er ikke mere, vi kan gĂžre.
622
00:41:43,600 --> 00:41:46,880
Holger. Lad os fÄ Äbnet dit kort,
sÄ kan du kÞbe ind til weekenden.
623
00:41:46,960 --> 00:41:49,880
Og sÄ finder vi ud af resten, ikke?
624
00:41:51,120 --> 00:41:53,000
I stjĂŠler folks penge, ikke?
625
00:41:54,960 --> 00:41:58,520
-Nu fÄr du det her kort til at virke.
-Ja, det skal vi nok finde ud af.
626
00:42:03,800 --> 00:42:05,080
Den er afvist.
627
00:42:06,160 --> 00:42:08,400
-PrĂžv lige igen.
-Er du sikker pÄ det?
628
00:42:08,480 --> 00:42:10,240
Ja, der stÄr "afvist".
629
00:42:17,640 --> 00:42:18,800
Den er stadig afvist.
630
00:42:18,880 --> 00:42:21,320
-Ă
bner du en anden kasse?
-Ja, lige et Ăžjeblik.
631
00:42:21,400 --> 00:42:22,960
Du har ikke noget andet?
632
00:42:23,760 --> 00:42:24,920
Nej.
633
00:42:26,880 --> 00:42:28,600
SÄ mÄ du lade varerne ligge.
634
00:42:33,360 --> 00:42:34,320
Okay.
635
00:42:40,840 --> 00:42:44,280
Fanny, prĂžv at hĂžre.
Tegnestuen i Paris vil lave en aftale.
636
00:42:45,040 --> 00:42:48,080
Vi synes begge to, vi skal finde
en mÄde at fÄ dig med pÄ.
637
00:42:48,760 --> 00:42:50,680
Okay. Ja.
638
00:42:52,280 --> 00:42:56,680
Vi taler lige nu med Nikolaj om
en form for selskabskonstruktion,
639
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
som du forhÄbentlig kan indgÄ i.
640
00:42:58,480 --> 00:42:59,640
Ăh, ja.
641
00:43:01,960 --> 00:43:06,240
Glem de der penge, du skyldte.
Vi har heller ikke en krone.
642
00:43:06,880 --> 00:43:09,680
-Vi finder ud af det.
-Tak.
643
00:43:09,760 --> 00:43:11,440
Undskyld for sidst.
644
00:43:12,800 --> 00:43:14,960
-Hej, Mathilde.
-Godt at se dig.
645
00:43:15,040 --> 00:43:16,720
Hvordan gik det? Fik du 12?
646
00:43:17,560 --> 00:43:20,920
Du er sÄ fucking klog, seriÞst!
Du er lige sÄ klog som din mor.
647
00:43:21,000 --> 00:43:23,280
Du kommer ind. Jeg svĂŠrger. Og lover det.
648
00:43:29,920 --> 00:43:30,960
Hvad sÄ?
649
00:43:32,640 --> 00:43:35,800
Er du forelsket i ham? SÄdan for alvor?
650
00:43:41,520 --> 00:43:44,080
Jeg tror, det er bedst,
hvis du kommer videre, mus.
651
00:43:45,200 --> 00:43:46,160
-Ja.
-Ja.
652
00:44:18,840 --> 00:44:22,880
Hold fastere omkring mig
Med dine runde Arme
653
00:44:24,360 --> 00:44:28,400
Hold fast, imens dit Hjerte
Endnu har Blod og Varme.
654
00:44:30,000 --> 00:44:31,320
Om lidtâŠ
655
00:44:34,120 --> 00:44:37,640
âŠsĂ„ er vi skilt ad
Som BÊrrene pÄ HÊkken
656
00:44:38,800 --> 00:44:43,960
Om lidt er vi forsvundne
Som Boblerne i BĂŠkken
657
00:44:46,240 --> 00:44:51,040
Vi er sÄ den sidste Ärgang,
der fÄr lov til at blive studenter
658
00:44:51,120 --> 00:44:55,320
pÄ Gammel Hellerup Gymnasium.
Det er en vildt sĂžrgelig situation.
659
00:44:56,560 --> 00:44:57,760
Det er det.
660
00:44:58,720 --> 00:45:04,200
Men jeg synes ikke, at vi skal forsvinde
som boblerne i en bĂŠk.
661
00:45:05,520 --> 00:45:07,880
Jeg synes, vi skal fosse ud som en flod.
662
00:45:12,720 --> 00:45:14,680
Kom sÄ, Elias!
663
00:45:14,760 --> 00:45:19,480
Vi kommer alle sammen til at lede i hvert
et hul pÄ kloden for at finde hinanden.
664
00:45:19,560 --> 00:45:21,520
Og lykkes det, sÄ holder vi en fest.
665
00:45:23,720 --> 00:45:25,640
Og vi kaster os om hinanden.
666
00:45:29,880 --> 00:45:33,360
Og minder os selv om det, vi var engang,
667
00:45:33,440 --> 00:45:37,680
det vi er lige nu,
det vi altid vil vĂŠre, ikke?
668
00:45:38,560 --> 00:45:40,400
Er I klar til verden?
669
00:45:41,400 --> 00:45:43,120
Er I klar til fucking verden?
670
00:45:43,920 --> 00:45:45,400
Det skal nok gÄ!
671
00:45:47,600 --> 00:45:49,520
En, to, tre, fire!
672
00:45:49,600 --> 00:45:53,080
Alle dem fra GHG, rejs jer sÄ op!
673
00:45:55,080 --> 00:45:57,880
Og alle deres forĂŠldre rejser sig op!
674
00:45:57,960 --> 00:46:00,480
Og alle deres lĂŠrere rejser sig op!
675
00:46:05,120 --> 00:46:06,360
Vi ses derude!
676
00:46:07,280 --> 00:46:10,720
Livet er en morgengave
677
00:46:10,800 --> 00:46:14,200
SjĂŠlen er et pilgrimskor
678
00:46:14,280 --> 00:46:17,280
Der stÄr krokus i min have
679
00:46:17,360 --> 00:46:21,080
Der stÄr Þller pÄ mit bord
680
00:46:21,160 --> 00:46:24,640
Under himlen hĂŠnger lĂŠrken
681
00:46:24,720 --> 00:46:27,800
Som et fjernt bevinget frĂž
682
00:46:27,880 --> 00:46:34,760
For en lĂŠrke tĂŠnker hverken
PĂ„ at kĂŠmpe eller dĂž
683
00:46:34,840 --> 00:46:38,320
-Eller dĂž
-
KĂŠmpe eller dĂž
684
00:46:38,400 --> 00:46:41,920
Eller dĂž
685
00:46:42,640 --> 00:46:46,120
Her er fredeligt og stille
686
00:46:46,200 --> 00:46:49,600
Her er ingen larm og stĂžj
687
00:46:49,680 --> 00:46:53,160
Jeg har sÄet kruspersille
688
00:46:53,240 --> 00:46:56,560
Og et brev med pure lĂžg
689
00:46:56,640 --> 00:47:00,120
Lad alverden slÄ for panden
690
00:47:00,200 --> 00:47:03,440
Og bekĂŠmpe spe med spot
691
00:47:03,520 --> 00:47:06,320
Nu giver du mig de penge,
der stÄr pÄ min konto.
692
00:47:07,000 --> 00:47:08,560
Og det kan kun gÄ for langsomt!
693
00:47:10,200 --> 00:47:12,480
Hav det godt
694
00:47:21,400 --> 00:47:22,440
Hej.
695
00:47:23,960 --> 00:47:25,520
Er du klar til at tage af sted?
696
00:47:26,520 --> 00:47:27,720
Ikke endnu.
697
00:47:30,680 --> 00:47:32,360
Hvad? Har jeg glemt noget?
698
00:47:34,920 --> 00:47:36,320
Det har du faktisk.
699
00:47:37,880 --> 00:47:39,040
Mig.
700
00:47:42,080 --> 00:47:43,920
Jeg vil gerne med til Paris.
701
00:47:45,320 --> 00:47:47,440
Jeg sÞger ogsÄ Sorbonne til januar.
702
00:47:48,720 --> 00:47:51,160
Jeg har hĂžrt,
der skulle vĂŠre en ret dejlig pige.
703
00:47:53,160 --> 00:47:54,480
Hvad med Alberte?
704
00:47:56,880 --> 00:47:58,280
Er du ked af det?
705
00:48:00,160 --> 00:48:02,960
Jeg kan ikke lide
at gĂžre andre mennesker kede af det.
706
00:48:05,240 --> 00:48:08,160
Men jeg kan heller ikke lide
at forlade alt det her.
707
00:48:09,320 --> 00:48:10,680
Alle de her mennesker.
708
00:48:14,960 --> 00:48:18,520
Men jeg synes, det er ret fint,
hvis jeg gĂžr det sammen med dig.
709
00:48:42,920 --> 00:48:45,240
-Hvem er det?
-Det er mig.
710
00:48:45,920 --> 00:48:48,400
-Det er Holger, for helvede.
-For helvede.
711
00:48:50,720 --> 00:48:53,920
-Du forskrĂŠkkede mig.
-Lad vÊre med at rÄbe sÄdan, ikke?
712
00:48:56,480 --> 00:48:58,040
Her, tag de her penge.
713
00:48:58,120 --> 00:49:00,640
Jeg lovede Laura at give dig dem.
Jeg skal videre.
714
00:49:01,360 --> 00:49:02,960
Hvad skal jeg med dem?
715
00:49:04,440 --> 00:49:07,120
Du skal til Paris, for helvede.
Sammen med Laura.
716
00:49:08,400 --> 00:49:12,600
Der er kun 53.000.
Du kan jo ikke hĂŠve penge i banken mere.
717
00:49:12,680 --> 00:49:16,800
Jeg har lÄnt dem af Kenneth.
Der kommer nogle flere senere. Fint nok.
718
00:49:19,280 --> 00:49:22,480
Ja, vi ses sgu nok ikke mere, sĂžs.
719
00:49:24,320 --> 00:49:27,160
-Hav et godt liv, ikke?
-Hvor skal du hen?
720
00:49:27,240 --> 00:49:29,800
Det ved jeg sgu ikke.
Folk har fÄet knald i lÄget.
721
00:49:31,720 --> 00:49:32,920
Men heyâŠ
722
00:49:33,480 --> 00:49:35,160
Jorden drejer altsÄ stadig rundt.
60069